All language subtitles for Conjuring Spirit (2014) WEB-DL 720p-Akai

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,918 --> 00:00:08,877 I can't just get rid of our baby. 2 00:00:17,458 --> 00:00:19,917 This apartment, I built it for you, 3 00:00:20,833 --> 00:00:22,708 Japanese style as the way you wanted. 4 00:00:23,500 --> 00:00:26,417 I gave you a good job at the club, made you a manager. 5 00:00:27,708 --> 00:00:30,917 You're living a good life now. 6 00:00:31,917 --> 00:00:33,250 What more do you want? 7 00:00:35,792 --> 00:00:36,708 Or... 8 00:00:37,833 --> 00:00:40,667 do you want to go back being a masseuse? 9 00:00:50,583 --> 00:00:51,875 I don't care about any of that. 10 00:00:52,876 --> 00:00:54,327 All I want is our baby... 11 00:00:54,417 --> 00:00:55,958 even if it means giving everything up. 12 00:00:56,708 --> 00:00:58,160 You dare go against me? 13 00:00:58,250 --> 00:00:59,090 Just remember... 14 00:01:00,500 --> 00:01:02,250 I still have your wife's number. 15 00:01:32,208 --> 00:01:33,292 I'm sorry. 16 00:01:35,375 --> 00:01:37,083 I should understand your emotions. 17 00:02:20,542 --> 00:02:22,667 Let's have a drink for our happy family. 18 00:02:59,792 --> 00:03:00,667 You... 19 00:03:03,751 --> 00:03:04,751 You... 20 00:03:05,625 --> 00:03:07,375 You're a bastard. 21 00:03:08,042 --> 00:03:09,459 I'll never... 22 00:03:09,876 --> 00:03:11,418 forgive you. 23 00:04:04,667 --> 00:04:08,542 This is the last song to escort you. 24 00:05:12,834 --> 00:05:18,418 CONJURING SPIRIT 25 00:05:21,709 --> 00:05:28,001 FEW YEARS LATER 26 00:05:43,958 --> 00:05:45,958 Another truck is parking here? 27 00:05:46,542 --> 00:05:48,417 Sorry sir, it'll be done soon. 28 00:05:49,333 --> 00:05:50,253 Let me help you, uncle! 29 00:05:50,626 --> 00:05:53,335 I don't need your help. Mind your business. 30 00:05:56,792 --> 00:05:57,792 Have you just moved here? 31 00:05:59,250 --> 00:06:00,500 Don't mind the old man! 32 00:06:22,708 --> 00:06:24,125 Mom, is this the place? 33 00:06:29,083 --> 00:06:31,458 That's right dear, this is where we're going to live. 34 00:07:01,958 --> 00:07:03,125 You... 35 00:07:03,875 --> 00:07:05,042 You little evil! 36 00:07:05,417 --> 00:07:06,667 Scared me to death! 37 00:07:07,125 --> 00:07:09,958 If I die, I'll come back to haunt you til all your boyfriends run off. 38 00:07:10,083 --> 00:07:12,035 Why do you still like watching horror movies while you are afraid of ghosts? 39 00:07:12,125 --> 00:07:14,208 I can't even finish that one. 40 00:07:14,708 --> 00:07:16,702 I'm surprised you haven't died from a heart attack. 41 00:07:16,792 --> 00:07:18,542 Yeah, it's creepy. 42 00:07:19,042 --> 00:07:21,792 I don't think I can even pick up the phone after watching this one... 43 00:07:34,958 --> 00:07:37,125 Geez. So silly! Get out! 44 00:07:37,500 --> 00:07:38,625 You're so heavy. 45 00:07:44,667 --> 00:07:46,708 -Mom, open the door -No, you go open it 46 00:07:47,083 --> 00:07:49,035 -You're so childish. -You're the child. So open it. 47 00:07:49,125 --> 00:07:50,667 No! No! 48 00:07:51,458 --> 00:07:52,792 Come on! Let's go together. 49 00:07:58,875 --> 00:08:00,583 Mom, you first. 50 00:08:01,250 --> 00:08:02,333 Whoa, Lan! 51 00:08:03,708 --> 00:08:05,243 I thought you were coming in the afternoon 52 00:08:05,333 --> 00:08:06,917 The movers arrived early. 53 00:08:07,375 --> 00:08:09,160 Bi, say hi to everyone. 54 00:08:09,250 --> 00:08:11,417 Good morning, Aunt Thao and Sister Ngoc. 55 00:08:11,875 --> 00:08:13,375 -Come inside. -Thanks. 56 00:08:25,708 --> 00:08:27,542 Sister, do you love me? 57 00:08:30,167 --> 00:08:31,500 Yes, of course. 58 00:08:35,832 --> 00:08:38,957 Calm down, then you can talk to Cuong and figure things out. 59 00:08:39,125 --> 00:08:40,457 There's no more to figure out! 60 00:08:41,207 --> 00:08:42,284 Let him do whatever he wants, 61 00:08:42,375 --> 00:08:43,542 I've taken Bi away from him. 62 00:08:45,250 --> 00:08:47,042 Lan, this isn't... 63 00:08:50,501 --> 00:08:53,168 -Dad, you're home. -You're playing game, huh? 64 00:08:53,667 --> 00:08:56,500 Why are you home so early? I thought you wouldn't be home tonight. 65 00:08:56,833 --> 00:08:58,583 I came home early to be with you, honey. 66 00:08:59,750 --> 00:09:00,667 Hello, Lan. 67 00:09:01,000 --> 00:09:03,792 I heard your new book is doing well. 68 00:09:04,583 --> 00:09:05,708 It's doing okay. 69 00:09:06,208 --> 00:09:07,250 Good to hear. 70 00:09:07,667 --> 00:09:09,500 -We'll catch up later. -Yes! 71 00:09:14,375 --> 00:09:17,500 You see? A good husband should be like Quyen. 72 00:09:18,042 --> 00:09:19,208 Not like mine... 73 00:09:20,292 --> 00:09:22,958 Can you believe my husband said I'm crazy? 74 00:09:25,375 --> 00:09:28,208 Women often suffer so much because of men. 75 00:09:28,500 --> 00:09:29,500 Is it worth it? 76 00:09:32,792 --> 00:09:34,333 Well... forget it. 77 00:09:34,708 --> 00:09:37,292 We move here to start a new life. 78 00:09:38,708 --> 00:09:41,125 But... I still worry about you, Lan. 79 00:09:41,583 --> 00:09:43,708 Don't worry so much. I'm doing fine. 80 00:09:44,750 --> 00:09:47,708 Everything will be fine. 81 00:09:48,125 --> 00:09:51,833 I'll have time for myself, And finish my book. 82 00:09:52,458 --> 00:09:55,125 Especially living next to you... in case of anything... 83 00:09:56,500 --> 00:09:57,917 Anything what? 84 00:09:58,625 --> 00:10:01,500 There might be something if you stay in that apartment. 85 00:10:02,000 --> 00:10:03,583 What else is there to lose? 86 00:10:04,667 --> 00:10:08,042 Moving here is the best for me and Bi 87 00:10:09,459 --> 00:10:12,126 However... I heard from ladies around here... 88 00:10:12,250 --> 00:10:13,730 they said your apartment was haunted. 89 00:10:15,500 --> 00:10:19,250 Haunted? Thao, you know I don't believe any of that. 90 00:10:56,417 --> 00:10:57,285 Bi! 91 00:10:57,375 --> 00:10:58,708 -Mom? -Come here to Mom. 92 00:11:03,875 --> 00:11:05,083 Do you like living here? 93 00:11:05,625 --> 00:11:08,542 This apartment is different from our old house, isn't it, Mom? 94 00:11:09,500 --> 00:11:12,458 It's a little bit smaller, but enough for us 95 00:11:16,500 --> 00:11:18,292 -Be careful, son. -I know. 96 00:11:53,458 --> 00:11:57,160 Gods of Heaven and Earth... 97 00:11:57,250 --> 00:11:59,958 please hear my prayers 98 00:12:01,500 --> 00:12:03,875 -Excuse me. -Stop. Don't move. 99 00:12:04,375 --> 00:12:07,792 I sense a strong presence in this room. 100 00:12:11,875 --> 00:12:14,410 -Just a cat. -You need something? 101 00:12:14,500 --> 00:12:15,542 Have a seat. 102 00:12:18,167 --> 00:12:19,625 Sorry to bother you. 103 00:12:19,750 --> 00:12:21,458 Here's this month's rent. 104 00:12:23,292 --> 00:12:26,667 And another thing... on my living room's floor... 105 00:12:27,208 --> 00:12:29,292 there's something like mud. 106 00:12:29,833 --> 00:12:31,618 Not sure if it's due to a water leak somewhere. 