All language subtitles for Chris.Tucker.Live.2015.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-xHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,287 --> 00:00:24,082 O PRODUC�IE SPECIAL� DE COMEDIE NETFLIX 2 00:02:09,771 --> 00:02:10,689 Ce face�i? 3 00:02:23,034 --> 00:02:24,327 Taie! Acum! 4 00:02:31,501 --> 00:02:33,586 M� bucur c� a�i venit �n seara asta. 5 00:02:34,421 --> 00:02:35,714 Sunte�i cu cei dragi. 6 00:02:35,797 --> 00:02:37,549 Aplauze pentru cupluri. 7 00:02:39,259 --> 00:02:40,301 Ar�ta�i bine. 8 00:02:42,637 --> 00:02:45,306 Trebuie s� ai grij� cu prima �nt�lnire, 9 00:02:45,390 --> 00:02:47,100 ar face orice s� te aib�, 10 00:02:47,183 --> 00:02:48,560 �i dup� nunt�, se schimb�. 11 00:02:49,227 --> 00:02:50,603 �i femeile, �i b�rba�ii. 12 00:02:51,479 --> 00:02:53,356 Pentru c�, �nainte, �ti�i... 13 00:02:53,440 --> 00:02:55,442 A�i fost la �nt�lniri, 14 00:02:55,525 --> 00:02:56,735 unii chiar acum. 15 00:02:57,235 --> 00:03:00,822 Nu ie�i cu persoana real�, acum e�ti cu reprezentantul ei. 16 00:03:00,905 --> 00:03:01,740 Nu �tii... 17 00:03:02,323 --> 00:03:03,992 Nici nu �tii cu cine dracu' stai, 18 00:03:05,201 --> 00:03:06,578 p�n� te c�s�tore�ti. 19 00:03:09,205 --> 00:03:11,666 Pui o femeie s�-�i fac� orice �nainte, 20 00:03:11,750 --> 00:03:12,876 dac� te vrea, face. 21 00:03:12,959 --> 00:03:15,170 �i b�rba�ii fac la fel. 22 00:03:15,503 --> 00:03:19,883 �ntrebi o femeie: "�mi dai ceva de m�ncare �i de b�ut, te rog?" 23 00:03:20,550 --> 00:03:22,761 �i ea: "Sigur. Doar at�t vrei?" 24 00:03:23,553 --> 00:03:24,637 "Da, iubito, at�t. 25 00:03:26,264 --> 00:03:27,348 A�a. Mul�umesc." 26 00:03:27,432 --> 00:03:28,808 "Nu, eu ��i mul�umesc." 27 00:03:40,695 --> 00:03:42,572 "Vrei mult sau pu�in?" 28 00:03:50,455 --> 00:03:51,456 "Poftim, drag�." 29 00:03:52,248 --> 00:03:53,875 Faci a�a. Te-�nsori �i zici: 30 00:03:53,958 --> 00:03:56,586 "Iubito, �mi aduci de b�ut? �i de m�ncare?" 31 00:03:56,669 --> 00:03:59,380 "Ia-�i �i singur. Cu cine crezi c� vorbe�ti?" 32 00:04:05,845 --> 00:04:06,846 "Ce dracu'?" 33 00:04:08,431 --> 00:04:09,349 "Ai auzit?" 34 00:04:09,432 --> 00:04:12,018 "Da, eu eram, la naiba! Cine credeai c� e?" 35 00:04:18,441 --> 00:04:19,484 "Ce-i cu ea?" 36 00:04:19,567 --> 00:04:21,736 "Iubita ta e chiar aici, la naiba." 37 00:04:27,784 --> 00:04:28,618 "Divor�ez." 38 00:04:28,701 --> 00:04:30,036 "Nu po�i. 39 00:04:31,913 --> 00:04:33,373 N-am semnat prenup�ial." 40 00:04:40,130 --> 00:04:42,048 Dar, totu�i, c�snicia e bun�. 41 00:04:42,715 --> 00:04:44,676 Ai grij�. M-am s�turat de �nt�lniri. 42 00:04:45,135 --> 00:04:46,553 Nu e mi�to. 43 00:04:46,636 --> 00:04:48,805 Uneori, ie�i la �nt�lnire �i zici... 44 00:04:48,888 --> 00:04:51,516 Ea e mai t�n�r� �i crezi c�-i tare. Nu e. 45 00:04:51,599 --> 00:04:54,060 Genera�ia asta e ciudat�. Nu �tiu de ce. 46 00:04:57,856 --> 00:05:00,024 M� vedeam cu o fat� �i mergea bine. 47 00:05:00,108 --> 00:05:02,277 Mi-am zis: "O s� fie bine". 48 00:05:02,360 --> 00:05:03,403 Era o nebunie, 49 00:05:03,486 --> 00:05:07,740 am f�cut sex, mi-am zis: "E bine. Ar putea fi aleasa." 50 00:05:08,199 --> 00:05:10,076 Deschid ochii �i era pe Twitter. 51 00:05:10,160 --> 00:05:11,786 Zic: "Ce naiba faci cu... 52 00:05:12,328 --> 00:05:13,454 Ce e cu tine? 53 00:05:16,749 --> 00:05:18,376 Pune naiba telefonul jos. 54 00:05:20,003 --> 00:05:21,629 E�ti foarte nepoliticoas�." 55 00:05:22,797 --> 00:05:24,757 Ea: "Lumea tre' s� �tie ce faci." 56 00:05:24,841 --> 00:05:27,010 Zic: "Nu. Asta nu. Nu." 57 00:05:28,303 --> 00:05:30,263 Iau telefonul �i zic: "Ce naiba scrii?" 58 00:05:31,181 --> 00:05:32,724 Cic�: "Chris �i face treaba." 59 00:05:32,807 --> 00:05:34,976 Zic: "Scrii asta �i at�t. Ajunge. 60 00:05:35,059 --> 00:05:36,144 Ce naiba e cu tine?" 61 00:05:39,814 --> 00:05:41,482 Genera�ia asta are o problem�. 62 00:05:42,650 --> 00:05:44,903 Bucura�i-v� de asta, poate e ultima dat�. 63 00:05:56,080 --> 00:05:58,374 M-am s�turat. Am avut �nt�lniri �i �n alte ��ri. 64 00:05:58,458 --> 00:06:01,002 Crezi c� nu te cunosc, dar m� �tiu �i acolo. 65 00:06:02,170 --> 00:06:04,380 Ie�eam cu o fat� ce nu vorbea englez�. 66 00:06:04,631 --> 00:06:05,715 Credeam c� e tare. 67 00:06:05,798 --> 00:06:07,842 Prietenul meu: "�tii c� nu �tie englez�?" 68 00:06:08,343 --> 00:06:10,094 Zic: "Nu-mi pas�. 69 00:06:10,178 --> 00:06:11,179 Nu vezi cum arat�?" 70 00:06:12,597 --> 00:06:16,059 �tia s� zic� doar: "Bani. Bani, Chris. Bani." 71 00:06:16,142 --> 00:06:17,477 Trebuia s� �tiu c�-i gre�it. 72 00:06:18,519 --> 00:06:20,480 Zice: "Dar familia mea, Chris?" 73 00:06:20,563 --> 00:06:21,856 Zic: "Ce e cu ea? C�cat." 74 00:06:23,107 --> 00:06:24,943 "Le trebuie bani, Chris. 75 00:06:27,987 --> 00:06:29,155 Tu ai. Au nevoie." 76 00:06:29,239 --> 00:06:30,406 Zic: "C�cat. 77 00:06:31,866 --> 00:06:33,576 Am deja o familie ce-mi vrea banii. 78 00:06:33,660 --> 00:06:35,787 Mai bine te �ntorci �n satul t�u. Gata." 79 00:06:37,455 --> 00:06:39,290 "Nu e corect, Chris." 80 00:06:40,083 --> 00:06:42,210 "�nva�� englez� c� nu �n�elegi ce zic." 81 00:06:42,710 --> 00:06:45,672 Am ie�it �i cu femei de alt� ras�, cu toate... 82 00:06:46,047 --> 00:06:47,799 Am ie�it cu una alb�. Era tare. 83 00:06:48,299 --> 00:06:50,176 M� f�cea s� fac chestii noi, 84 00:06:50,259 --> 00:06:52,220 cum ar fi s� ajung la timp �i... 85 00:06:58,935 --> 00:07:01,312 M-a f�cut dependent de Starbucks. Era marf�. 86 00:07:02,480 --> 00:07:04,315 Era bine p�n� m-a dus la patinaj. 87 00:07:04,399 --> 00:07:05,358 Ne-am desp�r�it. 88 00:07:05,441 --> 00:07:07,568 Mai c� mi-am rupt gleznele pe acolo. 89 00:07:08,528 --> 00:07:10,363 M� l�sa pe acolo. Se pricepea. 90 00:07:10,446 --> 00:07:12,323 Zicea: "Chris, hai cu mine." 91 00:07:12,699 --> 00:07:14,742 Se �nv�rtea. "Relaxeaz�-te. 92 00:07:16,286 --> 00:07:18,329 Mergi cum �i-am ar�tat. 93 00:07:18,913 --> 00:07:20,581 ��i ver�i cafeaua, Chris. 94 00:07:21,624 --> 00:07:23,876 Nu po�i juca baschet �n fiecare zi." 95 00:07:26,087 --> 00:07:27,463 Zic: "�sta e rasism. 96 00:07:30,049 --> 00:07:31,509 Mai u�or, Samantha. 97 00:07:33,219 --> 00:07:34,345 �tii c� e prima dat�. 98 00:07:35,763 --> 00:07:38,016 Scoate-mi patinele astea. S-a terminat!" 99 00:07:39,892 --> 00:07:42,520 Am ie�it cu una din ghetou. Muream de fric�... 100 00:07:44,522 --> 00:07:46,524 Zice: "�nchide ochii." Zic: "De ce? 101 00:07:47,900 --> 00:07:48,901 Ce vrei?" 102 00:07:49,527 --> 00:07:51,404 "Nu te jefuie�te nimeni, Chris. 103 00:07:53,573 --> 00:07:55,533 Sus m�inile." Zic: "Se �tie unde sunt". 104 00:08:00,663 --> 00:08:02,415 Zice: "Eu nu ies cu golani." 105 00:08:07,503 --> 00:08:08,504 Nebunie, frate. 106 00:08:09,922 --> 00:08:13,134 E o nebunie la �nt�lniri. Ai grij�, frate. 107 00:08:13,259 --> 00:08:15,345 Dar ai pe cineva bun, p�streaz�-l. 108 00:08:15,428 --> 00:08:17,221 Nu mai e nimic, �ine de el! 109 00:08:18,306 --> 00:08:21,100 Ai pe cineva nu prea bun, �ncearc� s�-l repari. 110 00:08:24,020 --> 00:08:25,646 S� nu aib� probleme mari. 111 00:08:26,773 --> 00:08:28,524 Alea mici, po�i lucra cu ele. 112 00:08:29,776 --> 00:08:31,778 B�ie�i, surprinde�i-v� nevasta. 113 00:08:31,861 --> 00:08:34,405 Surprinde-�i nevasta. Nu face mereu la fel. 114 00:08:34,489 --> 00:08:37,658 Cump�r�-i trandafiri �i semin�e de floarea soarelui. 115 00:08:37,742 --> 00:08:39,369 Orice-�i permi�i, nu-mi pas�. 116 00:08:40,495 --> 00:08:42,372 "Iubito, o s� creasc� �ntr-o zi. 117 00:08:42,997 --> 00:08:44,415 Po�i s� le �i m�n�nci." 118 00:08:45,917 --> 00:08:48,419 O s� zic�: "Ce scump e!" 119 00:08:48,920 --> 00:08:50,880 Vreau o nevast� cu sim�ul umorului 120 00:08:50,963 --> 00:08:53,174 ca s-o surprind. N-o s� �tie ce-o s� fac. 121 00:08:53,883 --> 00:08:55,718 N-o s� �tie c�nd vin acas�. 122 00:08:55,802 --> 00:08:57,845 S� g�teasc� mereu �i s� zic�: "Tu e�ti? 123 00:09:00,223 --> 00:09:02,266 G�tesc. S� nu stric m�ncarea! 124 00:09:04,018 --> 00:09:05,103 E a�a nebun!" 125 00:09:06,062 --> 00:09:08,981 Vin acas�, ea nu �tie, pe geam, cu o arm�. 126 00:09:09,065 --> 00:09:10,441 "La p�m�nt! 127 00:09:10,566 --> 00:09:12,068 Ce faci? La ce te g�nde�ti?" 128 00:09:13,653 --> 00:09:14,654 "Cine e�ti?" 129 00:09:15,279 --> 00:09:16,948 "Eu sunt, scumpo. Eu sunt." 130 00:09:20,284 --> 00:09:21,702 "Ce nebun e�ti! 131 00:09:23,162 --> 00:09:24,872 Nu �tiam cine e�ti, prostule. 132 00:09:26,165 --> 00:09:27,291 E�ti un t�mpit. 133 00:09:29,877 --> 00:09:31,587 De ce ai spart geamul, Chris? 134 00:09:33,381 --> 00:09:35,216 E al treilea geam, prostu�ule. 135 00:09:36,050 --> 00:09:38,428 Sper c� nu mi-ai stricat trandafirii. 136 00:09:39,262 --> 00:09:41,389 Te ador, nebunule. M� dezgu�ti. 137 00:09:43,766 --> 00:09:45,268 Mereu m� surprinzi. 