All language subtitles for Color.Out-.of-.Space-.2019.SCREENER.x264-NOGRP-1 (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,520 --> 00:01:36,432 "A oeste de Arkham 2 00:01:37,615 --> 00:01:40,348 the hills rise wild, 3 00:01:42,803 --> 00:01:45,001 and there are valleys deep roots 4 00:01:45,017 --> 00:01:47,040 no ax never cut. 5 00:01:49,770 --> 00:01:52,403 There are dark and narrow gorges 6 00:01:52,428 --> 00:01:55,049 where the trees lean a fantastic 7 00:01:57,992 --> 00:02:00,460 and where small streams run 8 00:02:01,484 --> 00:02:04,841 without ever having reflected the sunlight. 9 00:02:18,528 --> 00:02:20,542 When I visited the hills and valleys 10 00:02:20,567 --> 00:02:23,067 to measure the new terrain of the dam 11 00:02:23,655 --> 00:02:26,388 They told me that the place was cursed. 12 00:02:30,721 --> 00:02:33,070 I heard the comment in Arkham, 13 00:02:33,634 --> 00:02:36,483 and as this is a very old city 14 00:02:37,322 --> 00:02:39,855 full of stories about witchcraft, 15 00:02:40,248 --> 00:02:43,160 I thought the curse was to be something 16 00:02:43,185 --> 00:02:46,718 grandparents came whispering to children for centuries. 17 00:02:57,932 --> 00:03:03,042 Later, however, I saw the tangle of valleys and slopes west 18 00:03:06,903 --> 00:03:09,291 and abandoned any questions 19 00:03:11,583 --> 00:03:14,026 not versassem on the aura 20 00:03:14,051 --> 00:03:17,318 ancestral mystery that hung over the place. " HP Lovecraft 21 00:03:52,554 --> 00:03:53,728 In front of me, 22 00:03:54,022 --> 00:03:55,212 Rafael. 23 00:03:56,621 --> 00:03:57,803 Behind me, 24 00:03:58,716 --> 00:04:00,207 Gabriel. 25 00:04:03,413 --> 00:04:04,766 To my left, 26 00:04:07,172 --> 00:04:08,504 Oriel. 27 00:04:11,248 --> 00:04:12,390 To my right, 28 00:04:12,906 --> 00:04:14,044 Miguel. 29 00:04:14,711 --> 00:04:18,060 I conjure the rulers of the earth, 30 00:04:18,411 --> 00:04:22,474 air, fire, water and ether. 31 00:04:23,193 --> 00:04:25,379 Be with me now. 32 00:04:26,318 --> 00:04:27,945 Fire Spirit 33 00:04:28,691 --> 00:04:31,082 continue to burn 34 00:04:32,855 --> 00:04:34,764 any remaining cancer. 35 00:04:36,225 --> 00:04:39,915 the body of Theresa Gardener. 36 00:04:41,090 --> 00:04:42,395 My mom. 37 00:04:44,661 --> 00:04:45,994 Me garantam 38 00:04:46,725 --> 00:04:48,050 their protection. 39 00:04:52,877 --> 00:04:54,163 Me garantam 40 00:04:55,298 --> 00:04:56,365 My freedom. 41 00:04:57,607 --> 00:04:58,797 And finally, 42 00:04:59,736 --> 00:05:01,469 but not least, 43 00:05:01,889 --> 00:05:03,421 take me out of here. 44 00:05:06,014 --> 00:05:07,855 Excuse! Excuse mess! 45 00:05:07,867 --> 00:05:09,158 This is private property. 46 00:05:09,183 --> 00:05:11,103 I said it was the municipality. 47 00:05:11,120 --> 00:05:12,955 It ends in the river. You're trespassing. 48 00:05:14,206 --> 00:05:15,618 Said the mayor 49 00:05:15,626 --> 00:05:17,366 He had warned residents. 50 00:05:17,391 --> 00:05:19,588 I apologize. - It is the first time I hear it. 51 00:05:20,497 --> 00:05:21,933 What do you now? 52 00:05:22,227 --> 00:05:23,494 Sorry, I'm ... 53 00:05:23,507 --> 00:05:24,821 Ward Phillips. 54 00:05:24,845 --> 00:05:27,908 I am a researcher. Work for Hydro. 55 00:05:29,553 --> 00:05:31,753 Hydroelectric Valley company. 56 00:05:34,378 --> 00:05:35,552 legal history. 57 00:05:35,576 --> 00:05:38,801 Well, thanks for ruining my ritual, Ward. 58 00:05:41,035 --> 00:05:42,201 Ritual? 59 00:05:42,234 --> 00:05:45,249 Yes. Ritual. Strength of will, good intentions ... 60 00:05:46,143 --> 00:05:48,310 Is Wicca or Alexandrian? 61 00:05:50,777 --> 00:05:52,070 What do you think? 62 00:05:52,809 --> 00:05:54,675 Definitely Alexandrian. 63 00:05:57,828 --> 00:05:59,891 It's your second mistake today. 64 00:06:01,295 --> 00:06:02,762 Stay on the west bank 65 00:06:02,779 --> 00:06:04,413 and will find its way back. 66 00:06:04,438 --> 00:06:05,723 Leave it to me. Thanks. 67 00:06:07,373 --> 00:06:09,055 Hey. What's your name? 68 00:06:10,472 --> 00:06:12,043 Lavinia Gardener. 69 00:06:12,743 --> 00:06:13,743 I... 70 00:06:14,013 --> 00:06:15,104 I live here. 71 00:06:15,279 --> 00:06:16,707 unfortunately. 72 00:06:28,635 --> 00:06:29,635 Come on! 73 00:06:29,762 --> 00:06:32,362 Nice to meet you. - Let's Comet. 74 00:07:20,593 --> 00:07:21,798 Where were you? 75 00:07:21,823 --> 00:07:24,188 I was trying to cause a heart attack in his mother? 76 00:07:24,196 --> 00:07:26,581 I thought I'd take a walk with Comet before dinner. 77 00:07:26,583 --> 00:07:27,535 It's nothing more. 78 00:07:27,559 --> 00:07:30,355 I told you not to go without a helmet. And your boots? 79 00:07:30,371 --> 00:07:32,080 What happened to them? -Dad! Relax! 80 00:07:32,079 --> 00:07:33,628 It's OK. 81 00:07:33,653 --> 00:07:35,288 Accidents happen, Lavinia. 82 00:07:35,315 --> 00:07:36,315 Someday... 83 00:07:36,323 --> 00:07:37,648 I will have my children 84 00:07:37,673 --> 00:07:39,015 and I will understand. -Exactly. 85 00:07:39,033 --> 00:07:40,740 Did you see? We understand each other. 86 00:07:40,756 --> 00:07:43,354 Now take barn pro Commit before his mother see. 87 00:07:43,374 --> 00:07:44,651 Lavinia 88 00:07:46,326 --> 00:07:47,723 Have you seen your brother? 89 00:07:47,748 --> 00:07:49,503 He spent all afternoon outside. 90 00:07:49,948 --> 00:07:51,545 He was supposed to be studying 91 00:07:51,570 --> 00:07:52,537 just like you. 92 00:07:52,538 --> 00:07:55,976 How do I know? You should be listening to music and smoking a. 93 00:07:57,615 --> 00:08:00,464 Are you telling me that your brother is smoking marijuana 94 00:08:00,489 --> 00:08:02,308 and listening to those horrible songs 95 00:08:02,327 --> 00:08:03,794 and you did nothing? 96 00:08:03,795 --> 00:08:05,525 Lavinia! You did not do anything? 97 00:08:05,549 --> 00:08:08,082 Never mind, dear. It's all right. 98 00:08:29,139 --> 00:08:32,107 Benny, can you feel the Marofa here. 99 00:08:35,360 --> 00:08:36,550 Got me. 100 00:08:36,575 --> 00:08:38,041 You give too much away. 101 00:08:38,162 --> 00:08:39,552 Sam! 102 00:08:39,616 --> 00:08:41,549 He found a partner in crime. 103 00:08:41,570 --> 00:08:43,539 I found some more old stuff Grandpa. 104 00:08:43,564 --> 00:08:45,000 Seriously? -Look that. 105 00:08:47,072 --> 00:08:48,405 It's mine. -Is not fair! 106 00:08:48,430 --> 00:08:51,097 You've got the compass. -I need her. 107 00:08:52,202 --> 00:08:54,335 He managed to curse us? 108 00:08:57,280 --> 00:08:58,439 I do not curse. 109 00:08:58,455 --> 00:08:59,536 They come back to you. 110 00:08:59,552 --> 00:09:01,004 Now will keep these things 111 00:09:01,021 --> 00:09:02,054 not to we're late for dinner. 112 00:09:02,079 --> 00:09:03,951 Mom and not more pire. 113 00:09:04,399 --> 00:09:05,802 I'm not your bitch, do not. 114 00:09:05,827 --> 00:09:07,065 In fact, it is. 115 00:09:07,918 --> 00:09:09,671 Witch, witch, 116 00:09:09,696 --> 00:09:11,419 Sucubus soul sucking. 117 00:09:11,435 --> 00:09:13,569 Hey. I found a strange house 118 00:09:13,594 --> 00:09:15,764 near the river. He said he was doing research. 119 00:09:15,820 --> 00:09:16,887 Search what? 120 00:09:17,492 --> 00:09:19,643 The water table, or something. 121 00:09:19,715 --> 00:09:20,715 Do not know. 122 00:09:22,623 --> 00:09:24,124 It was kind of cute. 123 00:09:37,015 --> 00:09:39,285 What are you looking, Jack Jack? 124 00:09:40,158 --> 00:09:42,213 Dad said if olar enough, 125 00:09:42,217 --> 00:09:44,417 you can see stars down there. 126 00:09:44,904 --> 00:09:46,104 I would not look much. 127 00:09:46,435 --> 00:09:49,369 Dad took too much acid in the old days. 128 00:09:49,517 --> 00:09:51,517 But I'm seeing stars Yes! 129 00:09:52,308 --> 00:09:54,236 Are your eyes playing tricks on you. 130 00:09:54,256 --> 00:09:56,420 But why are you out here? 131 00:09:57,017 --> 00:09:58,326 Dad sent me to fetch water, 132 00:09:58,338 --> 00:10:00,241 I can not untie the rope. 133 00:10:00,392 --> 00:10:03,598 Jesus. Why do not buy bottles like everyone else? 134 00:10:09,401 --> 00:10:11,516 Thank you for cooking again, Dad. 135 00:10:11,541 --> 00:10:13,286 They know that I love to cook for you. 136 00:10:13,318 --> 00:10:16,252 The smell seems you've improved a lot. 137 00:10:18,847 --> 00:10:21,247 I miss Mom's pancakes. 