107 00:12:31,708 --> 00:12:34,000 Can you get someone to take a look at it? 108 00:12:34,542 --> 00:12:37,208 Don't worry. Water leaking... 109 00:12:37,708 --> 00:12:39,708 is a problem that everyone experience here 110 00:12:42,042 --> 00:12:43,042 Bi? 111 00:12:45,917 --> 00:12:49,833 -Your son? -Yeah, my son. Five years old. 112 00:12:50,000 --> 00:12:51,868 He's very active. He doesn't like to sit tight. 113 00:12:51,958 --> 00:12:54,667 -I should go find him. -Wait! 114 00:12:55,333 --> 00:12:57,125 Let me give you something. 115 00:13:03,750 --> 00:13:04,708 Here it is. 116 00:13:05,833 --> 00:13:09,250 I found this music box a while ago. Now, give it to your son. 117 00:13:09,458 --> 00:13:10,500 Thank you. 118 00:13:19,792 --> 00:13:22,125 Auntie, I love him so much. 119 00:13:22,417 --> 00:13:26,042 Probably from now on, I won't fall in love with anyone else. 120 00:13:26,375 --> 00:13:29,375 Don't worry You're still young, you'll meet more. 121 00:13:33,750 --> 00:13:36,958 -Who's that? -It's Vu... your neighbor downstairs. 122 00:13:38,542 --> 00:13:40,292 Hi! I thought this box is yours. 123 00:13:40,917 --> 00:13:42,125 Let me leave it here. 124 00:13:49,917 --> 00:13:51,292 So, it traveled to your room. 125 00:13:51,958 --> 00:13:52,833 Well... 126 00:13:53,833 --> 00:13:56,042 This is my favorite in the series. 127 00:13:56,917 --> 00:13:58,875 The author... Van Lan, is a good writer. 128 00:13:59,333 --> 00:14:01,500 -Oh really? You think so? -Of course. 129 00:14:02,583 --> 00:14:05,000 And she's cute too. 130 00:14:05,750 --> 00:14:07,208 You're too confident. 131 00:14:08,375 --> 00:14:10,292 Must be confident when in need. 132 00:14:11,333 --> 00:14:13,077 Auntie, we have a guest? 133 00:14:13,167 --> 00:14:15,125 This is Ngoc, my niece. 134 00:14:16,333 --> 00:14:20,042 -He... Hello uncle! -I'm that old? 135 00:14:22,833 --> 00:14:23,917 Well... no. 136 00:14:24,875 --> 00:14:27,243 You're a musician? I like music. 137 00:14:27,333 --> 00:14:30,458 -Do you play guitar? -Guitar? 138 00:14:30,875 --> 00:14:32,833 Of course. That's what I do for a living. 139 00:14:33,000 --> 00:14:37,125 Auntie, playing guitars is so sexy. 140 00:14:37,500 --> 00:14:38,583 Sexy! 141 00:14:41,125 --> 00:14:43,785 You mind if I take a pic... for Facebook? 142 00:14:43,875 --> 00:14:45,083 Yeah, yeah, I agree! 143 00:14:46,250 --> 00:14:48,792 Never thought I'd be a neighbor to a famous person. Come on! 144 00:14:49,875 --> 00:14:52,042 -I'm not really famous. -One, two, three, cheese! 145 00:14:53,417 --> 00:14:56,333 -Thank you. -Thanks. Please go out. 146 00:14:57,292 --> 00:15:00,583 You know where I am if you need anything. 147 00:15:00,917 --> 00:15:02,877 Just go to third floor, I'm always ready to help. 148 00:15:03,042 --> 00:15:05,410 -Yeah, I know. -Thanks. 149 00:15:05,500 --> 00:15:06,875 -Bye! -Bye! 150 00:15:09,708 --> 00:15:11,875 -So ridiculous! -Auntie, you don't like him? 151 00:15:47,000 --> 00:15:48,417 No! 152 00:15:50,125 --> 00:15:52,542 Help me! 153 00:16:39,250 --> 00:16:40,125 Lan! 154 00:16:41,250 --> 00:16:44,667 Lan! Do you hear me? 155 00:16:52,167 --> 00:16:55,000 It seems like you're manifesting these things in your mind… 156 00:16:55,500 --> 00:16:57,980 in such a way that they're contributing further to your stress. 157 00:16:58,708 --> 00:17:00,250 What should I do now? 158 00:17:02,667 --> 00:17:03,792 Close your eyes. 159 00:17:05,833 --> 00:17:07,125 Just close your eyes. 160 00:17:13,583 --> 00:17:15,708 Now breathe deeply. 161 00:17:18,125 --> 00:17:19,750 What are you most afraid of? 162 00:17:21,875 --> 00:17:26,291 If I had been through what you have, I wouldn't have known how… 163 00:17:32,833 --> 00:17:34,751 With this kind of trauma you experienced, 164 00:17:34,842 --> 00:17:38,474 being close to your relatives or friends is the best thing for you. 165 00:18:01,708 --> 00:18:03,410 My advice for you is take this as a challenge. 166 00:18:03,500 --> 00:18:07,292 In order to accept the truth, you must learn how to control your emotions. 167 00:18:07,750 --> 00:18:09,958 If you can't, it'll get worse. 168 00:18:10,583 --> 00:18:13,333 Take this medicine. It's a new prescription. 169 00:18:14,667 --> 00:18:16,625 It'll help you relax. 170 00:18:56,867 --> 00:18:58,242 Some extra money for you. 171 00:18:58,575 --> 00:19:01,367 Remember... keep an eye out for me. 172 00:19:18,492 --> 00:19:20,867 -I'm sorry Miss. -Sorry. Thanks. 173 00:19:21,408 --> 00:19:23,283 You must be new around here. 174 00:19:23,950 --> 00:19:25,867 Yes, my son and I just moved here. 175 00:19:26,242 --> 00:19:27,533 We're in apartment 4A. 176 00:19:29,283 --> 00:19:30,700 4A, really? 177 00:19:35,492 --> 00:19:37,325 Let me introduce myself, I'm Xung. 178 00:19:37,992 --> 00:19:41,617 Nice to meet you, Mr Xung. I'm Lan. Have you been living here long? 179 00:19:42,908 --> 00:19:44,033 I don't live here. 180 00:19:45,117 --> 00:19:47,492 I own this building. 181 00:19:49,325 --> 00:19:52,117 Oh. I'm sorry I didn't know you're owner. 182 00:19:56,117 --> 00:19:57,783 OK. I have to go now. 183 00:20:33,742 --> 00:20:35,492 Dad! It's me! 184 00:20:36,992 --> 00:20:38,783 Do you miss me? 185 00:20:39,242 --> 00:20:41,450 Dad, when are you going to visit me? 186 00:20:43,617 --> 00:20:45,867 How many days? 187 00:20:46,783 --> 00:20:48,700 Okay... bye. 188 00:21:00,867 --> 00:21:02,117 Who called, honey? 189 00:21:21,783 --> 00:21:23,825 What are you writing Mom? 190 00:21:24,200 --> 00:21:26,440 I'm writing another story about Detective Kieu, sweetie. 191 00:21:26,533 --> 00:21:28,867 We like her, huh? 192 00:21:30,075 --> 00:21:31,408 Yes, we do. 193 00:21:32,283 --> 00:21:36,068 -How about Bi let Mom continue writing? -Yes, Mom. 194 00:21:36,158 --> 00:21:39,033 -Can Bi be a good boy and go to bed? -I can. 195 00:21:39,408 --> 00:21:40,450 Give me a kiss. 196 00:21:42,700 --> 00:21:45,158 -I'll tuck you in bed a little later -Yes, mommy. 197 00:22:06,783 --> 00:22:10,492 Bi. Play with me. 198 00:22:11,075 --> 00:22:14,158 I will, but you have to promise me one thing. 199 00:22:47,325 --> 00:22:48,908 Bi? Who are you talking to? 200 00:22:55,992 --> 00:22:57,158 -Bi? -Yeah? 201 00:22:58,033 --> 00:23:00,575 -Who were you talking to? -Miss. 202 00:23:00,908 --> 00:23:04,193 -Miss? What miss? -It's a secret. I'm not telling you. 203 00:23:04,283 --> 00:23:06,117 Miss only plays with me. 204 00:23:07,283 --> 00:23:11,200 Oh, I know. She is like Miss Diep, our old neighbor? 205 00:23:11,867 --> 00:23:13,908 She's my friend too. 206 00:23:14,242 --> 00:23:16,533 Did she become invisible and come to visit you today? 