All language subtitles for Dare Me s01e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,356 - Previously on "Dare Me"... 2 00:00:08,399 --> 00:00:09,574 - Do you even see me? 3 00:00:09,618 --> 00:00:11,228 Am I even here? 4 00:00:11,272 --> 00:00:12,403 I had a wife. 5 00:00:12,447 --> 00:00:14,275 I don't have her anymore. 6 00:00:14,318 --> 00:00:16,494 You are my life. 7 00:00:16,538 --> 00:00:18,496 - It's bad. 8 00:00:18,540 --> 00:00:19,671 Addy. 9 00:00:19,715 --> 00:00:22,718 We can never have been here. 10 00:00:22,761 --> 00:00:24,285 - You're leaving? 11 00:00:24,328 --> 00:00:26,069 - Someone else has to find him. 12 00:00:26,113 --> 00:00:27,244 Your shoes, Addy. 13 00:00:27,288 --> 00:00:28,419 - Where are your cheer shoes? 14 00:00:28,463 --> 00:00:29,464 - I figured you were mad at me. 15 00:00:29,507 --> 00:00:30,639 - Who says I'm not? 16 00:00:30,682 --> 00:00:33,076 - Nothing's ever enough for you, Beth. 17 00:00:33,120 --> 00:00:34,556 - What is it about her? - She isn't you. 18 00:00:34,599 --> 00:00:37,080 - Look, can we-- can we talk about Friday? 19 00:00:37,124 --> 00:00:39,735 - You're gonna have to live with--I don't remember. 20 00:00:39,778 --> 00:00:41,171 - You must have some idea 21 00:00:41,215 --> 00:00:42,390 what would make him do something like that. 22 00:00:42,433 --> 00:00:44,348 - I was lonely, desperate. 23 00:00:44,392 --> 00:00:48,091 But not as desperate as he was. 24 00:00:48,135 --> 00:00:50,267 - Coach, why did you call me? 25 00:00:50,311 --> 00:00:52,487 - I couldn't handle it on my own. 26 00:00:52,530 --> 00:00:53,575 I needed a friend. 27 00:00:53,618 --> 00:00:55,359 I needed someone I could trust. 28 00:00:55,403 --> 00:00:56,534 I needed you. 29 00:00:56,578 --> 00:00:58,841 - I'm so glad that you're here with me. 30 00:01:05,674 --> 00:01:08,633 [bassy electronic music] 31 00:01:08,677 --> 00:01:11,854 ♪ 32 00:01:11,897 --> 00:01:13,203 - Coach... 33 00:01:13,247 --> 00:01:16,728 ♪ 34 00:01:16,772 --> 00:01:19,470 She showed me all the places I could go. 35 00:01:19,514 --> 00:01:26,390 ♪ 36 00:01:26,434 --> 00:01:28,740 The world so big and open. 37 00:01:28,784 --> 00:01:32,222 ♪ 38 00:01:32,266 --> 00:01:34,877 She showed me all the beauty inside me... 39 00:01:34,920 --> 00:01:37,880 ♪ 40 00:01:37,923 --> 00:01:39,229 Darkly shimmering. 41 00:01:39,273 --> 00:01:42,580 ♪ 42 00:01:42,624 --> 00:01:44,234 She gave me things... 43 00:01:44,278 --> 00:01:45,757 ♪ 44 00:01:45,801 --> 00:01:47,585 Promised me things... 45 00:01:47,629 --> 00:01:49,892 ♪ 46 00:01:49,935 --> 00:01:52,764 Opened the world to me. 47 00:01:52,808 --> 00:01:54,810 [bottle shatters] 48 00:02:13,655 --> 00:02:15,613 - Where the hell have you been? 49 00:02:15,657 --> 00:02:17,528 - Mom. 50 00:02:17,572 --> 00:02:18,529 You scared me. 51 00:02:18,573 --> 00:02:19,617 - Good. 52 00:02:19,661 --> 00:02:22,446 I woke up, and you weren't here. 53 00:02:22,490 --> 00:02:25,275 And since then, I have been sitting here 54 00:02:25,319 --> 00:02:26,929 running all of the horrible things 55 00:02:26,972 --> 00:02:28,800 that could have happened to you through my mind. 56 00:02:28,844 --> 00:02:29,888 - I'm sorry. 57 00:02:29,932 --> 00:02:31,281 - We are way past that, Addy. 58 00:02:31,325 --> 00:02:33,370 We are miles past that. 59 00:02:33,414 --> 00:02:35,285 - Beth had a rough day. 60 00:02:35,329 --> 00:02:37,461 I just went over to her house after practice. 61 00:02:37,505 --> 00:02:38,462 - No, I called. 62 00:02:38,506 --> 00:02:39,637 I texted. 63 00:02:39,681 --> 00:02:41,552 - My phone was dead. 64 00:02:41,596 --> 00:02:42,901 - I thought you were dead. 65 00:02:42,945 --> 00:02:44,642 - I wasn't. 66 00:02:44,686 --> 00:02:47,297 I'm not. 67 00:02:47,341 --> 00:02:49,821 My phone died, and Beth has a different phone, 68 00:02:49,865 --> 00:02:51,475 and so I didn't have a charger. 69 00:02:51,519 --> 00:02:54,826 And I'm sorry. 70 00:02:54,870 --> 00:02:55,958 I swear, Mom. 71 00:02:56,001 --> 00:02:57,829 - Addy, 72 00:02:57,873 --> 00:03:00,310 be plain with me right now. 73 00:03:00,354 --> 00:03:02,269 Is that really where you were? 74 00:03:03,531 --> 00:03:05,663 - Yeah. 75 00:03:05,707 --> 00:03:07,187 Where else would I be? 76 00:03:10,364 --> 00:03:12,975 - You never talk to me anymore. 77 00:03:13,018 --> 00:03:14,977 - I do. - No, you don't. 78 00:03:15,020 --> 00:03:17,849 You don't. 79 00:03:17,893 --> 00:03:21,331 Something has changed. 80 00:03:21,375 --> 00:03:23,333 And I get it. 81 00:03:23,377 --> 00:03:26,989 But I don't have to like it. 82 00:03:27,032 --> 00:03:28,860 I've gotta get to work. 83 00:03:28,904 --> 00:03:30,688 I gotta go out there now 84 00:03:30,732 --> 00:03:32,690 and see all of the sad, 85 00:03:32,734 --> 00:03:34,997 dark things that can happen to young women. 86 00:03:39,523 --> 00:03:40,568 [door slams] 87 00:03:40,611 --> 00:03:43,571 [foreboding music] 88 00:03:43,614 --> 00:03:50,621 ♪ 89 00:03:54,408 --> 00:03:57,367 - Least the poor guy's out of his misery. 90 00:03:57,411 --> 00:03:59,717 I mean, wherever he is, 91 00:03:59,761 --> 00:04:01,763 it's not in Sutton Grove. 92 00:04:04,766 --> 00:04:06,376 First guy you know offed himself? 93 00:04:07,943 --> 00:04:10,554 - You knew someone else? 94 00:04:10,598 --> 00:04:12,730 - Yeah, my uncle. 95 00:04:12,774 --> 00:04:15,646 Hung himself in the garage. 96 00:04:15,690 --> 00:04:17,909 My aunt found him in the morning. 97 00:04:17,953 --> 00:04:21,913 She went inside, made toaster waffles for her kids. 98 00:04:21,957 --> 00:04:23,567 Then she waited till they were on the school bus 99 00:04:23,611 --> 00:04:25,047 to call the cops. 100 00:04:26,788 --> 00:04:28,877 Said she was protecting 'em. 101 00:04:28,920 --> 00:04:31,053 I think she was waiting long enough 102 00:04:31,096 --> 00:04:32,968 to make sure he was really dead. 103 00:04:37,668 --> 00:04:39,801 My aunt's been a monster bitch ever since. 