138 00:10:22,842 --> 00:10:24,842 So, what's for dinner? 139 00:10:25,957 --> 00:10:26,869 Cassulet! 140 00:10:26,893 --> 00:10:28,925 Oh no. Disgusting. 141 00:10:28,933 --> 00:10:31,066 It is a traditional French dish. 142 00:10:31,091 --> 00:10:33,022 In other words, peasant food. 143 00:10:33,046 --> 00:10:34,744 Jackie, remove the cover of vegetables, please? 144 00:10:34,769 --> 00:10:36,919 Yes. - The smell is great. 145 00:10:36,944 --> 00:10:38,801 Is it because you're stoned. -Shut up. 146 00:10:38,833 --> 00:10:40,859 We all know that you prefeirira fast food. 147 00:10:40,884 --> 00:10:42,263 I love mystery meats. 148 00:10:42,289 --> 00:10:45,593 Well, that is not mysterious, dear meat. 149 00:10:45,618 --> 00:10:47,874 It is a dish with duck, pork, 150 00:10:47,891 --> 00:10:51,334 regional spices and is the favorite of her mother. 151 00:10:51,360 --> 00:10:53,078 Yay! I love Ducks! 152 00:10:53,103 --> 00:10:54,887 Everyone loves ducks. 153 00:10:55,023 --> 00:10:56,468 We fall down 4 points. 154 00:10:56,492 --> 00:10:59,692 But not sobrevendemos. The market had a high. 155 00:11:01,187 --> 00:11:03,431 No, we do not want to sign yet. 156 00:11:03,456 --> 00:11:05,340 When I accepted this position, 157 00:11:05,375 --> 00:11:08,327 I was thinking we'd get to ... 158 00:11:08,352 --> 00:11:09,970 - Theresa, dinner is ready. 159 00:11:09,986 --> 00:11:12,348 Listen, we have a great proportion of confluence. 160 00:11:12,803 --> 00:11:13,803 It's getting cold! 161 00:11:14,996 --> 00:11:18,077 Just take a look at strategy and I sent you ... 162 00:11:18,101 --> 00:11:21,029 Return in an hour? Great. 163 00:11:24,706 --> 00:11:26,467 I'm coming. You will not eat it? 164 00:11:28,201 --> 00:11:30,988 Honey, you can do something with the router? 165 00:11:31,002 --> 00:11:33,402 I will start losing customers as well. 166 00:11:33,824 --> 00:11:34,982 Probably the ADSL. 167 00:11:34,985 --> 00:11:36,511 I look tomorrow. 168 00:11:36,535 --> 00:11:37,792 Oh thanks! 169 00:11:39,064 --> 00:11:40,629 Sam. Deite. 170 00:11:41,561 --> 00:11:42,561 Good boy. 171 00:11:42,776 --> 00:11:44,509 What is it? - Cassulet. 172 00:11:44,523 --> 00:11:45,769 But apparently, 173 00:11:45,794 --> 00:11:48,016 our daughter prefers fast food. 174 00:11:48,643 --> 00:11:50,457 And what kind of meat you think 175 00:11:50,482 --> 00:11:52,004 You will eat in fast food? 176 00:11:52,021 --> 00:11:53,977 I know that is anything but meat, but 177 00:11:54,001 --> 00:11:55,556 it's delicious. 178 00:11:55,580 --> 00:11:57,590 Wait until you try alpaca year. 179 00:11:57,614 --> 00:11:59,466 Ai will know what is a delight. 180 00:11:59,490 --> 00:12:00,849 No. I'm going to throw up. 181 00:12:00,874 --> 00:12:03,262 Nobody eats alpacas. 182 00:12:03,846 --> 00:12:06,125 They are used to make clothes. 183 00:12:06,141 --> 00:12:09,141 I do not know why bought. 184 00:12:15,981 --> 00:12:18,648 Why are the animal of the future, remember? 185 00:12:19,095 --> 00:12:21,162 The Mayans knew what they were doing. 186 00:12:21,190 --> 00:12:22,693 So they are extinct. 187 00:12:22,718 --> 00:12:24,716 Pare, Lavinia. Coma bell. 188 00:12:24,756 --> 00:12:27,472 Nathan, could go to the basement and 189 00:12:28,474 --> 00:12:30,579 choose one of your wines? 190 00:12:30,620 --> 00:12:32,346 I know exactly what. 191 00:12:40,687 --> 00:12:42,153 I cook next. 192 00:12:42,449 --> 00:12:43,449 It's not so bad. 193 00:13:14,432 --> 00:13:15,964 What happened? 194 00:13:18,081 --> 00:13:19,787 Nothing ... just ... 195 00:13:19,938 --> 00:13:22,538 I Guess I can not take it ... 196 00:13:26,525 --> 00:13:27,859 You know what time it is! 197 00:13:27,930 --> 00:13:29,279 No, do not say! 198 00:13:29,319 --> 00:13:30,919 Guess what time it is! 199 00:13:31,673 --> 00:13:35,434 Father ... - Time for you to wash the dishes! 200 00:13:35,461 --> 00:13:37,527 No! It is the turn of Jack! Jack! Jack! 201 00:13:37,552 --> 00:13:38,712 Are you, Jack! 202 00:13:39,244 --> 00:13:40,810 Are you, Jack. Need to wash. 203 00:13:40,850 --> 00:13:42,334 It is time Lavinia! 204 00:13:42,374 --> 00:13:44,524 It's my turn! It does not work like that. 205 00:13:44,541 --> 00:13:47,541 We have an agreement in this house. It is the turn of Jack. 206 00:13:54,946 --> 00:13:57,546 My God, hear me talking to her ... 207 00:13:58,021 --> 00:13:59,970 I'm getting like my mom. 208 00:13:59,986 --> 00:14:01,180 My God. 209 00:14:01,205 --> 00:14:04,743 Believe me, you is completely different from her mother. 210 00:14:04,775 --> 00:14:07,758 It's what they all say until the same parents. 211 00:14:07,777 --> 00:14:09,274 And I? 212 00:14:09,739 --> 00:14:12,027 Living in the former farm of my father. 213 00:14:12,052 --> 00:14:14,585 Exactly as he said he would never live. 214 00:14:14,856 --> 00:14:18,256 It's the first thing you did that he would approve. 215 00:14:20,059 --> 00:14:21,326 I can still hear 216 00:14:21,361 --> 00:14:24,109 abusive voice in my head. 217 00:14:24,318 --> 00:14:26,548 You'll never be a painter, Nathan. 218 00:14:26,580 --> 00:14:28,720 Get away from me, Nathan. 219 00:14:29,061 --> 00:14:30,848 For. This will disappear. 220 00:14:31,340 --> 00:14:33,135 Look at this place. 221 00:14:34,297 --> 00:14:35,885 Nor would recognize. 222 00:14:37,170 --> 00:14:38,170 It is ours. 223 00:14:44,872 --> 00:14:46,007 Nathan had ... 224 00:14:49,120 --> 00:14:51,520 It's been six months. Can not we try? 225 00:14:52,770 --> 00:14:53,770 I... 226 00:14:54,350 --> 00:14:55,350 I just... 227 00:14:55,733 --> 00:14:58,883 I do not know if still interested in me. 228 00:15:01,316 --> 00:15:03,916 You know I always liked more legs. 229 00:15:05,283 --> 00:15:07,683 Then cut my legs ... 230 00:15:07,720 --> 00:15:09,633 Still going to love me? 231 00:15:12,369 --> 00:15:15,069 Weird that but, yes! 232 00:15:16,979 --> 00:15:19,090 I'm going to keep my suitcase wheels 233 00:15:19,096 --> 00:15:20,891 and take you where I am. 234 00:15:20,924 --> 00:15:22,674 Oh that's very sexy. 235 00:15:25,344 --> 00:15:26,611 Look at all this. 236 00:15:28,069 --> 00:15:29,069 Look at us. 237 00:15:30,525 --> 00:15:32,477 All those years in the big city 238 00:15:32,502 --> 00:15:34,153 and finally escaped. -Yes. 239 00:15:36,415 --> 00:15:38,015 We are living the dream. 240 00:15:39,873 --> 00:15:41,111 Perhaps... 241 00:15:41,136 --> 00:15:42,492 is even a dream. 242 00:15:43,367 --> 00:15:44,367 Do not. 243 00:15:44,843 --> 00:15:47,648 A dream you dream alone is only a dream. 244 00:15:48,680 --> 00:15:50,547 A dream we dream together, 245 00:15:50,873 --> 00:15:52,341 it's reality. 246 00:16:44,184 --> 00:16:48,370 You're even more beautiful to me than ever. 247 00:16:50,431 --> 00:16:52,697 That's why you took your glasses. 248 00:16:54,005 --> 00:16:55,005 It is true. 249 00:16:58,554 --> 00:16:59,986 I feel... 250 00:17:01,943 --> 00:17:03,570 ruined ... 251 00:17:04,222 --> 00:17:05,222 Honey... 252 00:17:07,536 --> 00:17:10,607 You will always be my love. 253 00:17:12,139 --> 00:17:13,139 Really? 254 00:17:13,728 --> 00:17:14,728 I love you. 255 00:17:40,709 --> 00:17:41,709 Ei, I ... 256 00:17:45,185 --> 00:17:47,985 He is interested in the black hole, Sam? 257 00:17:57,649 --> 00:17:58,649 Mom? 258 00:18:06,541 --> 00:18:08,700 My God, I missed you. 259 00:18:38,281 --> 00:18:39,281 Sam? 260 00:18:52,670 --> 00:18:53,670 Mom? 261 00:19:44,116 --> 00:19:45,116 Jack! 262 00:19:45,141 --> 00:19:46,141 Jack? 263 00:19:46,376 --> 00:19:47,376 Jack? 264 00:19:47,400 --> 00:19:49,536 Jack! Dear. 265 00:19:49,855 --> 00:19:51,499 Look Pro Dad. Jack! 266 00:19:51,532 --> 00:19:52,532 Jack? 267 00:19:53,321 --> 00:19:54,321 Levante. 268 00:19:56,166 --> 00:19:57,245 Mother? 269 00:19:57,579 --> 00:19:58,579 Dad? 270 00:19:59,690 --> 00:20:02,023 What the fuck was that? An earthquake? 271 00:20:02,048 --> 00:20:03,191 Looks like talking! 272 00:20:16,068 --> 00:20:18,060 Chegem not close. Do not go near. 273 00:20:18,085 --> 00:20:20,179 Sam. Come back inside. Inside! 274 00:20:21,582 --> 00:20:24,027 I sent go inside. Come back inside. 275 00:20:24,249 --> 00:20:25,249 What zone. 276 00:20:25,735 --> 00:20:27,005 Wedding ring. 277 00:20:28,674 --> 00:20:32,142 Nathan! There's something wrong with Jack! 278 00:20:40,307 --> 00:20:42,944 It's okay, son. Just had a nightmare. 