138 00:09:46,894 --> 00:09:47,812 Chris." 139 00:09:47,895 --> 00:09:50,106 Zic: "�tiu c� nu �tiai cine sunt. 140 00:09:50,565 --> 00:09:52,900 De ce �i-e fric�? �tiu c� ��i era fric�. 141 00:09:54,277 --> 00:09:56,237 C�utai telefonul, nu? S� suni la poli�ie." 142 00:09:57,655 --> 00:09:59,574 �i merge�i �i la ea la serviciu. 143 00:10:01,200 --> 00:10:03,536 Strecura�i-v� cu masc� �i o arm� �i... 144 00:10:05,079 --> 00:10:07,123 "Treci pe birou! 145 00:10:07,498 --> 00:10:09,292 Nu lucrezi!" 146 00:10:09,876 --> 00:10:11,043 "Chris, ce faci? 147 00:10:13,129 --> 00:10:14,172 Sunt la serviciu. 148 00:10:15,756 --> 00:10:17,216 O s�-mi pierd serviciul. 149 00:10:18,426 --> 00:10:19,635 E�ti nebun. 150 00:10:20,178 --> 00:10:23,014 E�ti un prost. Te iubesc. 151 00:10:23,431 --> 00:10:24,515 Nebunule! 152 00:10:26,058 --> 00:10:27,143 E�ti un prostovan. 153 00:10:28,394 --> 00:10:30,563 Pleac� de aici. Ne vedem acas�. Pleac�. 154 00:10:30,688 --> 00:10:32,023 Pleac� de aici!" 155 00:10:32,106 --> 00:10:33,858 "Te iubesc, scumpo. Ne vedem acas�." 156 00:10:43,576 --> 00:10:45,119 Nu v� prosti�i prea mult. 157 00:10:45,578 --> 00:10:47,538 Odat� vine acas� �i v� p�c�le�te. 158 00:10:48,706 --> 00:10:49,582 Vine acas�, 159 00:10:49,665 --> 00:10:51,792 "Nu trebuia s� te joci a�a �n parc." 160 00:11:01,427 --> 00:11:03,179 "Despre ce vorbe�ti? Am lucrat azi." 161 00:11:04,764 --> 00:11:06,933 "N-ai fost �n parc?" "Nu. �tii c-am de lucru. 162 00:11:09,560 --> 00:11:11,854 De ce naiba n-ai sunat la poli�ie?" 163 00:11:14,440 --> 00:11:15,900 "Tu e�ti de vin�. 164 00:11:15,983 --> 00:11:17,818 Nu �tiu c�nd o s� apari de pe undeva." 165 00:11:23,491 --> 00:11:25,117 "E vina ta. �tii c� am lucrat azi." 166 00:11:27,245 --> 00:11:29,080 Dac� vre�i s� v� �nsura�i, 167 00:11:29,163 --> 00:11:31,082 �ntreba�i pe cine trebuie, 168 00:11:31,165 --> 00:11:33,251 altfel ve�i primi sfaturi proaste. 169 00:11:34,126 --> 00:11:36,379 Eu l-am �ntrebat pe unchiul meu John: 170 00:11:36,462 --> 00:11:39,173 "Unchiule John, vreau s� m� �nsor. Ce crezi?" 171 00:11:39,257 --> 00:11:42,301 Zice: "Nu face prostia asta. 172 00:11:43,803 --> 00:11:47,640 E�ti liber. Pleac� de aici. E�ti un arm�sar negru. Du-te �i �mpunge. 173 00:11:57,483 --> 00:11:58,859 Du-te �i distreaz�-te. 174 00:12:00,903 --> 00:12:01,988 E�ti liber." 175 00:12:03,114 --> 00:12:06,534 Zic: "Unchiule John, nu te mai enerva a�a. Termin�." 176 00:12:07,952 --> 00:12:09,579 L-am �ntrebat pe bunicul, 177 00:12:09,662 --> 00:12:11,080 am zis c�-mi d� un sfat. 178 00:12:11,706 --> 00:12:13,624 Zic: "Bunicule, a� vrea s� m� �nsor. 179 00:12:14,000 --> 00:12:14,917 Ce zici?" 180 00:12:15,459 --> 00:12:17,336 Credeam c�-mi d� un sfat. Zice... 181 00:12:17,670 --> 00:12:19,338 e bine c� �i-a �nregistrat nunta 182 00:12:19,672 --> 00:12:21,966 ca s� deruleze �i s� plece un om liber. 183 00:12:34,437 --> 00:12:35,896 V� place c�snicia? 184 00:12:35,980 --> 00:12:38,607 E bine. Minunat. 185 00:12:40,901 --> 00:12:44,280 Nu am fost �nsurat. Mi-e fric� s� m�-nsor. Mi-e fric�. 186 00:12:44,572 --> 00:12:45,531 Am f�cut bani. 187 00:12:45,615 --> 00:12:47,074 Nu vreau s�-i pierd imediat. 188 00:12:49,744 --> 00:12:52,079 C�s�toria nu e mereu o afacere bun�. 189 00:12:54,373 --> 00:12:57,793 Dar caut, totu�i, s� �ti�i, o femeie care s� m-ajute. 190 00:12:57,877 --> 00:12:59,170 Nu doar s� fie frumoas�. 191 00:12:59,253 --> 00:13:01,881 Trebuie s� fii mai mult dec�t frumoas�. 192 00:13:02,590 --> 00:13:04,342 Trebuie s� �tii s� faci ceva. 193 00:13:04,425 --> 00:13:06,761 S� completezi o declara�ie de venit. 194 00:13:09,138 --> 00:13:10,222 Corect. 195 00:13:11,724 --> 00:13:13,392 S� m� aju�i cu taxele. 196 00:13:15,019 --> 00:13:17,104 ��i trebuie o diplom� de contabil. 197 00:13:18,648 --> 00:13:19,774 Ai grij� de afaceri. 198 00:13:19,857 --> 00:13:21,692 Nu asculta de nimeni. 199 00:13:21,776 --> 00:13:25,279 Vezi de cine ascul�i. E ultima dat� c�nd Wesley Snipes 200 00:13:25,363 --> 00:13:26,572 m� ajut� cu taxele. 201 00:13:28,491 --> 00:13:29,367 C�cat. 202 00:13:34,789 --> 00:13:36,916 Aproape c� ne-au �nchis pe am�ndoi. 203 00:13:40,086 --> 00:13:41,504 �l sparg pe Wesley. 204 00:13:42,630 --> 00:13:44,757 Voiam s� i-o fac �n stilul Pasagerul 57. 205 00:13:45,758 --> 00:13:46,967 A la Nino Brown. 206 00:13:49,261 --> 00:13:51,555 �i lui Ron Isley i-a zis la fel. 207 00:13:51,639 --> 00:13:52,932 Ron Isley e ofticat. 208 00:13:55,559 --> 00:13:58,062 Am vorbit asear�. Ron e tot sup�rat. A zis: 209 00:13:58,145 --> 00:14:00,481 �l sparg pe Wesley 210 00:14:08,072 --> 00:14:10,032 Zic: "Ron, las-o balt�! 211 00:14:11,117 --> 00:14:13,452 Pune bastonul jos, Ron. 212 00:14:14,328 --> 00:14:15,704 Nu vrei s� faci asta." 213 00:14:17,665 --> 00:14:20,376 Wesley s� fac� asta... Eram cu el prin Hollywood, 214 00:14:20,459 --> 00:14:22,211 �i mi-a zis c� nu tre' s� pl�tim taxe. 215 00:14:22,294 --> 00:14:23,879 "Frate, nu tre' s� pl�tim taxele." 216 00:14:26,048 --> 00:14:27,466 Zic: "Wesley, ce spui?" 217 00:14:28,843 --> 00:14:30,970 "Sunt Blade, eu nu pl�tesc taxele. 218 00:14:34,140 --> 00:14:35,433 Tu pl�te�ti taxe? 219 00:14:36,600 --> 00:14:38,394 Gee Money nu pl�te�te taxe, omule." 220 00:14:40,187 --> 00:14:42,815 "Nu sunt Gee Money, sunt Chris. Ce vorbe�ti? 221 00:14:44,108 --> 00:14:46,444 Nu e New Jack City. Nu mai fuma." 222 00:14:48,821 --> 00:14:51,532 Cu Fiscul e bine c� restul trebuie s-a�tepte. 223 00:14:51,866 --> 00:14:54,577 Furnizorii te amenin��, degeaba cu economia asta. 224 00:14:55,077 --> 00:14:57,788 "Dac� nu pl�te�ti rata la cas�, �i-o lu�m." 225 00:14:58,164 --> 00:15:00,708 Zic: "Bine, veni�i. Oricum e vrai�te. Veni�i." 226 00:15:04,670 --> 00:15:05,796 "Vrei s� vorbim?" 227 00:15:05,880 --> 00:15:07,840 "Nu, ai zis c� vii s-o iei. Vino �i ia-o!" 228 00:15:12,344 --> 00:15:13,721 "S� vorbim, dle..." 229 00:15:13,804 --> 00:15:15,014 "Nu vorbesc despre nimic. 230 00:15:16,932 --> 00:15:19,310 Nu mai vreau casa aia. Nu m� mai duc acolo." 231 00:15:20,978 --> 00:15:22,772 Lumea zice: "Economise�te." 232 00:15:22,855 --> 00:15:24,523 E�ti t�n�r. Nu vrei s-auzi. 233 00:15:24,607 --> 00:15:26,567 "Economise�te pentru zile negre." 234 00:15:26,650 --> 00:15:29,445 Zic: "E o zi neagr�, m� duc s�-mi iau Ferrari. 235 00:15:31,655 --> 00:15:33,073 Ce-o s� m� distrez!" 236 00:15:34,074 --> 00:15:36,952 F�ceam numai prostii. 237 00:15:37,286 --> 00:15:40,539 Am cump�rat dou� case una l�ng� alta. Nebunie curat�. 238 00:15:43,709 --> 00:15:46,378 Eram propriul meu vecin. Nebunie curat�. 239 00:15:47,379 --> 00:15:50,174 �mi �mprumutam lucruri. "�mi dai ni�te zah�r?" 240 00:15:50,257 --> 00:15:52,384 "�tii c� am zah�r. Despre ce vorbe�ti? 241 00:15:53,511 --> 00:15:55,888 Tu e�ti eu, eu sunt tu. Du-te �i ia-�i." 242 00:15:56,597 --> 00:15:58,808 "Cu mine s� nu vorbe�ti a�a! 243 00:16:00,392 --> 00:16:02,603 N-am vrut s� fiu obraznic. Voiam s�-�i cer. 244 00:16:03,813 --> 00:16:06,482 De c�nd te �tiu faci a�a. C�cat." 245 00:16:10,361 --> 00:16:11,403 Nebunie, frate. 246 00:16:11,487 --> 00:16:13,489 Acum economisesc ni�te bani. 247 00:16:13,572 --> 00:16:15,908 Sunt de�tept. Am grij� de banii mei. 248 00:16:15,991 --> 00:16:18,160 Acum nu mai cump�r case. 249 00:16:19,036 --> 00:16:20,037 De�tept. 250 00:16:21,288 --> 00:16:24,458 �mi iau un apartament cu Toni Braxton �i Jermaine Dupri. 251 00:16:31,674 --> 00:16:33,634 Se mut� �i Terrell Owens cu noi. 252 00:16:37,221 --> 00:16:39,807 Furnizorii de utilit��i m� calc� pe nervi. 253 00:16:39,890 --> 00:16:42,726 Te sun�, te iau la mi�to. F�r� motiv. Doar... 254 00:16:43,269 --> 00:16:44,603 Nu-mi pas�. Le spun. 255 00:16:44,687 --> 00:16:46,897 Zic: "�i al�ii sunt datori la mine." 256 00:16:55,239 --> 00:16:57,783 Sun�-l pe Terry, �mi datoreaz� 200 $. 257 00:16:57,867 --> 00:16:58,951 Trece pe factur�." 258 00:17:01,954 --> 00:17:04,540 Ei zic: "Nu �tim cine e Terry sau unde e." 259 00:17:04,623 --> 00:17:06,417 Zic: "Nici eu nu �tiu unde e. 260 00:17:06,876 --> 00:17:08,335 S�-l c�ut�m. 261 00:17:09,712 --> 00:17:11,463 Nu vezi c� el e problema? 262 00:17:13,549 --> 00:17:15,801 Noi ne cert�m �i el fuge cu banii no�tri. 263 00:17:19,013 --> 00:17:20,764 Vezi cine e problema aici." 264 00:17:22,850 --> 00:17:25,728 Furnizorii m� dezgust�. Mereu zic: "Ne trebuie banii." 265 00:17:27,646 --> 00:17:30,816 Se poart� ca �i c�nd le dator�m lor personal bani. 266 00:17:32,902 --> 00:17:34,862 Zic: "�ie nu-�i datorez nimic. 267 00:17:36,488 --> 00:17:37,489 �tii ce zic? 268 00:17:39,491 --> 00:17:40,618 Companiei, da. 269 00:17:40,701 --> 00:17:43,078 Nu te b�ga �n treaba mea cu American Express." 270 00:17:49,126 --> 00:17:50,753 �i American Express m� dezgust�. 