104 00:04:42,456 --> 00:04:45,067 - Why? 105 00:04:45,110 --> 00:04:47,591 - 'Cause it fucks you up. 106 00:04:47,635 --> 00:04:51,508 Suicide. 107 00:04:51,552 --> 00:04:52,944 The people that you've left behind, 108 00:04:52,988 --> 00:04:55,425 you have dumped this dark thing on them, you know? 109 00:04:55,469 --> 00:04:58,080 They're left wondering 110 00:04:58,123 --> 00:05:00,778 if they could have stopped it; 111 00:05:00,822 --> 00:05:03,433 what they could have done 112 00:05:03,477 --> 00:05:07,785 by not being an asshole; 113 00:05:07,829 --> 00:05:09,396 by bothering to listen. 114 00:05:13,487 --> 00:05:15,967 - We both know 115 00:05:16,011 --> 00:05:18,318 who you're talking about. 116 00:05:19,667 --> 00:05:25,455 - That wasn't who I was talking about. 117 00:05:25,499 --> 00:05:28,589 I'm not always talking about you. 118 00:05:30,025 --> 00:05:33,637 Does she know? 119 00:05:33,681 --> 00:05:35,465 - Coach? 120 00:05:35,509 --> 00:05:37,641 - Yeah. 121 00:05:37,685 --> 00:05:39,991 - I don't know. 122 00:05:40,035 --> 00:05:42,820 I mean, 123 00:05:42,864 --> 00:05:43,821 yeah, I guess. 124 00:05:43,865 --> 00:05:45,345 Everyone does. 125 00:06:17,725 --> 00:06:19,857 - You heard. 126 00:06:19,901 --> 00:06:21,685 - Yeah. 127 00:06:21,729 --> 00:06:24,122 Beth texted me break of dawn. 128 00:06:25,210 --> 00:06:26,864 How did you find out? 129 00:06:26,908 --> 00:06:28,736 - Somebody at practice just knew. 130 00:06:29,911 --> 00:06:32,696 I didn't believe it, though. 131 00:06:32,740 --> 00:06:34,089 I still don't believe it. 132 00:06:34,132 --> 00:06:38,702 I mean, Will had problems, but to kill yourself? 133 00:06:38,746 --> 00:06:41,052 That's some dark shit. 134 00:06:41,096 --> 00:06:42,880 Darker than I knew. 135 00:06:42,924 --> 00:06:44,534 - Yeah. 136 00:06:44,578 --> 00:06:46,710 - It's just so tragic. 137 00:06:46,754 --> 00:06:47,711 - I--I know. 138 00:06:47,755 --> 00:06:49,060 - Yeah, it's tragic, 139 00:06:49,104 --> 00:06:50,932 for people who actually knew the guy. 140 00:06:53,021 --> 00:06:54,544 - [scoffs] 141 00:06:54,588 --> 00:06:56,067 Yeah, lock that down. 142 00:06:56,111 --> 00:06:58,026 - Grief vampires. 143 00:06:58,069 --> 00:07:01,072 Once they're sated, they'll move on. 144 00:07:01,116 --> 00:07:04,075 Be like it never happened. 145 00:07:04,119 --> 00:07:05,773 - Not for me. 146 00:07:10,125 --> 00:07:11,735 - You can come over tonight. 147 00:07:11,779 --> 00:07:13,563 My mom could make you dinner. 148 00:07:13,607 --> 00:07:14,608 Okay? 149 00:07:15,783 --> 00:07:17,480 - Word on the street is that 150 00:07:17,524 --> 00:07:18,916 there's gonna be a meet-up at the factory 151 00:07:18,960 --> 00:07:20,222 tonight 152 00:07:20,265 --> 00:07:22,050 so that people who actually knew the deceased 153 00:07:22,093 --> 00:07:23,051 can start drinking, 154 00:07:23,094 --> 00:07:24,052 heavily. 155 00:07:24,095 --> 00:07:25,053 - I'm in. 156 00:07:25,096 --> 00:07:27,577 - Hanlon? 157 00:07:27,621 --> 00:07:29,927 - To get destroyed? 158 00:07:29,971 --> 00:07:32,669 - In times of great loss, people gotta come together. 159 00:07:42,636 --> 00:07:44,638 [bell rings] 160 00:07:57,172 --> 00:07:59,783 - Hey, Coach, I have a question about practice. 161 00:07:59,827 --> 00:08:01,655 - Okay. Make it quick. 162 00:08:05,180 --> 00:08:06,790 - He's still gone? 163 00:08:08,313 --> 00:08:09,793 - "Gone"? 164 00:08:09,837 --> 00:08:11,621 - Matt. 165 00:08:11,665 --> 00:08:12,970 - [sighs] 166 00:08:13,014 --> 00:08:14,276 Yeah. 167 00:08:14,319 --> 00:08:16,626 He doesn't get back until tomorrow. 168 00:08:19,020 --> 00:08:20,500 - How are you feeling? 169 00:08:22,327 --> 00:08:24,982 - I'm fine. 170 00:08:25,026 --> 00:08:26,157 [sighs] 171 00:08:26,201 --> 00:08:27,985 I just--I--I can't. 172 00:08:28,029 --> 00:08:29,509 Not here. 173 00:08:32,860 --> 00:08:34,992 - Everyone knows. 174 00:08:35,036 --> 00:08:36,037 - I know. 175 00:08:38,169 --> 00:08:39,954 - Everyone's talking about it. 176 00:08:43,044 --> 00:08:45,655 - You can't let it get to you. 177 00:08:45,699 --> 00:08:47,570 You just have to shut it out; keep going. 178 00:08:47,614 --> 00:08:50,834 Focus on everyday things: School, practice. 179 00:08:50,878 --> 00:08:52,880 - I am. I will. I will. 180 00:08:54,229 --> 00:08:56,318 - I know it's scary. 181 00:08:56,361 --> 00:09:00,670 But in a few days, everyone's just gonna move on. 182 00:09:00,714 --> 00:09:03,325 That's how it works. 183 00:09:03,368 --> 00:09:06,850 People talk and talk, and then they forget. 184 00:09:06,894 --> 00:09:08,069 - Okay. 185 00:09:09,723 --> 00:09:12,029 - So you want to know if I saw it go down. 186 00:09:12,073 --> 00:09:13,727 - No, Ma'am, we're asking 187 00:09:13,770 --> 00:09:15,859 if you might have heard anything unusual 188 00:09:15,903 --> 00:09:16,947 Monday night. 189 00:09:16,991 --> 00:09:19,210 From down the hall, 13G? 190 00:09:19,254 --> 00:09:20,342 - Soldier boy. 191 00:09:20,385 --> 00:09:21,865 - Mm-hmm. - [groans] 192 00:09:21,909 --> 00:09:24,694 So handsome in his uniform, 193 00:09:24,738 --> 00:09:26,870 even with hair too long. 194 00:09:26,914 --> 00:09:28,698 What kind of a marine has hair like that? 195 00:09:28,742 --> 00:09:30,700 - So you knew him? 196 00:09:30,744 --> 00:09:32,702 - Uh, oh, not very well. 197 00:09:32,746 --> 00:09:34,356 Oh, he was very quiet and-- 198 00:09:34,399 --> 00:09:37,707 Oh, he'd always help me with my groceries, though, 199 00:09:37,751 --> 00:09:40,318 even with that busted hand. 200 00:09:40,362 --> 00:09:41,319 - His hand? 201 00:09:41,363 --> 00:09:42,364 - Knuckles 202 00:09:42,407 --> 00:09:44,148 swollen like a prizefighter. 203 00:09:44,192 --> 00:09:45,976 - A fight. 204 00:09:46,020 --> 00:09:47,717 Is this what he told you? 205 00:09:47,761 --> 00:09:49,806 - I don't like to get involved. 