207 00:23:16,867 --> 00:23:20,158 You don't know anything. She doesn't want to play with you. 208 00:23:21,325 --> 00:23:24,610 If she doesn't want to play with me, mommy will play with you. 209 00:23:24,700 --> 00:23:26,867 All right, mommy. Stop. Stop. 210 00:23:27,033 --> 00:23:28,658 -Get some sleep sweetie. -Yes. 211 00:23:31,908 --> 00:23:34,575 Before sleeping, Bi say good night to your imaginary miss. 212 00:23:35,158 --> 00:23:36,075 Good night miss! 213 00:23:38,950 --> 00:23:40,818 -Do you love me? -Yes. 214 00:23:40,908 --> 00:23:42,158 I love you too 215 00:23:46,992 --> 00:23:49,992 -Good night sweetie. -You too, mom. 216 00:24:09,408 --> 00:24:13,408 I think new challenges are good, especially for your main character. 217 00:24:13,783 --> 00:24:15,283 But, Lan... 218 00:24:15,825 --> 00:24:18,992 the publisher is getting anxious. 219 00:24:19,617 --> 00:24:20,985 If we can't finish the book soon, 220 00:24:21,075 --> 00:24:24,200 our shot at getting the international distribution will be out the window. 221 00:24:24,992 --> 00:24:26,492 Which means no money. 222 00:24:27,367 --> 00:24:29,902 We've worked really hard to get where we are at today. 223 00:24:29,992 --> 00:24:31,075 You've completed 6 books. 224 00:24:31,533 --> 00:24:34,950 We all know everything you've been going through, 225 00:24:35,492 --> 00:24:37,075 we're all sympathetic. 226 00:24:37,908 --> 00:24:40,450 -You must try. -I know that. 227 00:24:41,700 --> 00:24:43,492 I know that I must try. 228 00:24:45,617 --> 00:24:48,200 I need to make a decision about what I'm going to do. 229 00:24:48,783 --> 00:24:50,825 These new challenges for Detective Kieu, 230 00:24:51,950 --> 00:24:54,867 they're giving her so much disorders. 231 00:24:55,492 --> 00:24:57,200 I'm afraid that when the book finishes, 232 00:24:58,492 --> 00:25:01,783 it may shatter her entire point of view about the world. 233 00:25:22,117 --> 00:25:24,242 No dog shit. 234 00:25:27,367 --> 00:25:28,617 What are you doing? 235 00:25:33,492 --> 00:25:34,617 Well... 236 00:25:34,992 --> 00:25:38,200 actually I'm practicing my moonwalk... of Michael. 237 00:25:39,450 --> 00:25:42,117 Didn't know you can dance. 238 00:25:42,783 --> 00:25:44,492 It's my profession. 239 00:25:44,908 --> 00:25:47,443 I've been writing and practicing a new song. 240 00:25:47,533 --> 00:25:49,413 Please forgive me if there's any inconvenience. 241 00:25:49,533 --> 00:25:51,658 -Oh, you're a writer too? -Yes! 242 00:25:51,867 --> 00:25:55,193 If you're not busy later, maybe I can take you out for a dinner or some coffee. 243 00:25:55,283 --> 00:25:58,110 We can talk more about our writing. So what do you think? 244 00:25:58,200 --> 00:26:00,533 Sounds good... but I'm always busy. 245 00:26:01,200 --> 00:26:03,742 You don't realize what you're missing, do you? 246 00:26:08,533 --> 00:26:10,533 Please stop, you're embarrassing yourself. 247 00:26:12,825 --> 00:26:15,818 You don't like Michael's music. OK, how about opera? 248 00:26:15,908 --> 00:26:16,950 Opera. 249 00:26:17,325 --> 00:26:21,610 La la la la la 250 00:26:21,700 --> 00:26:25,117 Lan, please agree... 251 00:26:25,533 --> 00:26:29,443 Lan, please agree to go with me... 252 00:26:29,533 --> 00:26:31,450 OK, fine. Fine. You win. 253 00:26:33,033 --> 00:26:34,450 You could've just said yes earlier. 254 00:26:35,367 --> 00:26:38,742 Opera is not for everyone. That was a workout for me. 255 00:26:39,242 --> 00:26:42,658 OK, let's talk about our date. 256 00:26:43,117 --> 00:26:44,408 Give me your phone please. 257 00:26:44,908 --> 00:26:48,367 OK. When such a beauty ask... 258 00:26:52,992 --> 00:26:54,283 Phone date. 259 00:26:56,325 --> 00:26:57,950 What? Phone date? 260 00:26:58,200 --> 00:27:01,110 You weren't specific. Take it or I'll delete my number. 261 00:27:01,200 --> 00:27:02,325 Okay. Okay. I'll take it. 262 00:27:06,492 --> 00:27:08,367 No calling after 10pm. 263 00:31:10,242 --> 00:31:11,367 Hello, Ms Chu? 264 00:31:11,617 --> 00:31:13,283 It's Lan, who just moved in 4A. 265 00:31:14,117 --> 00:31:18,117 Something's wrong with my shower. Can you send someone up to take a look? 266 00:31:18,492 --> 00:31:21,533 All right. It'll be about an hour before I can get a plumber up. 267 00:31:21,658 --> 00:31:24,783 That's fine. Can you help me by using your key to let the plumber in? 268 00:31:25,200 --> 00:31:27,033 Because I won't be back till the evening. 269 00:31:27,200 --> 00:31:29,075 Okay, let me handle it. 270 00:31:29,408 --> 00:31:30,908 Yeah? Thanks so much. 271 00:31:37,117 --> 00:31:39,443 Here. I'll leave it to you. Go and fix the water system inside. 272 00:31:39,533 --> 00:31:41,318 I'll be back in about 30 minutes. Please hurry. 273 00:31:41,408 --> 00:31:42,742 It's OK. 30 minutes is enough. 274 00:32:01,408 --> 00:32:02,408 So beautiful. 275 00:32:03,867 --> 00:32:05,033 Give you a kiss! 276 00:33:46,867 --> 00:33:47,783 Ms Chu? 277 00:33:53,367 --> 00:33:54,207 Landlord Chu? 278 00:35:05,158 --> 00:35:08,860 -Was the tenant home? -No, she wasn't home. 279 00:35:08,950 --> 00:35:09,653 Yeah? 280 00:35:09,743 --> 00:35:12,617 I left for a bit and when I came back, I heard so much noise. 281 00:35:12,825 --> 00:35:14,283 Turn out he was dead. 282 00:35:15,075 --> 00:35:16,533 What time did you see his body? 283 00:35:17,200 --> 00:35:18,277 About 10am. 284 00:35:18,367 --> 00:35:22,200 -Honey, why are you not with Aunt Thao? -She's inside talking to a policeman. 285 00:35:23,492 --> 00:35:24,992 He's got asthma for years. 286 00:35:25,575 --> 00:35:28,367 Okay. Be a good boy and don't be running around. 287 00:35:42,950 --> 00:35:44,750 -Where do you want to go? -This is my house. 288 00:35:45,658 --> 00:35:47,568 Oh my God, Lan. There you are. 289 00:35:47,658 --> 00:35:49,992 I've been so worry about you. Where have you been? 290 00:35:50,200 --> 00:35:51,320 My phone's battery was dead. 291 00:35:51,700 --> 00:35:53,325 -You must be Lan. -Yes. 292 00:35:53,617 --> 00:35:56,658 There was an incident here involving the death of the plumber. 293 00:36:01,658 --> 00:36:04,658 We need to inspect your apartment as part of our investigation routine. 294 00:36:04,992 --> 00:36:07,283 You will need to find another place to stay for tonight. 295 00:36:07,658 --> 00:36:11,408 You can stay with us. Still has plenty of space. 296 00:36:12,783 --> 00:36:14,283 What's the reason of his death? 297 00:36:22,492 --> 00:36:24,818 Everything is still in investigation, 298 00:36:24,908 --> 00:36:26,908 so we can't give you any details. 299 00:36:27,033 --> 00:36:27,992 Let's go. 300 00:36:47,325 --> 00:36:49,075 Mom, look at my painting. 301 00:36:49,283 --> 00:36:50,617 Do you like it? 302 00:36:50,950 --> 00:36:54,033 -Oh sweetie, I love it. -Mom, can you color it in for me? 303 00:36:54,450 --> 00:36:55,735 Let's do that tomorrow morning sweetie. 304 00:36:55,825 --> 00:36:59,075 Now my son must drink some milk. Then go to bed. 305 00:36:59,283 --> 00:37:02,367 -You've already promised. -I promise. 306 00:37:05,492 --> 00:37:06,992 You're my super kid. 307 00:37:15,825 --> 00:37:18,242 Sleep well, my little boy. 308 00:38:21,867 --> 00:38:23,908 I don't want to play anymore. 