Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,918 --> 00:00:08,877
I can't just get rid of our baby.
2
00:00:17,458 --> 00:00:19,917
This apartment, I built it for you,
3
00:00:20,833 --> 00:00:22,708
Japanese style as the way you wanted.
4
00:00:23,500 --> 00:00:26,417
I gave you a good job at the club,
made you a manager.
5
00:00:27,708 --> 00:00:30,917
You're living a good life now.
6
00:00:31,917 --> 00:00:33,250
What more do you want?
7
00:00:35,792 --> 00:00:36,708
Or...
8
00:00:37,833 --> 00:00:40,667
do you want to go back being a masseuse?
9
00:00:50,583 --> 00:00:51,875
I don't care about any of that.
10
00:00:52,876 --> 00:00:54,327
All I want is our baby...
11
00:00:54,417 --> 00:00:55,958
even if it means giving everything up.
12
00:00:56,708 --> 00:00:58,160
You dare go against me?
13
00:00:58,250 --> 00:00:59,090
Just remember...
14
00:01:00,500 --> 00:01:02,250
I still have your wife's number.
15
00:01:32,208 --> 00:01:33,292
I'm sorry.
16
00:01:35,375 --> 00:01:37,083
I should understand your emotions.
17
00:02:20,542 --> 00:02:22,667
Let's have a drink for our happy family.
18
00:02:59,792 --> 00:03:00,667
You...
19
00:03:03,751 --> 00:03:04,751
You...
20
00:03:05,625 --> 00:03:07,375
You're a bastard.
21
00:03:08,042 --> 00:03:09,459
I'll never...
22
00:03:09,876 --> 00:03:11,418
forgive you.
23
00:04:04,667 --> 00:04:08,542
This is the last song to escort you.
24
00:05:12,834 --> 00:05:18,418
CONJURING SPIRIT
25
00:05:21,709 --> 00:05:28,001
FEW YEARS LATER
26
00:05:43,958 --> 00:05:45,958
Another truck is parking here?
27
00:05:46,542 --> 00:05:48,417
Sorry sir, it'll be done soon.
28
00:05:49,333 --> 00:05:50,253
Let me help you, uncle!
29
00:05:50,626 --> 00:05:53,335
I don't need your help.
Mind your business.
30
00:05:56,792 --> 00:05:57,792
Have you just moved here?
31
00:05:59,250 --> 00:06:00,500
Don't mind the old man!
32
00:06:22,708 --> 00:06:24,125
Mom, is this the place?
33
00:06:29,083 --> 00:06:31,458
That's right dear, this is
where we're going to live.
34
00:07:01,958 --> 00:07:03,125
You...
35
00:07:03,875 --> 00:07:05,042
You little evil!
36
00:07:05,417 --> 00:07:06,667
Scared me to death!
37
00:07:07,125 --> 00:07:09,958
If I die, I'll come back to haunt you
til all your boyfriends run off.
38
00:07:10,083 --> 00:07:12,035
Why do you still like watching horror
movies while you are afraid of ghosts?
39
00:07:12,125 --> 00:07:14,208
I can't even finish that one.
40
00:07:14,708 --> 00:07:16,702
I'm surprised you haven't
died from a heart attack.
41
00:07:16,792 --> 00:07:18,542
Yeah, it's creepy.
42
00:07:19,042 --> 00:07:21,792
I don't think I can even pick up the phone
after watching this one...
43
00:07:34,958 --> 00:07:37,125
Geez. So silly! Get out!
44
00:07:37,500 --> 00:07:38,625
You're so heavy.
45
00:07:44,667 --> 00:07:46,708
-Mom, open the door
-No, you go open it
46
00:07:47,083 --> 00:07:49,035
-You're so childish.
-You're the child. So open it.
47
00:07:49,125 --> 00:07:50,667
No! No!
48
00:07:51,458 --> 00:07:52,792
Come on! Let's go together.
49
00:07:58,875 --> 00:08:00,583
Mom, you first.
50
00:08:01,250 --> 00:08:02,333
Whoa, Lan!
51
00:08:03,708 --> 00:08:05,243
I thought you were coming in the afternoon
52
00:08:05,333 --> 00:08:06,917
The movers arrived early.
53
00:08:07,375 --> 00:08:09,160
Bi, say hi to everyone.
54
00:08:09,250 --> 00:08:11,417
Good morning, Aunt Thao and Sister Ngoc.
55
00:08:11,875 --> 00:08:13,375
-Come inside.
-Thanks.
56
00:08:25,708 --> 00:08:27,542
Sister, do you love me?
57
00:08:30,167 --> 00:08:31,500
Yes, of course.
58
00:08:35,832 --> 00:08:38,957
Calm down, then you can talk to Cuong
and figure things out.
59
00:08:39,125 --> 00:08:40,457
There's no more to figure out!
60
00:08:41,207 --> 00:08:42,284
Let him do whatever he wants,
61
00:08:42,375 --> 00:08:43,542
I've taken Bi away from him.
62
00:08:45,250 --> 00:08:47,042
Lan, this isn't...
63
00:08:50,501 --> 00:08:53,168
-Dad, you're home.
-You're playing game, huh?
64
00:08:53,667 --> 00:08:56,500
Why are you home so early?
I thought you wouldn't be home tonight.
65
00:08:56,833 --> 00:08:58,583
I came home early to be with you, honey.
66
00:08:59,750 --> 00:09:00,667
Hello, Lan.
67
00:09:01,000 --> 00:09:03,792
I heard your new book is doing well.
68
00:09:04,583 --> 00:09:05,708
It's doing okay.
69
00:09:06,208 --> 00:09:07,250
Good to hear.
70
00:09:07,667 --> 00:09:09,500
-We'll catch up later.
-Yes!
71
00:09:14,375 --> 00:09:17,500
You see? A good husband
should be like Quyen.
72
00:09:18,042 --> 00:09:19,208
Not like mine...
73
00:09:20,292 --> 00:09:22,958
Can you believe my husband said I'm crazy?
74
00:09:25,375 --> 00:09:28,208
Women often suffer so much because of men.
75
00:09:28,500 --> 00:09:29,500
Is it worth it?
76
00:09:32,792 --> 00:09:34,333
Well... forget it.
77
00:09:34,708 --> 00:09:37,292
We move here to start a new life.
78
00:09:38,708 --> 00:09:41,125
But... I still worry about you, Lan.
79
00:09:41,583 --> 00:09:43,708
Don't worry so much. I'm doing fine.
80
00:09:44,750 --> 00:09:47,708
Everything will be fine.
81
00:09:48,125 --> 00:09:51,833
I'll have time for myself,
And finish my book.
82
00:09:52,458 --> 00:09:55,125
Especially living next to you...
in case of anything...
83
00:09:56,500 --> 00:09:57,917
Anything what?
84
00:09:58,625 --> 00:10:01,500
There might be something
if you stay in that apartment.
85
00:10:02,000 --> 00:10:03,583
What else is there to lose?
86
00:10:04,667 --> 00:10:08,042
Moving here is the best for me and Bi
87
00:10:09,459 --> 00:10:12,126
However... I heard from
ladies around here...
88
00:10:12,250 --> 00:10:13,730
they said your apartment was haunted.
89
00:10:15,500 --> 00:10:19,250
Haunted? Thao, you know I
don't believe any of that.
90
00:10:56,417 --> 00:10:57,285
Bi!
91
00:10:57,375 --> 00:10:58,708
-Mom?
-Come here to Mom.
92
00:11:03,875 --> 00:11:05,083
Do you like living here?
93
00:11:05,625 --> 00:11:08,542
This apartment is different from
our old house, isn't it, Mom?
94
00:11:09,500 --> 00:11:12,458
It's a little bit smaller,
but enough for us
95
00:11:16,500 --> 00:11:18,292
-Be careful, son.
-I know.
96
00:11:53,458 --> 00:11:57,160
Gods of Heaven and Earth...
97
00:11:57,250 --> 00:11:59,958
please hear my prayers
98
00:12:01,500 --> 00:12:03,875
-Excuse me.
-Stop. Don't move.
99
00:12:04,375 --> 00:12:07,792
I sense a strong presence in this room.
100
00:12:11,875 --> 00:12:14,410
-Just a cat.
-You need something?
101
00:12:14,500 --> 00:12:15,542
Have a seat.
102
00:12:18,167 --> 00:12:19,625
Sorry to bother you.
103
00:12:19,750 --> 00:12:21,458
Here's this month's rent.
104
00:12:23,292 --> 00:12:26,667
And another thing... on
my living room's floor...
105
00:12:27,208 --> 00:12:29,292
there's something like mud.
106
00:12:29,833 --> 00:12:31,618
Not sure if it's due to
a water leak somewhere.
107
00:12:31,708 --> 00:12:34,000
Can you get someone to take a look at it?
108
00:12:34,542 --> 00:12:37,208
Don't worry. Water leaking...