206 00:09:49,850 --> 00:09:52,722 - Well, if you think of anything else, 207 00:09:52,766 --> 00:09:54,637 please give me a call. 208 00:09:54,681 --> 00:09:56,117 - Okay. 209 00:10:00,251 --> 00:10:01,383 - Any luck? 210 00:10:01,426 --> 00:10:02,863 - [sighs] Nothing. 211 00:10:02,906 --> 00:10:04,125 Half the apartments are empty; 212 00:10:04,168 --> 00:10:06,083 the other half must have slept through it. 213 00:10:06,127 --> 00:10:09,086 Between the geriatrics and the deadbeats... 214 00:10:09,130 --> 00:10:10,479 You? 215 00:10:10,522 --> 00:10:12,960 - Apparently Mosley looked good in his uniform. 216 00:10:13,003 --> 00:10:16,398 He also had, uh, knuckles like a prizefighter. 217 00:10:16,441 --> 00:10:18,269 Maybe a bar fight? 218 00:10:18,313 --> 00:10:21,359 Maybe somebody's been watching too many old movies. 219 00:10:21,403 --> 00:10:22,360 - Well, at least we have something 220 00:10:22,404 --> 00:10:23,405 to tell the detectives. 221 00:10:23,448 --> 00:10:26,408 We done here? 222 00:10:26,451 --> 00:10:27,409 On to the next floor? 223 00:10:27,452 --> 00:10:29,150 - Yeah, sure. 224 00:10:30,760 --> 00:10:32,153 - [sighs] 225 00:10:38,899 --> 00:10:40,640 - I heard it was a drug deal. 226 00:10:40,683 --> 00:10:41,684 - No, it was definitely suicide. 227 00:10:41,728 --> 00:10:42,685 - Yeah, the war made him go crazy. 228 00:10:42,729 --> 00:10:43,686 - What war? 229 00:10:43,730 --> 00:10:44,905 - It wasn't the war, guys. 230 00:10:44,948 --> 00:10:46,820 He got caught sleeping with a freshman. 231 00:10:46,863 --> 00:10:49,213 - I just can't believe I'm never gonna see him again. 232 00:10:49,257 --> 00:10:52,216 - How much did you see him before? 233 00:10:52,260 --> 00:10:53,696 - At first the guys weren't worried, but then 234 00:10:53,740 --> 00:10:55,567 they realized no one had heard from him all day. 235 00:10:55,611 --> 00:10:58,832 He didn't show up at the main office or any of the schools. 236 00:10:58,875 --> 00:10:59,833 Plus, no one saw him over the weekend 237 00:10:59,876 --> 00:11:01,704 while we were at regionals. 238 00:11:01,748 --> 00:11:04,576 - All the important people in his life must have been busy. 239 00:11:04,620 --> 00:11:06,666 - So by Monday, it's been like three days. 240 00:11:06,709 --> 00:11:09,407 He's not answering his phone, and shit's getting weird. 241 00:11:09,451 --> 00:11:10,539 Plus, he lives all alone 242 00:11:10,582 --> 00:11:12,410 in that big building by the highway, 243 00:11:12,454 --> 00:11:14,238 The Towers. 244 00:11:14,282 --> 00:11:15,500 All night, they're trying to call the super, 245 00:11:15,544 --> 00:11:16,719 but the guy's just never there. 246 00:11:16,763 --> 00:11:19,417 - Yeah, that guy's been stoned since the '90s. 247 00:11:19,461 --> 00:11:20,592 So those candy-ass marines 248 00:11:20,636 --> 00:11:22,594 resorted to Sutton Grove's finest. 249 00:11:22,638 --> 00:11:25,249 Busted down the door early this morning. 250 00:11:25,293 --> 00:11:28,209 - How do you know? 251 00:11:28,252 --> 00:11:30,733 - I have my sources. 252 00:11:30,777 --> 00:11:33,257 Did Tibbs say anything else? 253 00:11:33,301 --> 00:11:35,259 - No. 254 00:11:35,303 --> 00:11:36,608 Just said it was nasty. 255 00:11:36,652 --> 00:11:38,262 Blood everywhere. He, um... 256 00:11:38,306 --> 00:11:39,611 He couldn't really talk about it. 257 00:11:39,655 --> 00:11:41,135 - Meaning... 258 00:11:42,919 --> 00:11:44,268 - Yeah. 259 00:11:44,312 --> 00:11:45,879 A gun. 260 00:11:45,922 --> 00:11:47,445 That's how he did it. 261 00:11:47,489 --> 00:11:49,273 Tibbs said he never saw anything like it-- 262 00:11:49,317 --> 00:11:51,754 the kind of thing you can't unsee. 263 00:11:51,798 --> 00:11:53,669 It stays with you forever. 264 00:11:56,803 --> 00:11:58,674 - That's crazy. 265 00:12:04,811 --> 00:12:06,334 - Here. 266 00:12:09,511 --> 00:12:10,686 I can't bear the sight of you 267 00:12:10,730 --> 00:12:14,298 doing push-ups for that prison matron again. 268 00:12:14,342 --> 00:12:15,778 - Thanks. 269 00:12:15,822 --> 00:12:18,912 Mine are still all beat up from regionals. 270 00:12:18,955 --> 00:12:20,652 - You know what works for that? 271 00:12:20,696 --> 00:12:22,306 Bleach. 272 00:12:22,350 --> 00:12:24,526 Works for everything bad you want gone. 273 00:12:28,835 --> 00:12:31,794 [dreamy music] 274 00:12:31,838 --> 00:12:38,801 ♪ 275 00:13:28,024 --> 00:13:30,853 - We talked about this. 276 00:13:30,897 --> 00:13:32,594 You have--you know why. 277 00:13:41,429 --> 00:13:42,952 All right, I--I gotta go. 278 00:13:44,432 --> 00:13:45,868 Cassidy, you over-rotated. 279 00:13:45,912 --> 00:13:47,957 - Bullshit. 280 00:13:48,001 --> 00:13:48,958 - Excuse me? 281 00:13:49,002 --> 00:13:50,264 - Get your eyes checked. 282 00:13:50,307 --> 00:13:51,395 I stuck that landing. 283 00:13:51,439 --> 00:13:54,442 Ask anyone-- anyone that was watching. 284 00:13:54,485 --> 00:13:58,011 Anyone that wasn't on their phone. 285 00:13:58,054 --> 00:13:59,882 - What did you just say to me? 286 00:13:59,926 --> 00:14:01,275 - You heard me. 287 00:14:01,318 --> 00:14:03,407 Unless you need to get your ears checked too. 288 00:14:03,451 --> 00:14:05,757 Aging can be a harsh motherfucker. 289 00:14:10,632 --> 00:14:12,329 - Fuck it. 290 00:14:19,075 --> 00:14:20,860 Yeah, we're done here. 291 00:14:20,903 --> 00:14:21,861 You're dismissed. 292 00:14:27,649 --> 00:14:31,305 - Maybe she's sad about Sarge Will. 293 00:14:31,348 --> 00:14:33,046 - Hey, Gummy-Tummy, why would she care? 294 00:14:33,089 --> 00:14:34,656 She barely knew the guy. 295 00:14:40,488 --> 00:14:42,098 - Just say it. 296 00:14:42,142 --> 00:14:44,927 - Guess she's pretty broken up about it. 297 00:14:44,971 --> 00:14:46,450 Broken up and breaking down. 298 00:14:46,494 --> 00:14:48,061 - Can you just give it a rest 299 00:14:48,104 --> 00:14:50,063 for a day, Beth? 300 00:14:50,106 --> 00:14:52,326 What happened was very sad. 301 00:14:52,369 --> 00:14:53,370 - Look, Addy, I'm sorry, 302 00:14:53,414 --> 00:14:54,806 but this grand love story 303 00:14:54,850 --> 00:14:56,460 that you have made up in your head 304 00:14:56,504 --> 00:14:58,767 is a schoolgirl fantasy. 