309 00:38:31,200 --> 00:38:33,117 You're hurting me. 310 00:38:34,825 --> 00:38:37,033 You're hurting me. 311 00:38:37,908 --> 00:38:39,617 You're hurting me. 312 00:38:41,033 --> 00:38:42,908 Mom! Mom! 313 00:38:43,242 --> 00:38:44,533 Mom, wake up! 314 00:38:44,700 --> 00:38:45,818 Mom! 315 00:38:45,908 --> 00:38:47,658 Mom, wake up! 316 00:38:48,992 --> 00:38:51,408 Mom, wake up! 317 00:38:53,075 --> 00:38:55,742 Mom! Mom! 318 00:38:56,200 --> 00:38:57,325 Mom! 319 00:38:58,117 --> 00:39:00,658 No. You can't hurt my mommy! Let her go! 320 00:39:00,783 --> 00:39:02,568 She's my mom! 321 00:39:02,658 --> 00:39:05,992 You're bad! You lied! You're a bad person! 322 00:39:06,158 --> 00:39:06,825 Mom! 323 00:39:06,992 --> 00:39:08,860 Mom! Mom! 324 00:39:08,950 --> 00:39:13,325 No! You said you were my friend! You promised me! 325 00:39:17,742 --> 00:39:21,360 Mommy. She's gone now. You okay? 326 00:39:21,450 --> 00:39:23,818 Mom! I'm so scared. 327 00:39:23,908 --> 00:39:25,950 Lan... what's going on down here? 328 00:39:28,533 --> 00:39:30,200 Just my dream. Don't worry. 329 00:39:33,742 --> 00:39:35,742 All right. Try to sleep again. 330 00:39:37,908 --> 00:39:39,283 Let's go back to sleep. 331 00:40:36,348 --> 00:40:37,188 Bi! 332 00:40:41,348 --> 00:40:43,057 You met Miss again last night, did you? 333 00:40:44,765 --> 00:40:45,765 Yes, Mom. 334 00:40:46,390 --> 00:40:48,348 Do you remember how Miss looks like? 335 00:40:55,932 --> 00:40:57,682 I thought you drew Mommy. 336 00:41:24,848 --> 00:41:27,182 Vu? Where are you? 337 00:41:56,432 --> 00:41:58,348 OK. Let's take a 5-minute-break. 338 00:42:01,723 --> 00:42:03,140 You sing better than I thought. 339 00:42:03,598 --> 00:42:04,758 That's not my best voice yet. 340 00:42:05,682 --> 00:42:07,682 So... what can I help you? 341 00:42:11,765 --> 00:42:13,605 There is something weird about this music box. 342 00:42:14,182 --> 00:42:16,307 It plays a strange melody. 343 00:42:17,098 --> 00:42:20,390 Thought you are an expert in music please do a favor... 344 00:42:20,932 --> 00:42:23,182 to look into it for me. 345 00:42:23,640 --> 00:42:26,223 Since I had this music box, many strange things have happened 346 00:42:28,640 --> 00:42:29,848 OK! 347 00:42:30,848 --> 00:42:32,307 I'll see what I can find out. 348 00:42:33,473 --> 00:42:35,175 Thank you! I have to go now. 349 00:42:35,265 --> 00:42:36,223 Wait! 350 00:42:37,890 --> 00:42:39,490 This Saturday night, I'll be performing. 351 00:42:40,515 --> 00:42:42,182 And to be specific, 352 00:42:43,182 --> 00:42:45,848 you have to dress up. 353 00:42:46,057 --> 00:42:47,890 And the important thing is you must be sexy. 354 00:42:48,223 --> 00:42:49,223 Sexy. 355 00:42:53,098 --> 00:42:54,098 Deal. 356 00:43:01,390 --> 00:43:02,598 Let me see 357 00:43:25,057 --> 00:43:27,098 This music makes me have goose pumps 358 00:43:28,057 --> 00:43:30,723 OK, back to our rehearsal guys 359 00:45:00,140 --> 00:45:00,980 Who's that? 360 00:45:02,932 --> 00:45:03,890 Who's that? 361 00:45:24,307 --> 00:45:25,182 Who's that? 362 00:45:27,057 --> 00:45:29,765 Whoever is hiding, better come out here. I'm not scared of you. 363 00:45:36,348 --> 00:45:38,057 I shouldn't have talked to you like that. 364 00:45:39,015 --> 00:45:41,515 Okay, whoever is hiding, just stay there, don't come out here. 365 00:46:01,765 --> 00:46:04,807 This time I'm dead meat. What the bad mouth! 366 00:46:30,015 --> 00:46:30,855 Lan! 367 00:46:31,807 --> 00:46:33,265 You're Detective Kieu, right? 368 00:46:33,390 --> 00:46:37,473 You must find my phone at any cost. It'll be the proof. Understand? 369 00:46:37,973 --> 00:46:40,182 Remember what I say now. I'll show you. 370 00:46:57,765 --> 00:46:58,973 Do you see that? 371 00:46:59,932 --> 00:47:01,640 There's no one playing at the keyboard. 372 00:47:01,932 --> 00:47:03,140 But there's still the melody. 373 00:47:11,015 --> 00:47:13,057 Evil spirits seemed to be around here. 374 00:47:14,723 --> 00:47:16,473 There is something strange. 375 00:47:28,932 --> 00:47:30,640 Is anyone there? Help me! 376 00:47:44,848 --> 00:47:45,688 Okay! 377 00:48:11,723 --> 00:48:12,598 Who are you? 378 00:48:13,515 --> 00:48:14,682 Why are you crying? 379 00:48:34,348 --> 00:48:36,592 Vu! Open the door! 380 00:48:36,682 --> 00:48:37,522 Vu! 381 00:48:38,932 --> 00:48:39,772 Vu! 382 00:48:44,557 --> 00:48:45,307 Vu! 383 00:48:45,432 --> 00:48:47,473 Open the door! Hurry up! 384 00:48:52,348 --> 00:48:53,307 I'm coming! 385 00:49:11,223 --> 00:49:14,265 Are you okay? I've tried to call you many times. 386 00:49:14,640 --> 00:49:17,807 I had such a horrible night. You wouldn't believe what happened. 387 00:49:18,015 --> 00:49:19,390 But I recorded all. 388 00:49:20,182 --> 00:49:21,982 I saw a lady, she was holding a little fetus. 389 00:49:29,723 --> 00:49:30,598 Nothing! 390 00:49:34,223 --> 00:49:35,223 That's weird. 391 00:49:35,640 --> 00:49:37,973 I swear I recorded her last night. 392 00:49:41,640 --> 00:49:43,057 She was here last night. 393 00:49:43,515 --> 00:49:45,765 In a red dress, holding a little fetus. 394 00:49:47,057 --> 00:49:48,883 This keyboard... No one played it, 395 00:49:48,973 --> 00:49:51,348 but there's still a melody... the melody of this music box. 396 00:50:05,765 --> 00:50:07,932 Maybe she is trying to tell us something. 397 00:50:08,265 --> 00:50:12,682 Whatever she is trying to tell, no need to scare the shit out of me like that. 398 00:50:16,598 --> 00:50:18,848 I think I may know who might be able to help us. 399 00:50:34,723 --> 00:50:36,557 -Who's that? -It's me, Lan. 400 00:50:43,473 --> 00:50:45,223 -Hi! -What's your problem? 401 00:50:47,848 --> 00:50:50,140 Actually, there's something I want to ask you. 402 00:50:50,848 --> 00:50:52,098 Go ahead. 403 00:50:55,015 --> 00:50:58,098 I want to know more about the apartment I'm living. The 4A. 404 00:50:59,015 --> 00:51:01,695 Are there any strange things happened there over the last few years? 405 00:51:02,807 --> 00:51:06,890 There was a girl who committed suicide before. 406 00:51:07,640 --> 00:51:09,848 Not much older than your niece Ngoc. 407 00:51:11,723 --> 00:51:13,848 After what happened to the plumber, 408 00:51:14,432 --> 00:51:16,848 many people have been thinking about leaving. 409 00:51:18,432 --> 00:51:20,973 Do you really believe he died from an asthma attack? 410 00:51:21,473 --> 00:51:23,682 Asthma attack was the result, 411 00:51:24,348 --> 00:51:26,390 but it was caused by something else. 412 00:51:27,015 --> 00:51:29,640 It appeared he was running away from something. 413 00:51:30,557 --> 00:51:31,890 Let's get it straight. 414 00:51:32,515 --> 00:51:34,955 Has anyone ever mentioned bout seeing spirits here or nearby? 415 00:51:35,140 --> 00:51:36,557 Surely you know something. 416 00:51:37,932 --> 00:51:38,807 Tell me. 417 00:51:39,182 --> 00:51:42,015 Not everything in our life is explainable. 418 00:51:42,473 --> 00:51:45,098 Sometimes you just have to accept it. 419 00:51:50,682 --> 00:51:53,307 I didn't have time to cook. Please have instant noodle instead. 