279 00:20:42,976 --> 00:20:44,610 I think he's in shock. 280 00:20:44,637 --> 00:20:46,128 We should take him to the hospital. 281 00:20:46,153 --> 00:20:48,329 Is very far. Jack, talk to Dad? 282 00:20:48,354 --> 00:20:50,792 Whether it away! Look at him! 283 00:20:50,914 --> 00:20:52,366 Let's get out of here! 284 00:20:52,608 --> 00:20:55,303 Have you heard? It seems that a pilot had an aneurysm. 285 00:20:55,326 --> 00:20:56,902 It was not a plane. 286 00:21:00,303 --> 00:21:04,041 It had a smell ... I do not know ... weird. 287 00:21:04,484 --> 00:21:07,722 I can still smell it. 288 00:21:08,051 --> 00:21:09,702 I thought we were being attacked. 289 00:21:09,727 --> 00:21:11,956 The Russians and Chinese .... 290 00:21:23,838 --> 00:21:26,124 Mom? - Yes son! I'm here! 291 00:21:26,592 --> 00:21:27,953 My head hurts. 292 00:21:27,978 --> 00:21:28,978 OK darling, 293 00:21:28,986 --> 00:21:31,231 we will take you there up. 294 00:21:31,256 --> 00:21:32,522 I'll by the bed, 295 00:21:32,541 --> 00:21:33,530 you'll be fine. 296 00:21:33,555 --> 00:21:34,555 I do not want! 297 00:21:35,078 --> 00:21:37,411 It's okay, son. You do not have to be afraid. 298 00:21:37,414 --> 00:21:40,326 Your child is ill and you will drink. 299 00:21:40,439 --> 00:21:43,706 Well, in these circumstances, I do not know what to do. 300 00:21:44,067 --> 00:21:45,067 Come on. 301 00:21:45,114 --> 00:21:47,590 You sleep with me today 302 00:21:47,598 --> 00:21:50,217 and in the morning it will be all right. 303 00:22:09,290 --> 00:22:10,290 Prefeita Thomas, 304 00:22:11,170 --> 00:22:13,436 Sheriff Pierce, thank you for coming. 305 00:22:14,081 --> 00:22:15,937 It is better not waste my time. 306 00:22:15,954 --> 00:22:18,064 I'm sorry for the smell. 307 00:22:18,339 --> 00:22:19,405 Can you feel? 308 00:22:21,221 --> 00:22:22,221 I do not feel anything. 309 00:22:22,229 --> 00:22:24,245 It looks like someone set fire to a dog. 310 00:22:24,293 --> 00:22:26,606 Anyway, that was my garden ... 311 00:22:32,441 --> 00:22:34,241 Watch out. It's still warm. 312 00:22:34,401 --> 00:22:35,401 Thanks. 313 00:22:38,057 --> 00:22:39,723 It has a metallic sound here. 314 00:22:39,838 --> 00:22:41,571 What the hell happened here? 315 00:22:42,618 --> 00:22:44,151 Well, it was last night, 316 00:22:44,205 --> 00:22:46,157 I was in bed with my wife, 317 00:22:46,182 --> 00:22:47,633 It was the first time we ... 318 00:22:47,640 --> 00:22:48,637 You know... 319 00:22:48,645 --> 00:22:50,312 Since the operation and then 320 00:22:50,320 --> 00:22:51,417 hear this "bum!" 321 00:22:51,442 --> 00:22:53,012 kind of a sonic boom. 322 00:22:53,047 --> 00:22:55,991 And a flash like a rose light ... 323 00:22:57,291 --> 00:22:59,807 In fact, not really explain what color it was. 324 00:22:59,840 --> 00:23:01,440 I've never seen that color before. 325 00:23:01,601 --> 00:23:03,201 Then everything exploded and ... 326 00:23:04,607 --> 00:23:05,740 it fell from the sky. 327 00:23:11,583 --> 00:23:13,516 What are you doing here? 328 00:23:14,493 --> 00:23:17,405 You think this is a result of its ritual yesterday? 329 00:23:17,794 --> 00:23:18,794 I wish... 330 00:23:23,484 --> 00:23:24,992 You are looking at my legs? 331 00:23:25,025 --> 00:23:26,445 What? No... 332 00:23:26,685 --> 00:23:29,551 I was ... - Of course it was not ... Come on. 333 00:23:34,761 --> 00:23:35,761 Who is he? 334 00:23:35,952 --> 00:23:38,919 It is that weird guy I met near the river. 335 00:23:38,938 --> 00:23:41,138 What was your same name? - Ward. Phillips. 336 00:23:41,365 --> 00:23:42,574 Let me guess, 337 00:23:42,591 --> 00:23:43,521 Boston? 338 00:23:43,553 --> 00:23:45,086 Providence, actually. 339 00:23:45,093 --> 00:23:47,199 He is researching the water table. 340 00:23:47,223 --> 00:23:48,957 It was not what I said yesterday? 341 00:23:48,972 --> 00:23:50,742 Yes yes, I am hydrologist. 342 00:23:50,766 --> 00:23:53,833 Ward, have no idea what's going on here? 343 00:23:56,690 --> 00:23:57,690 Oi, Ward. 344 00:23:58,381 --> 00:24:00,008 Hi. Hi. I'm ready. 345 00:24:01,620 --> 00:24:03,153 Do not get too close. 346 00:24:04,315 --> 00:24:06,262 It looks like a meteorite. 347 00:24:07,010 --> 00:24:09,772 Usually they disintegrate before reaching the ground 348 00:24:09,795 --> 00:24:13,073 but not always. - Meteorite? wow. 349 00:24:13,649 --> 00:24:14,649 Sheriff. 350 00:24:14,864 --> 00:24:16,731 We need some photos. 351 00:24:16,788 --> 00:24:19,424 Nathan, do you mind if I bring the press next? 352 00:24:19,432 --> 00:24:20,766 This can be great! 353 00:24:22,554 --> 00:24:23,688 Mayor, wait! 354 00:24:23,740 --> 00:24:25,120 You have here a doctor 355 00:24:25,153 --> 00:24:26,446 working weekend? 356 00:24:26,471 --> 00:24:27,821 My son is not well. 357 00:24:27,845 --> 00:24:29,146 You can go to the hospital in Arkham. 358 00:24:29,171 --> 00:24:31,352 usually they have someone in an emergency. 359 00:24:31,388 --> 00:24:32,649 There's no one else around? 360 00:24:32,650 --> 00:24:34,117 Welcome to life in the field 361 00:24:34,308 --> 00:24:37,078 You know? You should have sold the farm when I could. 362 00:24:37,095 --> 00:24:38,290 Bye Bye. 363 00:24:41,242 --> 00:24:42,442 Is not that crazy? 364 00:24:44,487 --> 00:24:45,487 Look that. 365 00:24:49,415 --> 00:24:50,415 Lavinia! 366 00:24:50,415 --> 00:24:52,772 Come in and take a look at your mother? 367 00:24:53,685 --> 00:24:54,685 Dad! 368 00:24:54,694 --> 00:24:56,361 Let me take care of that. 369 00:24:57,080 --> 00:24:58,080 Can go. 370 00:25:02,212 --> 00:25:03,498 See you. 371 00:25:04,617 --> 00:25:06,346 Why do not you go? 372 00:25:07,663 --> 00:25:08,663 Watch out! 373 00:25:26,439 --> 00:25:27,706 Who's that boy? 374 00:25:28,773 --> 00:25:29,773 Who? 375 00:25:30,791 --> 00:25:31,991 Ward something. 376 00:25:32,418 --> 00:25:33,485 He's hydrologist. 377 00:25:34,865 --> 00:25:36,065 Like him, right? 378 00:25:36,175 --> 00:25:37,175 What? No! 379 00:25:37,717 --> 00:25:38,850 Why do you say that? 380 00:25:39,314 --> 00:25:41,050 Oh come on. It's obvious! 381 00:25:41,075 --> 00:25:43,314 He was playing on him. 382 00:25:43,636 --> 00:25:45,312 I mean, dear ... - Mother! 383 00:25:45,337 --> 00:25:47,241 Looks like he's dressed! 384 00:25:47,198 --> 00:25:49,696 Think of signs that are ... sending ... 385 00:25:49,728 --> 00:25:50,728 Oh God ... 386 00:25:50,762 --> 00:25:53,429 You think it's radioactive? Type Kryptonite? 387 00:25:53,614 --> 00:25:55,281 Christ ... I hope not. 388 00:25:55,456 --> 00:25:57,424 And if some alien virus? 389 00:25:57,456 --> 00:25:58,590 May have, is not it? 390 00:25:58,615 --> 00:26:01,410 Usually they are not dangerous. They are like ordinary stones. 391 00:26:02,911 --> 00:26:04,644 You think might be valuable? 392 00:26:05,335 --> 00:26:08,202 Well, I had not thought of that. 393 00:26:08,689 --> 00:26:09,666 If you do not mind, 394 00:26:09,691 --> 00:26:11,757 it's time to milk the alpacas. 395 00:26:17,105 --> 00:26:18,319 Milking what? 396 00:26:20,528 --> 00:26:22,394 It's not like milking a goat. 397 00:26:23,480 --> 00:26:25,347 Alpacas do not have much milk. 398 00:26:26,604 --> 00:26:28,548 Demand patience. 399 00:26:29,614 --> 00:26:32,181 And of course, you have to be careful 400 00:26:32,189 --> 00:26:33,935 with... 401 00:26:33,960 --> 00:26:34,960 tits. 402 00:26:35,714 --> 00:26:36,714 But... 403 00:26:36,754 --> 00:26:39,023 when they are already heated ... 404 00:26:39,346 --> 00:26:40,346 Good father. 405 00:26:41,398 --> 00:26:43,726 I think that mixing a little fennel 406 00:26:43,742 --> 00:26:45,213 in feeding them, 407 00:26:45,237 --> 00:26:47,205 Any increase amount. 408 00:26:48,759 --> 00:26:50,244 Improves the taste. 409 00:26:51,788 --> 00:26:52,988 Do you want to try it? 410 00:26:53,018 --> 00:26:55,241 No, no. I have intolerance. 411 00:26:58,223 --> 00:26:59,780 What a shame. 412 00:27:03,428 --> 00:27:04,428 Honey? 413 00:27:11,318 --> 00:27:12,784 You can open, please? 414 00:27:13,859 --> 00:27:15,739 I'm so sorry. 415 00:27:15,763 --> 00:27:18,820 I do not know why I said that. 416 00:27:22,521 --> 00:27:25,132 Lavinia, come on. Please open the door. 417 00:27:26,619 --> 00:27:28,451 Has anyone else 418 00:27:28,476 --> 00:27:30,471 living on that property? 