109
00:12:37,708 --> 00:12:39,708
is a problem that everyone experience here
110
00:12:42,042 --> 00:12:43,042
Bi?
111
00:12:45,917 --> 00:12:49,833
-Your son?
-Yeah, my son. Five years old.
112
00:12:50,000 --> 00:12:51,868
He's very active. He
doesn't like to sit tight.
113
00:12:51,958 --> 00:12:54,667
-I should go find him.
-Wait!
114
00:12:55,333 --> 00:12:57,125
Let me give you something.
115
00:13:03,750 --> 00:13:04,708
Here it is.
116
00:13:05,833 --> 00:13:09,250
I found this music box a while ago.
Now, give it to your son.
117
00:13:09,458 --> 00:13:10,500
Thank you.
118
00:13:19,792 --> 00:13:22,125
Auntie, I love him so much.
119
00:13:22,417 --> 00:13:26,042
Probably from now on,
I won't fall in love with anyone else.
120
00:13:26,375 --> 00:13:29,375
Don't worry
You're still young, you'll meet more.
121
00:13:33,750 --> 00:13:36,958
-Who's that?
-It's Vu... your neighbor downstairs.
122
00:13:38,542 --> 00:13:40,292
Hi! I thought this box is yours.
123
00:13:40,917 --> 00:13:42,125
Let me leave it here.
124
00:13:49,917 --> 00:13:51,292
So, it traveled to your room.
125
00:13:51,958 --> 00:13:52,833
Well...
126
00:13:53,833 --> 00:13:56,042
This is my favorite in the series.
127
00:13:56,917 --> 00:13:58,875
The author... Van Lan, is a good writer.
128
00:13:59,333 --> 00:14:01,500
-Oh really? You think so?
-Of course.
129
00:14:02,583 --> 00:14:05,000
And she's cute too.
130
00:14:05,750 --> 00:14:07,208
You're too confident.
131
00:14:08,375 --> 00:14:10,292
Must be confident when in need.
132
00:14:11,333 --> 00:14:13,077
Auntie, we have a guest?
133
00:14:13,167 --> 00:14:15,125
This is Ngoc, my niece.
134
00:14:16,333 --> 00:14:20,042
-He... Hello uncle!
-I'm that old?
135
00:14:22,833 --> 00:14:23,917
Well... no.
136
00:14:24,875 --> 00:14:27,243
You're a musician? I like music.
137
00:14:27,333 --> 00:14:30,458
-Do you play guitar?
-Guitar?
138
00:14:30,875 --> 00:14:32,833
Of course. That's what I do for a living.
139
00:14:33,000 --> 00:14:37,125
Auntie, playing guitars is so sexy.
140
00:14:37,500 --> 00:14:38,583
Sexy!
141
00:14:41,125 --> 00:14:43,785
You mind if I take a pic... for Facebook?
142
00:14:43,875 --> 00:14:45,083
Yeah, yeah, I agree!
143
00:14:46,250 --> 00:14:48,792
Never thought I'd be a neighbor
to a famous person. Come on!
144
00:14:49,875 --> 00:14:52,042
-I'm not really famous.
-One, two, three, cheese!
145
00:14:53,417 --> 00:14:56,333
-Thank you.
-Thanks. Please go out.
146
00:14:57,292 --> 00:15:00,583
You know where I am if you need anything.
147
00:15:00,917 --> 00:15:02,877
Just go to third floor,
I'm always ready to help.
148
00:15:03,042 --> 00:15:05,410
-Yeah, I know.
-Thanks.
149
00:15:05,500 --> 00:15:06,875
-Bye!
-Bye!
150
00:15:09,708 --> 00:15:11,875
-So ridiculous!
-Auntie, you don't like him?
151
00:15:47,000 --> 00:15:48,417
No!
152
00:15:50,125 --> 00:15:52,542
Help me!
153
00:16:39,250 --> 00:16:40,125
Lan!
154
00:16:41,250 --> 00:16:44,667
Lan! Do you hear me?
155
00:16:52,167 --> 00:16:55,000
It seems like you're manifesting
these things in your mind…
156
00:16:55,500 --> 00:16:57,980
in such a way that they're
contributing further to your stress.
157
00:16:58,708 --> 00:17:00,250
What should I do now?
158
00:17:02,667 --> 00:17:03,792
Close your eyes.
159
00:17:05,833 --> 00:17:07,125
Just close your eyes.
160
00:17:13,583 --> 00:17:15,708
Now breathe deeply.
161
00:17:18,125 --> 00:17:19,750
What are you most afraid of?
162
00:17:21,875 --> 00:17:26,291
If I had been through what you have,
I wouldn't have known how…
163
00:17:32,833 --> 00:17:34,751
With this kind of trauma you experienced,
164
00:17:34,842 --> 00:17:38,474
being close to your relatives or
friends is the best thing for you.
165
00:18:01,708 --> 00:18:03,410
My advice for you is take
this as a challenge.
166
00:18:03,500 --> 00:18:07,292
In order to accept the truth, you must
learn how to control your emotions.
167
00:18:07,750 --> 00:18:09,958
If you can't, it'll get worse.
168
00:18:10,583 --> 00:18:13,333
Take this medicine. It's
a new prescription.
169
00:18:14,667 --> 00:18:16,625
It'll help you relax.
170
00:18:56,867 --> 00:18:58,242
Some extra money for you.
171
00:18:58,575 --> 00:19:01,367
Remember... keep an eye out for me.
172
00:19:18,492 --> 00:19:20,867
-I'm sorry Miss.
-Sorry. Thanks.
173
00:19:21,408 --> 00:19:23,283
You must be new around here.
174
00:19:23,950 --> 00:19:25,867
Yes, my son and I just moved here.
175
00:19:26,242 --> 00:19:27,533
We're in apartment 4A.
176
00:19:29,283 --> 00:19:30,700
4A, really?
177
00:19:35,492 --> 00:19:37,325
Let me introduce myself, I'm Xung.
178
00:19:37,992 --> 00:19:41,617
Nice to meet you, Mr Xung. I'm Lan.
Have you been living here long?
179
00:19:42,908 --> 00:19:44,033
I don't live here.
180
00:19:45,117 --> 00:19:47,492
I own this building.
181
00:19:49,325 --> 00:19:52,117
Oh. I'm sorry I didn't know you're owner.
182
00:19:56,117 --> 00:19:57,783
OK. I have to go now.
183
00:20:33,742 --> 00:20:35,492
Dad! It's me!
184
00:20:36,992 --> 00:20:38,783
Do you miss me?
185
00:20:39,242 --> 00:20:41,450
Dad, when are you going to visit me?
186
00:20:43,617 --> 00:20:45,867
How many days?
187
00:20:46,783 --> 00:20:48,700
Okay... bye.
188
00:21:00,867 --> 00:21:02,117
Who called, honey?
189
00:21:21,783 --> 00:21:23,825
What are you writing Mom?
190
00:21:24,200 --> 00:21:26,440
I'm writing another story about
Detective Kieu, sweetie.
191
00:21:26,533 --> 00:21:28,867
We like her, huh?
192
00:21:30,075 --> 00:21:31,408
Yes, we do.
193
00:21:32,283 --> 00:21:36,068
-How about Bi let Mom continue writing?
-Yes, Mom.
194
00:21:36,158 --> 00:21:39,033
-Can Bi be a good boy and go to bed?
-I can.
195
00:21:39,408 --> 00:21:40,450
Give me a kiss.
196
00:21:42,700 --> 00:21:45,158
-I'll tuck you in bed a little later
-Yes, mommy.
197
00:22:06,783 --> 00:22:10,492
Bi. Play with me.
198
00:22:11,075 --> 00:22:14,158
I will, but you have to
promise me one thing.
199
00:22:47,325 --> 00:22:48,908
Bi? Who are you talking to?
200
00:22:55,992 --> 00:22:57,158
-Bi?
-Yeah?
201
00:22:58,033 --> 00:23:00,575
-Who were you talking to?
-Miss.
202
00:23:00,908 --> 00:23:04,193
-Miss? What miss?
-It's a secret. I'm not telling you.
203
00:23:04,283 --> 00:23:06,117
Miss only plays with me.
204
00:23:07,283 --> 00:23:11,200
Oh, I know. She is like Miss Diep,
our old neighbor?
205
00:23:11,867 --> 00:23:13,908
She's my friend too.
206
00:23:14,242 --> 00:23:16,533
Did she become invisible and
come to visit you today?
207
00:23:16,867 --> 00:23:20,158
You don't know anything.
She doesn't want to play with you.
208
00:23:21,325 --> 00:23:24,610
If she doesn't want to play with me,
mommy will play with you.
209
00:23:24,700 --> 00:23:26,867
All right, mommy. Stop. Stop.
210
00:23:27,033 --> 00:23:28,658
-Get some sleep sweetie.
-Yes.
211
00:23:31,908 --> 00:23:34,575
Before sleeping,
Bi say good night to your imaginary miss.
212
00:23:35,158 --> 00:23:36,075
Good night miss!