420 00:52:00,015 --> 00:52:02,973 -What makes you so nervous? -Nothing at all. 421 00:52:04,890 --> 00:52:08,348 I hate it when Quyen works overtime and doesn't come home. 422 00:52:09,473 --> 00:52:10,313 Where's Ngoc? 423 00:52:10,682 --> 00:52:12,640 Staying overnight at a friend's house. 424 00:52:14,932 --> 00:52:20,223 Since you moved in this apartment, 425 00:52:21,098 --> 00:52:23,217 -you've been acting... -What? Say it. 426 00:52:23,307 --> 00:52:25,467 No, that's not what I mean, but... 427 00:52:25,557 --> 00:52:27,223 You think I'm more and more crazy, right? 428 00:52:27,932 --> 00:52:31,223 You're the one who strongly believe all of these spirit matters. 429 00:52:31,348 --> 00:52:34,140 I'm the skeptical and rationale one, remember? 430 00:52:35,848 --> 00:52:39,307 The landlord told me about recent accidents in the building. 431 00:52:40,140 --> 00:52:42,223 Maybe they're all coincidences. 432 00:52:42,723 --> 00:52:43,807 While I am crazy. 433 00:52:51,140 --> 00:52:55,473 But don't you think if I'm not crazy, the story is even more scary? 434 00:53:33,307 --> 00:53:34,890 Here it is. 435 00:55:11,807 --> 00:55:12,723 Lan! 436 00:55:13,015 --> 00:55:14,682 What happened? Thao. 437 00:55:17,057 --> 00:55:18,140 Thao. 438 00:55:19,307 --> 00:55:20,432 Thao, open the door. 439 00:55:21,057 --> 00:55:22,473 Thao, please open. 440 00:55:23,807 --> 00:55:25,015 What happened? 441 00:55:25,890 --> 00:55:26,765 Open the door. 442 00:56:08,140 --> 00:56:10,848 Hey sister... About last night... 443 00:56:17,265 --> 00:56:21,098 I'm really worried about you. I don't know what's happening. 444 00:56:22,598 --> 00:56:25,348 I'm OK. Just take care of yourself. 445 00:56:29,182 --> 00:56:30,640 I'm going out tonight. 446 00:56:31,515 --> 00:56:32,355 Going out? 447 00:56:32,515 --> 00:56:34,848 Staying home all day doesn't help me anything at all. 448 00:56:35,890 --> 00:56:39,265 Agree. You should spend a night out to relax. 449 00:56:41,015 --> 00:56:42,598 Can you watch out Bi for me please? 450 00:56:44,598 --> 00:56:48,015 Of... of course, just go out and have fun. 451 00:56:48,307 --> 00:56:50,598 You're too holed up in that apartment. 452 00:56:51,723 --> 00:56:52,932 Thanks a lot. 453 00:58:17,807 --> 00:58:19,717 -What should I get for you? -Whiskey, neat. 454 00:58:19,807 --> 00:58:20,647 OK. 455 00:58:40,932 --> 00:58:41,772 Mi? 456 00:58:49,182 --> 00:58:51,515 I'm sorry. I thought you were someone else. 457 00:59:08,265 --> 00:59:09,223 Thank you. 458 00:59:10,640 --> 00:59:12,182 I have something to tell you. 459 00:59:13,390 --> 00:59:15,307 I met a music producer earlier, 460 00:59:15,890 --> 00:59:18,432 he seemed to be interested in my music. 461 00:59:19,182 --> 00:59:20,640 Congratulations. 462 00:59:21,223 --> 00:59:23,807 -To music. -Thanks. 463 00:59:39,307 --> 00:59:40,640 Two more please. 464 00:59:42,432 --> 00:59:43,473 So excited! 465 00:59:45,098 --> 00:59:47,098 Your song is so attractive. 466 00:59:51,223 --> 00:59:52,140 So... 467 00:59:54,223 --> 00:59:55,265 am I attractive? 468 00:59:56,973 --> 00:59:57,813 You fool. 469 01:00:02,848 --> 01:00:04,015 But cute. 470 01:00:09,640 --> 01:00:10,932 Wanna get out of here? 471 01:00:13,432 --> 01:00:14,272 To where? 472 01:00:15,057 --> 01:00:16,432 Let's have something special. 473 01:00:18,723 --> 01:00:19,765 Special? 474 01:00:20,848 --> 01:00:21,688 Yeah, let's go. 475 01:00:44,558 --> 01:00:45,642 What? 476 01:00:47,975 --> 01:00:48,815 Nothing. 477 01:01:04,392 --> 01:01:05,232 Wait. 478 01:01:05,767 --> 01:01:07,017 Wait for me a little bit dear 479 01:01:39,808 --> 01:01:41,975 Work these muscles to get everything. 480 01:01:42,308 --> 01:01:44,975 Work these muscles and get Lan. 481 01:02:06,850 --> 01:02:11,308 The ball is ready in front of the goal gate. So the last mission is to score. 482 01:02:11,517 --> 01:02:12,475 Gotta score. 483 01:02:45,433 --> 01:02:47,058 Lan? Lan. 484 01:02:47,475 --> 01:02:48,475 Lan? 485 01:03:12,808 --> 01:03:13,648 Lan. 486 01:03:13,975 --> 01:03:15,017 Lan? 487 01:03:15,642 --> 01:03:17,052 Lan! 488 01:03:17,142 --> 01:03:18,260 Vu! 489 01:03:18,350 --> 01:03:20,017 Lan. What happened? 490 01:03:21,808 --> 01:03:22,892 Vu, open the door! 491 01:03:23,600 --> 01:03:24,440 Open up! Hurry! 492 01:03:25,392 --> 01:03:26,725 Vu! Vu! 493 01:03:50,725 --> 01:03:52,600 Help! Help me! 494 01:03:53,392 --> 01:03:55,135 Help! Anybody, help! 495 01:03:55,225 --> 01:03:57,225 Help! Anybody, help! 496 01:03:57,933 --> 01:03:58,975 Help me! 497 01:04:00,267 --> 01:04:01,683 Help! Open the door! 498 01:04:21,225 --> 01:04:22,558 Who are you? 499 01:04:24,475 --> 01:04:25,933 Who are you? 500 01:04:37,017 --> 01:04:38,975 Who are you? What do you want? 501 01:04:45,350 --> 01:04:47,475 What do you want? 502 01:04:51,600 --> 01:04:53,725 What is this? What? 503 01:04:54,350 --> 01:04:55,517 What is this? 504 01:04:58,017 --> 01:04:58,857 Stop! 505 01:04:59,392 --> 01:05:00,517 Stop, please! 506 01:05:01,642 --> 01:05:02,600 Stop! 507 01:05:03,600 --> 01:05:04,440 Stop! 508 01:05:05,767 --> 01:05:06,642 Stop, please! 509 01:05:10,433 --> 01:05:11,350 Stop! 510 01:05:15,767 --> 01:05:17,225 Stop! 511 01:06:11,017 --> 01:06:12,267 What are you doing here? 512 01:06:13,642 --> 01:06:14,850 Mind if I come in? 513 01:06:37,475 --> 01:06:38,850 What happened here? 514 01:06:45,183 --> 01:06:47,308 I don't think it's been that bad 515 01:06:48,933 --> 01:06:50,058 What are you talking about? 516 01:06:51,350 --> 01:06:52,392 Never mind. 517 01:06:53,183 --> 01:06:55,517 I... I just wanted to check in on you. 518 01:06:57,808 --> 01:06:58,808 I miss you. 519 01:06:59,433 --> 01:07:01,142 Check in on me? 520 01:07:02,642 --> 01:07:03,600 For what? 521 01:07:04,725 --> 01:07:06,225 I'm just concerned about you. 522 01:07:07,683 --> 01:07:09,183 You called me a few times and... 523 01:07:09,350 --> 01:07:10,808 Did you think that I called? 524 01:07:12,433 --> 01:07:14,058 It's Bi who called you. 525 01:07:15,100 --> 01:07:17,017 -He missed his father. -Bi? 526 01:07:19,017 --> 01:07:20,183 Bi called me? 527 01:07:21,808 --> 01:07:24,017 -This is too much Lan. -Lan? 528 01:07:27,017 --> 01:07:28,517 What happened, babe? 529 01:07:36,350 --> 01:07:40,260 -Hey, who are you? -I should be the one who asks. 530 01:07:40,350 --> 01:07:43,017 -This is none of your business, Cuong. -None of my business? 531 01:07:43,517 --> 01:07:45,475 You're still my legal wife. 532 01:07:51,433 --> 01:07:55,100 This is a misunderstanding. Nothing happened between me and Lan yet. 533 01:07:58,350 --> 01:08:01,142 -This is unbelievable! -Unbelievable? 534 01:08:01,517 --> 01:08:03,142 Don't turn the table on me. 535 01:08:04,100 --> 01:08:06,558 You're the one who cheated on me... 536 01:08:07,100 --> 01:08:09,218 You slept with your secretary. Don't you remember? 