419 00:27:30,496 --> 00:27:31,963 In addition to its family ... 420 00:27:33,741 --> 00:27:35,474 It Ezra. Our home. 421 00:27:35,516 --> 00:27:37,048 But he likes to be alone. 422 00:27:37,081 --> 00:27:38,414 Not seen him for months. 423 00:27:38,418 --> 00:27:39,885 I could talk to him? 424 00:27:39,910 --> 00:27:41,043 You can try. 425 00:27:41,052 --> 00:27:42,292 Benny can take you there. 426 00:27:42,317 --> 00:27:43,983 Yes of course. - But I do not promise 427 00:27:43,998 --> 00:27:45,731 he'll talk to you. 428 00:27:47,425 --> 00:27:48,699 He is... 429 00:27:49,703 --> 00:27:50,703 special. 430 00:28:00,428 --> 00:28:03,361 It seems to come from a storm out there. 431 00:28:05,893 --> 00:28:07,607 Are those cameras? 432 00:28:07,881 --> 00:28:10,322 Ezra used to be old electrician. 433 00:28:10,324 --> 00:28:12,231 Put cameras to everywhere. 434 00:28:14,356 --> 00:28:15,912 Where does the energy of it? 435 00:28:15,937 --> 00:28:17,394 It uses solar energy. 436 00:28:18,430 --> 00:28:20,009 No! Ezra! 437 00:28:20,352 --> 00:28:21,748 You have a visitor! 438 00:28:26,174 --> 00:28:27,769 It is the face of Subaru! 439 00:28:28,722 --> 00:28:30,874 Excuse. I think we have not met yet. 440 00:28:30,898 --> 00:28:31,748 I am... 441 00:28:31,757 --> 00:28:33,058 The Hydrologist! 442 00:28:33,893 --> 00:28:34,893 That. 443 00:28:34,911 --> 00:28:36,315 Well informed. 444 00:28:36,339 --> 00:28:39,564 Many birds flying this ecosphere. 445 00:28:40,731 --> 00:28:43,131 Only need to know how to decipher them. 446 00:28:43,760 --> 00:28:46,693 Come, let's talk about space metal. 447 00:28:49,875 --> 00:28:51,860 You want a drink? - No thank you. 448 00:28:51,909 --> 00:28:53,353 I thought not. 449 00:28:54,469 --> 00:28:55,583 They want Java? 450 00:28:55,703 --> 00:28:57,290 Yes. - Beauty! 451 00:28:58,761 --> 00:29:00,062 What's her name? 452 00:29:00,870 --> 00:29:01,870 Point G. 453 00:29:03,098 --> 00:29:05,320 It is the coolest name! 454 00:29:05,697 --> 00:29:08,315 A cat named G-spot? Hilarious! 455 00:29:17,865 --> 00:29:20,340 I apologize for the iron taste. 456 00:29:20,610 --> 00:29:21,610 Here it is. 457 00:29:23,809 --> 00:29:26,753 The H2O was slightly brackish. 458 00:29:30,096 --> 00:29:32,429 I can not smell anything. 459 00:29:33,323 --> 00:29:35,051 It should be only rust from the pipes. 460 00:29:35,067 --> 00:29:37,781 He tried to leave the tap running for a while? 461 00:29:37,784 --> 00:29:40,555 This water came straight from Mother Theta. 462 00:29:41,936 --> 00:29:44,214 We had problems with the well before, 463 00:29:44,224 --> 00:29:45,706 but only in summer. 464 00:29:45,722 --> 00:29:47,757 Something to do with the aquifer. 465 00:29:47,781 --> 00:29:50,447 Yes, it has to do with the level of the water table. 466 00:29:50,472 --> 00:29:53,474 But it should not happen this time of year. 467 00:29:55,662 --> 00:29:56,987 It is the coolest above water here. 468 00:29:56,998 --> 00:29:58,935 It's what the polls always say. 469 00:29:59,977 --> 00:30:01,284 I'm sure it's all right but 470 00:30:01,316 --> 00:30:03,573 I do a test on a sample. 471 00:30:03,598 --> 00:30:05,978 My equipment is in my tent. 472 00:30:06,169 --> 00:30:08,225 Better safe than sorry. 473 00:30:08,281 --> 00:30:09,765 Have a good time. 474 00:30:15,702 --> 00:30:16,702 Sure! 475 00:30:17,830 --> 00:30:19,363 Ours was very close! 476 00:30:31,370 --> 00:30:32,973 Is so beautiful! 477 00:30:38,144 --> 00:30:40,011 Lavinia! What are you doing? 478 00:30:42,784 --> 00:30:44,545 Comes! Let's go inside. 479 00:30:53,477 --> 00:30:55,256 It is attracting rays. 480 00:31:26,169 --> 00:31:28,161 In my next term as your mayor, 481 00:31:28,193 --> 00:31:29,963 We will be doing 482 00:31:29,977 --> 00:31:31,963 the biggest infrastructure project 483 00:31:31,977 --> 00:31:33,734 the history of our city. 484 00:31:33,759 --> 00:31:36,219 ... the construction of the dam ... 485 00:31:56,589 --> 00:31:57,589 Hello? 486 00:32:02,145 --> 00:32:03,145 Hello? 487 00:32:05,831 --> 00:32:06,831 Who is it? 488 00:33:05,832 --> 00:33:07,356 What the fuck? 489 00:34:30,498 --> 00:34:33,034 How can something that big disappear? 490 00:34:33,059 --> 00:34:34,478 I do not know. 491 00:34:34,647 --> 00:34:36,132 But I'm happy. 492 00:34:40,599 --> 00:34:42,465 You planted those flowers? 493 00:34:43,975 --> 00:34:44,975 Do not. 494 00:34:46,086 --> 00:34:47,486 They may be perennial. 495 00:34:53,088 --> 00:34:55,555 Great. Here comes the circus. 496 00:35:11,090 --> 00:35:13,223 Can you tell us what happened? 497 00:35:13,248 --> 00:35:15,819 It was a blast, a few nights ago. 498 00:35:15,828 --> 00:35:18,030 A lights and vibration. 499 00:35:18,070 --> 00:35:20,137 We came to the outside and saw this ... 500 00:35:21,153 --> 00:35:22,202 Big Rock... 501 00:35:22,227 --> 00:35:23,363 Horrible! 502 00:35:23,388 --> 00:35:24,388 Ridiculous. 503 00:35:24,404 --> 00:35:27,133 My God, could not have given me a comb? 504 00:35:27,162 --> 00:35:28,407 Sir! 505 00:35:28,466 --> 00:35:29,847 Nathan Gardnes. That say 506 00:35:29,872 --> 00:35:31,617 that an unidentified flying object 507 00:35:31,642 --> 00:35:33,842 landed ... - UFO Witness ?? 508 00:35:33,810 --> 00:35:36,143 You said UFO! I did not say that! 509 00:35:36,169 --> 00:35:37,311 Oh holy shit. 510 00:35:37,319 --> 00:35:39,586 Theresa, you can come here, please? 511 00:35:56,228 --> 00:35:58,611 I think this crazy guy looks good on you. 512 00:35:59,018 --> 00:36:01,441 Then the meteorite disappeared 513 00:36:01,466 --> 00:36:04,501 mysteriously before we got here? 514 00:36:06,386 --> 00:36:08,319 Theresa, come here, please! 515 00:36:08,584 --> 00:36:11,782 Mr. Gardener, was sober when it happened? 516 00:36:13,246 --> 00:36:15,477 Oh I take a little whiskey. 517 00:36:16,127 --> 00:36:17,739 He comes from Texas. 518 00:36:18,272 --> 00:36:19,395 Holy shit! 519 00:36:20,767 --> 00:36:23,027 I drank a little the night before ... 520 00:36:23,035 --> 00:36:24,598 But I was sober. 521 00:36:27,133 --> 00:36:28,733 Jack, go get your mother. 522 00:36:29,143 --> 00:36:30,143 Ok. 523 00:36:30,487 --> 00:36:32,487 What part of meteorite you ... 524 00:36:32,503 --> 00:36:34,139 did not understand? 525 00:36:46,309 --> 00:36:47,309 Mother. 526 00:36:51,379 --> 00:36:52,379 Daddy! 527 00:36:52,447 --> 00:36:53,788 Mom got hurt! 528 00:36:54,154 --> 00:36:55,154 Honey? 529 00:36:56,184 --> 00:36:57,961 Dinner is ready. 530 00:37:00,067 --> 00:37:01,600 My God, what have I done? 531 00:37:01,631 --> 00:37:02,909 It's all right. 532 00:37:06,137 --> 00:37:08,270 Keep your hand up. - OK. 533 00:37:09,340 --> 00:37:10,885 We called the hospital. 534 00:37:11,472 --> 00:37:13,472 Benny, you're the man of the house. 535 00:37:13,496 --> 00:37:16,236 I want those stilleth in the barn until 22h. 536 00:37:16,276 --> 00:37:18,009 Beauty, Dad. - Ten hours! 537 00:37:29,641 --> 00:37:31,067 What do we do? 538 00:37:31,655 --> 00:37:34,189 Do not know. You're the man of the house. 539 00:37:34,905 --> 00:37:36,038 Come on, Jack Jack. 540 00:37:36,517 --> 00:37:37,850 Bedtime. 541 00:37:38,742 --> 00:37:40,098 Benny will take care of us 542 00:37:40,115 --> 00:37:42,115 why he is so responsible. 543 00:37:42,516 --> 00:37:44,429 Let's Race you to the bedroom! 544 00:38:33,668 --> 00:38:35,509 Let's go. Come. 545 00:39:08,970 --> 00:39:09,970 Benny? 546 00:39:10,963 --> 00:39:13,661 Benny! Come here now, your ass! 547 00:39:16,005 --> 00:39:17,005 Fuck. Why? 548 00:39:17,029 --> 00:39:18,888 You had to feed the alpacas. 549 00:39:18,929 --> 00:39:19,929 Already did that. 550 00:39:19,937 --> 00:39:22,404 What you mean? They are there. 551 00:39:25,124 --> 00:39:26,449 I have the fed. 552 00:39:26,846 --> 00:39:27,846 Good... 553 00:39:29,159 --> 00:39:30,892 It takes them pro barn, ok? 554 00:39:31,851 --> 00:39:34,347 And for smoking pot a little. 555 00:39:34,764 --> 00:39:36,621 I can not do it alone, okay? Go there! 556 00:39:36,637 --> 00:39:38,097 OK! - Go! 557 00:39:38,122 --> 00:39:39,122 Your logo! 558 00:39:57,798 --> 00:39:58,798 Jack? 559 00:40:13,798 --> 00:40:15,065 What are you doing? 