213
00:23:38,950 --> 00:23:40,818
-Do you love me?
-Yes.
214
00:23:40,908 --> 00:23:42,158
I love you too
215
00:23:46,992 --> 00:23:49,992
-Good night sweetie.
-You too, mom.
216
00:24:09,408 --> 00:24:13,408
I think new challenges are good,
especially for your main character.
217
00:24:13,783 --> 00:24:15,283
But, Lan...
218
00:24:15,825 --> 00:24:18,992
the publisher is getting anxious.
219
00:24:19,617 --> 00:24:20,985
If we can't finish the book soon,
220
00:24:21,075 --> 00:24:24,200
our shot at getting the international
distribution will be out the window.
221
00:24:24,992 --> 00:24:26,492
Which means no money.
222
00:24:27,367 --> 00:24:29,902
We've worked really hard to get
where we are at today.
223
00:24:29,992 --> 00:24:31,075
You've completed 6 books.
224
00:24:31,533 --> 00:24:34,950
We all know everything
you've been going through,
225
00:24:35,492 --> 00:24:37,075
we're all sympathetic.
226
00:24:37,908 --> 00:24:40,450
-You must try.
-I know that.
227
00:24:41,700 --> 00:24:43,492
I know that I must try.
228
00:24:45,617 --> 00:24:48,200
I need to make a decision
about what I'm going to do.
229
00:24:48,783 --> 00:24:50,825
These new challenges for Detective Kieu,
230
00:24:51,950 --> 00:24:54,867
they're giving her so much disorders.
231
00:24:55,492 --> 00:24:57,200
I'm afraid that when the book finishes,
232
00:24:58,492 --> 00:25:01,783
it may shatter her entire point
of view about the world.
233
00:25:22,117 --> 00:25:24,242
No dog shit.
234
00:25:27,367 --> 00:25:28,617
What are you doing?
235
00:25:33,492 --> 00:25:34,617
Well...
236
00:25:34,992 --> 00:25:38,200
actually I'm practicing my moonwalk...
of Michael.
237
00:25:39,450 --> 00:25:42,117
Didn't know you can dance.
238
00:25:42,783 --> 00:25:44,492
It's my profession.
239
00:25:44,908 --> 00:25:47,443
I've been writing and
practicing a new song.
240
00:25:47,533 --> 00:25:49,413
Please forgive me if
there's any inconvenience.
241
00:25:49,533 --> 00:25:51,658
-Oh, you're a writer too?
-Yes!
242
00:25:51,867 --> 00:25:55,193
If you're not busy later, maybe I can
take you out for a dinner or some coffee.
243
00:25:55,283 --> 00:25:58,110
We can talk more about our writing.
So what do you think?
244
00:25:58,200 --> 00:26:00,533
Sounds good... but I'm always busy.
245
00:26:01,200 --> 00:26:03,742
You don't realize what
you're missing, do you?
246
00:26:08,533 --> 00:26:10,533
Please stop, you're embarrassing yourself.
247
00:26:12,825 --> 00:26:15,818
You don't like Michael's music.
OK, how about opera?
248
00:26:15,908 --> 00:26:16,950
Opera.
249
00:26:17,325 --> 00:26:21,610
La la la la la
250
00:26:21,700 --> 00:26:25,117
Lan, please agree...
251
00:26:25,533 --> 00:26:29,443
Lan, please agree to go with me...
252
00:26:29,533 --> 00:26:31,450
OK, fine. Fine. You win.
253
00:26:33,033 --> 00:26:34,450
You could've just said yes earlier.
254
00:26:35,367 --> 00:26:38,742
Opera is not for everyone.
That was a workout for me.
255
00:26:39,242 --> 00:26:42,658
OK, let's talk about our date.
256
00:26:43,117 --> 00:26:44,408
Give me your phone please.
257
00:26:44,908 --> 00:26:48,367
OK. When such a beauty ask...
258
00:26:52,992 --> 00:26:54,283
Phone date.
259
00:26:56,325 --> 00:26:57,950
What? Phone date?
260
00:26:58,200 --> 00:27:01,110
You weren't specific.
Take it or I'll delete my number.
261
00:27:01,200 --> 00:27:02,325
Okay. Okay. I'll take it.
262
00:27:06,492 --> 00:27:08,367
No calling after 10pm.
263
00:31:10,242 --> 00:31:11,367
Hello, Ms Chu?
264
00:31:11,617 --> 00:31:13,283
It's Lan, who just moved in 4A.
265
00:31:14,117 --> 00:31:18,117
Something's wrong with my shower.
Can you send someone up to take a look?
266
00:31:18,492 --> 00:31:21,533
All right. It'll be about an hour
before I can get a plumber up.
267
00:31:21,658 --> 00:31:24,783
That's fine. Can you help me by using
your key to let the plumber in?
268
00:31:25,200 --> 00:31:27,033
Because I won't be back till the evening.
269
00:31:27,200 --> 00:31:29,075
Okay, let me handle it.
270
00:31:29,408 --> 00:31:30,908
Yeah? Thanks so much.
271
00:31:37,117 --> 00:31:39,443
Here. I'll leave it to you.
Go and fix the water system inside.
272
00:31:39,533 --> 00:31:41,318
I'll be back in about 30 minutes.
Please hurry.
273
00:31:41,408 --> 00:31:42,742
It's OK. 30 minutes is enough.
274
00:32:01,408 --> 00:32:02,408
So beautiful.
275
00:32:03,867 --> 00:32:05,033
Give you a kiss!
276
00:33:46,867 --> 00:33:47,783
Ms Chu?
277
00:33:53,367 --> 00:33:54,207
Landlord Chu?
278
00:35:05,158 --> 00:35:08,860
-Was the tenant home?
-No, she wasn't home.
279
00:35:08,950 --> 00:35:09,653
Yeah?
280
00:35:09,743 --> 00:35:12,617
I left for a bit and when I came back,
I heard so much noise.
281
00:35:12,825 --> 00:35:14,283
Turn out he was dead.
282
00:35:15,075 --> 00:35:16,533
What time did you see his body?
283
00:35:17,200 --> 00:35:18,277
About 10am.
284
00:35:18,367 --> 00:35:22,200
-Honey, why are you not with Aunt Thao?
-She's inside talking to a policeman.
285
00:35:23,492 --> 00:35:24,992
He's got asthma for years.
286
00:35:25,575 --> 00:35:28,367
Okay. Be a good boy and
don't be running around.
287
00:35:42,950 --> 00:35:44,750
-Where do you want to go?
-This is my house.
288
00:35:45,658 --> 00:35:47,568
Oh my God, Lan. There you are.
289
00:35:47,658 --> 00:35:49,992
I've been so worry about you.
Where have you been?
290
00:35:50,200 --> 00:35:51,320
My phone's battery was dead.
291
00:35:51,700 --> 00:35:53,325
-You must be Lan.
-Yes.
292
00:35:53,617 --> 00:35:56,658
There was an incident here
involving the death of the plumber.
293
00:36:01,658 --> 00:36:04,658
We need to inspect your apartment
as part of our investigation routine.
294
00:36:04,992 --> 00:36:07,283
You will need to find another
place to stay for tonight.
295
00:36:07,658 --> 00:36:11,408
You can stay with us.
Still has plenty of space.
296
00:36:12,783 --> 00:36:14,283
What's the reason of his death?
297
00:36:22,492 --> 00:36:24,818
Everything is still in investigation,
298
00:36:24,908 --> 00:36:26,908
so we can't give you any details.
299
00:36:27,033 --> 00:36:27,992
Let's go.
300
00:36:47,325 --> 00:36:49,075
Mom, look at my painting.
301
00:36:49,283 --> 00:36:50,617
Do you like it?
302
00:36:50,950 --> 00:36:54,033
-Oh sweetie, I love it.
-Mom, can you color it in for me?
303
00:36:54,450 --> 00:36:55,735
Let's do that tomorrow morning sweetie.
304
00:36:55,825 --> 00:36:59,075
Now my son must drink some milk.
Then go to bed.
305
00:36:59,283 --> 00:37:02,367
-You've already promised.
-I promise.
306
00:37:05,492 --> 00:37:06,992
You're my super kid.
307
00:37:15,825 --> 00:37:18,242
Sleep well, my little boy.
308
00:38:21,867 --> 00:38:23,908
I don't want to play anymore.
309
00:38:31,200 --> 00:38:33,117
You're hurting me.
310
00:38:34,825 --> 00:38:37,033
You're hurting me.
311
00:38:37,908 --> 00:38:39,617
You're hurting me.
312
00:38:41,033 --> 00:38:42,908
Mom! Mom!
313
00:38:43,242 --> 00:38:44,533
Mom, wake up!
314
00:38:44,700 --> 00:38:45,818
Mom!
315
00:38:45,908 --> 00:38:47,658
Mom, wake up!
316
00:38:48,992 --> 00:38:51,408
Mom, wake up!