271 00:17:52,087 --> 00:17:54,340 Trebuia s� plec f�r� card. M� enerveaz�. 272 00:17:57,009 --> 00:17:59,553 Nu-�i spun gata, dar vor bani c�nd e�ti dator. 273 00:18:00,888 --> 00:18:01,972 "Ai restan�e." 274 00:18:02,598 --> 00:18:03,891 "P�i, nu m-ai oprit." 275 00:18:05,351 --> 00:18:06,685 Cump�r at�tea cu cardul, 276 00:18:06,769 --> 00:18:09,647 �nc�t cred c� e altcineva. Zic: "Cine a f�cut asta? 277 00:18:10,773 --> 00:18:12,107 Nu am cump�rat asta. 278 00:18:13,817 --> 00:18:15,402 C�nd am luat o statuie?" 279 00:18:17,613 --> 00:18:19,615 "Ai fost la cump�r�turi cu Michael Jackson." 280 00:18:19,698 --> 00:18:20,658 "La naiba." 281 00:18:21,659 --> 00:18:23,619 �in minte. Michael m-a convins. 282 00:18:24,536 --> 00:18:28,040 A�i �mprumutat bani �i lumea s-a sup�rat c�nd i-a�i cerut? 283 00:18:28,874 --> 00:18:30,542 �i-au zis: "C�cat, frate. 284 00:18:36,131 --> 00:18:38,050 �nc� ��i pas� de b�nu�ii �ia?" 285 00:18:41,095 --> 00:18:43,722 Se uit� la mine �i zic: "B�nu�ii �ia..." 286 00:18:45,891 --> 00:18:48,769 "Nu erau b�nu�i c�nd i-ai �mprumutat. 287 00:18:50,229 --> 00:18:51,647 D�-mi banii �napoi." 288 00:18:57,152 --> 00:18:58,445 "La c��i bani ai? 289 00:19:00,072 --> 00:19:01,699 S�-�i spun c��i bani ai." 290 00:19:01,782 --> 00:19:03,117 "Ce? Nu �tii c�t am." 291 00:19:05,828 --> 00:19:08,789 "Frate, �i-am zis c� �i-i dau mar�i. C�cat." 292 00:19:09,415 --> 00:19:12,835 "Mi-ai zis mar�ea trecut�, frate. Du-te �i adu-mi banii. 293 00:19:14,003 --> 00:19:15,546 Ce naiba e cu tine?" 294 00:19:16,839 --> 00:19:20,551 Acum c�nd lumea �mi cere bani le fac poze. Pentru c� nu �in minte. 295 00:19:22,302 --> 00:19:23,303 Ei nu �in minte! 296 00:19:23,929 --> 00:19:26,515 Le fac poze c�nd pl�ng �i-mi cer bani. 297 00:19:26,598 --> 00:19:28,851 Zic: "�ii minte? Ia uite! M� implorai. 298 00:19:29,268 --> 00:19:32,229 Pl�ngeai, nu mai voiai s� tr�ie�ti. Vezi asta? 299 00:19:34,481 --> 00:19:36,191 Acum d�-mi banii, frate." 300 00:19:37,401 --> 00:19:38,986 Apoi neag�. "Nu sunt eu." 301 00:19:39,069 --> 00:19:40,404 "E prim plan. Tu e�ti. 302 00:19:40,487 --> 00:19:42,281 C�nd st�teai �n genunchi. Chiar aici. 303 00:19:44,742 --> 00:19:46,201 D�-mi banii!" 304 00:19:48,203 --> 00:19:49,830 S� nu crezi �n nimeni. 305 00:19:50,914 --> 00:19:53,375 O s� fiu ca Oprah. Ea nu crede pe nimeni. 306 00:19:53,459 --> 00:19:54,460 De-aia e bogat�. 307 00:19:55,127 --> 00:19:56,128 Nu are �ncredere. 308 00:19:56,211 --> 00:19:59,131 Odat� Oprah a invitat multe celebrit��i la ea, 309 00:19:59,214 --> 00:20:01,425 �i am venit �i eu, �i erau �i ele, 310 00:20:01,508 --> 00:20:03,802 �i au venit to�i, eram to�i �n curte. 311 00:20:03,886 --> 00:20:05,262 Nu era nimeni �n cas�. 312 00:20:05,345 --> 00:20:07,389 Eram: "Ce dracu' e asta?" 313 00:20:12,895 --> 00:20:13,979 To�i se �ntrebau: 314 00:20:14,063 --> 00:20:15,564 "Ai fost �n cas�?" "Nu am fost." 315 00:20:17,441 --> 00:20:18,400 "Tu ai fost?" 316 00:20:18,484 --> 00:20:19,985 "Nu, de-aia am �ntrebat." 317 00:20:21,361 --> 00:20:24,114 "Nu intr� dec�t Gayle �i Maya Angelou." 318 00:20:27,076 --> 00:20:28,410 N-are �ncredere �n al�ii. 319 00:20:29,787 --> 00:20:31,038 Am intrat cu Maya. 320 00:20:31,121 --> 00:20:32,247 Ca s� merg la baie. 321 00:20:32,331 --> 00:20:34,792 "Vreau la baie. Pot intra cu tine?" 322 00:20:34,875 --> 00:20:37,002 �i zice: "Nu, fiule, ce c�cat! 323 00:20:40,005 --> 00:20:42,091 Drept cine m� iei? Sunt de�teapt�. 324 00:20:42,174 --> 00:20:43,550 Oprah nu vrea pe nimeni aici. 325 00:20:46,261 --> 00:20:48,972 Trebuie s� fiu �n avionul �la. M�ine plec acas�." 326 00:20:52,768 --> 00:20:54,144 To�i vor s� �i crezi. 327 00:20:54,978 --> 00:20:56,480 McDonald's are dou� geamuri. 328 00:20:59,608 --> 00:21:00,567 Dou� geamuri. 329 00:21:01,527 --> 00:21:02,528 Unul unde achi�i 330 00:21:03,278 --> 00:21:04,988 �i unul unde iei m�ncarea. 331 00:21:05,948 --> 00:21:08,242 Zic: "Dac� dau bani, vreau m�ncare." 332 00:21:08,325 --> 00:21:09,952 �n acela�i timp! 333 00:21:12,746 --> 00:21:14,164 Ce e cu voi? 334 00:21:16,208 --> 00:21:18,585 Mai bine te duci s�-mi aduci m�ncarea. 335 00:21:20,629 --> 00:21:22,589 "M�ncarea e la geamul urm�tor." 336 00:21:22,673 --> 00:21:25,676 "Nu, te duci tu, �mi iei m�ncarea �i mi-o aduci." 337 00:21:32,474 --> 00:21:34,560 �i-am dat banii, �mi vreau m�ncarea. 338 00:21:35,561 --> 00:21:36,937 Nu te �tiu, frate. 339 00:21:38,147 --> 00:21:39,481 Nu �tiu ce e la geamul �la. 340 00:21:39,565 --> 00:21:41,733 Poate e alt magazin. Nu �tiu ce e acolo." 341 00:21:44,862 --> 00:21:48,198 Unii claxoneaz� �n spate, zic: "Frate, se joac� cu m�ncarea aici. 342 00:21:49,616 --> 00:21:51,493 Voi �i crede�i, dar eu nu. 343 00:21:52,411 --> 00:21:53,954 Acum, adu-mi m�ncarea. 344 00:21:55,664 --> 00:21:57,958 Du-te �i adu-mi m�ncarea, asta trebuie s� faci. 345 00:21:59,293 --> 00:22:01,044 Nu vrei? Atunci nu plec. 346 00:22:01,128 --> 00:22:02,462 Stau aici. Nu-mi pas�. 347 00:22:15,726 --> 00:22:17,311 Adu-mi m�ncarea, frate!" 348 00:22:18,478 --> 00:22:20,689 Vor s� cheme poli�ia. Po�i s� crezi? 349 00:22:20,772 --> 00:22:21,857 Vreun poli�ist aici? 350 00:22:23,692 --> 00:22:24,735 Unde sunt? 351 00:22:27,779 --> 00:22:30,032 Poli�ia se joac� prea mult, unde sunt? 352 00:22:30,782 --> 00:22:33,243 Se joac� prea mult, sunt copil�ro�i. 353 00:22:37,289 --> 00:22:40,292 Se ascund, a�teapt� un vitezoman. Asta e o copil�rie. 354 00:22:50,761 --> 00:22:53,222 Tu mergi la munc�, ei se joac� de-a pititea. 355 00:22:54,848 --> 00:22:57,601 �ti�i cum fac? Se ascund dup� chestii. 356 00:23:04,900 --> 00:23:05,943 "C�cat. 357 00:23:11,949 --> 00:23:12,824 C�cat! 358 00:23:20,332 --> 00:23:21,333 Rahat! 359 00:23:22,793 --> 00:23:24,002 C�cat!" 360 00:23:31,218 --> 00:23:33,637 Fac at�ta g�l�gie, te dor urechile. 361 00:23:33,720 --> 00:23:35,180 "Opre�te aia. M-ai prins." 362 00:23:37,933 --> 00:23:39,851 �mi distrugi auzul pentru asta? 363 00:23:43,522 --> 00:23:45,148 ��i vorbesc ca unui copil. 364 00:23:45,232 --> 00:23:46,900 "Opre�te ma�ina, b�iete. 365 00:23:56,159 --> 00:23:57,160 Opre�te-o! 366 00:23:59,663 --> 00:24:00,914 Centrala, ne trebuie 345. 367 00:24:00,998 --> 00:24:03,625 A trecut Tupac ca un liliac. Veni�i acum. 368 00:24:11,967 --> 00:24:13,635 Unde te duceai, b�iete?" 369 00:24:15,804 --> 00:24:17,514 "Nu e�ti tata. Cine e�ti? 370 00:24:17,597 --> 00:24:19,099 Nu-mi vorbi a�a. Nu e�ti tata. 371 00:24:22,102 --> 00:24:23,437 "De ce aveai vitez�?" 372 00:24:25,230 --> 00:24:26,231 "Nu te-am v�zut. 373 00:24:34,448 --> 00:24:37,034 De ce te ascunzi? Ia spune-mi! De ce? 374 00:24:37,993 --> 00:24:39,661 Nu e corect. 375 00:24:40,871 --> 00:24:42,789 Sunt oameni buni care merg la munc�. 376 00:24:44,041 --> 00:24:45,125 �i voi v� juca�i." 377 00:24:45,208 --> 00:24:46,626 "B�iete, vezi ce spui! 378 00:24:48,628 --> 00:24:50,130 Nu-�i repet. 379 00:24:52,924 --> 00:24:54,801 Dac� mai zici o dat�... 380 00:24:57,512 --> 00:25:00,557 Ne-ai v�zut �n spatele t�u. 381 00:25:02,517 --> 00:25:04,353 De ce ai accelerat?" 382 00:25:07,272 --> 00:25:09,524 "Pentru c� m� prindea�i din urm�. 383 00:25:12,444 --> 00:25:14,529 Nu renun�. Mama nu m-a crescut a�a." 384 00:25:17,115 --> 00:25:19,367 �mi place s� trec pe l�ng� poli�i�ti. 385 00:25:19,451 --> 00:25:20,660 Vou� nu v� place? 386 00:25:21,536 --> 00:25:23,121 C�nd crezi c� te opresc, 387 00:25:23,205 --> 00:25:25,207 dar deja opresc pe altcineva. Nu v� place? 388 00:25:25,957 --> 00:25:29,252 Accelerezi �i zici: "C�cat, m� opresc. La naiba. 389 00:25:30,420 --> 00:25:32,839 Nu, deja au oprit pe altcineva, nu pe mine. 390 00:25:36,968 --> 00:25:39,471 Nu trebuia s� a�tep�i, frate. Mergeam mai repede. 391 00:25:42,974 --> 00:25:44,559 Am iarb� �i cocain�." 392 00:25:51,566 --> 00:25:53,902 Poli�istul sup�rat: "La naiba, nemernicule. 393 00:25:56,988 --> 00:25:59,032 Centrala, la naiba, trece�i aici, acum! 394 00:26:00,283 --> 00:26:02,119 Unde se duce nemernicul �la? 395 00:26:03,787 --> 00:26:06,581 Am pierdut unul mare cu b�tr�nica asta. 396 00:26:07,290 --> 00:26:09,960 Aplauda�i-l pe Michael Jackson. �mi lipse�te. 397 00:26:14,464 --> 00:26:16,967 Michael era regele. Era regele vie�ii. 398 00:26:17,467 --> 00:26:19,678 Am fost �ntr-un videoclip de-al lui. 399 00:26:19,761 --> 00:26:21,012 �n "Rock My World". 400 00:26:21,888 --> 00:26:23,056 Nu-mi venea s� cred. 401 00:26:23,140 --> 00:26:24,641 Stricam clipul cu ochii la el. 402 00:26:24,724 --> 00:26:27,144 M� g�ndeam: "Nu pot s� cred c� apar aici". 403 00:26:28,562 --> 00:26:30,981 Michael se oftica: "Chris, ce naiba faci? 404 00:26:33,275 --> 00:26:35,527 Chris, prive�te �nainte. Ce naiba faci? 405 00:26:38,738 --> 00:26:40,574 �mi strici videoclipul, Chris." 