560 00:40:15,836 --> 00:40:17,407 Are you talking to me. 561 00:40:18,807 --> 00:40:20,607 Who's talking to you? 562 00:40:21,072 --> 00:40:22,723 The man at the well. 563 00:40:25,902 --> 00:40:26,902 Ok. 564 00:41:19,902 --> 00:41:21,527 Pai? Alo? 565 00:41:23,172 --> 00:41:24,172 Dad? 566 00:41:31,314 --> 00:41:32,504 Son? Lavinia? 567 00:41:33,251 --> 00:41:34,251 Is that you? 568 00:44:33,762 --> 00:44:35,095 Do not throw up. 569 00:44:35,120 --> 00:44:36,482 Do not throw up. 570 00:45:32,605 --> 00:45:33,692 Dad? 571 00:46:13,045 --> 00:46:14,045 Lavinia. Oi! 572 00:46:14,745 --> 00:46:16,690 Not a good time now. 573 00:46:17,563 --> 00:46:19,047 Are you okay? 574 00:46:20,177 --> 00:46:22,290 I'm not feeling very well. 575 00:46:22,306 --> 00:46:24,996 Right. That's what I wanted to talk to you. 576 00:46:25,021 --> 00:46:26,758 I think something's wrong with the water here. 577 00:46:26,783 --> 00:46:28,228 You have any kind of contamination. 578 00:46:28,218 --> 00:46:29,351 Excuse. -I... 579 00:46:29,705 --> 00:46:30,705 What? 580 00:46:32,774 --> 00:46:33,774 Contamination... 581 00:46:34,382 --> 00:46:35,549 the water. 582 00:46:36,218 --> 00:46:38,027 I do not know what happened. 583 00:46:38,036 --> 00:46:40,154 We're sending a sample to test in Arkham. 584 00:46:40,158 --> 00:46:41,245 Meanwhile... 585 00:46:41,261 --> 00:46:42,658 I need to get. 586 00:46:43,034 --> 00:46:45,301 Hey! Try not to drink this water, okay? 587 00:47:12,084 --> 00:47:13,084 And then, boy? 588 00:47:13,084 --> 00:47:14,403 What's up? 589 00:47:14,420 --> 00:47:16,153 Playing with my friends. 590 00:47:20,598 --> 00:47:21,598 then beauty. 591 00:47:21,903 --> 00:47:23,621 Well, have fun, okay? 592 00:48:02,112 --> 00:48:03,112 Ezra! 593 00:48:06,665 --> 00:48:07,665 Ezra! 594 00:48:13,562 --> 00:48:14,562 Ezra? 595 00:48:26,428 --> 00:48:28,296 Hey, feel free, my friend. 596 00:48:29,121 --> 00:48:30,588 What are you doing there? 597 00:48:31,283 --> 00:48:32,816 I'm rearranging. 598 00:48:34,396 --> 00:48:35,396 Whether Java? 599 00:48:36,208 --> 00:48:37,740 No thank you. 600 00:48:37,867 --> 00:48:39,902 That's what I wanted to talk to you. 601 00:48:39,927 --> 00:48:41,927 I think we should not drink it. 602 00:48:41,960 --> 00:48:43,334 I found something in the water. 603 00:48:43,367 --> 00:48:44,703 A trace of something. 604 00:48:45,545 --> 00:48:46,989 Hey. Where is the G-spot? 605 00:48:47,762 --> 00:48:50,829 Who knows? Cats are always everywhere. 606 00:48:51,376 --> 00:48:53,577 I have not seen since it started. 607 00:48:53,602 --> 00:48:55,202 Since what started? 608 00:48:56,828 --> 00:48:58,695 Can you hear them down there. 609 00:49:00,030 --> 00:49:01,704 Hear them? Listen Who? 610 00:49:14,307 --> 00:49:16,687 I could hear them in his sleep. 611 00:49:16,807 --> 00:49:18,703 Moving, talking. 612 00:49:18,922 --> 00:49:20,977 I knew no one would believe me 613 00:49:20,985 --> 00:49:23,050 unless I record. 614 00:49:31,691 --> 00:49:34,167 What exactly was I to hear? 615 00:49:35,242 --> 00:49:37,329 People on the ground, man. 616 00:49:37,861 --> 00:49:39,226 The aliens. 617 00:49:40,604 --> 00:49:41,604 They are there. 618 00:49:43,061 --> 00:49:44,894 Well, it's weird. 619 00:49:46,475 --> 00:49:49,109 But it's probably geothermal activity 620 00:49:49,134 --> 00:49:51,447 or some magnetic distortion. - No, no. 621 00:49:51,630 --> 00:49:53,566 They came in the rock. 622 00:49:54,716 --> 00:49:56,072 No offense, Ezra, 623 00:49:56,097 --> 00:49:57,764 but this is kind of crazy. 624 00:49:58,225 --> 00:49:59,900 You do not understand, do you? 625 00:50:00,951 --> 00:50:03,218 It is not crazy. You are down here. 626 00:50:04,319 --> 00:50:06,252 It's static. Humidity. 627 00:50:06,991 --> 00:50:09,363 To up and down. Fast and slow. 628 00:50:09,397 --> 00:50:11,330 What is here is out there. 629 00:50:12,407 --> 00:50:14,932 And what is out there, is here now. 630 00:50:14,949 --> 00:50:15,949 Understood? 631 00:50:19,547 --> 00:50:20,547 Look ... 632 00:50:21,032 --> 00:50:23,434 Why not think of leaving here a while? 633 00:50:23,450 --> 00:50:25,783 I'll be back tomorrow with more equipment. 634 00:50:26,701 --> 00:50:28,382 This will make more sense in the morning. 635 00:50:28,391 --> 00:50:32,168 In the morning? Man, it's already morning. 636 00:50:34,128 --> 00:50:35,128 Sure... 637 00:50:35,604 --> 00:50:37,719 Just take water bottles, ok? 638 00:50:43,093 --> 00:50:44,956 I'll let you come to Point G. 639 00:50:46,015 --> 00:50:49,348 Maybe see but I think it will not recognize it. 640 00:50:58,206 --> 00:50:59,206 Nathan... 641 00:51:03,640 --> 00:51:05,440 It's ok? We are coming. 642 00:51:05,465 --> 00:51:07,663 Yeah. Just I feel stupid. 643 00:51:07,698 --> 00:51:10,020 I do not know what I was thinking. 644 00:51:14,285 --> 00:51:15,834 And I do not even want to think 645 00:51:15,859 --> 00:51:18,127 how many customers were pissed 646 00:51:18,128 --> 00:51:19,861 not them answered. 647 00:51:21,774 --> 00:51:23,437 It was fine in surgery. 648 00:51:23,957 --> 00:51:25,290 That is important. 649 00:51:25,464 --> 00:51:26,607 Watch out! 650 00:51:34,777 --> 00:51:37,044 Did you see that? What was that? 651 00:51:37,069 --> 00:51:38,069 You saw the eyes? 652 00:51:38,118 --> 00:51:39,316 My God. 653 00:51:40,166 --> 00:51:41,432 What are you doing? 654 00:51:42,058 --> 00:51:43,925 I want to talk with the children. 655 00:51:43,935 --> 00:51:45,668 Just to know if they are good. 656 00:51:45,675 --> 00:51:47,309 Honey, they're right. 657 00:53:47,985 --> 00:53:49,913 What are you doing in my room? 658 00:53:49,956 --> 00:53:51,186 Where were you? 659 00:53:51,235 --> 00:53:53,063 I was in the field from behind. 660 00:53:53,556 --> 00:53:56,289 I have heard Sam. I was worried. 661 00:53:57,355 --> 00:53:59,888 Look, I know it sounds weird but, 662 00:53:59,903 --> 00:54:01,856 I kind of lost it out there. 663 00:54:02,167 --> 00:54:03,881 Type was a second day, 664 00:54:03,913 --> 00:54:06,073 and suddenly it was so dark 665 00:54:06,097 --> 00:54:08,097 I could not even find the house. 666 00:54:11,587 --> 00:54:13,387 What the fuck is going on? 667 00:54:14,651 --> 00:54:16,183 It must be the dad. 668 00:54:17,360 --> 00:54:18,493 I hope so. 669 00:54:25,693 --> 00:54:26,693 Dad? 670 00:54:32,796 --> 00:54:33,796 Who was? 671 00:54:36,109 --> 00:54:37,371 I do not know. 672 00:54:39,540 --> 00:54:41,023 Christ. And now? 673 00:54:42,742 --> 00:54:44,058 Where's Jack? 674 00:54:58,769 --> 00:55:00,969 Dear? What are you doing here? 675 00:55:01,617 --> 00:55:02,697 Mom! 676 00:55:08,238 --> 00:55:10,238 What is wrong with you two? 677 00:55:10,582 --> 00:55:12,479 Why does your brother here? 678 00:55:12,495 --> 00:55:14,591 It was not so. You do not understand. 679 00:55:14,604 --> 00:55:16,936 What is it? Cats leave and the mice will play? 680 00:55:16,964 --> 00:55:19,732 It's not like this? I'm very disappointed with you. 681 00:55:19,756 --> 00:55:22,168 Father had that sound and I got sick 682 00:55:22,181 --> 00:55:24,486 then you called and yelled at me. 683 00:55:24,511 --> 00:55:27,134 Honey! What you mean? 684 00:55:27,157 --> 00:55:28,918 I could not talk to you. 685 00:55:28,934 --> 00:55:30,150 And believe me, we tried a lot. 686 00:55:30,175 --> 00:55:31,888 Yes, father. There's something going on. 687 00:55:31,913 --> 00:55:34,604 I do not believe in your excuses, too, Benny. 688 00:55:34,636 --> 00:55:36,036 I'll take you to bed. 689 00:55:36,051 --> 00:55:38,118 I'll let you deal with them. 690 00:55:39,857 --> 00:55:40,857 Holy shit. 691 00:55:40,882 --> 00:55:42,064 Holy shit ... 692 00:55:42,580 --> 00:55:44,979 It was to be in the barn for hours. 693 00:55:45,004 --> 00:55:46,655 Neither the fed, is not it? 694 00:55:46,680 --> 00:55:47,999 Father, I tried ... but ... 695 00:55:48,015 --> 00:55:49,482 As well "tried"? 696 00:55:49,486 --> 00:55:52,820 Do you have any idea how much they cost us? 697 00:55:52,845 --> 00:55:54,130 They are alpacas! 698 00:55:55,293 --> 00:55:56,524 Alpacas! 699 00:56:06,952 --> 00:56:08,019 We should like ... 