317
00:38:53,075 --> 00:38:55,742
Mom! Mom!
318
00:38:56,200 --> 00:38:57,325
Mom!
319
00:38:58,117 --> 00:39:00,658
No. You can't hurt my mommy! Let her go!
320
00:39:00,783 --> 00:39:02,568
She's my mom!
321
00:39:02,658 --> 00:39:05,992
You're bad! You lied! You're a bad person!
322
00:39:06,158 --> 00:39:06,825
Mom!
323
00:39:06,992 --> 00:39:08,860
Mom! Mom!
324
00:39:08,950 --> 00:39:13,325
No! You said you were my friend!
You promised me!
325
00:39:17,742 --> 00:39:21,360
Mommy. She's gone now. You okay?
326
00:39:21,450 --> 00:39:23,818
Mom! I'm so scared.
327
00:39:23,908 --> 00:39:25,950
Lan... what's going on down here?
328
00:39:28,533 --> 00:39:30,200
Just my dream. Don't worry.
329
00:39:33,742 --> 00:39:35,742
All right. Try to sleep again.
330
00:39:37,908 --> 00:39:39,283
Let's go back to sleep.
331
00:40:36,348 --> 00:40:37,188
Bi!
332
00:40:41,348 --> 00:40:43,057
You met Miss again last night, did you?
333
00:40:44,765 --> 00:40:45,765
Yes, Mom.
334
00:40:46,390 --> 00:40:48,348
Do you remember how Miss looks like?
335
00:40:55,932 --> 00:40:57,682
I thought you drew Mommy.
336
00:41:24,848 --> 00:41:27,182
Vu? Where are you?
337
00:41:56,432 --> 00:41:58,348
OK. Let's take a 5-minute-break.
338
00:42:01,723 --> 00:42:03,140
You sing better than I thought.
339
00:42:03,598 --> 00:42:04,758
That's not my best voice yet.
340
00:42:05,682 --> 00:42:07,682
So... what can I help you?
341
00:42:11,765 --> 00:42:13,605
There is something weird
about this music box.
342
00:42:14,182 --> 00:42:16,307
It plays a strange melody.
343
00:42:17,098 --> 00:42:20,390
Thought you are an expert in music
please do a favor...
344
00:42:20,932 --> 00:42:23,182
to look into it for me.
345
00:42:23,640 --> 00:42:26,223
Since I had this music box,
many strange things have happened
346
00:42:28,640 --> 00:42:29,848
OK!
347
00:42:30,848 --> 00:42:32,307
I'll see what I can find out.
348
00:42:33,473 --> 00:42:35,175
Thank you! I have to go now.
349
00:42:35,265 --> 00:42:36,223
Wait!
350
00:42:37,890 --> 00:42:39,490
This Saturday night, I'll be performing.
351
00:42:40,515 --> 00:42:42,182
And to be specific,
352
00:42:43,182 --> 00:42:45,848
you have to dress up.
353
00:42:46,057 --> 00:42:47,890
And the important thing
is you must be sexy.
354
00:42:48,223 --> 00:42:49,223
Sexy.
355
00:42:53,098 --> 00:42:54,098
Deal.
356
00:43:01,390 --> 00:43:02,598
Let me see
357
00:43:25,057 --> 00:43:27,098
This music makes me have goose pumps
358
00:43:28,057 --> 00:43:30,723
OK, back to our rehearsal guys
359
00:45:00,140 --> 00:45:00,980
Who's that?
360
00:45:02,932 --> 00:45:03,890
Who's that?
361
00:45:24,307 --> 00:45:25,182
Who's that?
362
00:45:27,057 --> 00:45:29,765
Whoever is hiding, better come out here.
I'm not scared of you.
363
00:45:36,348 --> 00:45:38,057
I shouldn't have talked to you like that.
364
00:45:39,015 --> 00:45:41,515
Okay, whoever is hiding,
just stay there, don't come out here.
365
00:46:01,765 --> 00:46:04,807
This time I'm dead meat.
What the bad mouth!
366
00:46:30,015 --> 00:46:30,855
Lan!
367
00:46:31,807 --> 00:46:33,265
You're Detective Kieu, right?
368
00:46:33,390 --> 00:46:37,473
You must find my phone at any cost.
It'll be the proof. Understand?
369
00:46:37,973 --> 00:46:40,182
Remember what I say now. I'll show you.
370
00:46:57,765 --> 00:46:58,973
Do you see that?
371
00:46:59,932 --> 00:47:01,640
There's no one playing at the keyboard.
372
00:47:01,932 --> 00:47:03,140
But there's still the melody.
373
00:47:11,015 --> 00:47:13,057
Evil spirits seemed to be around here.
374
00:47:14,723 --> 00:47:16,473
There is something strange.
375
00:47:28,932 --> 00:47:30,640
Is anyone there? Help me!
376
00:47:44,848 --> 00:47:45,688
Okay!
377
00:48:11,723 --> 00:48:12,598
Who are you?
378
00:48:13,515 --> 00:48:14,682
Why are you crying?
379
00:48:34,348 --> 00:48:36,592
Vu! Open the door!
380
00:48:36,682 --> 00:48:37,522
Vu!
381
00:48:38,932 --> 00:48:39,772
Vu!
382
00:48:44,557 --> 00:48:45,307
Vu!
383
00:48:45,432 --> 00:48:47,473
Open the door! Hurry up!
384
00:48:52,348 --> 00:48:53,307
I'm coming!
385
00:49:11,223 --> 00:49:14,265
Are you okay? I've tried
to call you many times.
386
00:49:14,640 --> 00:49:17,807
I had such a horrible night.
You wouldn't believe what happened.
387
00:49:18,015 --> 00:49:19,390
But I recorded all.
388
00:49:20,182 --> 00:49:21,982
I saw a lady, she was
holding a little fetus.
389
00:49:29,723 --> 00:49:30,598
Nothing!
390
00:49:34,223 --> 00:49:35,223
That's weird.
391
00:49:35,640 --> 00:49:37,973
I swear I recorded her last night.
392
00:49:41,640 --> 00:49:43,057
She was here last night.
393
00:49:43,515 --> 00:49:45,765
In a red dress, holding a little fetus.
394
00:49:47,057 --> 00:49:48,883
This keyboard... No one played it,
395
00:49:48,973 --> 00:49:51,348
but there's still a melody...
the melody of this music box.
396
00:50:05,765 --> 00:50:07,932
Maybe she is trying to tell us something.
397
00:50:08,265 --> 00:50:12,682
Whatever she is trying to tell, no need
to scare the shit out of me like that.
398
00:50:16,598 --> 00:50:18,848
I think I may know who
might be able to help us.
399
00:50:34,723 --> 00:50:36,557
-Who's that?
-It's me, Lan.
400
00:50:43,473 --> 00:50:45,223
-Hi!
-What's your problem?
401
00:50:47,848 --> 00:50:50,140
Actually, there's something
I want to ask you.
402
00:50:50,848 --> 00:50:52,098
Go ahead.
403
00:50:55,015 --> 00:50:58,098
I want to know more about the
apartment I'm living. The 4A.
404
00:50:59,015 --> 00:51:01,695
Are there any strange things happened
there over the last few years?
405
00:51:02,807 --> 00:51:06,890
There was a girl who
committed suicide before.
406
00:51:07,640 --> 00:51:09,848
Not much older than your niece Ngoc.
407
00:51:11,723 --> 00:51:13,848
After what happened to the plumber,
408
00:51:14,432 --> 00:51:16,848
many people have been
thinking about leaving.
409
00:51:18,432 --> 00:51:20,973
Do you really believe he
died from an asthma attack?
410
00:51:21,473 --> 00:51:23,682
Asthma attack was the result,
411
00:51:24,348 --> 00:51:26,390
but it was caused by something else.
412
00:51:27,015 --> 00:51:29,640
It appeared he was running
away from something.
413
00:51:30,557 --> 00:51:31,890
Let's get it straight.
414
00:51:32,515 --> 00:51:34,955
Has anyone ever mentioned bout
seeing spirits here or nearby?
415
00:51:35,140 --> 00:51:36,557
Surely you know something.
416
00:51:37,932 --> 00:51:38,807
Tell me.
417
00:51:39,182 --> 00:51:42,015
Not everything in our life is explainable.
418
00:51:42,473 --> 00:51:45,098
Sometimes you just have to accept it.
419
00:51:50,682 --> 00:51:53,307
I didn't have time to cook.
Please have instant noodle instead.
420
00:52:00,015 --> 00:52:02,973
-What makes you so nervous?
-Nothing at all.
421
00:52:04,890 --> 00:52:08,348
I hate it when Quyen works
overtime and doesn't come home.
422
00:52:09,473 --> 00:52:10,313
Where's Ngoc?
423
00:52:10,682 --> 00:52:12,640
Staying overnight at a friend's house.
424
00:52:14,932 --> 00:52:20,223
Since you moved in this apartment,
425
00:52:21,098 --> 00:52:23,217
-you've been acting...