406 00:26:41,575 --> 00:26:44,202 "Mike, nu pot s� cred c� sunt aici cu tine." 407 00:26:44,286 --> 00:26:46,830 "Ba s� crezi, Chris. C�cat... 408 00:26:48,123 --> 00:26:50,000 �mi strici videoclipul, Chris." 409 00:26:58,592 --> 00:27:00,302 "Mike, scuze, nu pot s� cred." 410 00:27:02,304 --> 00:27:04,097 Michael mi-a schimbat numele. 411 00:27:04,181 --> 00:27:05,182 N-am zis nimic. 412 00:27:05,682 --> 00:27:07,142 M� striga "Christmas". 413 00:27:09,186 --> 00:27:11,396 Prima dat� nu �tiam de cine vorbe�te. 414 00:27:11,480 --> 00:27:12,814 Zicea: "Hei, Christmas!" 415 00:27:22,032 --> 00:27:23,158 "Cu cine vorbe�te?" 416 00:27:24,367 --> 00:27:26,036 "Cu tine, Chris. 417 00:27:27,454 --> 00:27:29,623 Cu tine. Numele t�u seam�n� cu "Cr�ciun". 418 00:27:31,499 --> 00:27:33,043 E minunat, Chris. 419 00:27:35,503 --> 00:27:36,838 Aminte�ti de Cr�ciun. 420 00:27:37,505 --> 00:27:39,049 Pomi de Cr�ciun, 421 00:27:40,926 --> 00:27:42,219 cadouri, 422 00:27:43,470 --> 00:27:44,888 �emineuri... 423 00:27:45,639 --> 00:27:47,933 E minunat, Chris. P�streaz�-l, Chris." 424 00:27:49,518 --> 00:27:51,728 M-a convins. Zic: "Chiar sun� bine. 425 00:27:53,897 --> 00:27:55,774 Christmas Tucker. 426 00:27:57,484 --> 00:27:59,319 Sun� bine. �l p�strez o vreme." 427 00:28:02,072 --> 00:28:04,449 M-am dus la Neverland. Michael o ducea bine. 428 00:28:04,532 --> 00:28:06,743 Dar Neverland era Neverland. 429 00:28:06,826 --> 00:28:09,037 Te duci acolo, avea por�i mari de aur. 430 00:28:09,120 --> 00:28:11,498 Intri pe poart�, se aude muzica, to�i... 431 00:28:12,040 --> 00:28:13,208 Zic: "La naiba. 432 00:28:14,292 --> 00:28:15,752 Chiar e Neverland. 433 00:28:16,294 --> 00:28:18,213 Nu vreau s� mai plec de aici." 434 00:28:20,590 --> 00:28:22,968 A fost mi�to. Michael ne-a dus cu un tren. 435 00:28:23,051 --> 00:28:24,511 "Ce tare e aici. 436 00:28:25,178 --> 00:28:26,805 Michael are tren �n cas�." 437 00:28:28,598 --> 00:28:31,810 Am ajuns acas� unde Michael st�tea flegmatic, precum Corleone. 438 00:28:32,560 --> 00:28:34,980 St�tea �n living. Oamenii lui iau gen�ile. 439 00:28:35,063 --> 00:28:37,148 Nu aveai treab�. Michael zice: "Ce faci?" 440 00:28:38,149 --> 00:28:40,610 Vorbea �i dintr-o dat� se �nt�mpl� ceva magic. 441 00:28:41,027 --> 00:28:42,404 Trec dou� girafe. 442 00:28:42,487 --> 00:28:43,613 "Ce a fost asta? 443 00:28:50,328 --> 00:28:52,706 Michael, au trecut dou� girafe pe la geam? 444 00:28:53,039 --> 00:28:55,166 "Nu, erau trei. Erau trei girafe, Chris. 445 00:28:57,085 --> 00:28:58,044 Erau trei." 446 00:28:59,421 --> 00:29:01,298 "Michael, ce tare!" 447 00:29:02,549 --> 00:29:03,508 "�tiu. 448 00:29:04,843 --> 00:29:06,386 De-aia le-am luat." 449 00:29:06,970 --> 00:29:08,722 "Ai �i alte animale libere pe aici?" 450 00:29:09,389 --> 00:29:11,516 "Ni�te elefan�i, un leu. Nu-l g�sim." 451 00:29:11,600 --> 00:29:13,226 "Ce? Cum a�a?" 452 00:29:14,769 --> 00:29:16,062 "Nu te mu�c�, Chris." 453 00:29:16,146 --> 00:29:18,064 "Nu pe tine, Michael. Nu m� cunoa�te. 454 00:29:19,983 --> 00:29:21,568 Mai bine-l g�se�ti." 455 00:29:22,485 --> 00:29:24,654 Michael era tare. Ie�eam cu Michael. 456 00:29:24,738 --> 00:29:27,240 �i pl�cea rap-ul. Melodia lui 50 Cent, "In Da Club". 457 00:29:27,324 --> 00:29:29,284 �i pl�cea ritmul �i dansa. 458 00:29:29,367 --> 00:29:31,578 Conduceam �i �ncepea s� danseze. 459 00:29:31,661 --> 00:29:33,163 Era... 460 00:29:38,043 --> 00:29:39,919 �ncepea s� danseze. O punea iar. 461 00:29:41,296 --> 00:29:42,380 Dintr-o dat�... 462 00:29:42,464 --> 00:29:45,425 Era tare p�n� c�nta versurile. Atunci era nebunie. 463 00:29:45,508 --> 00:29:47,802 M� vezi �n club Cu sticla de bere... 464 00:29:47,886 --> 00:29:50,013 "Michael, nu. 465 00:29:51,181 --> 00:29:52,474 Nu c�nta versurile." 466 00:29:52,557 --> 00:29:54,851 "Chris, ador c�ntecul �sta. 467 00:29:55,852 --> 00:29:58,563 �mi place ritmul. �l ador, Chris. 468 00:29:59,230 --> 00:30:02,400 Ce ritm cu s�nge rece. Iubesc ritmul �sta. 469 00:30:03,234 --> 00:30:06,237 Clar nu m-a� duce �n club cu o sticl� de bere. 470 00:30:06,321 --> 00:30:07,197 N-a� face asta. 471 00:30:08,657 --> 00:30:10,742 Dar �mi place c�ntecul, Chris." 472 00:30:12,077 --> 00:30:13,370 "Nu e bine, Mike." 473 00:30:13,453 --> 00:30:14,788 "�tiu, dar �mi place." 474 00:30:15,789 --> 00:30:17,290 �i pl�cea �i Rick Ross... 475 00:30:17,374 --> 00:30:19,167 Uneori mergea pe undeva... 476 00:30:19,250 --> 00:30:21,044 C�nta ceva de genul... 477 00:30:21,127 --> 00:30:22,545 Zic: "Ce naiba e asta?" 478 00:30:24,964 --> 00:30:26,841 Zic: "Michael, tu ai fost?" "Nu." 479 00:30:28,343 --> 00:30:29,844 "- Ai auzit asta? - Nu." 480 00:30:29,928 --> 00:30:31,137 "Nu �tiu ce-a fost. 481 00:30:31,846 --> 00:30:33,598 Credeam c� tu faci. Nu �tiu cine." 482 00:30:35,016 --> 00:30:36,434 Odat� l-am prins. Era... 483 00:30:36,518 --> 00:30:38,436 Am zis: "Michael, te-am v�zut." 484 00:30:38,520 --> 00:30:41,439 "Scuze, Chris. �mi place Rick Ross. �l iubesc. 485 00:30:43,525 --> 00:30:46,695 �mi place Maybach Music. �mi place... E a�a tare. 486 00:30:47,362 --> 00:30:48,863 E a�a nebun. 487 00:30:50,782 --> 00:30:51,866 �mi place asta. 488 00:30:53,910 --> 00:30:55,745 E liber. Vreau asta �n album. 489 00:30:58,707 --> 00:31:00,500 E a�a nebun. 490 00:31:02,419 --> 00:31:03,586 O prostie. 491 00:31:06,965 --> 00:31:08,383 Nebun tip." 492 00:31:09,008 --> 00:31:10,260 Zic: "Michael". 493 00:31:10,760 --> 00:31:12,554 Odat� am f�cut ceva super tare. 494 00:31:12,637 --> 00:31:14,973 Am mers la Barry Gibb de la Bee Gees. 495 00:31:15,056 --> 00:31:17,308 �l �ti�i. Zic: "Ce tare!" 496 00:31:17,392 --> 00:31:20,019 Ne uitam la Oscar-uri acas� la Barry Gibb. 497 00:31:20,103 --> 00:31:22,272 �i st�team pe acolo. 498 00:31:22,772 --> 00:31:25,400 "Stau cu Barry Gibb �i cu Michael Jackson." 499 00:31:25,483 --> 00:31:27,277 Dintr-o dat� �ncep s� c�nte. 500 00:31:27,360 --> 00:31:29,070 C�ntau "How Deep is Your Love". 501 00:31:29,154 --> 00:31:30,321 Zic: "La naiba. 502 00:31:30,613 --> 00:31:32,824 Michael �i Barry c�nt�-n fa�a mea. 503 00:31:32,949 --> 00:31:34,200 N-o s� m� cread� nimeni." 504 00:31:34,701 --> 00:31:36,953 Eram eu �i c�inele. �i el p�rea surprins. 505 00:31:37,036 --> 00:31:40,582 "La naiba, ce tare! Ce e asta?" 506 00:31:41,332 --> 00:31:43,293 Zic: "Vezi asta?" "Da, v�d asta. 507 00:31:44,753 --> 00:31:46,546 Michael Jackson, Barry Gibb." 508 00:31:47,714 --> 00:31:49,382 �i c�nt�. Michael primul. 509 00:31:49,466 --> 00:31:51,384 Nu l-am mai auzit live. Era... 510 00:31:51,468 --> 00:31:55,680 C�t de puternic� e iubirea ta? C�t de puternic� e iubirea ta? 511 00:31:56,431 --> 00:31:59,517 Trebuie s� �tiu 512 00:31:59,601 --> 00:32:03,688 Tr�im �ntr-o lume plin� de nebuni 513 00:32:04,022 --> 00:32:06,316 Care vor s� ne despart� 514 00:32:06,399 --> 00:32:10,278 �i ar trebui s� ne lase s� tr�im 515 00:32:10,653 --> 00:32:12,572 �i lumea ar trebui s� fie 516 00:32:12,655 --> 00:32:13,531 Intr� Barry. 517 00:32:13,615 --> 00:32:15,950 Cred �n tine 518 00:32:16,034 --> 00:32:19,913 �i pare c� eu doar m� eschivez �i respir 519 00:32:19,996 --> 00:32:21,122 �i intru �i eu. 520 00:32:21,206 --> 00:32:24,876 Vin la tine pe o briza de var� 521 00:32:24,959 --> 00:32:27,921 �i-�i fur iubirea �i tu �tii 522 00:32:28,004 --> 00:32:30,548 �i Michael zice: "Chris, nu. 523 00:32:34,385 --> 00:32:35,678 Chris. 524 00:32:40,600 --> 00:32:42,018 Nu, Chris. 525 00:32:43,770 --> 00:32:45,522 Ce faci, Chris? 526 00:32:46,940 --> 00:32:48,858 Barry, �mi pare r�u. Chris!" 527 00:32:51,027 --> 00:32:52,737 Zic: "Michael, scuze, m-a prins". 528 00:32:53,238 --> 00:32:54,697 "Nu, Chris, nu. 529 00:32:55,281 --> 00:32:57,242 R�m�i la glume, Chris. Ce faci?" 530 00:33:00,036 --> 00:33:02,038 Zic: "Scuze, Mike, m-a prins. Sun� bine". 531 00:33:02,121 --> 00:33:03,790 "Nu, Chris, nu. 532 00:33:04,123 --> 00:33:05,959 Ai zis c� nu spui nimic, Chris. 533 00:33:08,044 --> 00:33:10,630 Barry, scuze. Chris, ce e cu tine? Nu. 534 00:33:11,923 --> 00:33:13,258 Scuze, Barry. Scuze. 535 00:33:13,341 --> 00:33:14,300 Chris. 536 00:33:14,801 --> 00:33:16,135 Ce faci?" 537 00:33:16,219 --> 00:33:18,388 "Scuze, Michael, suna a�a bine, am crezut..." 538 00:33:18,471 --> 00:33:19,722 "Nu, Chris, nu. 539 00:33:20,139 --> 00:33:22,350 Chris, du-te-n ma�in�." 540 00:33:23,810 --> 00:33:26,145 "Michael, nu mai zic nimic." 541 00:33:26,229 --> 00:33:29,524 "�tiu c� nu mai zici nimic. Fugi. Valea, Chris." 542 00:33:31,734 --> 00:33:33,278 "Mike, �mi pare r�u. Eu..." 543 00:33:33,361 --> 00:33:34,904 "Chris, du-te, �i-am zis... 544 00:33:34,988 --> 00:33:37,031 Mereu vrei s� �ncepi ceva. Du-te. 545 00:33:38,074 --> 00:33:39,242 Nu vreau s� aud, Chris." 546 00:33:41,369 --> 00:33:42,912 Michael omul, frate. 