537 01:08:09,308 --> 01:08:10,968 I've... I've already told you... 538 01:08:11,058 --> 01:08:11,975 I... 539 01:08:14,683 --> 01:08:16,683 You know what, it doesn't matter anymore. 540 01:08:19,058 --> 01:08:19,975 Maybe... 541 01:08:20,475 --> 01:08:21,850 this is none of my business. 542 01:08:23,100 --> 01:08:24,183 May I? 543 01:08:24,600 --> 01:08:25,850 You two... just go ahead. 544 01:08:33,392 --> 01:08:34,975 Why are you still here? 545 01:08:38,933 --> 01:08:39,892 Lan! 546 01:08:40,975 --> 01:08:41,814 You should leave. 547 01:08:42,558 --> 01:08:44,392 -Lan! -Get out! 548 01:09:31,683 --> 01:09:33,183 THE BURIAL 549 01:09:37,392 --> 01:09:38,301 THE DENIED FETUS 550 01:09:38,392 --> 01:09:41,475 She was in a red dress, holding a little fetus. 551 01:09:48,017 --> 01:09:49,100 THE KILLER 552 01:09:49,558 --> 01:09:51,725 Asthma attack was the result, 553 01:09:52,100 --> 01:09:54,308 but it was caused by something else. 554 01:09:54,808 --> 01:09:57,510 It appeared he was running away from something. 555 01:09:57,600 --> 01:09:58,440 THE LOVE AFFAIR 556 01:10:00,475 --> 01:10:01,315 THE HIDDEN SECRET 557 01:10:23,975 --> 01:10:26,100 Maybe she is trying to tell me something. 558 01:10:27,850 --> 01:10:28,808 Vu! 559 01:10:29,475 --> 01:10:30,808 -What? -Come here. 560 01:10:47,267 --> 01:10:48,433 M and X. 561 01:10:50,892 --> 01:10:53,142 Xung, owner of this building, 562 01:10:53,600 --> 01:10:55,850 last night, he called me Mi. 563 01:10:58,100 --> 01:10:59,975 Do you think this is the same person? 564 01:11:00,725 --> 01:11:02,225 How could it not be? 565 01:11:03,975 --> 01:11:05,558 M and X. 566 01:11:06,058 --> 01:11:07,642 Mi and Xung. 567 01:11:09,267 --> 01:11:10,642 What will we do? 568 01:11:11,683 --> 01:11:13,225 What time does Xung go to the bar? 569 01:11:14,017 --> 01:11:15,517 Normally he comes in around 8 or 9PM. 570 01:11:16,892 --> 01:11:19,975 Meet me outside of Xung's house at 8:00 PM tonight. 571 01:11:26,017 --> 01:11:28,183 -Cheers. -Let's drink! 572 01:11:34,392 --> 01:11:36,968 I'm so relieved to kick that guy out. 573 01:11:37,058 --> 01:11:39,517 Cheers to that! 574 01:11:48,808 --> 01:11:51,683 -Mom, what are you looking for? -My kit. 575 01:11:55,642 --> 01:11:58,183 -What's it for? -Find out the truth. 576 01:11:58,558 --> 01:11:59,600 Now go, my boy. 577 01:11:59,850 --> 01:12:02,058 -To Auntie Thao's? -Good boy. 578 01:12:05,808 --> 01:12:07,850 Hope that he's not home. 579 01:12:08,142 --> 01:12:10,433 He's now having fun with girls in the bar. 580 01:12:15,767 --> 01:12:17,892 -Where did you get that? -From my closet. 581 01:12:18,225 --> 01:12:19,135 Why did you have it? 582 01:12:19,225 --> 01:12:21,808 Are you sure you've read all my books? 583 01:12:47,267 --> 01:12:48,468 Cheers. 584 01:12:48,558 --> 01:12:51,885 -How many cans... -I can't remember. 585 01:12:51,975 --> 01:12:53,767 Whatever. Let's drink. 586 01:12:55,600 --> 01:12:56,933 Excuse me, ladies. 587 01:12:58,058 --> 01:13:01,308 -This is for you. -Sorry, we didn't order wine. 588 01:13:01,600 --> 01:13:03,308 This is from my boss. 589 01:13:07,808 --> 01:13:09,017 I'll leave it here for you. 590 01:13:10,808 --> 01:13:11,648 It's broken. 591 01:13:12,808 --> 01:13:14,517 Right when I need it most. 592 01:13:14,808 --> 01:13:15,933 Make use of time. 593 01:13:16,933 --> 01:13:18,017 What are we looking for? 594 01:13:18,308 --> 01:13:19,933 Anything suspicious. 595 01:13:21,058 --> 01:13:22,850 Such a clear mission! 596 01:13:23,808 --> 01:13:27,142 -Look for anything with the name Mi on it, okay? -It's better. 597 01:13:28,225 --> 01:13:29,600 Cheers! 598 01:13:36,892 --> 01:13:39,933 I don't understand... boys and men. 599 01:13:41,308 --> 01:13:43,975 How come they're never satisfied? 600 01:13:44,517 --> 01:13:45,892 Why do they always think... 601 01:13:46,100 --> 01:13:49,308 they can find something better, even when they have something great? 602 01:13:49,892 --> 01:13:52,933 Don't need to worry. You're still young. 603 01:13:53,267 --> 01:13:55,725 You have plenty of time. 604 01:13:56,933 --> 01:13:59,767 Okay, last shot for the night. 605 01:14:23,850 --> 01:14:27,475 Okay, let's go home. I'm so tired. 606 01:14:28,433 --> 01:14:30,058 Ngoc's already got drunk. 607 01:14:30,767 --> 01:14:32,308 I'll take her home. 608 01:14:32,600 --> 01:14:34,475 As I also need to get back to my apartment. 609 01:14:43,808 --> 01:14:47,017 -Are we home yet? -Not yet, baby. 610 01:14:49,225 --> 01:14:50,105 Did you find anything? 611 01:14:52,892 --> 01:14:53,892 There's nothing here. 612 01:14:58,058 --> 01:14:59,392 Vu! Come here. 613 01:15:10,308 --> 01:15:12,683 Do you feel something strange about this painting? 614 01:15:19,225 --> 01:15:20,065 Yeah! 615 01:15:21,517 --> 01:15:23,267 She's staring at me, don't you see? 616 01:15:26,642 --> 01:15:27,642 Give me a hand. 617 01:15:36,100 --> 01:15:36,940 What is this? 618 01:15:39,767 --> 01:15:41,267 It's definitely Mi. 619 01:15:45,517 --> 01:15:46,642 My home, finally. 620 01:15:48,892 --> 01:15:51,475 Yes, your home. Come this way to your home. 621 01:15:53,933 --> 01:15:55,647 Maybe he's just curious. 622 01:15:55,738 --> 01:15:58,070 Why do you need to hide them if you're just curious? 623 01:15:58,475 --> 01:16:00,058 He must have involved somehow. 624 01:16:01,267 --> 01:16:02,850 Maybe he even killed her. 625 01:16:03,058 --> 01:16:04,017 What? 626 01:16:05,558 --> 01:16:08,100 You really think Xung is that much evil? 627 01:16:12,808 --> 01:16:14,433 This is not my home. 628 01:16:17,100 --> 01:16:20,225 Yes, it is. This is your home, babe. 629 01:16:26,100 --> 01:16:27,142 Hey, not there. 630 01:16:32,725 --> 01:16:33,933 This isn't my place. 631 01:16:36,142 --> 01:16:37,600 This is your place, sweetie. 632 01:16:46,892 --> 01:16:48,933 Tonight, you will be mine. 633 01:17:06,683 --> 01:17:08,308 Who is still calling at this time? 634 01:17:10,183 --> 01:17:11,475 Mommy. 635 01:17:13,183 --> 01:17:15,225 Your mommy is calling. 636 01:17:17,308 --> 01:17:19,718 Mom... mom. 637 01:17:19,808 --> 01:17:21,600 Your mom has nothing to do here. 638 01:17:24,725 --> 01:17:25,975 She didn't answer. 639 01:17:26,433 --> 01:17:27,392 I'm so worried. 640 01:17:28,350 --> 01:17:30,600 Let's go find her. 641 01:17:32,100 --> 01:17:35,683 Where do you want to go? 642 01:18:32,267 --> 01:18:35,975 Auntie Lan! Please open the door! Help me! 643 01:18:36,642 --> 01:18:37,683 Auntie! 644 01:18:48,892 --> 01:18:50,350 Where do you want to go? 645 01:19:02,350 --> 01:19:03,933 Okay, we're clear. 646 01:19:48,925 --> 01:19:50,008 What? Ngoc. 647 01:19:50,217 --> 01:19:51,758 Ngoc? What happened? 648 01:19:51,967 --> 01:19:52,807 Ngoc! 649 01:19:53,050 --> 01:19:55,008 -Ngoc. -Somebody help us, please. 650 01:19:55,675 --> 01:19:57,585 -What happened to you? -Call an ambulance. 651 01:19:57,675 --> 01:19:58,710 It should be Thao's voice. 652 01:19:58,800 --> 01:20:01,008 -Ngoc! -Call an ambulance. 