-What? Say it.
426
00:52:23,307 --> 00:52:25,467
No, that's not what I mean, but...
427
00:52:25,557 --> 00:52:27,223
You think I'm more and more crazy, right?
428
00:52:27,932 --> 00:52:31,223
You're the one who strongly believe
all of these spirit matters.
429
00:52:31,348 --> 00:52:34,140
I'm the skeptical and
rationale one, remember?
430
00:52:35,848 --> 00:52:39,307
The landlord told me
about recent accidents in the building.
431
00:52:40,140 --> 00:52:42,223
Maybe they're all coincidences.
432
00:52:42,723 --> 00:52:43,807
While I am crazy.
433
00:52:51,140 --> 00:52:55,473
But don't you think if I'm not crazy,
the story is even more scary?
434
00:53:33,307 --> 00:53:34,890
Here it is.
435
00:55:11,807 --> 00:55:12,723
Lan!
436
00:55:13,015 --> 00:55:14,682
What happened? Thao.
437
00:55:17,057 --> 00:55:18,140
Thao.
438
00:55:19,307 --> 00:55:20,432
Thao, open the door.
439
00:55:21,057 --> 00:55:22,473
Thao, please open.
440
00:55:23,807 --> 00:55:25,015
What happened?
441
00:55:25,890 --> 00:55:26,765
Open the door.
442
00:56:08,140 --> 00:56:10,848
Hey sister... About last night...
443
00:56:17,265 --> 00:56:21,098
I'm really worried about you.
I don't know what's happening.
444
00:56:22,598 --> 00:56:25,348
I'm OK. Just take care of yourself.
445
00:56:29,182 --> 00:56:30,640
I'm going out tonight.
446
00:56:31,515 --> 00:56:32,355
Going out?
447
00:56:32,515 --> 00:56:34,848
Staying home all day doesn't
help me anything at all.
448
00:56:35,890 --> 00:56:39,265
Agree. You should spend
a night out to relax.
449
00:56:41,015 --> 00:56:42,598
Can you watch out Bi for me please?
450
00:56:44,598 --> 00:56:48,015
Of... of course, just go out and have fun.
451
00:56:48,307 --> 00:56:50,598
You're too holed up in that apartment.
452
00:56:51,723 --> 00:56:52,932
Thanks a lot.
453
00:58:17,807 --> 00:58:19,717
-What should I get for you?
-Whiskey, neat.
454
00:58:19,807 --> 00:58:20,647
OK.
455
00:58:40,932 --> 00:58:41,772
Mi?
456
00:58:49,182 --> 00:58:51,515
I'm sorry. I thought
you were someone else.
457
00:59:08,265 --> 00:59:09,223
Thank you.
458
00:59:10,640 --> 00:59:12,182
I have something to tell you.
459
00:59:13,390 --> 00:59:15,307
I met a music producer earlier,
460
00:59:15,890 --> 00:59:18,432
he seemed to be interested in my music.
461
00:59:19,182 --> 00:59:20,640
Congratulations.
462
00:59:21,223 --> 00:59:23,807
-To music.
-Thanks.
463
00:59:39,307 --> 00:59:40,640
Two more please.
464
00:59:42,432 --> 00:59:43,473
So excited!
465
00:59:45,098 --> 00:59:47,098
Your song is so attractive.
466
00:59:51,223 --> 00:59:52,140
So...
467
00:59:54,223 --> 00:59:55,265
am I attractive?
468
00:59:56,973 --> 00:59:57,813
You fool.
469
01:00:02,848 --> 01:00:04,015
But cute.
470
01:00:09,640 --> 01:00:10,932
Wanna get out of here?
471
01:00:13,432 --> 01:00:14,272
To where?
472
01:00:15,057 --> 01:00:16,432
Let's have something special.
473
01:00:18,723 --> 01:00:19,765
Special?
474
01:00:20,848 --> 01:00:21,688
Yeah, let's go.
475
01:00:44,558 --> 01:00:45,642
What?
476
01:00:47,975 --> 01:00:48,815
Nothing.
477
01:01:04,392 --> 01:01:05,232
Wait.
478
01:01:05,767 --> 01:01:07,017
Wait for me a little bit dear
479
01:01:39,808 --> 01:01:41,975
Work these muscles to get everything.
480
01:01:42,308 --> 01:01:44,975
Work these muscles and get Lan.
481
01:02:06,850 --> 01:02:11,308
The ball is ready in front of the goal
gate. So the last mission is to score.
482
01:02:11,517 --> 01:02:12,475
Gotta score.
483
01:02:45,433 --> 01:02:47,058
Lan? Lan.
484
01:02:47,475 --> 01:02:48,475
Lan?
485
01:03:12,808 --> 01:03:13,648
Lan.
486
01:03:13,975 --> 01:03:15,017
Lan?
487
01:03:15,642 --> 01:03:17,052
Lan!
488
01:03:17,142 --> 01:03:18,260
Vu!
489
01:03:18,350 --> 01:03:20,017
Lan. What happened?
490
01:03:21,808 --> 01:03:22,892
Vu, open the door!
491
01:03:23,600 --> 01:03:24,440
Open up! Hurry!
492
01:03:25,392 --> 01:03:26,725
Vu! Vu!
493
01:03:50,725 --> 01:03:52,600
Help! Help me!
494
01:03:53,392 --> 01:03:55,135
Help! Anybody, help!
495
01:03:55,225 --> 01:03:57,225
Help! Anybody, help!
496
01:03:57,933 --> 01:03:58,975
Help me!
497
01:04:00,267 --> 01:04:01,683
Help! Open the door!
498
01:04:21,225 --> 01:04:22,558
Who are you?
499
01:04:24,475 --> 01:04:25,933
Who are you?
500
01:04:37,017 --> 01:04:38,975
Who are you? What do you want?
501
01:04:45,350 --> 01:04:47,475
What do you want?
502
01:04:51,600 --> 01:04:53,725
What is this? What?
503
01:04:54,350 --> 01:04:55,517
What is this?
504
01:04:58,017 --> 01:04:58,857
Stop!
505
01:04:59,392 --> 01:05:00,517
Stop, please!
506
01:05:01,642 --> 01:05:02,600
Stop!
507
01:05:03,600 --> 01:05:04,440
Stop!
508
01:05:05,767 --> 01:05:06,642
Stop, please!
509
01:05:10,433 --> 01:05:11,350
Stop!
510
01:05:15,767 --> 01:05:17,225
Stop!
511
01:06:11,017 --> 01:06:12,267
What are you doing here?
512
01:06:13,642 --> 01:06:14,850
Mind if I come in?
513
01:06:37,475 --> 01:06:38,850
What happened here?
514
01:06:45,183 --> 01:06:47,308
I don't think it's been that bad
515
01:06:48,933 --> 01:06:50,058
What are you talking about?
516
01:06:51,350 --> 01:06:52,392
Never mind.
517
01:06:53,183 --> 01:06:55,517
I... I just wanted to check in on you.
518
01:06:57,808 --> 01:06:58,808
I miss you.
519
01:06:59,433 --> 01:07:01,142
Check in on me?
520
01:07:02,642 --> 01:07:03,600
For what?
521
01:07:04,725 --> 01:07:06,225
I'm just concerned about you.
522
01:07:07,683 --> 01:07:09,183
You called me a few times and...
523
01:07:09,350 --> 01:07:10,808
Did you think that I called?
524
01:07:12,433 --> 01:07:14,058
It's Bi who called you.
525
01:07:15,100 --> 01:07:17,017
-He missed his father.
-Bi?
526
01:07:19,017 --> 01:07:20,183
Bi called me?
527
01:07:21,808 --> 01:07:24,017
-This is too much Lan.
-Lan?
528
01:07:27,017 --> 01:07:28,517
What happened, babe?
529
01:07:36,350 --> 01:07:40,260
-Hey, who are you?
-I should be the one who asks.
530
01:07:40,350 --> 01:07:43,017
-This is none of your business, Cuong.
-None of my business?
531
01:07:43,517 --> 01:07:45,475
You're still my legal wife.
532
01:07:51,433 --> 01:07:55,100
This is a misunderstanding.
Nothing happened between me and Lan yet.
533
01:07:58,350 --> 01:08:01,142
-This is unbelievable!
-Unbelievable?
534
01:08:01,517 --> 01:08:03,142
Don't turn the table on me.
535
01:08:04,100 --> 01:08:06,558
You're the one who cheated on me...
536
01:08:07,100 --> 01:08:09,218
You slept with your secretary.
Don't you remember?
537
01:08:09,308 --> 01:08:10,968
I've... I've already told you...
538
01:08:11,058 --> 01:08:11,975
I...
539
01:08:14,683 --> 01:08:16,683
You know what, it doesn't matter anymore.
540
01:08:19,058 --> 01:08:19,975
Maybe...
541
01:08:20,475 --> 01:08:21,850
this is none of my business.