547 00:33:42,996 --> 00:33:45,498 Michael c�nta live. Michael era incredibil. 548 00:33:45,582 --> 00:33:47,584 F�cea... Se ducea �i f�cea... 549 00:33:47,959 --> 00:33:50,253 Vorbea cu femeia ta, nu ziceai nimic. 550 00:33:59,554 --> 00:34:02,265 Nu puteai. Ziceai: "Po�i s� o iei, Mike. Ia-o! 551 00:34:04,058 --> 00:34:05,310 Dar vin cu tine, Mike." 552 00:34:07,562 --> 00:34:08,897 Michael venea s� c�nte 553 00:34:08,980 --> 00:34:11,858 Privind afar� 554 00:34:11,941 --> 00:34:13,192 Pe cer noaptea 555 00:34:14,235 --> 00:34:17,196 Ora�ul �mi face adormit cu ochiul 556 00:34:18,615 --> 00:34:20,867 E prea jos 557 00:34:21,242 --> 00:34:22,368 M� uit pe geam 558 00:34:23,286 --> 00:34:26,372 Ce priveli�te amuzant� 559 00:34:26,456 --> 00:34:29,000 �i zicem de ce, de ce 560 00:34:30,126 --> 00:34:32,503 Le zicem c� e omenesc 561 00:34:32,587 --> 00:34:33,922 De ce, de ce 562 00:34:34,339 --> 00:34:36,132 De ce-mi face asta? 563 00:34:36,215 --> 00:34:37,592 Aplauda�i-v�. 564 00:34:38,676 --> 00:34:40,762 O, da 565 00:34:41,512 --> 00:34:43,640 Mul�umesc c� a�i venit aici! 566 00:34:43,723 --> 00:34:45,892 Nu-mi mai da�i mesaje despre Friday. 567 00:34:45,975 --> 00:34:47,602 Mul�umesc c� sus�ine�i �i filmul. 568 00:34:48,436 --> 00:34:50,104 To�i vor s� fac alt Friday. 569 00:34:51,856 --> 00:34:53,107 M� duc la aeroport, 570 00:34:53,191 --> 00:34:55,068 oamenii de la paz� m� �ntreab� asta. 571 00:34:55,151 --> 00:34:57,195 "Trebuie s� fac un control. C�nd alt Friday? 572 00:35:01,074 --> 00:35:02,450 �ntoarce-te. Hai, frate. 573 00:35:03,159 --> 00:35:05,328 A� vrea s� faci. �i Cube vrea, f�ce�i-l. 574 00:35:06,245 --> 00:35:07,830 V� ajut� cu taxele." 575 00:35:09,499 --> 00:35:11,292 "Nu te b�ga. F�-�i treaba ta. 576 00:35:12,377 --> 00:35:13,252 �nt�rzii la zbor." 577 00:35:14,379 --> 00:35:16,506 Apreciez c� v� place, nu mai fac. 578 00:35:16,589 --> 00:35:18,549 Cube nu m-a pl�tit pentru primul. 579 00:35:21,344 --> 00:35:24,055 A zis c�-mi d� ni�te CD-uri �i iarb�. Am zis "Nu." 580 00:35:28,101 --> 00:35:29,811 Zice: "N-ai �ncercat �nc�, Chris. 581 00:35:32,188 --> 00:35:33,648 Nici n-ai �ncercat." 582 00:35:35,733 --> 00:35:37,610 "Cube, nu vreau iarb�. Vreau bani." 583 00:35:39,612 --> 00:35:41,614 Cube vorbea cu tine, dar f�cea rap. 584 00:35:41,698 --> 00:35:43,032 Po�i s-o faci, mobilizeaz�-te 585 00:35:45,034 --> 00:35:46,536 "Face rap sau �mi vorbe�te? 586 00:35:48,079 --> 00:35:49,080 Cube, ce zici?" 587 00:35:49,163 --> 00:35:50,790 Nu te opri, pune m�na pe el 588 00:35:50,873 --> 00:35:52,166 "Termin� cu rap-ul!" 589 00:35:55,503 --> 00:35:56,421 Spune replici. 590 00:35:56,504 --> 00:35:58,756 "Fie nu �tiu, fie nu arat�, 591 00:35:59,757 --> 00:36:01,592 sau nu le pas� ce e-n cartier." 592 00:36:02,969 --> 00:36:04,721 Zic: "E din Boyz n the Hood. 593 00:36:04,804 --> 00:36:05,680 �ncetezi?" 594 00:36:07,390 --> 00:36:10,018 Ai mei s-au ��c�nit c�nd au aflat c��i bani fac. 595 00:36:10,101 --> 00:36:11,352 S-au purtat proste�te. 596 00:36:12,353 --> 00:36:13,438 Parc� erau nebuni. 597 00:36:13,521 --> 00:36:16,607 C�nd au aflat c��i bani fac, �i-au dat to�i demisia. 598 00:36:16,733 --> 00:36:17,900 Zic: "Ce dracu'?" 599 00:36:18,359 --> 00:36:19,360 Zic: "Stai a�a. 600 00:36:20,319 --> 00:36:21,279 Ce face�i?" 601 00:36:23,990 --> 00:36:24,824 C�ntau: 602 00:36:24,907 --> 00:36:27,869 Suntem boga�i, suntem boga�i Nu mai facem nimic 603 00:36:27,952 --> 00:36:30,788 Suntem boga�i, suntem boga�i Nu mai facem nimic 604 00:36:33,708 --> 00:36:34,917 Suntem boga�i 605 00:36:37,086 --> 00:36:39,047 Suntem boga�i, suntem boga�i 606 00:36:44,552 --> 00:36:46,012 Zic: "Nu voi. Eu sunt bogat. 607 00:36:48,765 --> 00:36:51,142 Duce�i-v� �napoi la munc�, la naiba. 608 00:36:54,979 --> 00:36:56,022 Ce e cu voi?" 609 00:36:57,857 --> 00:36:59,442 A fost o nebunie, frate. 610 00:37:00,526 --> 00:37:01,861 To�i voiau ceva. 611 00:37:01,944 --> 00:37:04,989 Frate-meu zicea pove�ti de la cinci ani. 612 00:37:07,366 --> 00:37:08,701 Zice: "�ii minte c�nd 613 00:37:08,785 --> 00:37:10,745 treceai strada �i venea o ma�in�?" 614 00:37:10,828 --> 00:37:12,330 �i eu am zis: "Stai pu�in." 615 00:37:15,458 --> 00:37:17,126 "Trebuie s�-�i aminte�ti. 616 00:37:18,753 --> 00:37:21,047 Chris, n-ai fi �n via�� acum. 617 00:37:22,256 --> 00:37:24,342 D�-mi ni�te bani pentru cas�, frate." 618 00:37:25,301 --> 00:37:27,720 Zic: "Nu-mi amintesc. Eram mult prea mic." 619 00:37:28,304 --> 00:37:29,889 Nu po�i �ntreba pe nimeni ce face. 620 00:37:30,431 --> 00:37:31,891 Totul se rezum� la bani. 621 00:37:34,977 --> 00:37:35,895 �ntreb unchiul. 622 00:37:35,978 --> 00:37:37,563 "Unchiule John, ce faci?" 623 00:37:38,189 --> 00:37:40,108 "La naiba. 624 00:37:49,909 --> 00:37:51,577 Doamne, Chris! 625 00:37:59,919 --> 00:38:01,254 O, Chris! 626 00:38:03,506 --> 00:38:04,549 Foarte r�u. 627 00:38:05,675 --> 00:38:07,260 O, Chris!" 628 00:38:10,263 --> 00:38:13,349 �tii c� are dureri c�nd zice: "O, Chris!" 629 00:38:14,433 --> 00:38:16,853 ��i url� numele: "O, Chris!" 630 00:38:18,688 --> 00:38:20,648 "M� bucur c� ai �ntrebat, fiule. 631 00:38:21,774 --> 00:38:24,110 Domnul vorbe�te cu tine azi, Chris. 632 00:38:35,830 --> 00:38:36,747 Chris. 633 00:38:38,958 --> 00:38:41,460 Nu �tiu cum s� pl�tesc toate facturile, Chris." 634 00:38:44,380 --> 00:38:46,674 Zic: "Nici eu nu �tiu cum s� le pl�te�ti. 635 00:38:46,757 --> 00:38:47,800 La naiba! 636 00:38:48,801 --> 00:38:50,595 Doar am �ntrebat ce faci. 637 00:38:51,554 --> 00:38:52,555 La naiba! 638 00:38:52,847 --> 00:38:54,682 De ce totul se rezum� la bani?" 639 00:38:56,767 --> 00:38:58,060 O luase razna. 640 00:38:58,644 --> 00:38:59,896 Tata a �nnebunit. 641 00:39:00,354 --> 00:39:03,149 Cic� doctorul �i zice c�-i trebuie ma�in� nou�, 642 00:39:03,232 --> 00:39:04,942 c� asta �i distruge spatele. 643 00:39:05,026 --> 00:39:05,985 Zic: "Tat�." 644 00:39:14,410 --> 00:39:16,454 A �ipat: "Uit�-te la re�et�! 645 00:39:20,625 --> 00:39:22,543 A�a a zis doctorul. Uite re�eta! 646 00:39:25,713 --> 00:39:27,215 Nu te p�c�le�te nimeni. 647 00:39:30,176 --> 00:39:31,677 Vechea ma�in� m� omoar�. 648 00:39:37,391 --> 00:39:38,726 A�a a zis doctorul. 649 00:39:41,187 --> 00:39:42,647 Vrei s� moar� tat�l t�u? 650 00:39:45,358 --> 00:39:46,734 Hai, uit�-te la re�et�. 651 00:39:48,986 --> 00:39:50,821 Albastr� �i decapotabil�. 652 00:39:50,905 --> 00:39:52,406 �mi ridic� moralul, fiule. 653 00:39:56,160 --> 00:39:57,203 A�a a zis doctorul. 654 00:39:58,704 --> 00:40:00,081 N-am inventat a�a ceva." 655 00:40:01,999 --> 00:40:03,584 Zic: "Tat�, nu." 656 00:40:04,252 --> 00:40:06,212 Tata voia ma�in� pentru c�-i luasem mamei. 657 00:40:07,755 --> 00:40:10,216 �tii, voiam... Atunci c�nd faci ceva bani, 658 00:40:10,299 --> 00:40:13,302 prima dat� ai grij� de maic�-ta. De ea. 659 00:40:15,096 --> 00:40:16,973 �n familiile de negri asta facem 660 00:40:17,056 --> 00:40:19,267 cu banii �tia, avem grij� de mame. 661 00:40:19,600 --> 00:40:23,688 Ai mei au divor�at c�nd eram mic, dar tata era �n preajm�. 662 00:40:24,105 --> 00:40:26,190 Dac�-i iau mamei ma�in�, vrea �i tata. 663 00:40:26,274 --> 00:40:27,191 Zic: "Tat�, 664 00:40:27,984 --> 00:40:30,403 nu r�m�n f�r� bani pentru c� nu v� mai iubi�i. 665 00:40:31,654 --> 00:40:33,281 Nu cump�r dou� ma�ini. N-o fac." 666 00:40:34,365 --> 00:40:35,783 Zic: "Mai bine v� �mp�ca�i". 667 00:40:42,665 --> 00:40:45,334 Zic: "Mergi �n spate. Tot nu vorbi�i. 668 00:40:49,839 --> 00:40:51,048 Ce treab� are dragostea?" 669 00:40:53,259 --> 00:40:56,095 Tata a plecat de acas� c�nd eu eram t�n�r. 670 00:40:56,512 --> 00:40:58,681 Credea c� suntem tri�ti, dar eram bine. 671 00:40:58,764 --> 00:41:01,267 "E prea aglomerat �n cas�". Eram ferici�i. 672 00:41:03,602 --> 00:41:05,187 "Avea nevoie de casa lui. 673 00:41:07,023 --> 00:41:08,524 Mereu �ntorcea TV-ul. 674 00:41:10,735 --> 00:41:12,111 Nimeni nu se uita la Dallas." 675 00:41:17,033 --> 00:41:19,577 Credea c� suntem tri�ti �i a venit �ntr-o zi 676 00:41:19,660 --> 00:41:21,287 �i noi: "Se �ntoarce?" 677 00:41:23,873 --> 00:41:25,374 Zic: "Tat�, nu te �ntorci, nu? 678 00:41:28,127 --> 00:41:29,378 Nu renun�a acum. 679 00:41:36,635 --> 00:41:38,429 Nu vrei s� fim ni�te la�i. 680 00:41:40,056 --> 00:41:43,225 �i-am luat camera. Mama st� �n a noastr�. Avem camera mare." 681 00:41:43,893 --> 00:41:45,269 "Pleac� din fa�a mea." 682 00:41:47,897 --> 00:41:49,815 Am lucrat pentru tata. Nu face�i asta. 683 00:41:50,900 --> 00:41:52,985 A�i lucrat pentru rude? N-o face�i. 684 00:41:53,444 --> 00:41:54,779 A�i fost b�tu�i la munc�? 685 00:41:57,990 --> 00:41:59,158 E jenant r�u. 686 00:41:59,241 --> 00:42:01,410 Tata ne b�tea peste tot. 687 00:42:02,286 --> 00:42:03,954 "Mi�c�-te acolo. F� aia." 688 00:42:04,038 --> 00:42:05,331 "Ajungem noi acas�." 