305 00:14:58,810 --> 00:14:59,811 Okay? 306 00:14:59,855 --> 00:15:01,465 You want to know what happened? 307 00:15:01,509 --> 00:15:03,380 They fucked like jackrabbits in heat, 308 00:15:03,424 --> 00:15:04,947 and then she got bored. 309 00:15:04,991 --> 00:15:07,080 Okay? Those types always do. 310 00:15:07,123 --> 00:15:08,211 [sighs] 311 00:15:08,255 --> 00:15:11,084 Today's jump-off is tomorrow's albatross. 312 00:15:11,127 --> 00:15:12,955 - You don't know what you're talking about. 313 00:15:12,999 --> 00:15:14,957 - It's the last part that doesn't make sense: 314 00:15:15,001 --> 00:15:17,829 The bang-bang part. 315 00:15:17,873 --> 00:15:19,962 I mean, killing yourself over a cheer coach? 316 00:15:20,006 --> 00:15:23,618 Unless her pussy is 14-karat, that shit is far too pathetic, 317 00:15:23,661 --> 00:15:25,707 like that summer we all tried cutting. 318 00:15:25,750 --> 00:15:31,104 - Everything's so black and white with you. 319 00:15:31,147 --> 00:15:34,107 So basic. 320 00:15:34,150 --> 00:15:37,849 She could love him and love her husband. 321 00:15:37,893 --> 00:15:40,722 - Look who's the expert on marital ennui. 322 00:15:40,765 --> 00:15:43,464 - You don't think that's possible? 323 00:15:43,507 --> 00:15:45,988 - Get your rocks off with the goomah all day 324 00:15:46,032 --> 00:15:47,859 then come home every night 325 00:15:47,903 --> 00:15:50,993 to the ball and chain and the brat? 326 00:15:51,037 --> 00:15:53,735 You really think I'm unfamiliar with that dynamic? 327 00:15:58,044 --> 00:15:59,523 - Um, look. 328 00:15:59,567 --> 00:16:01,134 It's not the same. 329 00:16:01,177 --> 00:16:02,874 Your dad, he-- 330 00:16:02,918 --> 00:16:03,963 - No. No, you're right. 331 00:16:04,006 --> 00:16:05,138 It's not the same. 332 00:16:05,181 --> 00:16:07,140 Because Bert is a man. 333 00:16:07,183 --> 00:16:08,880 And why shouldn't a woman 334 00:16:08,924 --> 00:16:11,535 have just as much freedom to be an asshole? 335 00:16:11,579 --> 00:16:14,147 I mean, isn't that what we've all been fighting for? 336 00:16:14,190 --> 00:16:16,018 - Beth? 337 00:16:16,062 --> 00:16:18,151 It's not the same thing. Okay? 338 00:16:18,194 --> 00:16:21,589 Coach, she made a mistake. 339 00:16:21,632 --> 00:16:23,895 That's all. 340 00:16:23,939 --> 00:16:26,898 She was trying to end it. 341 00:16:26,942 --> 00:16:28,726 - So there was trouble in paradise. 342 00:16:28,770 --> 00:16:30,902 - No, not like you think. 343 00:16:30,946 --> 00:16:33,035 She's not the reason Will did it. 344 00:16:33,079 --> 00:16:34,689 - So then why? 345 00:16:34,732 --> 00:16:35,907 - Who knows? 346 00:16:35,951 --> 00:16:37,735 No one knows. 347 00:16:37,779 --> 00:16:40,042 People go through all sorts of things, bad stuff, 348 00:16:40,086 --> 00:16:42,175 and they don't tell anybody. 349 00:16:42,218 --> 00:16:44,003 - That they do. 350 00:16:45,787 --> 00:16:49,747 So we'll just have to wait and see what the po-po say. 351 00:16:49,791 --> 00:16:51,097 Your mom will keep us in the loop. 352 00:16:51,140 --> 00:16:52,924 Of course. 353 00:16:52,968 --> 00:16:54,143 We both know once they start 354 00:16:54,187 --> 00:16:56,058 digging into Sarge Will's puny little life, 355 00:16:56,102 --> 00:16:58,191 they're gonna find something interesting. 356 00:16:58,234 --> 00:16:59,844 It's like turning over a rock 357 00:16:59,888 --> 00:17:01,803 and all these ugly things wriggle out. 358 00:17:03,979 --> 00:17:06,112 These things are never as simple as they look. 359 00:17:07,113 --> 00:17:08,592 [door slams, engine turns over] 360 00:17:29,004 --> 00:17:30,049 - What are you doing? 361 00:17:31,833 --> 00:17:33,748 - I think I lost my cheer shoes. 362 00:17:33,791 --> 00:17:34,792 - [clicks tongue] 363 00:17:34,836 --> 00:17:36,229 They were brand-new. 364 00:17:36,272 --> 00:17:37,708 Ugh. Let me look. 365 00:17:37,752 --> 00:17:38,840 - No, that's okay. 366 00:17:38,883 --> 00:17:40,668 I looked, and they're not in there. 367 00:17:40,711 --> 00:17:42,670 - Fine. 368 00:17:42,713 --> 00:17:43,975 Michael is here. 369 00:17:44,019 --> 00:17:45,151 Dinner's almost ready, okay? 370 00:17:45,194 --> 00:17:46,500 - Okay. 371 00:17:53,463 --> 00:17:56,031 - I wish you both hadn't heard about it like that. 372 00:17:56,075 --> 00:17:57,076 - I keep trying Tibbs. He's not answering my texts. 373 00:17:57,119 --> 00:17:58,381 - I'm sure he'll get back to you. 374 00:17:58,425 --> 00:18:00,209 He spent most of the day at the station. 375 00:18:00,253 --> 00:18:02,037 - Because he found the body? 376 00:18:02,081 --> 00:18:04,387 - I'm not sure we should be talking about this. 377 00:18:04,431 --> 00:18:05,475 - Was there a note? 378 00:18:05,519 --> 00:18:06,694 I'm just curious. 379 00:18:06,737 --> 00:18:09,262 I mean, we were kind of friends, you know? 380 00:18:09,305 --> 00:18:10,698 - No. No note. 381 00:18:10,741 --> 00:18:12,221 There almost never are. 382 00:18:12,265 --> 00:18:14,397 That's all I'm gonna say about it, okay? 383 00:18:14,441 --> 00:18:17,226 - Just doesn't feel real, you know? 384 00:18:17,270 --> 00:18:19,402 It's like one day 385 00:18:19,446 --> 00:18:21,056 you're tossing a football with a guy, 386 00:18:21,100 --> 00:18:23,145 and then gone. 387 00:18:23,189 --> 00:18:25,278 It just feels so big. 388 00:18:26,627 --> 00:18:28,716 But then the last time I saw him... 389 00:18:28,759 --> 00:18:31,110 - The night back before regionals? 390 00:18:31,153 --> 00:18:32,502 - He just wasn't himself. 391 00:18:32,546 --> 00:18:35,244 I mean, he even told me straight-up not to do it. 392 00:18:35,288 --> 00:18:36,245 Don't sign up. 393 00:18:36,289 --> 00:18:37,246 - Why would he say that? 394 00:18:37,290 --> 00:18:38,726 - Honestly, no clue. 395 00:18:38,769 --> 00:18:42,425 I mean, maybe he was a little drunk or something. 