542
01:08:23,100 --> 01:08:24,183
May I?
543
01:08:24,600 --> 01:08:25,850
You two... just go ahead.
544
01:08:33,392 --> 01:08:34,975
Why are you still here?
545
01:08:38,933 --> 01:08:39,892
Lan!
546
01:08:40,975 --> 01:08:41,814
You should leave.
547
01:08:42,558 --> 01:08:44,392
-Lan!
-Get out!
548
01:09:31,683 --> 01:09:33,183
THE BURIAL
549
01:09:37,392 --> 01:09:38,301
THE DENIED FETUS
550
01:09:38,392 --> 01:09:41,475
She was in a red dress,
holding a little fetus.
551
01:09:48,017 --> 01:09:49,100
THE KILLER
552
01:09:49,558 --> 01:09:51,725
Asthma attack was the result,
553
01:09:52,100 --> 01:09:54,308
but it was caused by something else.
554
01:09:54,808 --> 01:09:57,510
It appeared he was running
away from something.
555
01:09:57,600 --> 01:09:58,440
THE LOVE AFFAIR
556
01:10:00,475 --> 01:10:01,315
THE HIDDEN SECRET
557
01:10:23,975 --> 01:10:26,100
Maybe she is trying to tell me something.
558
01:10:27,850 --> 01:10:28,808
Vu!
559
01:10:29,475 --> 01:10:30,808
-What?
-Come here.
560
01:10:47,267 --> 01:10:48,433
M and X.
561
01:10:50,892 --> 01:10:53,142
Xung, owner of this building,
562
01:10:53,600 --> 01:10:55,850
last night, he called me Mi.
563
01:10:58,100 --> 01:10:59,975
Do you think this is the same person?
564
01:11:00,725 --> 01:11:02,225
How could it not be?
565
01:11:03,975 --> 01:11:05,558
M and X.
566
01:11:06,058 --> 01:11:07,642
Mi and Xung.
567
01:11:09,267 --> 01:11:10,642
What will we do?
568
01:11:11,683 --> 01:11:13,225
What time does Xung go to the bar?
569
01:11:14,017 --> 01:11:15,517
Normally he comes in around 8 or 9PM.
570
01:11:16,892 --> 01:11:19,975
Meet me outside of Xung's house
at 8:00 PM tonight.
571
01:11:26,017 --> 01:11:28,183
-Cheers.
-Let's drink!
572
01:11:34,392 --> 01:11:36,968
I'm so relieved to kick that guy out.
573
01:11:37,058 --> 01:11:39,517
Cheers to that!
574
01:11:48,808 --> 01:11:51,683
-Mom, what are you looking for?
-My kit.
575
01:11:55,642 --> 01:11:58,183
-What's it for?
-Find out the truth.
576
01:11:58,558 --> 01:11:59,600
Now go, my boy.
577
01:11:59,850 --> 01:12:02,058
-To Auntie Thao's?
-Good boy.
578
01:12:05,808 --> 01:12:07,850
Hope that he's not home.
579
01:12:08,142 --> 01:12:10,433
He's now having fun with girls in the bar.
580
01:12:15,767 --> 01:12:17,892
-Where did you get that?
-From my closet.
581
01:12:18,225 --> 01:12:19,135
Why did you have it?
582
01:12:19,225 --> 01:12:21,808
Are you sure you've read all my books?
583
01:12:47,267 --> 01:12:48,468
Cheers.
584
01:12:48,558 --> 01:12:51,885
-How many cans...
-I can't remember.
585
01:12:51,975 --> 01:12:53,767
Whatever. Let's drink.
586
01:12:55,600 --> 01:12:56,933
Excuse me, ladies.
587
01:12:58,058 --> 01:13:01,308
-This is for you.
-Sorry, we didn't order wine.
588
01:13:01,600 --> 01:13:03,308
This is from my boss.
589
01:13:07,808 --> 01:13:09,017
I'll leave it here for you.
590
01:13:10,808 --> 01:13:11,648
It's broken.
591
01:13:12,808 --> 01:13:14,517
Right when I need it most.
592
01:13:14,808 --> 01:13:15,933
Make use of time.
593
01:13:16,933 --> 01:13:18,017
What are we looking for?
594
01:13:18,308 --> 01:13:19,933
Anything suspicious.
595
01:13:21,058 --> 01:13:22,850
Such a clear mission!
596
01:13:23,808 --> 01:13:27,142
-Look for anything with the name Mi on it, okay?
-It's better.
597
01:13:28,225 --> 01:13:29,600
Cheers!
598
01:13:36,892 --> 01:13:39,933
I don't understand... boys and men.
599
01:13:41,308 --> 01:13:43,975
How come they're never satisfied?
600
01:13:44,517 --> 01:13:45,892
Why do they always think...
601
01:13:46,100 --> 01:13:49,308
they can find something better,
even when they have something great?
602
01:13:49,892 --> 01:13:52,933
Don't need to worry. You're still young.
603
01:13:53,267 --> 01:13:55,725
You have plenty of time.
604
01:13:56,933 --> 01:13:59,767
Okay, last shot for the night.
605
01:14:23,850 --> 01:14:27,475
Okay, let's go home. I'm so tired.
606
01:14:28,433 --> 01:14:30,058
Ngoc's already got drunk.
607
01:14:30,767 --> 01:14:32,308
I'll take her home.
608
01:14:32,600 --> 01:14:34,475
As I also need to get
back to my apartment.
609
01:14:43,808 --> 01:14:47,017
-Are we home yet?
-Not yet, baby.
610
01:14:49,225 --> 01:14:50,105
Did you find anything?
611
01:14:52,892 --> 01:14:53,892
There's nothing here.
612
01:14:58,058 --> 01:14:59,392
Vu! Come here.
613
01:15:10,308 --> 01:15:12,683
Do you feel something strange
about this painting?
614
01:15:19,225 --> 01:15:20,065
Yeah!
615
01:15:21,517 --> 01:15:23,267
She's staring at me, don't you see?
616
01:15:26,642 --> 01:15:27,642
Give me a hand.
617
01:15:36,100 --> 01:15:36,940
What is this?
618
01:15:39,767 --> 01:15:41,267
It's definitely Mi.
619
01:15:45,517 --> 01:15:46,642
My home, finally.
620
01:15:48,892 --> 01:15:51,475
Yes, your home. Come
this way to your home.
621
01:15:53,933 --> 01:15:55,647
Maybe he's just curious.
622
01:15:55,738 --> 01:15:58,070
Why do you need to hide them
if you're just curious?
623
01:15:58,475 --> 01:16:00,058
He must have involved somehow.
624
01:16:01,267 --> 01:16:02,850
Maybe he even killed her.
625
01:16:03,058 --> 01:16:04,017
What?
626
01:16:05,558 --> 01:16:08,100
You really think Xung is that much evil?
627
01:16:12,808 --> 01:16:14,433
This is not my home.
628
01:16:17,100 --> 01:16:20,225
Yes, it is. This is your home, babe.
629
01:16:26,100 --> 01:16:27,142
Hey, not there.
630
01:16:32,725 --> 01:16:33,933
This isn't my place.
631
01:16:36,142 --> 01:16:37,600
This is your place, sweetie.
632
01:16:46,892 --> 01:16:48,933
Tonight, you will be mine.
633
01:17:06,683 --> 01:17:08,308
Who is still calling at this time?
634
01:17:10,183 --> 01:17:11,475
Mommy.
635
01:17:13,183 --> 01:17:15,225
Your mommy is calling.
636
01:17:17,308 --> 01:17:19,718
Mom... mom.
637
01:17:19,808 --> 01:17:21,600
Your mom has nothing to do here.
638
01:17:24,725 --> 01:17:25,975
She didn't answer.
639
01:17:26,433 --> 01:17:27,392
I'm so worried.
640
01:17:28,350 --> 01:17:30,600
Let's go find her.
641
01:17:32,100 --> 01:17:35,683
Where do you want to go?
642
01:18:32,267 --> 01:18:35,975
Auntie Lan! Please open the door! Help me!
643
01:18:36,642 --> 01:18:37,683
Auntie!
644
01:18:48,892 --> 01:18:50,350
Where do you want to go?
645
01:19:02,350 --> 01:19:03,933
Okay, we're clear.
646
01:19:48,925 --> 01:19:50,008
What? Ngoc.
647
01:19:50,217 --> 01:19:51,758
Ngoc? What happened?
648
01:19:51,967 --> 01:19:52,807
Ngoc!
649
01:19:53,050 --> 01:19:55,008
-Ngoc.
-Somebody help us, please.
650
01:19:55,675 --> 01:19:57,585
-What happened to you?
-Call an ambulance.
651
01:19:57,675 --> 01:19:58,710
It should be Thao's voice.
652
01:19:58,800 --> 01:20:01,008
-Ngoc!
-Call an ambulance.
653
01:20:01,633 --> 01:20:04,092
Ngoc! Please wake up!