689 00:42:05,414 --> 00:42:07,333 "Nu m� a�tepta�i. Face�i ce spun eu." 690 00:42:07,458 --> 00:42:08,292 "Tat�, te rog." 691 00:42:13,339 --> 00:42:16,092 Tata venea acas� �i ne b�tea pe to�i. 692 00:42:17,218 --> 00:42:18,594 �i pe prietenii mei. 693 00:42:20,262 --> 00:42:22,098 "Treci aici. F� ce �i-am zis." 694 00:42:22,181 --> 00:42:23,766 "Dle Tucker, nu sunt fiul dvs." 695 00:42:26,477 --> 00:42:28,562 "Atunci ie�i afar�. �i-am zis s� nu vii aici. 696 00:42:30,022 --> 00:42:31,732 Oricum ai nevoie de b�taie." 697 00:42:32,650 --> 00:42:34,110 "�i spun lui tata". 698 00:42:34,193 --> 00:42:36,237 "Dac�-l prind aici, �l bat �i pe el." 699 00:42:42,743 --> 00:42:45,538 Odat� ne-a b�tut pe mine �i pe frate-meu ca pe sclavi. 700 00:42:46,831 --> 00:42:49,166 A venit acas� nervos. 701 00:42:49,250 --> 00:42:51,335 Venea de la l�pt�ria Atlanta. Era nervos. 702 00:42:51,419 --> 00:42:52,503 Noi nu �tiam. 703 00:42:52,586 --> 00:42:55,423 Noi am spart ceva �i-am �ncercat s� ne p�r�m. 704 00:42:55,756 --> 00:42:56,590 Am mers la el: 705 00:42:56,674 --> 00:42:58,551 "- Tat�, el a fost. - Ba nu, el." 706 00:42:58,884 --> 00:43:01,095 Tata ne-a b�tut pe am�ndoi. A zis: "Jos am�ndoi, 707 00:43:01,178 --> 00:43:03,431 hainele jos, sta�i pe canapea." Noi: "Ce naiba?" 708 00:43:15,526 --> 00:43:16,402 "Ce a zis tata?" 709 00:43:19,029 --> 00:43:21,365 "Am auzit v� �ntinde�i dezbr�ca�i sau ceva, 710 00:43:22,867 --> 00:43:23,701 pe canapea." 711 00:43:23,784 --> 00:43:24,702 "La naiba! 712 00:43:27,204 --> 00:43:28,497 Nu trebuia s� zicem nimic." 713 00:43:30,583 --> 00:43:32,376 Noi eram jos �i tata era... 714 00:43:32,460 --> 00:43:34,336 A�teptam dezbr�ca�i pe canapea. 715 00:43:36,922 --> 00:43:38,966 Unul la altul: "Ce ne facem? 716 00:43:39,049 --> 00:43:40,718 De ce am spus?" 717 00:43:51,687 --> 00:43:53,814 Frate-meu: "Fii puternic, b�iete. 718 00:43:55,357 --> 00:43:56,484 M� auzi, Chris? 719 00:43:57,318 --> 00:43:58,903 Nu-l l�sa s� te �nfr�ng�. 720 00:44:01,113 --> 00:44:03,365 Nu ceda �n fa�a lui." 721 00:44:06,035 --> 00:44:07,620 "Bine, am �n�eles." 722 00:44:09,580 --> 00:44:11,415 "Pl�ngi �n tine, Chris." 723 00:44:13,876 --> 00:44:15,002 "Bine." 724 00:44:17,463 --> 00:44:22,760 Prima dat� l-a b�tut pe el �i �sta zice: "�mi pare r�u, tat�." 725 00:44:26,430 --> 00:44:28,807 Am r�s a�a tare c� n-a durut c�nd m-a b�tut. 726 00:44:29,433 --> 00:44:33,437 "Tat�, opre�te-te! Te rog." 727 00:44:36,524 --> 00:44:38,734 Eram acolo: "Care-i treaba cu 'fii puternic'? 728 00:44:38,817 --> 00:44:40,069 Ce s-a �nt�mplat? Unde e? 729 00:44:41,862 --> 00:44:42,780 Unde s-a dus?" 730 00:44:44,156 --> 00:44:45,950 "Tata m-a lovit r�u c�-s mai mare." 731 00:44:47,159 --> 00:44:48,160 "Da, sigur." 732 00:44:50,287 --> 00:44:51,455 Da, frate. 733 00:44:52,998 --> 00:44:54,583 Tata e altfel. 734 00:44:55,042 --> 00:44:56,710 E r�u s� fii cel mai mic. 735 00:44:56,794 --> 00:44:58,003 Cel mic din �ase. 736 00:44:58,087 --> 00:45:00,464 �nve�i multe �n cazul �sta. 737 00:45:00,798 --> 00:45:02,341 �nve�i ce s� nu faci. 738 00:45:03,467 --> 00:45:05,553 �i vedeam pe fra�ii �i surorile mele b�tu�i, 739 00:45:05,636 --> 00:45:08,305 "Ce-a�i f�cut? De ce v-a b�tut a�a? 740 00:45:10,182 --> 00:45:12,268 V-a rupt fundul. Ce a�i f�cut?" 741 00:45:14,353 --> 00:45:16,230 "Eu n-am dus gunoiul." 742 00:45:17,648 --> 00:45:19,275 "Asta a fost pentru gunoi? 743 00:45:22,861 --> 00:45:23,696 La naiba. 744 00:45:27,157 --> 00:45:28,367 Tata e serios cu gunoiul. 745 00:45:32,413 --> 00:45:34,164 C�nd vine gunoierul? �n ce zi? 746 00:45:36,709 --> 00:45:39,003 Mar�ea. O s� �in minte asta. Mar�ea." 747 00:45:40,170 --> 00:45:42,006 Fiind cel mai mic n-ai bani de facultate 748 00:45:42,089 --> 00:45:43,549 din cauza fra�ilor. 749 00:45:44,550 --> 00:45:47,761 �l �ntreb pe tata �i zice: "C�cat. Mai bine faci altceva. 750 00:45:56,353 --> 00:45:57,730 Vorbe�te cu fra�ii t�i. 751 00:45:58,731 --> 00:46:00,524 Ei au avut bani. I-au cheltuit." 752 00:46:02,860 --> 00:46:04,111 Nu mi-a p�sat. 753 00:46:04,862 --> 00:46:06,238 Abia am terminat liceul. 754 00:46:06,322 --> 00:46:08,157 Nu voiam s� �ncep din nou. 755 00:46:09,783 --> 00:46:11,827 Abia... abia am terminat. 756 00:46:12,119 --> 00:46:14,621 Proful m� tot re�inea. "De ce m� re�ine�i? 757 00:46:14,705 --> 00:46:16,957 Nu vreau s� v� mai v�d �i viceversa. 758 00:46:17,791 --> 00:46:19,460 L�sa�i-m� s� plec. 759 00:46:21,295 --> 00:46:22,629 S� fiu ce pot s� fiu." 760 00:46:23,672 --> 00:46:25,632 �i c�lcam pe nervi pe profesori. 761 00:46:25,716 --> 00:46:27,843 Se enervau �i ziceau: 762 00:46:27,926 --> 00:46:30,971 "Chris, dac� nu te potole�ti, o sun pe mama ta." 763 00:46:31,472 --> 00:46:34,433 Zic: "Ca s-o suna�i pe mama trebuie s� pl�ti�i telefonul, 764 00:46:34,516 --> 00:46:35,893 c� e t�iat de dou� s�pt�m�ni." 765 00:46:45,235 --> 00:46:46,987 Se enerva: "Ie�i din clas�. 766 00:46:48,405 --> 00:46:49,657 M� dezgu�ti. 767 00:46:50,074 --> 00:46:51,408 Du-te la director." 768 00:46:52,451 --> 00:46:54,036 M� duceam, nu-mi p�sa. 769 00:46:54,453 --> 00:46:56,997 Am stat a�a mult acolo, ne �n�elegeam bine. 770 00:46:57,081 --> 00:46:57,998 Eram apropia�i. 771 00:46:58,957 --> 00:47:01,585 Zicea: "Acum ce-ai mai f�cut? Vino aici. 772 00:47:02,753 --> 00:47:05,381 Vino aici. �nchide u�a. Stai jos. 773 00:47:06,090 --> 00:47:07,800 Acum ce-ai mai f�cut?" 774 00:47:09,259 --> 00:47:12,054 "- Ca s� suni acas�, pl�te�te factura. - Frate, e�ti nebun." 775 00:47:16,683 --> 00:47:17,935 "E�ti nebun, Chris. 776 00:47:19,436 --> 00:47:20,646 E�ti nebun, b�iete. 777 00:47:22,523 --> 00:47:23,941 M� faci s� te suspend. 778 00:47:24,024 --> 00:47:26,110 Glumesc. Nu te suspend. 779 00:47:28,320 --> 00:47:29,530 D�-mi alunele." 780 00:47:29,613 --> 00:47:31,907 Vindeam bomboane. El era dependent de alune, 781 00:47:33,367 --> 00:47:35,494 de sare. Era nervos dac� nu veneam. 782 00:47:35,577 --> 00:47:37,037 "Unde ai fost ieri? C�cat. 783 00:47:43,627 --> 00:47:44,503 C�cat. 784 00:47:44,795 --> 00:47:46,880 M� faci dependent de asta �i nu vii la �coal�. 785 00:47:49,341 --> 00:47:51,051 Nu mu�ca m�na ce te hr�ne�te. 786 00:47:51,844 --> 00:47:53,387 Nu pot face mai mult, Chris. 787 00:47:56,056 --> 00:47:57,433 �tii c� glumesc. Hai, du-te. 788 00:47:59,059 --> 00:48:00,727 Nu �nt�rzia din nou." 789 00:48:04,189 --> 00:48:05,691 Era distractiv la �coal�. 790 00:48:05,774 --> 00:48:08,861 Am vrut s� fac sport, fiecare b�iat vrea. 791 00:48:09,194 --> 00:48:13,657 Am ajuns s� nu fac. Nu eram prea bun. Am �ncercat fotbal, nu eram bun. 792 00:48:13,741 --> 00:48:15,451 Mi-am luxat ambele �ncheieturi. 793 00:48:17,744 --> 00:48:20,330 A venit ambulan�a: "Doamne, cum ai f�cut asta?" 794 00:48:21,039 --> 00:48:23,125 Zic: "Frate, du-m� la doctor. 795 00:48:25,169 --> 00:48:26,420 Nu �tiu cum. La naiba. 796 00:48:28,547 --> 00:48:29,923 Du-m� la spital. 797 00:48:30,424 --> 00:48:31,842 Nu mai pune at�tea �ntreb�ri. 798 00:48:35,262 --> 00:48:36,180 C�cat." 799 00:48:41,226 --> 00:48:45,355 Jucam pentru c� voiam tricoul �la s� alerg cu el la evenimente. 800 00:48:45,439 --> 00:48:46,398 A�a aveai fete. 801 00:48:46,690 --> 00:48:48,692 Alergam acolo pentru sus�inere. Asta f�ceam. 802 00:48:49,568 --> 00:48:51,320 Tricou curat, nu jucam niciun joc. 803 00:48:55,616 --> 00:48:56,825 Antrenorul nu voia. 804 00:48:56,909 --> 00:48:59,786 Eram acolo, pe banc�, vorbeam c� pierde echipa. 805 00:48:59,870 --> 00:49:00,788 "Le pare r�u. 806 00:49:02,998 --> 00:49:04,750 Am c�tiga dac� m-ar b�ga s� joc." 807 00:49:05,709 --> 00:49:08,003 Odat� m-a b�gat antrenorul. 808 00:49:08,253 --> 00:49:10,631 Zic: "Ce naiba?" El: "Tucker, intr�." 809 00:49:11,715 --> 00:49:12,633 "Ce naiba vrea?" 810 00:49:17,137 --> 00:49:19,139 "Vreau s� intri arip�. Cineva s-a r�nit." 811 00:49:19,223 --> 00:49:20,140 "C�cat." 812 00:49:23,602 --> 00:49:25,312 Nu �tiam jocurile lor. "Rahat. 813 00:49:28,857 --> 00:49:30,984 Dle antrenor, jocul e pe sf�r�ite..." 814 00:49:31,068 --> 00:49:32,236 "Intr� �n joc." 815 00:49:34,279 --> 00:49:36,782 Am ie�it acolo, nu-mi p�sa. Zic: "M� duc." 816 00:49:37,574 --> 00:49:40,911 Funda�ul zice s� arunc�m mingea. O s� fug� cu mingea. 817 00:49:40,994 --> 00:49:43,163 Zic: "N-o arunc� la mine, m� distrez." 818 00:49:43,789 --> 00:49:45,624 Eram bun. Jucam cu fra�ii mei. 819 00:49:45,707 --> 00:49:47,584 �i eliminam imediat, eram bun. 820 00:49:49,294 --> 00:49:50,712 Jucam streetball. Puteam... 821 00:49:53,257 --> 00:49:55,592 Zic: "�i �n�el. M� duc acolo." 822 00:49:55,676 --> 00:49:57,511 A ridicat mingea, m-am eschivat. 