396 00:18:42,469 --> 00:18:45,428 Like I said, he just-- he just wasn't himself. 397 00:18:45,472 --> 00:18:46,734 And I guess I just missed the signs. 398 00:18:46,777 --> 00:18:48,605 - No. Stop. 399 00:18:48,649 --> 00:18:49,650 This is not on you. 400 00:18:49,693 --> 00:18:51,652 - Or anyone. 401 00:18:51,695 --> 00:18:53,567 - He was lost. 402 00:18:53,610 --> 00:18:56,178 People get lost. 403 00:18:56,222 --> 00:18:58,485 It's just the way it is. 404 00:19:14,631 --> 00:19:17,634 - [crunching] 405 00:19:22,813 --> 00:19:27,470 - Mom, why do you have to talk the recruiters and stuff, 406 00:19:27,514 --> 00:19:29,298 like, Tibbs? 407 00:19:29,342 --> 00:19:31,257 - It was a violent death, Addy. 408 00:19:31,300 --> 00:19:32,606 The police need answers. 409 00:19:32,649 --> 00:19:36,305 - Right, but you can't really be sure, right? 410 00:19:36,349 --> 00:19:39,613 Not without a note or anything? 411 00:19:39,656 --> 00:19:41,789 - There are pieces to the puzzle. 412 00:19:41,832 --> 00:19:44,792 We talk to folks, track down phone logs. 413 00:19:44,835 --> 00:19:48,535 That kind of thing. 414 00:19:48,578 --> 00:19:51,102 There's another thing that I didn't want to tell you, 415 00:19:51,146 --> 00:19:54,367 but it's probably gonna be in the paper 416 00:19:54,410 --> 00:19:56,195 if it's not already. 417 00:19:56,238 --> 00:19:58,762 - Tell me. 418 00:19:58,806 --> 00:20:01,504 - A few years ago, over in Allanville, 419 00:20:01,548 --> 00:20:05,682 there was this terrible thing. 420 00:20:05,726 --> 00:20:09,730 A drunk driver drove into a pizza place, 421 00:20:09,773 --> 00:20:11,819 straight through the plate glass window. 422 00:20:11,862 --> 00:20:13,821 A young woman died. 423 00:20:13,864 --> 00:20:15,344 She was 24; 424 00:20:15,388 --> 00:20:16,563 five months pregnant. 425 00:20:18,391 --> 00:20:20,349 And that was his wife. 426 00:20:20,393 --> 00:20:23,700 - Sarge Will had a wife? 427 00:20:23,744 --> 00:20:25,354 - Yeah. 428 00:20:25,398 --> 00:20:26,834 He was overseas when it happened. 429 00:20:26,877 --> 00:20:28,792 They couldn't even find him to tell him. 430 00:20:28,836 --> 00:20:31,230 It's awful. 431 00:20:31,273 --> 00:20:32,231 - Yeah. 432 00:20:32,274 --> 00:20:34,233 That's awful. 433 00:20:36,757 --> 00:20:38,846 Yeah, awful. 434 00:20:38,889 --> 00:20:41,240 - That's how fast life changes, Addy: 435 00:20:41,283 --> 00:20:42,502 In the blink of an eye. 436 00:20:44,417 --> 00:20:46,549 That's what you kids don't know. 437 00:20:46,593 --> 00:20:48,377 That's what you don't think about. 438 00:20:48,421 --> 00:20:49,857 [wistful music] 439 00:20:49,900 --> 00:20:55,863 - ♪ Take this knife out of my back ♪ 440 00:20:55,906 --> 00:20:56,864 ♪ 441 00:20:56,907 --> 00:21:00,563 ♪ It's turning black 442 00:21:00,607 --> 00:21:02,870 ♪ 443 00:21:02,913 --> 00:21:08,745 ♪ Take this gun off of my hand ♪ 444 00:21:08,789 --> 00:21:10,269 ♪ 445 00:21:10,312 --> 00:21:14,664 ♪ It's turning red 446 00:21:14,708 --> 00:21:16,579 ♪ 447 00:21:16,623 --> 00:21:22,585 ♪ Will you kill me dead? 448 00:21:22,629 --> 00:21:25,762 ♪ 449 00:21:25,806 --> 00:21:30,898 ♪ Or kiss me instead? 450 00:21:30,941 --> 00:21:34,423 ♪ 451 00:21:34,467 --> 00:21:39,341 ♪ Take me out or take me back ♪ 452 00:21:39,385 --> 00:21:43,563 ♪ 453 00:21:43,606 --> 00:21:49,612 ♪ Will you kill me dead? 454 00:21:49,656 --> 00:21:51,919 ♪ 455 00:21:51,962 --> 00:21:57,228 ♪ Or kiss me instead? 456 00:21:57,272 --> 00:22:00,623 ♪ 457 00:22:00,667 --> 00:22:05,715 ♪ Take me out or take me back ♪ 458 00:22:05,759 --> 00:22:07,978 ♪ 459 00:22:08,022 --> 00:22:12,635 ♪ Take me out or take me back ♪ 460 00:22:12,679 --> 00:22:16,335 ♪ 461 00:22:16,378 --> 00:22:18,641 ♪ Make it red 462 00:22:18,685 --> 00:22:22,819 ♪ Make it black 463 00:22:22,863 --> 00:22:23,820 ♪ 464 00:22:23,864 --> 00:22:27,694 [phone ringing] 465 00:22:32,525 --> 00:22:34,353 - Hey. 466 00:22:34,396 --> 00:22:36,964 - Hey. 467 00:22:37,007 --> 00:22:38,357 You doing okay? 468 00:22:41,011 --> 00:22:42,535 - I guess. 469 00:22:46,887 --> 00:22:50,847 I wish you were here. 470 00:22:50,891 --> 00:22:52,762 - Yeah, me too. 471 00:22:56,549 --> 00:22:58,855 - Can you come home soon? 472 00:22:58,899 --> 00:23:00,683 - No, not quite yet. 473 00:23:00,727 --> 00:23:02,337 Last-minute things. 474 00:23:02,381 --> 00:23:05,645 Couple--couple little things to take care of still. 475 00:23:14,436 --> 00:23:15,742 - I love you. 476 00:23:18,440 --> 00:23:20,703 - Me too. 477 00:23:20,747 --> 00:23:23,532 Don't worry. I'll--I'll be back soon. 478 00:23:23,576 --> 00:23:24,881 - Bye. 479 00:23:24,925 --> 00:23:26,274 - Yeah, bye. 480 00:23:29,582 --> 00:23:31,888 [gasps] 481 00:23:31,932 --> 00:23:33,412 [sighs] 482 00:23:37,111 --> 00:23:39,983 [bassy electronic music] 483 00:23:40,027 --> 00:23:45,162 ♪ 484 00:23:45,206 --> 00:23:48,165 [crowd chattering distantly] 485 00:23:48,209 --> 00:23:50,167 ♪ 486 00:23:50,211 --> 00:23:53,170 [crowd chattering indistinctly] 487 00:23:53,214 --> 00:23:56,696 ♪ 488 00:23:56,739 --> 00:23:58,349 - Addy! 489 00:23:58,393 --> 00:24:03,920 ♪ 490 00:24:03,964 --> 00:24:05,835 We're toasting to the sarge. 491 00:24:05,879 --> 00:24:07,184 Pick your poison: 492 00:24:07,228 --> 00:24:09,012 Vodka, blackberry brandy, 493 00:24:09,056 --> 00:24:11,014 maybe some schnapps floating around. 494 00:24:11,058 --> 00:24:16,455 ♪ 495 00:24:16,498 --> 00:24:18,021 To our fallen Will. 496 00:24:18,065 --> 00:24:20,763 Only the good die young and beautiful. 497 00:24:20,807 --> 00:24:22,286 - To Sarge! - Yeah, to Sarge. 498 00:24:22,330 --> 00:24:24,114 - Sarge. 499 00:24:24,158 --> 00:24:25,202 - Rest in peace. 500 00:24:25,246 --> 00:24:26,203 Sarge. 501 00:24:26,247 --> 00:24:28,075 - Careful, 502 00:24:28,118 --> 00:24:30,381 my little Victorian. 