654
01:20:06,008 --> 01:20:09,342
Hello? Is this emergency department?
655
01:20:09,633 --> 01:20:12,342
I need an ambulance immediately,
block F, Van Xung building.
656
01:20:16,508 --> 01:20:18,877
Ngoc, can you hear me?
657
01:20:18,967 --> 01:20:20,383
Don't leave me, please.
658
01:20:23,425 --> 01:20:25,342
Ngoc! Please wake up!
659
01:20:26,133 --> 01:20:26,973
Ngoc!
660
01:20:28,467 --> 01:20:30,133
Please stay out of our way.
661
01:20:30,967 --> 01:20:32,592
I'm sorry.
You have to wait outside.
662
01:20:33,050 --> 01:20:35,550
-My daughter!
-Calm down, honey!
663
01:20:36,758 --> 01:20:38,127
You can wait over there.
664
01:20:38,217 --> 01:20:39,057
Thanks.
665
01:20:55,425 --> 01:20:56,745
How is my daughter doing, Doctor?
666
01:20:56,883 --> 01:20:58,717
Fortunately, she is in
stable condition now.
667
01:20:59,842 --> 01:21:03,633
She had high alcohol level in her blood.
So I assume…
668
01:21:04,008 --> 01:21:06,300
she probably tripped over
and banged her head.
669
01:21:06,800 --> 01:21:08,925
However, everything will be fine.
670
01:21:09,633 --> 01:21:10,883
Thank you, Doctor.
671
01:21:13,092 --> 01:21:16,425
I'm gonna stay the night here.
Lan, you should go home.
672
01:21:16,592 --> 01:21:20,300
Okay, I'll go home. But you have
to call me if anything happens.
673
01:21:33,925 --> 01:21:36,425
Amitabha Buddha.
674
01:21:45,467 --> 01:21:47,717
Amitabha Buddha.
675
01:21:52,133 --> 01:21:53,175
Ms Chu.
676
01:21:55,092 --> 01:21:56,758
I'm sure that you know everything.
677
01:21:57,592 --> 01:22:01,092
Something isn't right with this building
and you know it.
678
01:22:02,300 --> 01:22:04,300
I hoped it would fade with time,
679
01:22:04,550 --> 01:22:08,383
but since you moved in,
things have been more and more serious.
680
01:22:09,133 --> 01:22:11,217
I've kept this secret for a while.
681
01:22:12,550 --> 01:22:14,925
-What secret?
-The music box I gave you.
682
01:22:15,842 --> 01:22:19,592
I sense there is a spirit
following and protecting it.
683
01:22:20,633 --> 01:22:22,393
That spirit has not been
able to cross over.
684
01:22:26,133 --> 01:22:27,592
Is it the spirit of Mi?
685
01:22:27,883 --> 01:22:29,050
I don't know who she is.
686
01:22:29,883 --> 01:22:33,050
But if there is something that belongs
to her, we might be able to ask her.
687
01:22:52,508 --> 01:22:54,342
As far as I know, they come in two forms.
688
01:22:54,925 --> 01:22:56,925
There are those who don't
want to cross over,
689
01:22:58,842 --> 01:23:02,633
because they want to stay close
to their beloved relatives,
690
01:23:04,008 --> 01:23:05,050
What about the other form?
691
01:23:05,383 --> 01:23:08,925
The other form, they are stuck here.
692
01:23:09,675 --> 01:23:13,633
They're willing to do
whatever it takes to cross over.
693
01:23:19,092 --> 01:23:23,800
In order to be successful in asking her,
you must concentrate and think about her.
694
01:23:27,467 --> 01:23:31,675
Gods of Heaven and Earth...
695
01:23:43,092 --> 01:23:47,092
Gods of Heaven and Earth...
696
01:24:07,092 --> 01:24:08,883
She's here.
697
01:24:13,758 --> 01:24:15,925
Tell her I want to help.
698
01:24:16,133 --> 01:24:18,758
She has a pain, like you.
699
01:24:19,092 --> 01:24:21,800
So I know what she feels.
700
01:24:22,383 --> 01:24:24,085
-She wants to end something...
-Xung...
701
01:24:24,175 --> 01:24:26,377
-Xung...
-with Xung.
702
01:24:26,467 --> 01:24:27,717
She wants vengeance.
703
01:24:29,092 --> 01:24:30,592
But still, she won't be appeased.
704
01:24:30,967 --> 01:24:33,210
-Then what else does she want us to do?
-Find my body...
705
01:24:33,300 --> 01:24:34,633
Her body.
706
01:24:34,967 --> 01:24:38,633
Find her body, ensure that
she receives a proper burial.
707
01:24:52,050 --> 01:24:53,842
She has been suffering
with terrible things.
708
01:24:55,133 --> 01:24:59,217
Find her body, bury it
and only then can she rest.
709
01:24:59,675 --> 01:25:00,925
But you have to hurry.
710
01:25:01,592 --> 01:25:03,592
The music box kept her in check,
711
01:25:04,508 --> 01:25:06,467
but since it's broken,
712
01:25:06,633 --> 01:25:10,092
she's been doing more unimaginable things.
713
01:25:11,258 --> 01:25:13,258
Now she's reckless.
714
01:25:15,342 --> 01:25:16,383
I understand.
715
01:25:19,508 --> 01:25:22,383
But you have kept this music box
for a long time.
716
01:25:23,383 --> 01:25:25,133
Why didn't you know anything about this?
717
01:25:26,133 --> 01:25:27,633
She didn't believe me.
718
01:25:28,133 --> 01:25:32,050
But you, you have something
that makes her trust you.
719
01:25:33,633 --> 01:25:36,633
It's the reason why
she wants to talk to you.
720
01:25:45,508 --> 01:25:47,425
What would Detective Kieu be doing now?
721
01:25:50,925 --> 01:25:52,758
Let's break down the whole place.
722
01:25:55,425 --> 01:25:56,675
Just kidding.
723
01:26:01,800 --> 01:26:03,717
Mom, mom, come here with me.
724
01:26:04,550 --> 01:26:06,842
-What's up, sweetie?
-Hurry, mom.
725
01:26:10,175 --> 01:26:11,758
Mom, hurry up.
726
01:26:13,967 --> 01:26:16,508
-What is it?
-The sound is different here.
727
01:26:16,800 --> 01:26:18,133
-Really?
-Yeah.
728
01:26:39,425 --> 01:26:41,092
Vu! Come and hear.
729
01:26:43,425 --> 01:26:45,550
Something must be under this floor.
730
01:27:00,925 --> 01:27:02,633
-Go find some tools.
-Okay.
731
01:27:42,592 --> 01:27:44,050
Get off me.
732
01:27:45,592 --> 01:27:47,300
Get off me now.
733
01:27:49,258 --> 01:27:50,217
Get off.
734
01:28:15,175 --> 01:28:16,800
Go to hell, bitch!
735
01:29:00,508 --> 01:29:03,293
Mom has some important things to do.
Come to Auntie Thao's home, son.
736
01:29:03,383 --> 01:29:05,508
After finishing this business,
mom will play with you.
737
01:29:05,800 --> 01:29:07,883
-Promise?
-I promise.
738
01:29:12,050 --> 01:29:13,300
Ladies first.
739
01:30:03,675 --> 01:30:06,127
Someone is hammering
loudly on the 4th floor.
740
01:30:06,217 --> 01:30:08,300
-Who is doing that?
-Apartment 4A.
741
01:30:12,050 --> 01:30:16,883
No! No! They can't do that!
742
01:30:20,008 --> 01:30:20,967
Keep going!
743
01:31:05,550 --> 01:31:07,883
I'm sure you are down here.
744
01:31:09,258 --> 01:31:10,842
I will find you.
745
01:31:32,967 --> 01:31:33,807
Vu!
746
01:31:45,467 --> 01:31:46,383
Run!
747
01:31:53,092 --> 01:31:54,508
What do you want to do?
748
01:31:55,217 --> 01:31:59,383
-Do you wanna die?
-You buried her here, didn’t you?
749
01:32:00,092 --> 01:32:03,800
Who told you dig it up?
I'll kill you.
750
01:32:12,633 --> 01:32:13,800
Go to hell!
751
01:32:14,175 --> 01:32:16,092
Go to hell!
752
01:32:36,592 --> 01:32:38,175
Finally, you're awake.
753
01:32:40,092 --> 01:32:43,425
This must be even more interesting.
754
01:32:51,967 --> 01:32:53,675
You look beautiful in this dress.
755
01:32:54,258 --> 01:32:55,175
So beautiful.
756
01:33:02,342 --> 01:33:03,883
What's that? What I can't hear…
757
01:33:04,217 --> 01:33:07,550
After tonight, no one can hear either.
758
01:33:10,758 --> 01:33:15,050
After tonight, you and
the fool over there…
759
01:33:16,425 --> 01:33:18,258
will disappear forever... like Mi.
760
01:33:29,717 --> 01:33:31,300
It's because of your curiosity.