823 00:49:58,679 --> 00:49:59,846 A c�zut. 824 00:50:00,222 --> 00:50:01,765 Eram acolo, zic: "C�cat". 825 00:50:03,475 --> 00:50:05,394 Mama era �n tribune: "Bun�, mam�. 826 00:50:08,105 --> 00:50:09,147 Sunt bun. 827 00:50:11,024 --> 00:50:12,234 ��i cump�r o cas�, mam�." 828 00:50:14,736 --> 00:50:16,905 Eram tare. Trebuia s-arunce mingea. 829 00:50:17,281 --> 00:50:19,283 Dintr-o dat�, funda�ul mi-o arunc� mie, 830 00:50:19,366 --> 00:50:21,034 Zic: "De ce naiba mi-o arunci mie? 831 00:50:26,456 --> 00:50:29,084 C�cat, nu �tiu s� joc. La naiba, frate. 832 00:50:32,879 --> 00:50:35,132 �tia c� n-am fost la antrenament." 833 00:50:36,341 --> 00:50:39,636 Speram s� se �nt�mple ceva, s� dea o pas�re peste minge sau ceva. 834 00:50:40,596 --> 00:50:41,680 O ploaie poate. 835 00:50:42,681 --> 00:50:44,850 Vine mingea, �mi cade, zic: "C�cat". 836 00:50:44,933 --> 00:50:46,518 Familia mea m� aplauda. 837 00:50:46,643 --> 00:50:48,770 Scap mingea, iar ei: "Nu e al nostru. 838 00:50:50,397 --> 00:50:52,316 Al nostru e num�rul zece. Nu-l �tim. 839 00:50:53,025 --> 00:50:54,067 Hai, mam�, s� mergem! 840 00:50:55,110 --> 00:50:57,696 Hai, a renun�at la noi, �l l�s�m �i noi. 841 00:50:58,280 --> 00:51:00,324 Ne-a f�cut de r�s. S� plec�m de aici." 842 00:51:01,825 --> 00:51:02,784 Frate! 843 00:51:03,201 --> 00:51:04,786 Ne-am distrat la �coal�. 844 00:51:05,370 --> 00:51:07,664 Tata era genul ce f�cea chestii cu noi. 845 00:51:07,748 --> 00:51:10,083 De-aia era tare. F�cea multe cu noi. 846 00:51:10,500 --> 00:51:13,170 A fost tare p�n� a uitat c� suntem copiii lui. 847 00:51:14,630 --> 00:51:17,507 Odat� a f�cut-o pe sor�-mea c��ea �i noi am s�rit: "Tat�!" 848 00:51:20,344 --> 00:51:22,512 Jucam c�r�i �i-a zis c� n-a dat bani. 849 00:51:22,596 --> 00:51:25,015 S-a enervat r�u: "�mi spune ea ce s� fac, c��eaua! 850 00:51:28,226 --> 00:51:29,227 Am pus banii." 851 00:51:30,520 --> 00:51:32,314 Zicem: "Tat�." "Nu m� intereseaz�. 852 00:51:34,274 --> 00:51:35,776 O �tiu de c�nd nu vorbea. 853 00:51:38,528 --> 00:51:40,030 Nu-mi spune ea ce s� fac." 854 00:51:42,407 --> 00:51:44,576 Sora mea pl�ngea. Eu zic: "E �n regul�." 855 00:51:44,660 --> 00:51:45,827 Ea zice... 856 00:51:47,162 --> 00:51:49,122 "Tata m-a f�cut c��ea." 857 00:51:49,915 --> 00:51:52,376 Zic: "Gata, e �n regul�. 858 00:51:52,709 --> 00:51:54,336 Pe to�i ne face cumva. 859 00:51:58,340 --> 00:52:00,425 Pe mine m-a f�cut c��ea punk. 860 00:52:03,303 --> 00:52:05,097 Acum, capul sus �i hai la joc." 861 00:52:10,936 --> 00:52:15,357 Tata era haios. Odat� a �nnebunit c�nd jucam c�r�i la sor�-mea acas�. 862 00:52:15,440 --> 00:52:17,901 Pierdea mul�i bani �i a �nnebunit. 863 00:52:17,984 --> 00:52:20,070 Cic� g�ndacii sor�-mii o ajut�. 864 00:52:20,153 --> 00:52:21,446 Frate, era nebunie. 865 00:52:22,698 --> 00:52:25,033 Avea m�n� proast� dup� m�n� proast�. 866 00:52:26,451 --> 00:52:28,620 Era frustrat. �mp�r�ea c�r�ile. 867 00:52:28,704 --> 00:52:31,331 Nu �tiam c�t a pierdut �i el tot halucina. 868 00:52:31,415 --> 00:52:33,333 κi tot amesteca c�r�ile. 869 00:52:55,939 --> 00:52:56,898 "C�cat." 870 00:53:03,697 --> 00:53:05,574 Le amesteca din nou. 871 00:53:38,356 --> 00:53:40,192 "�tiam c� se �nt�mpl� ceva aici. 872 00:53:43,153 --> 00:53:46,239 De c�nd st� g�ndacul �la acolo �i-mi vede c�r�ile? 873 00:53:51,036 --> 00:53:53,080 Vreau s� �tiu cine lucreaz� cu el." 874 00:53:55,332 --> 00:53:57,250 Prietenii mei erau: "Frate. 875 00:53:58,627 --> 00:54:00,086 Taic�-tu e nebun r�u. 876 00:54:01,546 --> 00:54:02,923 Renun��m. Lua�i banii. 877 00:54:03,006 --> 00:54:05,383 E ceva cu familia ta. Rezolva�i-v� problemele!" 878 00:54:07,302 --> 00:54:09,846 Mama nu era a�a. Mama era altfel, era strict�. 879 00:54:10,388 --> 00:54:11,431 Ave�i mame a�a? 880 00:54:11,515 --> 00:54:13,517 Dac� mama spunea ceva, a�a era. 881 00:54:14,101 --> 00:54:17,104 Odat� mi-a zis... M-am pierdut la mall. 882 00:54:18,146 --> 00:54:20,065 Mama nici nu m-a c�utat. Nu s-a uitat. 883 00:54:24,111 --> 00:54:26,488 M-am dus la un gardian s� m-ajute s-o caut. 884 00:54:27,531 --> 00:54:30,242 Zic: "Hai, gr�be�te-te, s� nu plece! Mam�! 885 00:54:32,494 --> 00:54:33,578 Mam�, unde e�ti? 886 00:54:35,747 --> 00:54:36,915 Mam�! 887 00:54:38,416 --> 00:54:39,668 �mi pare r�u." 888 00:54:41,837 --> 00:54:43,672 Am c�utat-o peste tot prin mall. 889 00:54:44,756 --> 00:54:46,424 Ea nici m�car nu mai era acolo. 890 00:54:49,427 --> 00:54:51,304 Am g�sit-o �n parcare d�nd cu spatele. 891 00:54:53,765 --> 00:54:55,559 Zic: "Uite-o. Mam�! 892 00:54:57,269 --> 00:54:58,353 Iart�-m�, mam�." 893 00:55:00,605 --> 00:55:01,690 Ea zice: 894 00:55:02,691 --> 00:55:05,193 "Credeam c� ai cu ce s� vii. Ma�ina e plin�" 895 00:55:10,156 --> 00:55:11,867 "Mam�, am doar cinci ani." 896 00:55:11,950 --> 00:55:14,536 "Dar te crezi mare. �i-am zis s� nu te �ndep�rtezi." 897 00:55:22,127 --> 00:55:23,086 "Mam�!" 898 00:55:24,880 --> 00:55:27,716 Credeam c� se �ntoarce, m-a l�sat toat� noaptea. 899 00:55:29,843 --> 00:55:31,178 Nici m�car n-am fost r�pit. 900 00:55:37,976 --> 00:55:40,437 R�pitorilor nu le plac copiii negri. Suntem o pacoste. 901 00:55:43,064 --> 00:55:44,316 Punem multe �ntreb�ri. 902 00:55:46,193 --> 00:55:48,403 St�m �n spate, punem �ntreb�ri, nu t�cem. 903 00:55:48,987 --> 00:55:51,364 Ne e fric�, dar vrem s� �tim ce se-nt�mpl�. 904 00:55:58,496 --> 00:55:59,414 "Dle R�pitor? 905 00:56:02,042 --> 00:56:02,959 Dle R�pitor? 906 00:56:05,629 --> 00:56:06,588 Unde mergem? 907 00:56:13,136 --> 00:56:14,054 Dle R�pitor? 908 00:56:16,806 --> 00:56:17,724 C�nd m�nc�m? 909 00:56:29,569 --> 00:56:30,487 Dle R�pitor? 910 00:56:36,701 --> 00:56:38,954 Dai radioul pe un post de negri, te rog? 911 00:56:52,467 --> 00:56:54,719 Poate pu�in Babyface, Earth, Wind & Fire? 912 00:56:56,054 --> 00:56:57,222 Mi-e cam fric�, frate." 913 00:56:58,306 --> 00:57:01,393 R�pitorul zice: "Ie�i afar�! Ie�i naibii din ma�in�. 914 00:57:02,811 --> 00:57:05,313 M� enervezi mai mult, la naiba. 915 00:57:06,815 --> 00:57:08,942 ��i dai seama c� e�ti �n pericol? 916 00:57:09,943 --> 00:57:10,819 Ie�i afar�." 917 00:57:12,821 --> 00:57:14,155 "M-ai r�pit, frate. 918 00:57:16,658 --> 00:57:18,702 Iei mai mul�i bani dac� sunt viu." 919 00:57:19,995 --> 00:57:21,454 Da, mama nu se juca. 920 00:57:21,538 --> 00:57:24,124 Mama ne f�cea s� mergem la biseric�. 921 00:57:24,416 --> 00:57:26,710 Nici nu p�c�tuisem �i tot trebuia s� mergem. 922 00:57:28,253 --> 00:57:30,046 "Haide�i. Mergem la biseric�." 923 00:57:31,172 --> 00:57:33,675 "Mam�, nu poate pastorul s� vin� aici? 924 00:57:36,052 --> 00:57:37,262 Mereu mergem la el. 925 00:57:39,389 --> 00:57:41,308 Poate s� predice la buc�t�rie." 926 00:57:42,183 --> 00:57:43,685 "Hai, mergem la biseric�. 927 00:57:44,060 --> 00:57:45,061 M� enerva�i. 928 00:57:45,979 --> 00:57:47,105 �nt�rziem." 929 00:57:47,605 --> 00:57:48,898 Mereu zicea c� �nt�rzie. 930 00:57:49,774 --> 00:57:50,900 Nici nu era �mbr�cat�. 931 00:57:53,820 --> 00:57:55,947 Mergea �n sutien. "M� face�i s� �nt�rzii. 932 00:57:58,241 --> 00:57:59,993 Nu pot s� m� �mbrac cu voi aici." 933 00:58:04,414 --> 00:58:06,333 "Nu po�i pentru c� nu e�ti �mbr�cat�. 934 00:58:08,918 --> 00:58:11,004 �i tu ai �nt�rziat. A�a suntem noi." 935 00:58:13,006 --> 00:58:14,215 "Mi-e r�u." 936 00:58:14,758 --> 00:58:17,218 Duminica se enerva. κi f�cea micul dejun, 937 00:58:17,302 --> 00:58:18,678 nou� nu �i se sup�ra. 938 00:58:19,262 --> 00:58:21,056 �nt�rziam �i ea m�nca �n ma�in�. 939 00:58:21,848 --> 00:58:23,183 Venea la ma�in� cu m�ncarea. 940 00:58:24,559 --> 00:58:27,437 Odat� a adus-o �n ma�in� �i mi-a dat s� i-o �in, 941 00:58:27,520 --> 00:58:29,898 n-am auzit ce-a zis �i-am crezut c� mi-o d� mie. 942 00:58:31,858 --> 00:58:33,068 I-am m�ncat-o eu. 943 00:58:33,151 --> 00:58:34,778 N-am mai v�zut-o a�a furioas�. 944 00:58:36,529 --> 00:58:38,323 Am auzit doar "Ia". 945 00:58:40,867 --> 00:58:42,869 N-am auzit "�ine asta". N-am auzit. 946 00:58:44,788 --> 00:58:46,373 Zice: "Deschide portiera. 947 00:58:46,706 --> 00:58:48,792 Mi-e r�u. �n fiecare duminic� e la fel. 948 00:58:50,668 --> 00:58:51,503 Ia. 949 00:58:53,338 --> 00:58:54,172 �ine asta." 950 00:58:55,757 --> 00:58:56,925 �i am luat-o �i: 951 00:58:58,968 --> 00:59:00,220 "Credeam c� e sup�rat�. 952 00:59:02,597 --> 00:59:03,848 A zis 'Ia!'. 953 00:59:39,175 --> 00:59:40,677 De ce mi-a f�cut cafea?" 954 00:59:45,598 --> 00:59:47,934 Frate-meu din spate zice: "Ce naiba faci? 955 00:59:50,228 --> 00:59:51,479 E m�ncarea mamei." 956 00:59:52,897 --> 00:59:53,898 "Taci. 957 00:59:56,234 --> 00:59:57,902 Nu supor�i s� am eu ceva. 958 01:00:07,454 --> 01:00:09,664 E�ti un ciudos �i jum�tate, cum zicea bunica. 959 01:00:12,459 --> 01:00:13,835 Nici n-am pus capacul. 