700 00:56:08,630 --> 00:56:09,630 warn him? 701 00:56:12,686 --> 00:56:14,632 Warn him that? 702 00:56:21,967 --> 00:56:22,967 Sam? 703 00:56:26,306 --> 00:56:27,306 Sam? 704 00:56:27,570 --> 00:56:28,703 Come here, boy. 705 00:56:32,289 --> 00:56:34,225 Fucking ass dog. 706 00:56:35,038 --> 00:56:36,331 You too, right? 707 00:56:37,676 --> 00:56:39,409 You know, if I could have ... 708 00:56:39,961 --> 00:56:42,502 a little consideration here ... 709 00:56:42,526 --> 00:56:44,306 just a little help 710 00:56:44,348 --> 00:56:46,458 It would be fucking good. 711 00:56:58,247 --> 00:57:00,469 Dad's strange, is not it? 712 00:57:01,239 --> 00:57:02,683 You noticed? 713 00:57:08,765 --> 00:57:09,765 Where's Sam? 714 00:57:12,241 --> 00:57:13,721 They must have caught him. 715 00:57:13,832 --> 00:57:14,832 They? 716 00:57:16,528 --> 00:57:18,234 What the fuck you talking about? 717 00:57:18,939 --> 00:57:20,240 They. That. 718 00:57:20,248 --> 00:57:22,478 That thing is fucking with this place. 719 00:57:22,497 --> 00:57:24,789 Do not pretend you did not notice. 720 00:57:24,814 --> 00:57:27,838 Nothing is fucking with this place. 721 00:57:27,863 --> 00:57:29,780 Why are so in denial? 722 00:57:29,805 --> 00:57:34,213 I'm already sick of his drama, Lavinia! 723 00:57:34,238 --> 00:57:37,495 So do me a favor and go out of my way, okay? 724 00:57:37,520 --> 00:57:41,793 In fact, I going to get out of him. 725 00:57:46,047 --> 00:57:48,181 He did not mean those things. 726 00:57:50,712 --> 00:57:52,797 Still dating that girl? 727 00:57:52,997 --> 00:57:55,230 What was that yellow car? 728 00:57:55,666 --> 00:57:57,008 She was not my girlfriend. 729 00:57:57,025 --> 00:57:58,743 I do not see her for months. 730 00:57:59,330 --> 00:58:00,620 Why? 731 00:58:01,459 --> 00:58:05,989 Why we need to get out of this fucking place. 732 00:58:08,470 --> 00:58:12,041 Look that. -Make pretty scary. 733 00:58:14,712 --> 00:58:16,449 But what... 734 00:58:17,951 --> 00:58:19,103 Are you okay? 735 00:58:19,119 --> 00:58:21,222 I just explode with Lavinia. 736 00:58:21,247 --> 00:58:23,956 I think it will not win any Father of the Year trophy. 737 00:58:23,964 --> 00:58:25,384 She's at that age. 738 00:58:25,409 --> 00:58:27,213 It is impossible. 739 00:59:22,284 --> 00:59:23,676 Ok, dear, let's sleep. 740 00:59:23,680 --> 00:59:25,974 We need a plumber or pest control. 741 00:59:25,999 --> 00:59:28,181 It has some shit growing in the drains. 742 00:59:28,898 --> 00:59:31,296 It has much chalk in bed. 743 00:59:31,306 --> 00:59:33,347 Think Sam is with Grandpa? 744 00:59:33,363 --> 00:59:34,922 Grandpa is in heaven. 745 00:59:34,947 --> 00:59:36,787 And Sam, I do not know, 746 00:59:36,812 --> 00:59:38,993 found a friend, or whatever ... 747 00:59:39,011 --> 00:59:41,562 But he was afraid, was snarling. 748 00:59:41,586 --> 00:59:43,603 I could see all his teeth so. 749 00:59:44,853 --> 00:59:46,120 Do not look. 750 00:59:46,145 --> 00:59:48,359 God, what's that smell? 751 00:59:48,389 --> 00:59:49,389 What a smell? 752 00:59:49,414 --> 00:59:50,775 We washed everything. 753 00:59:51,638 --> 00:59:54,693 It's like what? Moisture or drain? 754 00:59:54,705 --> 00:59:58,982 I have felt since that thing down on the farm. 755 01:00:00,315 --> 01:00:02,968 It's kind of the mold that is in the basement ... 756 01:00:03,270 --> 01:00:05,291 It has exactly the same smell 757 01:00:05,316 --> 01:00:07,551 oncology ward where my father was. 758 01:00:07,576 --> 01:00:09,196 Death and disinfectant. 759 01:00:09,221 --> 01:00:10,815 The smell of cancer. Rotten milk. 760 01:00:10,840 --> 01:00:12,832 You know the smell! You know that smell cancer. 761 01:00:12,857 --> 01:00:14,994 Now the dog disappeared from the earth. 762 01:00:15,023 --> 01:00:17,472 Then connect the dots. He said that Sam is with Grandpa! 763 01:00:17,497 --> 01:00:19,494 No it's not! My God! 764 01:00:20,646 --> 01:00:21,834 Stop saying that! 765 01:00:21,845 --> 01:00:23,781 No, Jack. Sam is well. 766 01:00:23,806 --> 01:00:25,033 Is it? 767 01:00:25,089 --> 01:00:26,526 Honey, take it easy. 768 01:00:26,551 --> 01:00:28,042 I do not know how to let you come home. 769 01:00:28,067 --> 01:00:30,210 I just need the internet, okay? 770 01:00:30,307 --> 01:00:32,634 I have so much work to do! 771 01:00:32,722 --> 01:00:33,787 Right. - Daddy... 772 01:00:33,827 --> 01:00:36,494 I'll take care of everything. It's gonna be okay. 773 01:00:43,751 --> 01:00:45,520 Everything will be fine. 774 01:01:19,565 --> 01:01:21,498 Just look at you, beauties. 775 01:01:22,581 --> 01:01:24,248 And they grew a month earlier. 776 01:01:33,931 --> 01:01:35,240 Peaches! 777 01:01:48,936 --> 01:01:51,464 It grew very well. 778 01:01:52,078 --> 01:01:54,069 If we go to 1439, 779 01:01:54,094 --> 01:01:55,892 I can handle. 780 01:01:55,917 --> 01:01:57,788 I could actually ... 781 01:01:57,796 --> 01:01:58,927 What? 782 01:01:58,952 --> 01:02:01,517 It is not our ... your ... 783 01:02:01,542 --> 01:02:03,835 My God... 784 01:02:04,551 --> 01:02:07,005 So there should be at least ... 785 01:02:09,863 --> 01:02:11,572 What? 786 01:02:12,773 --> 01:02:14,260 Can you hear me? 787 01:02:14,435 --> 01:02:15,435 Oi; 788 01:02:17,813 --> 01:02:18,813 Fuck! 789 01:02:22,172 --> 01:02:24,453 You have to do something with that antenna. 790 01:02:24,478 --> 01:02:26,930 I'm losing all my customers! 791 01:02:26,955 --> 01:02:29,553 It should be working. I looked this morning. 792 01:02:29,578 --> 01:02:32,301 Why does not care about anything I say? 793 01:02:34,313 --> 01:02:35,600 Nathan? 794 01:02:38,923 --> 01:02:40,694 Nathan is listening to me? 795 01:02:41,243 --> 01:02:43,776 You know, I did everything I had to do! 796 01:02:44,016 --> 01:02:46,034 I followed all the fucking rule in the book! 797 01:02:46,059 --> 01:02:48,166 And they still tastes like shit! 798 01:02:48,191 --> 01:02:49,519 You know what? 799 01:02:49,544 --> 01:02:51,228 Fuck this shit. 800 01:02:54,307 --> 01:02:55,837 Okay. Stop it! 801 01:02:57,499 --> 01:03:01,823 Do not want to fix this antenna? 802 01:03:02,033 --> 01:03:04,930 Okay, you know ... I ... 803 01:03:05,239 --> 01:03:07,021 I will lie down ... 804 01:03:07,739 --> 01:03:11,911 But arrange this antenna! OK? 805 01:03:13,053 --> 01:03:15,197 I think a great idea, honey. 806 01:03:30,160 --> 01:03:32,199 I should have planted barley. 807 01:03:33,839 --> 01:03:35,483 Is not that right, Dad? 808 01:05:45,993 --> 01:05:46,993 Dad? 809 01:06:31,095 --> 01:06:32,428 Very cute, is not it? 810 01:06:53,579 --> 01:06:54,999 Help me. 811 01:06:57,637 --> 01:06:58,796 Protect me. 812 01:07:15,570 --> 01:07:16,858 Take me out of here. 813 01:07:41,050 --> 01:07:42,050 Jack? 814 01:07:46,160 --> 01:07:47,160 Jack? 815 01:08:09,146 --> 01:08:10,146 Jack? 816 01:08:13,879 --> 01:08:14,879 Jack? 817 01:08:46,433 --> 01:08:48,566 What is happening to them? 818 01:08:51,856 --> 01:08:53,609 I ... I do not know. 819 01:09:17,937 --> 01:09:20,177 Corre! Corre! Go! 820 01:09:22,546 --> 01:09:25,014 Go! Go! - My God! 821 01:09:30,405 --> 01:09:31,540 Mother! 822 01:10:01,436 --> 01:10:02,436 My God. 823 01:10:14,591 --> 01:10:15,829 My God. 824 01:10:18,039 --> 01:10:19,221 Come on... 825 01:10:20,444 --> 01:10:21,991 take them inside. 826 01:10:24,752 --> 01:10:26,719 Benny. Call an ambulance. 827 01:10:27,910 --> 01:10:29,338 Your logo! 828 01:10:33,820 --> 01:10:35,220 Is not working. 829 01:10:35,298 --> 01:10:36,619 It is mute. 830 01:10:36,777 --> 01:10:38,177 How well is dead? 831 01:10:38,223 --> 01:10:39,424 From here to me. 832 01:10:42,238 --> 01:10:43,238 Only static. 833 01:10:44,190 --> 01:10:45,190 Fuck! 834 01:10:45,524 --> 01:10:47,657 It is very difficult to call emergency? 835 01:10:47,681 --> 01:10:49,414 I told you! Has no way! 836 01:10:54,161 --> 01:10:55,161 Shit! 837 01:10:56,029 --> 01:10:57,029 Lavinia? 838 01:10:58,794 --> 01:11:00,024 What did you do? 839 01:11:00,916 --> 01:11:02,090 Lavinia! 840 01:11:26,553 --> 01:11:27,553 Motherfucker! 841 01:11:27,738 --> 01:11:29,628 Fucking bitch! 842 01:11:30,156 --> 01:11:32,545 Motherfucker! Motherfucker! 843 01:12:29,487 --> 01:12:31,820 Looks like she's absorbing it. 844 01:12:34,400 --> 01:12:37,021 Reassimilá trying it on her body. 845 01:12:40,690 --> 01:12:41,909 Do not say that. 846 01:12:45,419 --> 01:12:47,106 Shh. It's all right. 