761
01:33:34,175 --> 01:33:36,883
Do you want to know how Mi died?
762
01:33:37,883 --> 01:33:39,383
I'll let you know.
763
01:33:44,842 --> 01:33:46,508
Why did you dare go against me?
764
01:33:48,092 --> 01:33:51,967
Bitches who dare go against me
will have the same fate as yours.
765
01:33:56,883 --> 01:33:58,133
No one can rescue you.
766
01:34:01,258 --> 01:34:04,300
Dare go against me? You bitch.
767
01:38:27,217 --> 01:38:28,092
Lan!
768
01:38:31,592 --> 01:38:32,508
What happened to you?
769
01:38:35,800 --> 01:38:36,675
Okay!
770
01:39:40,467 --> 01:39:41,425
Bitch!
771
01:39:41,842 --> 01:39:43,133
Come out here!
772
01:39:44,175 --> 01:39:45,217
Come out here, bitch!
773
01:39:45,383 --> 01:39:46,967
I... I'm not scared.
774
01:39:48,217 --> 01:39:49,842
I'm not scared. Come out here!
775
01:39:51,258 --> 01:39:53,092
Where are you? Come out here!
776
01:39:54,967 --> 01:39:56,508
Bitch! Come out here!
777
01:40:26,258 --> 01:40:28,842
I'll never forgive you!
778
01:40:56,133 --> 01:40:57,300
Lan!
779
01:41:15,342 --> 01:41:17,008
Lan! I found her!
780
01:41:18,675 --> 01:41:19,550
Lan.
781
01:41:22,425 --> 01:41:23,265
Lan.
782
01:41:23,925 --> 01:41:27,008
Lan, wake up! Wake up!
783
01:41:27,592 --> 01:41:28,508
Lan.
784
01:41:29,633 --> 01:41:30,473
Lan.
785
01:41:37,175 --> 01:41:38,383
What happened?
786
01:41:39,050 --> 01:41:41,175
I found her!
The body is down there.
787
01:41:41,383 --> 01:41:42,633
I found her.
788
01:41:44,300 --> 01:41:47,258
Vu. Vu.
789
01:42:27,508 --> 01:42:29,377
"FEW WEEKS LATER"
790
01:42:29,467 --> 01:42:30,633
Are you leaving now?
791
01:42:30,883 --> 01:42:33,717
Yeah. I have to put everything in storage
for the next few months.
792
01:42:34,508 --> 01:42:37,050
While you're about to
become a famous singer.
793
01:42:38,175 --> 01:42:41,633
I've been playing in small clubs recently.
794
01:42:41,883 --> 01:42:44,550
My producer wants me to go up
steps by steps. She's smart.
795
01:42:45,258 --> 01:42:48,175
You're going to meet a lot of
beautiful women out there.
796
01:42:48,842 --> 01:42:51,258
And maybe you'll find
happiness with one of them.
797
01:42:51,758 --> 01:42:52,925
Maybe.
798
01:42:53,383 --> 01:42:54,842
But who know...
799
01:42:56,050 --> 01:42:58,467
maybe I'll meet you again later.
800
01:42:59,467 --> 01:43:00,633
So where are you going now?
801
01:43:02,300 --> 01:43:03,925
Quick stop in town,
802
01:43:04,758 --> 01:43:07,175
then I'll continue my journey,
803
01:43:07,883 --> 01:43:09,050
looking for fame.
804
01:43:14,092 --> 01:43:15,175
Good luck.
805
01:43:16,217 --> 01:43:17,300
Thanks.
806
01:43:32,300 --> 01:43:34,592
-Mom, hurry up!
-It's your turn, Bi.
807
01:43:34,967 --> 01:43:36,133
Excellent!
808
01:43:36,425 --> 01:43:37,383
Again.
809
01:43:38,092 --> 01:43:41,133
-Throw it to me.
-Catch it.
810
01:43:41,717 --> 01:43:43,925
-For Bi!
-For mom.
811
01:43:45,217 --> 01:43:46,258
For Bi!
812
01:43:46,967 --> 01:43:49,175
-For mom.
-Wait, I miss.
813
01:43:49,425 --> 01:43:50,508
For Bi!
814
01:43:51,758 --> 01:43:52,717
For mom.
815
01:43:53,550 --> 01:43:55,883
-Hurry, mommy!
-Catch it!
816
01:43:57,425 --> 01:44:00,133
-Wait for me to take the ball.
-Okay.
817
01:44:02,008 --> 01:44:02,848
Lan!
818
01:44:04,217 --> 01:44:06,717
It's time, Lan. We need to go.
819
01:44:07,550 --> 01:44:08,550
To where?
820
01:44:24,925 --> 01:44:28,550
I'm glad that finally
you accept the truth.
821
01:44:29,717 --> 01:44:31,342
It's very good for you.
822
01:44:36,342 --> 01:44:37,793
Do you remember the day...
823
01:44:37,883 --> 01:44:40,967
when your whole family celebrated
your new book being published.
824
01:44:46,050 --> 01:44:48,967
Whoa, Detective Kieu is so popular.
825
01:44:50,800 --> 01:44:52,467
Your book is the best-seller now.
826
01:44:54,425 --> 01:44:56,925
-Congratulations.
-Thanks, honey.
827
01:45:00,800 --> 01:45:03,127
Mom, come here, play with me.
828
01:45:03,217 --> 01:45:06,383
How about later, Bi?
Now you must take a nap.
829
01:45:06,675 --> 01:45:08,385
I'll play with you after
you wake up, alright?
830
01:45:08,476 --> 01:45:09,473
All right.
831
01:45:11,050 --> 01:45:12,800
Your husband never had an affair.
832
01:45:13,217 --> 01:45:17,925
You only denied the truth because
you weren't ready to face it yet.
833
01:45:18,342 --> 01:45:20,300
You built up for yourself...
834
01:45:20,675 --> 01:45:23,085
a completely different story...
835
01:45:23,175 --> 01:45:25,258
to blame your husband.
836
01:45:28,717 --> 01:45:31,633
You blamed Cuong because of
his obsession in work,
837
01:45:32,008 --> 01:45:35,633
so he didn't take care of family,
didn't teach Bi how to swim...
838
01:45:41,758 --> 01:45:44,550
And... sometimes accidents happened.
839
01:45:44,842 --> 01:45:46,633
Mom, mom!
840
01:45:46,800 --> 01:45:48,675
Mom. Dad!
841
01:45:48,967 --> 01:45:50,883
Dad. Dad!
842
01:45:53,800 --> 01:45:55,425
Help me!
843
01:45:55,592 --> 01:45:57,133
Help me!
844
01:46:00,592 --> 01:46:01,967
Help!
845
01:46:44,383 --> 01:46:46,758
Bi, Bi!
846
01:46:50,217 --> 01:46:52,418
Then you ill-treated yourself...
847
01:46:52,508 --> 01:46:55,633
and lived in your nightmare and obsession.
848
01:46:59,258 --> 01:47:00,342
Bi!
849
01:47:02,758 --> 01:47:04,050
Bi!
850
01:47:06,342 --> 01:47:07,592
Bi!
851
01:47:08,425 --> 01:47:09,675
Bi!
852
01:47:10,300 --> 01:47:11,675
Bi!
853
01:47:17,633 --> 01:47:18,967
Bi!
854
01:47:34,883 --> 01:47:36,717
Sister, do you love me?
855
01:47:38,050 --> 01:47:39,418
Yes, of course.
856
01:47:39,508 --> 01:47:42,508
Did you hear me clearly?
Of course I love you.
857
01:47:43,342 --> 01:47:44,925
It's Bi who called you.
858
01:47:45,258 --> 01:47:47,092
-Is this you, Lan?
-He missed his father.
859
01:47:47,342 --> 01:47:48,258
Hello?
860
01:47:49,217 --> 01:47:51,425
Lan, please say something. Lan!
861
01:47:54,675 --> 01:47:56,717
Sleep well, my boy.
862
01:48:13,342 --> 01:48:15,008
I miss you, Bi.
863
01:48:17,092 --> 01:48:18,342
Mommy!
864
01:48:24,217 --> 01:48:26,342
It's okay, mom.
865
01:48:28,550 --> 01:48:30,133
I'm so sorry, baby.
866
01:48:32,592 --> 01:48:34,300
I never meant...
867
01:48:34,800 --> 01:48:37,050
It's not your fault, mom.
868
01:48:39,217 --> 01:48:41,550
I would do anything...
869
01:48:42,758 --> 01:48:44,175
to bring you back.
870
01:48:47,175 --> 01:48:48,758
I love you!
871
01:49:04,633 --> 01:49:05,925
I didn't mean to.
872
01:49:07,967 --> 01:49:10,508
Of course not, you love your son...
873
01:49:10,675 --> 01:49:12,383
you both did.
874
01:49:13,550 --> 01:49:14,550
But now...
875
01:49:15,592 --> 01:49:18,883
now you must learn to love yourself.
60091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.