503 00:24:30,425 --> 00:24:33,080 Can't have you fainting on me again. 504 00:24:33,123 --> 00:24:35,517 - Guys heard the latest, right? 505 00:24:35,561 --> 00:24:36,866 About Will's wife? 506 00:24:36,910 --> 00:24:37,867 - His ex-wife. 507 00:24:37,911 --> 00:24:38,868 - Mm-mm. - No. 508 00:24:38,912 --> 00:24:40,043 Wife wife. 509 00:24:40,087 --> 00:24:42,045 - It's a real tragic twist. 510 00:24:42,089 --> 00:24:43,220 Car accident. 511 00:24:43,264 --> 00:24:44,874 Full Jayne Mansfield. 512 00:24:44,918 --> 00:24:45,875 - Epically sad. 513 00:24:45,919 --> 00:24:47,224 Did you guys see the pictures? 514 00:24:47,268 --> 00:24:49,531 Guess he went for more the demure type. 515 00:24:49,575 --> 00:24:50,532 Guess we never really had a chance. 516 00:24:50,576 --> 00:24:52,055 - I wouldn't be so sure. 517 00:24:52,099 --> 00:24:53,883 I mean, I always kind of pictured him with, like, 518 00:24:53,927 --> 00:24:55,537 a cool blonde, you know, 519 00:24:55,581 --> 00:24:57,887 like icy on the outside but down to fuck. 520 00:24:57,931 --> 00:24:59,236 You know, I think I saw him with one once. 521 00:24:59,280 --> 00:25:00,890 - Beth, stop. 522 00:25:00,934 --> 00:25:02,544 He's dead. 523 00:25:02,588 --> 00:25:03,893 Guy's dead. 524 00:25:03,937 --> 00:25:05,242 - [sighs] 525 00:25:05,286 --> 00:25:07,418 - He was obviously very messed up. 526 00:25:07,462 --> 00:25:10,421 - Yeah, there's messed up and then there is... 527 00:25:10,465 --> 00:25:12,902 What does that take 528 00:25:12,946 --> 00:25:15,426 to blow your brains out on the wall-to-wall? 529 00:25:15,470 --> 00:25:17,254 I mean, Russian-roulette style. 530 00:25:17,298 --> 00:25:20,257 I mean, there is no going back if you do it that way. 531 00:25:20,301 --> 00:25:22,564 That means you're serious. 532 00:25:22,608 --> 00:25:24,435 That means that you're really trying 533 00:25:24,479 --> 00:25:26,437 to get away from something. 534 00:25:26,481 --> 00:25:27,526 - Addy. 535 00:25:28,875 --> 00:25:29,963 You okay? 536 00:25:30,006 --> 00:25:31,921 - Fine. 537 00:25:31,965 --> 00:25:35,272 - Don't look fine to me. 538 00:25:35,316 --> 00:25:37,579 Someone get this girl her own bottle. 539 00:25:37,623 --> 00:25:39,276 - Yeah, Sarge! 540 00:25:39,320 --> 00:25:41,061 [hip-hop music] 541 00:25:41,104 --> 00:25:44,064 [man rapping indistinctly] 542 00:25:44,107 --> 00:25:51,114 ♪ 543 00:26:19,665 --> 00:26:22,624 [people cheering, shouting] 544 00:26:22,668 --> 00:26:25,322 [engine rumbling] 545 00:26:25,366 --> 00:26:26,628 [engine dies] 546 00:26:26,672 --> 00:26:28,499 ♪ 547 00:26:28,543 --> 00:26:30,110 - Aw, look who showed up. 548 00:26:30,153 --> 00:26:31,372 - Look who it is. 549 00:26:43,036 --> 00:26:47,170 ♪ 550 00:26:47,214 --> 00:26:50,043 [crowd chattering indistinctly] 551 00:26:59,574 --> 00:27:02,011 - I loved him, man. 552 00:27:02,055 --> 00:27:03,186 [sniffles] 553 00:27:03,230 --> 00:27:05,188 And he taught me how to be a man. 554 00:27:05,232 --> 00:27:12,239 ♪ 555 00:27:18,593 --> 00:27:21,552 [crowd chattering indistinctly] 556 00:27:21,596 --> 00:27:23,163 ♪ 557 00:27:23,206 --> 00:27:26,688 [intense music] 558 00:27:26,732 --> 00:27:33,695 ♪ 559 00:27:33,739 --> 00:27:35,654 [bottle shatters] 560 00:27:38,352 --> 00:27:41,311 [somber rock music] 561 00:27:41,355 --> 00:27:48,362 ♪ 562 00:27:53,280 --> 00:28:00,722 - ♪ I've been contemplating suicide ♪ 563 00:28:00,766 --> 00:28:07,207 ♪ But it really doesn't suit my style ♪ 564 00:28:07,250 --> 00:28:14,649 ♪ So I think I'll just act bored instead ♪ 565 00:28:14,693 --> 00:28:22,309 ♪ And contain the blood I would've shed ♪ 566 00:28:22,352 --> 00:28:29,751 ♪ But I keep a poker face so well ♪ 567 00:28:29,795 --> 00:28:35,061 ♪ That even mother couldn't tell ♪ 568 00:28:35,104 --> 00:28:38,455 ♪ But my baby's so vain 569 00:28:38,499 --> 00:28:42,285 ♪ She is almost a mirror 570 00:28:42,329 --> 00:28:45,767 ♪ And the sound of her name 571 00:28:45,811 --> 00:28:52,034 ♪ Sends a permanent shiver down my spine ♪ 572 00:28:52,078 --> 00:28:56,647 ♪ 573 00:28:56,691 --> 00:29:00,129 ♪ Down my spine 574 00:29:00,173 --> 00:29:02,305 [somber rock music continues] 575 00:29:02,349 --> 00:29:09,356 ♪ 576 00:29:22,325 --> 00:29:24,153 - [moans] 577 00:29:24,197 --> 00:29:26,155 I fucked up. 578 00:29:26,199 --> 00:29:28,157 Sh--my mom, she doesn't know, right? 579 00:29:28,201 --> 00:29:29,680 - No. No one knows, okay? 580 00:29:29,724 --> 00:29:33,336 No one--no one saw but me. Okay? 581 00:29:33,380 --> 00:29:35,512 - Okay. - Come on. 582 00:29:35,556 --> 00:29:37,036 In you get. 583 00:29:46,393 --> 00:29:49,526 You don't have to protect her anymore, Addy. 584 00:29:53,574 --> 00:29:54,705 You've done your job. 585 00:29:54,749 --> 00:29:57,665 - I don't know anything. 586 00:30:14,769 --> 00:30:18,381 - Her secret. 587 00:30:18,425 --> 00:30:21,210 It's out. 588 00:30:21,254 --> 00:30:25,867 Or it will be. 589 00:30:25,911 --> 00:30:28,565 All this'll be behind us. 590 00:30:28,609 --> 00:30:30,437 - What? 591 00:30:32,787 --> 00:30:36,573 Go to sleep. 592 00:30:36,617 --> 00:30:39,881 - Can't. 593 00:30:39,925 --> 00:30:42,101 I never sleep. 594 00:30:44,277 --> 00:30:46,888 I'm always watching. 595 00:30:46,932 --> 00:30:50,413 Don't you forget that. 596 00:30:50,457 --> 00:30:53,764 - I won't. 597 00:30:53,808 --> 00:30:56,115 - You know, maybe I was wrong. 598 00:30:56,158 --> 00:30:58,813 Maybe he did off himself because of her. 599 00:31:03,296 --> 00:31:07,604 Poor widower finds love the second time around. 600 00:31:07,648 --> 00:31:12,653 Till she turns femme fatale and breaks his fucking heart. 601 00:31:16,309 --> 00:31:19,442 He puts a gun to his head. 602 00:31:19,486 --> 00:31:21,444 - His mouth. 603 00:31:21,488 --> 00:31:24,186 - What? 604 00:31:24,230 --> 00:31:26,536 - To his mouth. 