847 01:12:56,037 --> 01:12:57,104 I'm here, Mom. 848 01:13:00,161 --> 01:13:01,161 I'm here. 849 01:13:02,773 --> 01:13:04,640 How can this be possible? 850 01:13:05,128 --> 01:13:06,482 That thing of the meteorite 851 01:13:06,507 --> 01:13:08,865 changes everything around. 852 01:13:10,800 --> 01:13:12,193 Not only matter. 853 01:13:14,269 --> 01:13:15,391 The time also. 854 01:13:16,789 --> 01:13:17,789 The time... 855 01:13:17,813 --> 01:13:19,480 stretches around it. 856 01:13:19,491 --> 01:13:21,920 Like when you are approaching a black hole. 857 01:13:21,944 --> 01:13:23,396 How long are we sitting here? 858 01:13:23,421 --> 01:13:25,444 How long does the father went to the car? 859 01:13:32,782 --> 01:13:35,382 God, I think she's trying to talk. 860 01:13:37,278 --> 01:13:38,453 What is it, Mom? 861 01:13:40,189 --> 01:13:41,189 This is useless. 862 01:13:41,214 --> 01:13:42,475 We need to get out of here. -Do not wait! 863 01:13:42,500 --> 01:13:44,190 We will die in this fucking place. 864 01:13:49,025 --> 01:13:50,025 O... 865 01:13:51,374 --> 01:13:54,588 car will not go. 866 01:13:57,443 --> 01:13:59,510 As well the car will not go? 867 01:13:59,535 --> 01:14:00,875 What does that mean? 868 01:14:00,907 --> 01:14:04,040 Something sucked down the battery overnight. 869 01:14:04,054 --> 01:14:05,808 Probably the same thing that is 870 01:14:05,825 --> 01:14:08,558 fucking with cell phones and computers. 871 01:14:10,793 --> 01:14:12,526 A eletromaginético field. 872 01:14:12,571 --> 01:14:14,038 You believe me now? 873 01:14:17,218 --> 01:14:19,218 I do not know what to believe. 874 01:14:26,213 --> 01:14:28,880 Why keep making that noise? 875 01:14:37,833 --> 01:14:39,213 I do not like the light, Dad. 876 01:14:39,238 --> 01:14:40,344 It is hurting them. 877 01:14:40,369 --> 01:14:41,502 Do something! 878 01:14:42,253 --> 01:14:43,720 I will take them up. 879 01:14:57,022 --> 01:14:58,903 Is holding? - Yes. 880 01:15:11,579 --> 01:15:13,618 Lavinia, throw the mattress. 881 01:15:27,178 --> 01:15:28,178 Mother? 882 01:15:42,594 --> 01:15:43,794 We are here, Mom. 883 01:15:43,964 --> 01:15:45,231 It's gonna be okay. 884 01:16:03,075 --> 01:16:05,046 Can I get you some water? 885 01:16:15,519 --> 01:16:17,985 There's something going on with the alpacas. 886 01:16:27,450 --> 01:16:30,262 They need to stay here with Jack and his mother. 887 01:16:30,518 --> 01:16:32,051 Everything is under control. 888 01:16:42,308 --> 01:16:43,308 Dad? 889 01:16:48,172 --> 01:16:49,372 You son of a bitch. 890 01:16:50,164 --> 01:16:52,297 Will leave my family alone. 891 01:16:52,456 --> 01:16:54,773 Will leave my family alone. 892 01:16:55,650 --> 01:16:57,753 No longer passed through too much? 893 01:16:57,778 --> 01:16:58,972 Do not we? 894 01:18:37,558 --> 01:18:38,970 They stopped. 895 01:18:40,129 --> 01:18:41,862 I hope he's all right. 896 01:18:42,109 --> 01:18:43,109 Him? 897 01:18:43,491 --> 01:18:44,558 We are well? 898 01:18:44,593 --> 01:18:46,196 Something okay? 899 01:18:50,311 --> 01:18:52,044 I can not stand it. 900 01:18:59,727 --> 01:19:01,052 Make it stop. 901 01:19:01,619 --> 01:19:03,952 We need to get out of here tonight. 902 01:19:14,460 --> 01:19:15,460 Dad? 903 01:19:17,303 --> 01:19:19,103 They go down. You two. 904 01:19:27,946 --> 01:19:30,679 But ... - Do as I ask, please. 905 01:19:35,346 --> 01:19:37,076 What are you going to do? 906 01:19:42,040 --> 01:19:43,528 Take care of it. 907 01:19:53,197 --> 01:19:55,498 As you did with the alpacas? 908 01:19:58,513 --> 01:19:59,513 Leave. 909 01:20:15,318 --> 01:20:16,318 Come on. 910 01:20:16,849 --> 01:20:18,460 You did what you could. 911 01:20:21,160 --> 01:20:22,461 Forgive me, mother. 912 01:20:23,704 --> 01:20:24,704 Excuse me, Jack. 913 01:20:25,403 --> 01:20:26,403 I love you, Dad. 914 01:20:26,744 --> 01:20:27,811 Love you too. 915 01:20:35,481 --> 01:20:36,614 Theresa, dear. 916 01:20:37,430 --> 01:20:40,030 I'm really trying to do my best. 917 01:21:18,224 --> 01:21:21,088 Will my love forever. 918 01:21:24,036 --> 01:21:25,436 You know what I do? 919 01:21:26,212 --> 01:21:29,957 I'm going outside. And I will find help. 920 01:21:30,447 --> 01:21:31,778 I promise. 921 01:21:32,509 --> 01:21:36,176 So let's make that trip were talking. 922 01:21:39,425 --> 01:21:42,395 Yes. That's what we do. 923 01:21:43,501 --> 01:21:45,496 Fuck. It's what we do. 924 01:21:50,294 --> 01:21:51,826 It's what we do. 925 01:22:18,731 --> 01:22:20,437 If you can follow me ... 926 01:22:22,241 --> 01:22:23,886 Would you like a glass of water? 927 01:22:23,911 --> 01:22:25,132 No thank you. 928 01:22:25,167 --> 01:22:26,900 That's why I'm here. 929 01:22:38,745 --> 01:22:39,745 Ward? 930 01:22:40,627 --> 01:22:42,227 Can you come here a minute? 931 01:22:44,131 --> 01:22:45,551 Jake knows. 932 01:22:46,316 --> 01:22:47,316 Tell him. 933 01:22:47,683 --> 01:22:50,483 I found this near the farm of the Gardener. 934 01:22:55,172 --> 01:22:56,172 My God. 935 01:22:59,699 --> 01:23:01,065 What happened to them? 936 01:23:01,098 --> 01:23:03,232 They appear burned. 937 01:23:03,403 --> 01:23:04,403 Do not know. 938 01:23:04,594 --> 01:23:08,061 Jake said it looked like they were running away from something. 939 01:23:08,106 --> 01:23:10,002 There is a bird, 940 01:23:10,047 --> 01:23:12,740 rabbit, a fucking cat. 941 01:23:14,492 --> 01:23:16,559 It seems radiation burns. 942 01:23:48,058 --> 01:23:49,725 What's your problem? Let's go. 943 01:23:50,019 --> 01:23:51,264 Go get the cell. 944 01:23:54,488 --> 01:23:55,688 It's so dark. 945 01:23:56,773 --> 01:23:57,773 E...? 946 01:23:58,889 --> 01:24:00,222 I'll go pick up the cell. 947 01:24:01,462 --> 01:24:03,462 Right. Watch out. 948 01:24:04,642 --> 01:24:06,575 I do not want to lose you too. 949 01:24:07,875 --> 01:24:11,390 Witch. Bad dream. Witch. 950 01:24:29,334 --> 01:24:30,492 Do not look. 951 01:24:31,929 --> 01:24:32,929 Do not look. 952 01:24:38,888 --> 01:24:40,660 Easy, boy. Calm. 953 01:24:52,195 --> 01:24:53,292 Calm. 954 01:24:53,904 --> 01:24:56,098 Jesus! Almost killed me! 955 01:24:56,997 --> 01:24:58,195 Let's go. Calm. 956 01:24:59,127 --> 01:25:00,273 What he's wrong? 957 01:25:00,298 --> 01:25:01,897 There's nothing wrong. 958 01:25:01,922 --> 01:25:03,655 Do not be afraid of him. 959 01:25:05,346 --> 01:25:06,346 Kite! 960 01:25:08,231 --> 01:25:09,231 Shit. 961 01:25:14,083 --> 01:25:16,550 Looks like we'll have to go. 962 01:25:16,973 --> 01:25:17,973 In the dark? 963 01:25:18,123 --> 01:25:20,406 For 20 Km Ancient Forest? 964 01:25:28,659 --> 01:25:29,659 Sam? 965 01:25:30,636 --> 01:25:31,636 Sam! 966 01:25:32,305 --> 01:25:33,572 What are you doing? 967 01:25:34,236 --> 01:25:35,276 We have to leave... 968 01:25:35,300 --> 01:25:36,452 Sam! Is that you? 969 01:25:36,477 --> 01:25:38,016 Benny! Benny! 970 01:25:42,923 --> 01:25:44,056 It seems hurt. 971 01:25:49,019 --> 01:25:50,153 Slow down, boy! 972 01:25:50,486 --> 01:25:51,552 What are you going to do? 973 01:25:51,577 --> 01:25:52,827 We can not leave him. 974 01:25:52,852 --> 01:25:54,234 You crazy? 975 01:25:54,291 --> 01:25:55,291 I need, okay? 976 01:25:56,198 --> 01:25:58,142 I'll put it in the bucket and you pull. 977 01:25:58,180 --> 01:25:59,180 No. Benny! 978 01:26:02,457 --> 01:26:03,457 Give me your hand. 979 01:26:03,482 --> 01:26:05,786 It's just a dog, please. Give me your hand. 980 01:26:05,808 --> 01:26:07,809 It will be only two minutes. 981 01:26:13,439 --> 01:26:14,439 Benny! 982 01:26:17,092 --> 01:26:19,492 It smells of something dead here. 983 01:26:25,635 --> 01:26:26,635 Sam? 984 01:26:31,310 --> 01:26:33,130 I'm seeing it move. 985 01:26:33,155 --> 01:26:34,622 What else do you see? 986 01:27:01,503 --> 01:27:04,436 I'm looking for you everywhere! 987 01:27:05,435 --> 01:27:07,502 I'll have to do everything yourself? 988 01:27:08,493 --> 01:27:12,127 What happened to the concept of traditional family? 989 01:27:12,622 --> 01:27:14,399 We can all work together. 990 01:27:14,432 --> 01:27:16,632 Only once. For the sake of his mother. 991 01:27:17,210 --> 01:27:19,162 You're hurting me! 992 01:27:21,686 --> 01:27:22,686 Honey... 993 01:27:23,141 --> 01:27:24,606 Honey, I'm not bad. 994 01:27:25,550 --> 01:27:27,388 I'm not a monster. 995 01:27:28,519 --> 01:27:30,523 I know I'm not like my father. 