653 01:20:01,633 --> 01:20:04,092 Ngoc! Please wake up! 654 01:20:06,008 --> 01:20:09,342 Hello? Is this emergency department? 655 01:20:09,633 --> 01:20:12,342 I need an ambulance immediately, block F, Van Xung building. 656 01:20:16,508 --> 01:20:18,877 Ngoc, can you hear me? 657 01:20:18,967 --> 01:20:20,383 Don't leave me, please. 658 01:20:23,425 --> 01:20:25,342 Ngoc! Please wake up! 659 01:20:26,133 --> 01:20:26,973 Ngoc! 660 01:20:28,467 --> 01:20:30,133 Please stay out of our way. 661 01:20:30,967 --> 01:20:32,592 I'm sorry. You have to wait outside. 662 01:20:33,050 --> 01:20:35,550 -My daughter! -Calm down, honey! 663 01:20:36,758 --> 01:20:38,127 You can wait over there. 664 01:20:38,217 --> 01:20:39,057 Thanks. 665 01:20:55,425 --> 01:20:56,745 How is my daughter doing, Doctor? 666 01:20:56,883 --> 01:20:58,717 Fortunately, she is in stable condition now. 667 01:20:59,842 --> 01:21:03,633 She had high alcohol level in her blood. So I assume… 668 01:21:04,008 --> 01:21:06,300 she probably tripped over and banged her head. 669 01:21:06,800 --> 01:21:08,925 However, everything will be fine. 670 01:21:09,633 --> 01:21:10,883 Thank you, Doctor. 671 01:21:13,092 --> 01:21:16,425 I'm gonna stay the night here. Lan, you should go home. 672 01:21:16,592 --> 01:21:20,300 Okay, I'll go home. But you have to call me if anything happens. 673 01:21:33,925 --> 01:21:36,425 Amitabha Buddha. 674 01:21:45,467 --> 01:21:47,717 Amitabha Buddha. 675 01:21:52,133 --> 01:21:53,175 Ms Chu. 676 01:21:55,092 --> 01:21:56,758 I'm sure that you know everything. 677 01:21:57,592 --> 01:22:01,092 Something isn't right with this building and you know it. 678 01:22:02,300 --> 01:22:04,300 I hoped it would fade with time, 679 01:22:04,550 --> 01:22:08,383 but since you moved in, things have been more and more serious. 680 01:22:09,133 --> 01:22:11,217 I've kept this secret for a while. 681 01:22:12,550 --> 01:22:14,925 -What secret? -The music box I gave you. 682 01:22:15,842 --> 01:22:19,592 I sense there is a spirit following and protecting it. 683 01:22:20,633 --> 01:22:22,393 That spirit has not been able to cross over. 684 01:22:26,133 --> 01:22:27,592 Is it the spirit of Mi? 685 01:22:27,883 --> 01:22:29,050 I don't know who she is. 686 01:22:29,883 --> 01:22:33,050 But if there is something that belongs to her, we might be able to ask her. 687 01:22:52,508 --> 01:22:54,342 As far as I know, they come in two forms. 688 01:22:54,925 --> 01:22:56,925 There are those who don't want to cross over, 689 01:22:58,842 --> 01:23:02,633 because they want to stay close to their beloved relatives, 690 01:23:04,008 --> 01:23:05,050 What about the other form? 691 01:23:05,383 --> 01:23:08,925 The other form, they are stuck here. 692 01:23:09,675 --> 01:23:13,633 They're willing to do whatever it takes to cross over. 693 01:23:19,092 --> 01:23:23,800 In order to be successful in asking her, you must concentrate and think about her. 694 01:23:27,467 --> 01:23:31,675 Gods of Heaven and Earth... 695 01:23:43,092 --> 01:23:47,092 Gods of Heaven and Earth... 696 01:24:07,092 --> 01:24:08,883 She's here. 697 01:24:13,758 --> 01:24:15,925 Tell her I want to help. 698 01:24:16,133 --> 01:24:18,758 She has a pain, like you. 699 01:24:19,092 --> 01:24:21,800 So I know what she feels. 700 01:24:22,383 --> 01:24:24,085 -She wants to end something... -Xung... 701 01:24:24,175 --> 01:24:26,377 -Xung... -with Xung. 702 01:24:26,467 --> 01:24:27,717 She wants vengeance. 703 01:24:29,092 --> 01:24:30,592 But still, she won't be appeased. 704 01:24:30,967 --> 01:24:33,210 -Then what else does she want us to do? -Find my body... 705 01:24:33,300 --> 01:24:34,633 Her body. 706 01:24:34,967 --> 01:24:38,633 Find her body, ensure that she receives a proper burial. 707 01:24:52,050 --> 01:24:53,842 She has been suffering with terrible things. 708 01:24:55,133 --> 01:24:59,217 Find her body, bury it and only then can she rest. 709 01:24:59,675 --> 01:25:00,925 But you have to hurry. 710 01:25:01,592 --> 01:25:03,592 The music box kept her in check, 711 01:25:04,508 --> 01:25:06,467 but since it's broken, 712 01:25:06,633 --> 01:25:10,092 she's been doing more unimaginable things. 713 01:25:11,258 --> 01:25:13,258 Now she's reckless. 714 01:25:15,342 --> 01:25:16,383 I understand. 715 01:25:19,508 --> 01:25:22,383 But you have kept this music box for a long time. 716 01:25:23,383 --> 01:25:25,133 Why didn't you know anything about this? 717 01:25:26,133 --> 01:25:27,633 She didn't believe me. 718 01:25:28,133 --> 01:25:32,050 But you, you have something that makes her trust you. 719 01:25:33,633 --> 01:25:36,633 It's the reason why she wants to talk to you. 720 01:25:45,508 --> 01:25:47,425 What would Detective Kieu be doing now? 721 01:25:50,925 --> 01:25:52,758 Let's break down the whole place. 722 01:25:55,425 --> 01:25:56,675 Just kidding. 723 01:26:01,800 --> 01:26:03,717 Mom, mom, come here with me. 724 01:26:04,550 --> 01:26:06,842 -What's up, sweetie? -Hurry, mom. 725 01:26:10,175 --> 01:26:11,758 Mom, hurry up. 726 01:26:13,967 --> 01:26:16,508 -What is it? -The sound is different here. 727 01:26:16,800 --> 01:26:18,133 -Really? -Yeah. 728 01:26:39,425 --> 01:26:41,092 Vu! Come and hear. 729 01:26:43,425 --> 01:26:45,550 Something must be under this floor. 730 01:27:00,925 --> 01:27:02,633 -Go find some tools. -Okay. 731 01:27:42,592 --> 01:27:44,050 Get off me. 732 01:27:45,592 --> 01:27:47,300 Get off me now. 733 01:27:49,258 --> 01:27:50,217 Get off. 734 01:28:15,175 --> 01:28:16,800 Go to hell, bitch! 735 01:29:00,508 --> 01:29:03,293 Mom has some important things to do. Come to Auntie Thao's home, son. 736 01:29:03,383 --> 01:29:05,508 After finishing this business, mom will play with you. 737 01:29:05,800 --> 01:29:07,883 -Promise? -I promise. 738 01:29:12,050 --> 01:29:13,300 Ladies first. 739 01:30:03,675 --> 01:30:06,127 Someone is hammering loudly on the 4th floor. 740 01:30:06,217 --> 01:30:08,300 -Who is doing that? -Apartment 4A. 741 01:30:12,050 --> 01:30:16,883 No! No! They can't do that! 742 01:30:20,008 --> 01:30:20,967 Keep going! 743 01:31:05,550 --> 01:31:07,883 I'm sure you are down here. 744 01:31:09,258 --> 01:31:10,842 I will find you. 745 01:31:32,967 --> 01:31:33,807 Vu! 746 01:31:45,467 --> 01:31:46,383 Run! 747 01:31:53,092 --> 01:31:54,508 What do you want to do? 748 01:31:55,217 --> 01:31:59,383 -Do you wanna die? -You buried her here, didn’t you? 749 01:32:00,092 --> 01:32:03,800 Who told you dig it up? I'll kill you. 750 01:32:12,633 --> 01:32:13,800 Go to hell! 751 01:32:14,175 --> 01:32:16,092 Go to hell! 752 01:32:36,592 --> 01:32:38,175 Finally, you're awake. 753 01:32:40,092 --> 01:32:43,425 This must be even more interesting. 754 01:32:51,967 --> 01:32:53,675 You look beautiful in this dress. 755 01:32:54,258 --> 01:32:55,175 So beautiful. 756 01:33:02,342 --> 01:33:03,883 What's that? What I can't hear… 757 01:33:04,217 --> 01:33:07,550 After tonight, no one can hear either. 