605 00:31:29,975 --> 00:31:31,672 - Addy, what did you say? 606 00:31:36,677 --> 00:31:39,723 [water hissing, bubbling] 607 00:31:39,767 --> 00:31:41,725 [footsteps] 608 00:31:41,769 --> 00:31:42,770 - Hmm. 609 00:31:42,813 --> 00:31:45,207 Up early and making fresh coffee. 610 00:31:45,251 --> 00:31:47,906 Surely are not my flesh and blood. 611 00:31:47,949 --> 00:31:50,212 - She's still dead to the world. 612 00:31:50,256 --> 00:31:52,345 - Another sleepover, huh? 613 00:31:52,388 --> 00:31:54,347 That's two nights in a row. 614 00:31:54,390 --> 00:31:56,131 Just seems like old times. 615 00:31:56,175 --> 00:31:57,611 Like when you two used to 616 00:31:57,654 --> 00:32:00,222 pitch that old camping tent in the backyard. 617 00:32:00,266 --> 00:32:03,922 - Well, you know how teenage girls are. 618 00:32:03,965 --> 00:32:06,925 We just got a-gabbing. 619 00:32:06,968 --> 00:32:08,752 Boy stuff. 620 00:32:08,796 --> 00:32:10,798 Talking 'bout our bodies. 621 00:32:10,841 --> 00:32:12,931 - Thank you. 622 00:32:12,974 --> 00:32:14,062 Like a pro. 623 00:32:14,106 --> 00:32:16,064 - You should try my martini. 624 00:32:16,108 --> 00:32:17,936 - [chuckles] - Except day drinking, 625 00:32:17,979 --> 00:32:22,941 it's not advised among the armed and dangerous. 626 00:32:22,984 --> 00:32:26,074 Do you just-- 627 00:32:26,118 --> 00:32:27,946 do you just get used to it? 628 00:32:27,989 --> 00:32:31,950 Always having a gun around? 629 00:32:31,993 --> 00:32:33,952 - You worry me sometimes, Beth. 630 00:32:33,995 --> 00:32:38,391 - Yeah, well, I worry me too. 631 00:32:38,434 --> 00:32:42,743 No one knows how Sarge Will died, right? 632 00:32:42,786 --> 00:32:45,311 I mean, in the papers it just says "possible suicide." 633 00:32:45,354 --> 00:32:46,790 - No. 634 00:32:46,834 --> 00:32:48,967 That information has not been released yet. 635 00:32:49,010 --> 00:32:51,273 - But rumors fly around, right? 636 00:32:51,317 --> 00:32:53,797 Like, gruesome stories? 637 00:32:53,841 --> 00:32:55,712 - Not on my watch. 638 00:32:57,845 --> 00:32:59,107 Oh, can you rouse Sleeping Beauty? 639 00:32:59,151 --> 00:33:00,979 I want her to have time for breakfast. 640 00:33:01,022 --> 00:33:02,415 - Sure. 641 00:33:02,458 --> 00:33:03,851 - Thank you. 642 00:33:15,036 --> 00:33:16,820 - Is she gone? 643 00:33:16,864 --> 00:33:17,996 - Yeah. 644 00:33:18,039 --> 00:33:19,432 I covered for you. 645 00:33:19,475 --> 00:33:22,826 Don't worry. 646 00:33:22,870 --> 00:33:24,132 - I don't know why I drank so much. 647 00:33:24,176 --> 00:33:25,307 [laughs] 648 00:33:25,351 --> 00:33:26,352 [spits] 649 00:33:29,050 --> 00:33:31,313 Look, whatever stuff I said, 650 00:33:31,357 --> 00:33:33,011 I don't even remember what I said, 651 00:33:33,054 --> 00:33:34,882 but just forget it. 652 00:33:39,191 --> 00:33:40,192 - Which part? 653 00:33:42,498 --> 00:33:43,456 Don't worry. 654 00:33:43,499 --> 00:33:45,197 Your secret's safe with me. 655 00:33:49,505 --> 00:33:52,334 And about Monday. 656 00:33:52,378 --> 00:33:53,727 - Monday? 657 00:33:53,770 --> 00:33:55,468 - Yeah. 658 00:33:55,511 --> 00:33:58,471 You know how we-- 659 00:33:58,514 --> 00:33:59,907 we spent the night 660 00:33:59,950 --> 00:34:03,476 together? 661 00:34:03,519 --> 00:34:08,307 The night of Will's tragic demise. 662 00:34:08,350 --> 00:34:12,485 Whatever we did that night, 663 00:34:12,528 --> 00:34:15,053 I hope we had fun. 664 00:34:16,228 --> 00:34:18,882 And if not, 665 00:34:18,926 --> 00:34:22,190 worst-case scenario, 666 00:34:22,234 --> 00:34:24,497 at least now we both have alibis. 667 00:34:55,441 --> 00:34:56,920 - [sighs] What'd I tell you? 668 00:34:56,964 --> 00:34:59,401 - Beth. 669 00:34:59,445 --> 00:35:02,187 I think she knows that I was with you the other night. 670 00:35:03,275 --> 00:35:05,407 Monday night when I slept over. 671 00:35:05,451 --> 00:35:07,409 - So? 672 00:35:07,453 --> 00:35:09,237 - She thinks that's when Will-- 673 00:35:09,281 --> 00:35:10,586 - Addy, hey, focus up. 674 00:35:10,630 --> 00:35:14,547 All we did Monday night was hang out at my house. 675 00:35:14,590 --> 00:35:16,114 You give her too much power. 676 00:35:16,157 --> 00:35:17,419 Stop feeding the beast. 677 00:35:17,463 --> 00:35:20,118 - I can't. 678 00:35:20,161 --> 00:35:21,119 It'll get worse. 679 00:35:21,162 --> 00:35:22,120 Don't you get that? 680 00:35:22,163 --> 00:35:23,251 - No, I don't. 681 00:35:23,295 --> 00:35:24,513 'Cause I'm not in eighth grade anymore. 682 00:35:24,557 --> 00:35:26,124 - She won't stop. 683 00:35:26,167 --> 00:35:29,257 She waits, she stores it all up, 684 00:35:29,301 --> 00:35:30,432 and then when the time is right, 685 00:35:30,476 --> 00:35:31,564 she springs. 686 00:35:31,607 --> 00:35:32,826 - Mm. 687 00:35:32,869 --> 00:35:33,957 - And if she thinks she's right, 688 00:35:34,001 --> 00:35:36,569 she will not stop ever. 689 00:35:36,612 --> 00:35:38,397 And it's not just her. 690 00:35:38,440 --> 00:35:40,964 I mean... 691 00:35:41,008 --> 00:35:43,141 I'm sure the recruiters 692 00:35:43,184 --> 00:35:45,143 must know about you and Will. 693 00:35:47,623 --> 00:35:50,583 - They don't. 694 00:35:50,626 --> 00:35:52,976 Will was really private. 695 00:35:53,020 --> 00:35:54,282 More private than you know. 696 00:35:54,326 --> 00:35:56,154 More private than me. 697 00:35:58,634 --> 00:36:01,420 - So you didn't know about the wife? 698 00:36:04,205 --> 00:36:05,424 - No. 699 00:36:10,429 --> 00:36:13,345 [indistinct chatter] 700 00:36:19,960 --> 00:36:21,875 - So did Tibbs say anything else? 701 00:36:21,918 --> 00:36:23,398 - No. 702 00:36:23,442 --> 00:36:27,054 But I was mouth open in the chair all morning. 703 00:36:27,097 --> 00:36:30,057 The dude who put my teeth back in. 704 00:36:30,100 --> 00:36:32,059 - What do they even call those? 705 00:36:32,102 --> 00:36:34,061 - I just call him Dr. Pepper. 706 00:36:34,104 --> 00:36:35,584 That's his for real name. 707 00:36:35,628 --> 00:36:37,760 He's kind of a douche bag, actually. 