996 01:27:32,241 --> 01:27:35,202 Please do not make me go in there. 997 01:27:36,742 --> 01:27:37,742 I promise. 998 01:27:38,832 --> 01:27:40,343 I do what you want. 999 01:27:44,646 --> 01:27:46,421 Stop swearing. 1000 01:27:49,225 --> 01:27:51,423 I clean my room. 1001 01:27:54,661 --> 01:27:55,661 Good... 1002 01:27:56,343 --> 01:27:57,556 It is like I said. 1003 01:27:58,850 --> 01:28:00,050 We are a family. 1004 01:28:00,647 --> 01:28:03,175 There's something that families do, 1005 01:28:03,977 --> 01:28:05,215 they get together. 1006 01:28:05,827 --> 01:28:07,360 Now feed your mother! 1007 01:28:12,342 --> 01:28:13,342 Please! 1008 01:28:14,955 --> 01:28:15,955 Please! 1009 01:28:18,741 --> 01:28:19,741 Dad! 1010 01:28:36,320 --> 01:28:37,387 You see this? 1011 01:28:38,306 --> 01:28:39,983 It is the horse Lavinia? 1012 01:29:07,379 --> 01:29:09,894 It is going to favorite movie. 1013 01:29:11,523 --> 01:29:13,261 I know that color. 1014 01:29:16,260 --> 01:29:17,260 I think... 1015 01:29:17,593 --> 01:29:18,593 after 1016 01:29:19,230 --> 01:29:21,035 Rome and the Coliseum, 1017 01:29:23,443 --> 01:29:25,061 We should go to 1018 01:29:25,086 --> 01:29:26,086 Banquet, 1019 01:29:29,451 --> 01:29:30,451 Greek islands... 1020 01:29:32,707 --> 01:29:34,307 Greek islands are beautiful. 1021 01:29:40,034 --> 01:29:41,283 Please! 1022 01:29:56,146 --> 01:29:58,173 Lavinia! 1023 01:30:01,503 --> 01:30:03,226 Lavinia! 1024 01:30:03,967 --> 01:30:05,418 Lavinia! 1025 01:30:19,862 --> 01:30:21,306 You never know. 1026 01:30:30,031 --> 01:30:31,329 Sr. Gardener? 1027 01:30:33,689 --> 01:30:34,689 Lavinia! 1028 01:30:35,635 --> 01:30:36,635 Oh shit. 1029 01:30:45,133 --> 01:30:46,474 Is that you... 1030 01:30:46,705 --> 01:30:47,705 the toxologista. 1031 01:30:48,720 --> 01:30:50,411 I am the hydrologist, sir. 1032 01:30:51,559 --> 01:30:53,371 We came to see if they are good. 1033 01:30:53,396 --> 01:30:55,063 Very kind of you. 1034 01:30:55,078 --> 01:30:57,356 We have had some problems, you know. 1035 01:30:58,015 --> 01:30:59,015 The car... 1036 01:30:59,362 --> 01:31:02,084 phones, wi-fi ... 1037 01:31:03,389 --> 01:31:05,993 is the country life. Come in. 1038 01:31:06,154 --> 01:31:08,421 Theresa will be happy to see them. 1039 01:31:16,611 --> 01:31:17,611 Mother! 1040 01:31:19,591 --> 01:31:21,249 Mom! 1041 01:31:24,652 --> 01:31:26,445 What happened to your arms? 1042 01:31:26,478 --> 01:31:27,611 It's just an allergy. 1043 01:31:31,862 --> 01:31:33,262 Where is your wife? 1044 01:31:35,479 --> 01:31:36,773 It's right there. 1045 01:31:47,037 --> 01:31:48,967 And the rest of your family? 1046 01:31:49,182 --> 01:31:50,566 Everybody is here. 1047 01:31:51,075 --> 01:31:52,608 We were all together. 1048 01:31:54,172 --> 01:31:55,172 What? 1049 01:31:55,415 --> 01:31:57,231 Theresa said 1050 01:31:57,636 --> 01:31:59,246 less Benny. 1051 01:32:00,862 --> 01:32:04,133 Benny lives in the well now. 1052 01:32:09,540 --> 01:32:10,806 Accept a drink? 1053 01:32:11,410 --> 01:32:12,715 I'll take one. 1054 01:32:13,486 --> 01:32:14,486 Mother! 1055 01:32:17,508 --> 01:32:18,508 Lavinia! 1056 01:32:18,581 --> 01:32:20,009 Mother! For! 1057 01:32:22,533 --> 01:32:23,533 Get out of the way. 1058 01:33:00,170 --> 01:33:01,170 Daddy. 1059 01:33:11,442 --> 01:33:13,242 They are not my family. 1060 01:33:16,122 --> 01:33:17,122 Daddy. 1061 01:33:23,426 --> 01:33:25,282 Lavinia! Lavinia! 1062 01:33:31,287 --> 01:33:32,820 You'll be fine, okay? 1063 01:33:32,878 --> 01:33:34,274 It's gonna be okay. 1064 01:33:34,330 --> 01:33:36,038 I'll ... fuck. 1065 01:33:36,080 --> 01:33:38,628 I will carry you to the car, okay? 1066 01:33:43,627 --> 01:33:44,785 Are you okay. 1067 01:33:46,114 --> 01:33:47,114 Almost there. 1068 01:33:59,832 --> 01:34:00,832 Ward! 1069 01:34:10,360 --> 01:34:12,079 You shot my father! 1070 01:34:28,173 --> 01:34:29,517 It's beautiful. 1071 01:34:31,409 --> 01:34:32,893 As the flowers. 1072 01:34:32,901 --> 01:34:34,595 It'll be all right, Dad. 1073 01:34:35,539 --> 01:34:37,130 Can you help us, Ward? 1074 01:34:41,922 --> 01:34:42,922 Dad, do not. 1075 01:34:43,543 --> 01:34:44,543 Do not. 1076 01:34:45,330 --> 01:34:46,930 Please do not leave me. 1077 01:34:51,311 --> 01:34:52,311 Daddy. 1078 01:34:54,418 --> 01:34:55,833 No! Daddy! 1079 01:35:00,295 --> 01:35:02,685 I have no signal. We have to get her out of here. 1080 01:35:02,710 --> 01:35:04,420 I'm not leaving here. 1081 01:35:04,452 --> 01:35:06,445 None of us will. 1082 01:35:06,692 --> 01:35:10,393 That thing will not leave. 1083 01:35:10,410 --> 01:35:11,727 Come on, look at this is ... 1084 01:35:11,776 --> 01:35:13,635 is bullshit, there's nothing stopping us. 1085 01:35:13,660 --> 01:35:15,193 Get up and let's go. 1086 01:35:19,389 --> 01:35:21,064 What the fuck was that? 1087 01:35:21,979 --> 01:35:24,629 It seems that came from Ezra cabin. 1088 01:35:26,230 --> 01:35:28,167 We can not leave him alone. 1089 01:35:28,192 --> 01:35:29,192 Ward, help me? 1090 01:35:31,698 --> 01:35:32,698 Lavinia. 1091 01:35:33,627 --> 01:35:35,198 I'm not going with you. 1092 01:35:37,768 --> 01:35:38,768 Temos to go. 1093 01:35:38,793 --> 01:35:39,966 Sorry, but we need to go. 1094 01:35:39,998 --> 01:35:41,665 You can not stay here. 1095 01:35:46,452 --> 01:35:47,801 I live here. 1096 01:35:52,673 --> 01:35:54,466 I will come back to get you. 1097 01:35:55,561 --> 01:35:56,561 Be right back. 1098 01:36:21,164 --> 01:36:22,164 Ezra? 1099 01:36:23,756 --> 01:36:24,756 Are you there? 1100 01:36:30,632 --> 01:36:31,632 I'm going in. 1101 01:36:33,363 --> 01:36:36,958 Sucking the life out of everything. 1102 01:36:43,668 --> 01:36:44,668 Ezra? 1103 01:36:45,425 --> 01:36:46,599 It is in the well. 1104 01:36:47,616 --> 01:36:49,536 He grew up down there. 1105 01:36:49,561 --> 01:36:50,561 Ezra? 1106 01:36:52,249 --> 01:36:54,527 Poisoning everything. 1107 01:36:56,974 --> 01:36:59,624 Changing everything. 1108 01:37:01,544 --> 01:37:03,972 In something like the world you come from. 1109 01:37:06,555 --> 01:37:09,396 Whom he knows. 1110 01:37:11,035 --> 01:37:13,846 We all know what's coming. 1111 01:37:14,450 --> 01:37:16,854 But we can not escape. 1112 01:37:18,298 --> 01:37:20,569 Reached all down there. 1113 01:37:23,011 --> 01:37:25,193 They all drank the water. 1114 01:37:28,149 --> 01:37:29,967 He became strong. 1115 01:37:31,051 --> 01:37:32,051 Jeff? 1116 01:37:32,901 --> 01:37:35,163 He fed with ... 1117 01:37:36,640 --> 01:37:38,857 It came from the stars. 1118 01:37:38,935 --> 01:37:40,535 His skin is all ... 1119 01:37:41,898 --> 01:37:44,744 We are vanishing like them. 1120 01:37:47,877 --> 01:37:49,520 And the color. 1121 01:37:55,856 --> 01:37:59,813 She sucks and burning. 1122 01:38:11,096 --> 01:38:12,096 Sheriff? 1123 01:38:14,980 --> 01:38:15,980 Sheriff? 1124 01:38:38,475 --> 01:38:39,475 Lavinia? 1125 01:38:42,701 --> 01:38:44,947 It's so beautiful. ' 1126 01:41:23,186 --> 01:41:24,986 You are looking at my legs? 1127 01:41:26,523 --> 01:41:28,551 We need to get out of here! 1128 01:41:28,568 --> 01:41:29,694 It's all right. 1129 01:44:48,956 --> 01:44:51,902 I hope the damn water passing through here, 1130 01:44:51,921 --> 01:44:53,616 is very deep. 1131 01:44:55,707 --> 01:44:57,090 Even so, 1132 01:44:59,656 --> 01:45:01,306 I will never drink it. 1133 01:45:31,573 --> 01:45:35,337 Few of us remember those days strangers now. 1134 01:45:38,062 --> 01:45:39,757 What touched this place, 1135 01:45:40,050 --> 01:45:42,542 can not be quantified or ententido 1136 01:45:42,558 --> 01:45:44,176 to human science. 1137 01:45:52,021 --> 01:45:54,647 It was just a color 1138 01:45:55,469 --> 01:45:57,059 from space. 1139 01:45:59,824 --> 01:46:01,904 A messenger of kingdoms 1140 01:46:01,934 --> 01:46:04,534 whose mere existence stuns the brain 1141 01:46:04,999 --> 01:46:06,803 and numbs us. 1142 01:46:07,578 --> 01:46:13,563 with black extracósmicos chasms that opens before our eyes. HP Lovecraft 1143 01:46:19,404 --> 01:46:21,928 Translation: Nathalia Consolin - Scary Torrents 1144 01:46:21,928 --> 01:46:23,928 Equipe Scay Torrent 1145 01:46:23,928 --> 01:46:25,928 Scary Collection group on Facebook67305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.