758 01:33:10,758 --> 01:33:15,050 After tonight, you and the fool over there… 759 01:33:16,425 --> 01:33:18,258 will disappear forever... like Mi. 760 01:33:29,717 --> 01:33:31,300 It's because of your curiosity. 761 01:33:34,175 --> 01:33:36,883 Do you want to know how Mi died? 762 01:33:37,883 --> 01:33:39,383 I'll let you know. 763 01:33:44,842 --> 01:33:46,508 Why did you dare go against me? 764 01:33:48,092 --> 01:33:51,967 Bitches who dare go against me will have the same fate as yours. 765 01:33:56,883 --> 01:33:58,133 No one can rescue you. 766 01:34:01,258 --> 01:34:04,300 Dare go against me? You bitch. 767 01:38:27,217 --> 01:38:28,092 Lan! 768 01:38:31,592 --> 01:38:32,508 What happened to you? 769 01:38:35,800 --> 01:38:36,675 Okay! 770 01:39:40,467 --> 01:39:41,425 Bitch! 771 01:39:41,842 --> 01:39:43,133 Come out here! 772 01:39:44,175 --> 01:39:45,217 Come out here, bitch! 773 01:39:45,383 --> 01:39:46,967 I... I'm not scared. 774 01:39:48,217 --> 01:39:49,842 I'm not scared. Come out here! 775 01:39:51,258 --> 01:39:53,092 Where are you? Come out here! 776 01:39:54,967 --> 01:39:56,508 Bitch! Come out here! 777 01:40:26,258 --> 01:40:28,842 I'll never forgive you! 778 01:40:56,133 --> 01:40:57,300 Lan! 779 01:41:15,342 --> 01:41:17,008 Lan! I found her! 780 01:41:18,675 --> 01:41:19,550 Lan. 781 01:41:22,425 --> 01:41:23,265 Lan. 782 01:41:23,925 --> 01:41:27,008 Lan, wake up! Wake up! 783 01:41:27,592 --> 01:41:28,508 Lan. 784 01:41:29,633 --> 01:41:30,473 Lan. 785 01:41:37,175 --> 01:41:38,383 What happened? 786 01:41:39,050 --> 01:41:41,175 I found her! The body is down there. 787 01:41:41,383 --> 01:41:42,633 I found her. 788 01:41:44,300 --> 01:41:47,258 Vu. Vu. 789 01:42:27,508 --> 01:42:29,377 "FEW WEEKS LATER" 790 01:42:29,467 --> 01:42:30,633 Are you leaving now? 791 01:42:30,883 --> 01:42:33,717 Yeah. I have to put everything in storage for the next few months. 792 01:42:34,508 --> 01:42:37,050 While you're about to become a famous singer. 793 01:42:38,175 --> 01:42:41,633 I've been playing in small clubs recently. 794 01:42:41,883 --> 01:42:44,550 My producer wants me to go up steps by steps. She's smart. 795 01:42:45,258 --> 01:42:48,175 You're going to meet a lot of beautiful women out there. 796 01:42:48,842 --> 01:42:51,258 And maybe you'll find happiness with one of them. 797 01:42:51,758 --> 01:42:52,925 Maybe. 798 01:42:53,383 --> 01:42:54,842 But who know... 799 01:42:56,050 --> 01:42:58,467 maybe I'll meet you again later. 800 01:42:59,467 --> 01:43:00,633 So where are you going now? 801 01:43:02,300 --> 01:43:03,925 Quick stop in town, 802 01:43:04,758 --> 01:43:07,175 then I'll continue my journey, 803 01:43:07,883 --> 01:43:09,050 looking for fame. 804 01:43:14,092 --> 01:43:15,175 Good luck. 805 01:43:16,217 --> 01:43:17,300 Thanks. 806 01:43:32,300 --> 01:43:34,592 -Mom, hurry up! -It's your turn, Bi. 807 01:43:34,967 --> 01:43:36,133 Excellent! 808 01:43:36,425 --> 01:43:37,383 Again. 809 01:43:38,092 --> 01:43:41,133 -Throw it to me. -Catch it. 810 01:43:41,717 --> 01:43:43,925 -For Bi! -For mom. 811 01:43:45,217 --> 01:43:46,258 For Bi! 812 01:43:46,967 --> 01:43:49,175 -For mom. -Wait, I miss. 813 01:43:49,425 --> 01:43:50,508 For Bi! 814 01:43:51,758 --> 01:43:52,717 For mom. 815 01:43:53,550 --> 01:43:55,883 -Hurry, mommy! -Catch it! 816 01:43:57,425 --> 01:44:00,133 -Wait for me to take the ball. -Okay. 817 01:44:02,008 --> 01:44:02,848 Lan! 818 01:44:04,217 --> 01:44:06,717 It's time, Lan. We need to go. 819 01:44:07,550 --> 01:44:08,550 To where? 820 01:44:24,925 --> 01:44:28,550 I'm glad that finally you accept the truth. 821 01:44:29,717 --> 01:44:31,342 It's very good for you. 822 01:44:36,342 --> 01:44:37,793 Do you remember the day... 823 01:44:37,883 --> 01:44:40,967 when your whole family celebrated your new book being published. 824 01:44:46,050 --> 01:44:48,967 Whoa, Detective Kieu is so popular. 825 01:44:50,800 --> 01:44:52,467 Your book is the best-seller now. 826 01:44:54,425 --> 01:44:56,925 -Congratulations. -Thanks, honey. 827 01:45:00,800 --> 01:45:03,127 Mom, come here, play with me. 828 01:45:03,217 --> 01:45:06,383 How about later, Bi? Now you must take a nap. 829 01:45:06,675 --> 01:45:08,385 I'll play with you after you wake up, alright? 830 01:45:08,476 --> 01:45:09,473 All right. 831 01:45:11,050 --> 01:45:12,800 Your husband never had an affair. 832 01:45:13,217 --> 01:45:17,925 You only denied the truth because you weren't ready to face it yet. 833 01:45:18,342 --> 01:45:20,300 You built up for yourself... 834 01:45:20,675 --> 01:45:23,085 a completely different story... 835 01:45:23,175 --> 01:45:25,258 to blame your husband. 836 01:45:28,717 --> 01:45:31,633 You blamed Cuong because of his obsession in work, 837 01:45:32,008 --> 01:45:35,633 so he didn't take care of family, didn't teach Bi how to swim... 838 01:45:41,758 --> 01:45:44,550 And... sometimes accidents happened. 839 01:45:44,842 --> 01:45:46,633 Mom, mom! 840 01:45:46,800 --> 01:45:48,675 Mom. Dad! 841 01:45:48,967 --> 01:45:50,883 Dad. Dad! 842 01:45:53,800 --> 01:45:55,425 Help me! 843 01:45:55,592 --> 01:45:57,133 Help me! 844 01:46:00,592 --> 01:46:01,967 Help! 845 01:46:44,383 --> 01:46:46,758 Bi, Bi! 846 01:46:50,217 --> 01:46:52,418 Then you ill-treated yourself... 847 01:46:52,508 --> 01:46:55,633 and lived in your nightmare and obsession. 848 01:46:59,258 --> 01:47:00,342 Bi! 849 01:47:02,758 --> 01:47:04,050 Bi! 850 01:47:06,342 --> 01:47:07,592 Bi! 851 01:47:08,425 --> 01:47:09,675 Bi! 852 01:47:10,300 --> 01:47:11,675 Bi! 853 01:47:17,633 --> 01:47:18,967 Bi! 854 01:47:34,883 --> 01:47:36,717 Sister, do you love me? 855 01:47:38,050 --> 01:47:39,418 Yes, of course. 856 01:47:39,508 --> 01:47:42,508 Did you hear me clearly? Of course I love you. 857 01:47:43,342 --> 01:47:44,925 It's Bi who called you. 858 01:47:45,258 --> 01:47:47,092 -Is this you, Lan? -He missed his father. 859 01:47:47,342 --> 01:47:48,258 Hello? 860 01:47:49,217 --> 01:47:51,425 Lan, please say something. Lan! 861 01:47:54,675 --> 01:47:56,717 Sleep well, my boy. 862 01:48:13,342 --> 01:48:15,008 I miss you, Bi. 863 01:48:17,092 --> 01:48:18,342 Mommy! 864 01:48:24,217 --> 01:48:26,342 It's okay, mom. 865 01:48:28,550 --> 01:48:30,133 I'm so sorry, baby. 866 01:48:32,592 --> 01:48:34,300 I never meant... 867 01:48:34,800 --> 01:48:37,050 It's not your fault, mom. 868 01:48:39,217 --> 01:48:41,550 I would do anything... 869 01:48:42,758 --> 01:48:44,175 to bring you back. 870 01:48:47,175 --> 01:48:48,758 I love you! 871 01:49:04,633 --> 01:49:05,925 I didn't mean to. 872 01:49:07,967 --> 01:49:10,508 Of course not, you love your son... 873 01:49:10,675 --> 01:49:12,383 you both did. 874 01:49:13,550 --> 01:49:14,550 But now... 875 01:49:15,592 --> 01:49:18,883 now you must learn to love yourself. 60091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.