708 00:36:37,804 --> 00:36:39,066 But get this: 709 00:36:39,109 --> 00:36:40,763 Could not stop bragging to my mom 710 00:36:40,807 --> 00:36:41,982 about how the police brought him in 711 00:36:42,025 --> 00:36:45,768 to help out on a big case. 712 00:36:45,812 --> 00:36:46,813 - Wait. What? 713 00:36:46,856 --> 00:36:49,598 - Gunshot death in Sutton Grove. 714 00:36:49,642 --> 00:36:50,947 It's gotta be Sarge Will's case. 715 00:36:50,991 --> 00:36:54,603 Why do they need a teeth doctor? 716 00:36:54,647 --> 00:37:00,087 - 'Cause maybe Will shot himself in the mouth. 717 00:37:00,130 --> 00:37:02,742 Instead of in the head. 718 00:37:02,785 --> 00:37:03,743 Phew. 719 00:37:03,786 --> 00:37:05,875 - God, you are so gruesome. 720 00:37:05,919 --> 00:37:07,964 - Did he happen to mention that? 721 00:37:08,008 --> 00:37:09,792 Tibbs? 722 00:37:09,836 --> 00:37:13,622 After all, he's the only one that saw the body. 723 00:37:13,666 --> 00:37:15,537 At least, the only one that we know of. 724 00:37:28,855 --> 00:37:30,639 - Pshoo! [buttons snapping] 725 00:37:30,683 --> 00:37:32,119 [gasps, door clicks open] 726 00:37:32,162 --> 00:37:34,817 Poo! [door clicks shut] 727 00:37:34,861 --> 00:37:36,341 Matt? 728 00:37:39,039 --> 00:37:40,475 - Hey. 729 00:37:40,519 --> 00:37:45,437 Hey, buddy. 730 00:37:45,480 --> 00:37:46,481 [baby coos] 731 00:37:46,525 --> 00:37:47,482 - How was it? 732 00:37:47,526 --> 00:37:49,005 - [sighs] You know, I worked. 733 00:37:49,049 --> 00:37:52,487 I had dinner with work people and drinks with work people. 734 00:37:52,531 --> 00:37:53,662 [chuckles] 735 00:37:53,706 --> 00:37:56,491 How were things here? [baby laughing] 736 00:37:56,535 --> 00:37:58,667 - Fine. 737 00:37:58,711 --> 00:37:59,842 [indistinct speech] 738 00:37:59,886 --> 00:38:02,018 [laughs] 739 00:38:02,062 --> 00:38:04,717 - Hey, Daddy's home. 740 00:38:04,760 --> 00:38:06,022 - You want to see Daddy? 741 00:38:06,066 --> 00:38:07,676 - Yeah. 742 00:38:07,720 --> 00:38:09,156 Hey. 743 00:38:10,897 --> 00:38:13,029 How you doing? 744 00:38:13,073 --> 00:38:14,379 I missed you. 745 00:38:14,422 --> 00:38:16,772 Hmm? 746 00:38:16,816 --> 00:38:20,167 You and mommy been hanging out? 747 00:38:20,210 --> 00:38:22,909 - Mommy. 748 00:38:22,952 --> 00:38:24,911 - [smooches, laughs] 749 00:38:28,915 --> 00:38:30,873 - Hey. - Hey. 750 00:38:30,917 --> 00:38:32,527 Did you get yourself something to eat? 751 00:38:32,571 --> 00:38:34,877 - Yeah. 752 00:38:34,921 --> 00:38:36,531 - Better today, at school? 753 00:38:36,575 --> 00:38:38,490 - [sighs] Yeah. 754 00:38:42,885 --> 00:38:45,758 Find anything new about Sarge Will? 755 00:38:45,801 --> 00:38:48,717 - This isn't "CSI: Sutton Grove." 756 00:38:48,761 --> 00:38:50,502 - [laughs] 757 00:38:50,545 --> 00:38:52,895 Yeah. 758 00:38:52,939 --> 00:38:56,203 Sunday just seems so long ago. 759 00:38:56,246 --> 00:38:59,902 - Did you just say "Sunday"? 760 00:38:59,946 --> 00:39:01,730 - I mean, Monday? 761 00:39:01,774 --> 00:39:03,253 Was it Monday? 762 00:39:03,297 --> 00:39:08,563 The papers say that they found him Tuesday morning, so-- 763 00:39:08,607 --> 00:39:11,566 - Well, it turns out you're right. 764 00:39:11,610 --> 00:39:13,742 The autopsy just came out. 765 00:39:13,786 --> 00:39:15,222 He, uh... 766 00:39:15,265 --> 00:39:17,442 died Sunday night sometime. 767 00:39:20,619 --> 00:39:22,751 - Oh, you can find out a lot from those things. 768 00:39:22,795 --> 00:39:25,232 - If you're looking for the right things. 769 00:39:25,275 --> 00:39:28,104 - Are they? 770 00:39:28,148 --> 00:39:29,628 Mom? 771 00:39:31,630 --> 00:39:32,761 - The more they look, 772 00:39:32,805 --> 00:39:35,590 the more things seem suspicious. 773 00:39:35,634 --> 00:39:37,244 - What? 774 00:39:37,287 --> 00:39:39,551 - There's just a lot of facts that don't add up. 775 00:39:39,594 --> 00:39:41,117 - Like what? 776 00:39:41,161 --> 00:39:43,729 - It's just-- it's gruesome stuff, Addy. 777 00:39:43,772 --> 00:39:44,773 You don't want to know. - I do want to know. 778 00:39:44,817 --> 00:39:45,818 We all knew him. 779 00:39:45,861 --> 00:39:47,297 - You don't want to know, Addy. 780 00:39:47,341 --> 00:39:49,778 - Mom, tell me. 781 00:39:49,822 --> 00:39:51,954 Be real with me. 782 00:39:51,998 --> 00:39:54,957 You say you want to me to talk to you, 783 00:39:55,001 --> 00:39:56,611 then treat me like an adult. 784 00:39:56,655 --> 00:39:58,613 - Stuff, Addy. 785 00:39:58,657 --> 00:40:00,615 Bullet trajectory. 786 00:40:00,659 --> 00:40:01,616 Gunshot residue. 787 00:40:01,660 --> 00:40:05,272 There's damage to his mouth. 788 00:40:05,315 --> 00:40:07,666 - What kind of damage? - His teeth. 789 00:40:07,709 --> 00:40:10,103 He had caps, and they were knocked out. 790 00:40:11,670 --> 00:40:12,975 - From the gunshot? 791 00:40:13,019 --> 00:40:14,847 - Or because someone shoved a gun in there. 792 00:40:19,068 --> 00:40:22,028 [sinister rock music] 793 00:40:22,071 --> 00:40:29,078 ♪ 794 00:40:45,878 --> 00:40:50,273 - ♪ He hides in the shadow waiting for you ♪ 795 00:40:50,317 --> 00:40:54,016 ♪ 796 00:40:54,060 --> 00:40:58,368 ♪ It hides in the shadow waiting for you ♪ 797 00:40:58,412 --> 00:41:01,328 ♪ 798 00:41:01,371 --> 00:41:05,201 ♪ He wants your soul 799 00:41:05,245 --> 00:41:07,856 ♪ She wants your soul 800 00:41:07,900 --> 00:41:10,206 - Coach, 801 00:41:10,250 --> 00:41:13,340 she took me straight into the fog of war. 802 00:41:13,383 --> 00:41:16,952 - ♪ Run for your life 803 00:41:16,996 --> 00:41:19,346 ♪ Away from the wall 804 00:41:19,389 --> 00:41:25,874 ♪ 805 00:41:25,918 --> 00:41:28,877 ♪ Stop, it kind of go slow 806 00:41:28,921 --> 00:41:33,055 - I wanted to be a part of your world. 807 00:41:33,099 --> 00:41:35,841 But I didn't know your world was like this. 808 00:41:35,884 --> 00:41:36,885 ♪ 809 00:41:36,929 --> 00:41:43,936 - ♪ You've got me the soul 51863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.