960 01:00:16,463 --> 01:00:17,797 Mi-a f�cut-o mama. 961 01:00:20,550 --> 01:00:22,302 �i-e necaz c� nu stai �n fa��. 962 01:00:24,637 --> 01:00:25,763 M� dezgu�ti." 963 01:00:27,182 --> 01:00:28,808 Brusc, mama zice: "D�-mi farfuria." 964 01:00:40,236 --> 01:00:41,112 "Taci. 965 01:00:42,780 --> 01:00:43,781 Mam�, ce-ai zis?" 966 01:00:45,575 --> 01:00:47,160 "D�-mi farfuria." 967 01:00:48,369 --> 01:00:50,079 "Cea pe care mi-ai dat-o mie?" 968 01:00:51,289 --> 01:00:52,999 "S� mi-o �ii, da." 969 01:00:55,210 --> 01:00:56,252 "Ai zis, 'Ia'." 970 01:00:58,922 --> 01:01:01,216 "Am zis, 'Ia, �ine asta'." 971 01:01:02,800 --> 01:01:03,635 "Mam�! 972 01:01:05,762 --> 01:01:06,638 Mam�! 973 01:01:08,681 --> 01:01:10,225 Mam�, m� mai iube�ti?" 974 01:01:12,352 --> 01:01:13,853 "Despre ce vorbe�ti?" 975 01:01:14,354 --> 01:01:16,940 "Mam�, �tii c� uneori fac prostii?" 976 01:01:17,857 --> 01:01:20,318 "�tiu c� nu mi-ai m�ncat m�ncarea. 977 01:01:20,818 --> 01:01:24,239 Te dai jos �i mergi p�n� la biseric�. Te dai jos �i mergi. 978 01:01:25,281 --> 01:01:26,324 Ai energie." 979 01:01:29,077 --> 01:01:30,411 "Mam�, �mi pare r�u. 980 01:01:32,247 --> 01:01:33,748 �i-am l�sat un biscuit." 981 01:01:36,960 --> 01:01:38,461 Am mers p�n� la biseric�. 982 01:01:39,546 --> 01:01:41,005 Nu mi-a p�sat. Eram plin. 983 01:01:43,967 --> 01:01:45,760 Am stat �n spate cu fratele meu. 984 01:01:45,843 --> 01:01:48,137 St�team �i vorbeam. Frate-meu zice: "E�ti nebun". 985 01:01:50,056 --> 01:01:51,224 Zic: "Ba tu e�ti. 986 01:01:52,141 --> 01:01:53,476 O la�i s� fac� asta." 987 01:01:57,897 --> 01:01:59,524 El zice: "O s� te duci �n iad." 988 01:02:00,858 --> 01:02:02,485 Zic: "Tu e�ti deja acolo." 989 01:02:06,573 --> 01:02:09,158 Vorbeam �n spate �i prietena mamei zice... 990 01:02:10,159 --> 01:02:12,078 Sora Russel ne vede c� vorbim acolo... 991 01:02:13,663 --> 01:02:15,456 "O fac de r�s pe Sora Tucker. 992 01:02:17,250 --> 01:02:19,168 S� le fie ru�ine. 993 01:02:19,877 --> 01:02:20,962 S-o cheme cineva. 994 01:02:23,172 --> 01:02:24,299 F�-i semn lui Tucker. 995 01:02:27,010 --> 01:02:28,469 Chris vorbe�te. Mary! 996 01:02:29,554 --> 01:02:30,597 Mary! 997 01:02:31,222 --> 01:02:33,308 Mary, uite!" 998 01:02:43,860 --> 01:02:45,194 "A ajuns la biseric�. 999 01:02:45,903 --> 01:02:48,281 Credeam c� �l r�pe�te cineva. 1000 01:02:50,033 --> 01:02:51,242 Vorbe�te acolo. Chris! 1001 01:02:52,327 --> 01:02:53,536 Chris, taci! 1002 01:02:55,204 --> 01:02:57,332 Taci, b�iete, m� auzi? Taci!" 1003 01:02:58,416 --> 01:03:00,960 �tiam c� nu se poate ridica. Era �n mijloc, 1004 01:03:01,044 --> 01:03:03,296 �i-am zis: "Mam�, tu s� taci!" 1005 01:03:04,964 --> 01:03:05,882 Mama... 1006 01:03:09,886 --> 01:03:12,180 "Chris, b�iete, ai �nnebunit? 1007 01:03:14,307 --> 01:03:15,892 Am zis s� taci." 1008 01:03:16,559 --> 01:03:18,519 "Mam�, am zis s� taci." 1009 01:03:24,484 --> 01:03:26,861 "A�teapt� s� termin�m. A�teapt�, Chris." 1010 01:03:27,403 --> 01:03:28,946 "Nu, tu a�teapt� s� termin�m. 1011 01:03:30,823 --> 01:03:32,825 M� auzi? Tu a�teapt� s� termin�m. 1012 01:03:34,160 --> 01:03:35,578 Nu g�tesc pentru nimeni." 1013 01:03:36,954 --> 01:03:38,498 "B�iete, ai �nnebunit. 1014 01:03:40,500 --> 01:03:41,501 A�teapt�..." 1015 01:03:41,584 --> 01:03:42,835 "Mam�, stai." 1016 01:03:44,671 --> 01:03:46,714 Era a�a sup�rat�, ziceau c� ea c�nt�. 1017 01:03:46,798 --> 01:03:48,675 Era nervoas�: "Doamne, �l prind. 1018 01:03:59,018 --> 01:04:01,020 Doamne, mi-a m�ncat m�ncarea". 1019 01:04:08,736 --> 01:04:10,822 �mi place s� merg la biseric�. 1020 01:04:11,489 --> 01:04:12,657 E distractiv. 1021 01:04:13,282 --> 01:04:16,244 �mi place s� v�d oamenii c�nt�nd �n biseric�. 1022 01:04:16,536 --> 01:04:19,247 Mai ales femeile b�tr�ne, �ti�i, mamele. 1023 01:04:19,497 --> 01:04:21,999 Mamele nu mai ies �n cluburi, 1024 01:04:22,083 --> 01:04:24,794 �i mai danseaz� doar la biseric�. 1025 01:04:25,545 --> 01:04:26,796 �i ce mai danseaz�. 1026 01:04:27,338 --> 01:04:29,549 Sunt �i agere. Cu costumele pe ele... 1027 01:04:29,841 --> 01:04:32,218 Str�lucitoare, cu p�l�rii �i strig�. 1028 01:04:32,301 --> 01:04:33,469 �i danseaz�. 1029 01:04:50,611 --> 01:04:52,613 Eu zic: "Danseaz�, sor� Scott". 1030 01:04:54,699 --> 01:04:57,910 Uneori m� duc l�ng� ele: "Hai, sor� Scott. 1031 01:05:00,163 --> 01:05:02,081 �nc� po�i, sor� Scott". 1032 01:05:03,750 --> 01:05:06,210 "�tiu, b�iete. Vezi c� intri �n belele, Chris. 1033 01:05:07,587 --> 01:05:09,839 Mama ta se uit� la tine. E chiar acolo. 1034 01:05:10,923 --> 01:05:13,134 �n 1952 zburdam pe aici, b�iete. 1035 01:05:14,010 --> 01:05:15,678 N-am gre�it un pas, uite. 1036 01:05:16,763 --> 01:05:18,890 Te prinde maic�-ta. E�ti nebun. 1037 01:05:19,390 --> 01:05:21,809 Aud c� i-ai m�ncat m�ncarea. Ce e cu tine? 1038 01:05:23,936 --> 01:05:25,104 Ce e cu tine?" 1039 01:05:26,689 --> 01:05:28,024 "De unde ai auzit?" 1040 01:05:32,570 --> 01:05:34,113 Mamele �tiu totul. 1041 01:05:36,032 --> 01:05:37,283 E aiurea uneori. 1042 01:05:37,366 --> 01:05:39,952 Sunt unii care sperie pe toat� lumea la biseric�. 1043 01:05:40,369 --> 01:05:41,329 Dau buzna url�nd... 1044 01:05:45,541 --> 01:05:46,584 "Aleluia. 1045 01:05:49,295 --> 01:05:50,296 Mersi, Doamne!" 1046 01:05:56,427 --> 01:05:58,638 �i pastorului i-e team�. "Cine naiba e? 1047 01:06:01,474 --> 01:06:03,059 E un demon �n biseric�. 1048 01:06:05,311 --> 01:06:07,230 M� duc s� iau mirul din birou 1049 01:06:09,232 --> 01:06:10,608 �i o c�rp� fierbinte. 1050 01:06:11,692 --> 01:06:13,611 Dau demonul afar� din biseric�. 1051 01:06:15,530 --> 01:06:17,532 Nu putem avea a�a ceva-n biseric�. 1052 01:06:18,950 --> 01:06:21,202 Nu e enoria�, �tiu to�i enoria�ii. 1053 01:06:22,119 --> 01:06:23,538 Nu sunt a�a nebuni." 1054 01:06:27,124 --> 01:06:28,709 Unii pastori sunt ciuda�i, 1055 01:06:29,293 --> 01:06:30,378 al�ii-s zg�rci�i. 1056 01:06:30,461 --> 01:06:31,754 A�i v�zut pastori zg�rci�i? 1057 01:06:32,630 --> 01:06:35,508 Pastorul are o caraf� cu limonad� pe amvon 1058 01:06:36,217 --> 01:06:38,302 �i dou� pahare �i nu ofer� nim�nui. 1059 01:06:40,555 --> 01:06:42,515 Zice: "Biseric�, un amin?" 1060 01:06:43,057 --> 01:06:44,851 "Frate, d�-ne ni�te limonad�. 1061 01:06:46,477 --> 01:06:47,687 �tii ce cald e aici. 1062 01:06:49,272 --> 01:06:50,731 �tii c� ��nitoarea nu merge." 1063 01:06:52,525 --> 01:06:54,694 "- Cine a vorbit? - Eu, r�ndul cinci." 1064 01:06:56,445 --> 01:06:57,905 "E cald ca dracu' aici." 1065 01:06:59,532 --> 01:07:00,950 "Cine �n r�ndul cinci?" 1066 01:07:02,785 --> 01:07:04,745 E cald �n biseric�, nu-i pas�. 1067 01:07:05,037 --> 01:07:06,455 E cald de pleac� mu�tele. 1068 01:07:06,539 --> 01:07:09,041 "Mergem la o biseric� de albi, e prea cald. 1069 01:07:09,667 --> 01:07:11,294 S� plec�m naibii de aici! 1070 01:07:11,377 --> 01:07:12,503 E geamul �nchis. 1071 01:07:15,006 --> 01:07:16,257 Deschide�i geamul! 1072 01:07:18,634 --> 01:07:19,635 La naiba, frate. 1073 01:07:20,428 --> 01:07:21,971 Nu mai vrem s� fim enoria�i. 1074 01:07:23,598 --> 01:07:25,182 Hai, frate! S� plec�m naibii. 1075 01:07:26,475 --> 01:07:27,351 S� mergem! 1076 01:07:29,604 --> 01:07:30,521 Negrilor!" 1077 01:07:42,909 --> 01:07:46,996 Pastorul cite�te iute din Biblie, nu-i pas� de asta. Nu a�teapt� pe nimeni. 1078 01:07:47,955 --> 01:07:49,790 "Acum, da�i la Ioan 45. 1079 01:07:51,292 --> 01:07:52,335 V� a�tept." 1080 01:07:59,592 --> 01:08:00,509 Tu cau�i. 1081 01:08:01,677 --> 01:08:03,804 "Ioan e la �nceput sau la sf�r�it �n Biblie? 1082 01:08:07,141 --> 01:08:08,684 Ioan e la �nceputul Bibliei? 1083 01:08:09,894 --> 01:08:11,604 Cred c� mi s-a stricat Biblia. 1084 01:08:13,439 --> 01:08:15,107 Domnul s� v� binecuv�nteze. 1085 01:08:16,484 --> 01:08:17,526 Adic� a�a." 1086 01:08:18,945 --> 01:08:20,696 Cum ajungi la Ioan: "Luca 45". 1087 01:08:20,780 --> 01:08:22,198 "Mai �ncet, pastore!" 1088 01:08:24,825 --> 01:08:26,827 "- Cine a zis? - Eu, r�ndul cinci." 1089 01:08:28,788 --> 01:08:30,247 "Nimeni nu �tie Biblia ca tine". 1090 01:08:31,791 --> 01:08:33,417 "Cine e �n r�ndul cinci?" 1091 01:08:35,544 --> 01:08:36,712 "Nu �tiu, un frate." 1092 01:08:39,006 --> 01:08:41,092 Pastorul te �ine toat� noaptea. 1093 01:08:42,009 --> 01:08:44,929 Apoi are tupeu: "Vreau s� veni�i la slujba de sear�. 1094 01:08:47,932 --> 01:08:50,476 O s� fie frumos, o s� fie grozav disear�." 1095 01:08:51,560 --> 01:08:54,438 Zic: "Uit�-te pe geam, e sear�. 1096 01:08:56,565 --> 01:08:58,109 Am stat aici toat� ziua." 1097 01:08:59,944 --> 01:09:01,612 "Cine e �n r�ndul cinci? 1098 01:09:03,280 --> 01:09:04,532 Da�i-l afar�! 1099 01:09:07,201 --> 01:09:08,577 �mi stric� slujba." 1100 01:09:10,871 --> 01:09:14,625 Acum sunt tat�. Sunt tat�, �mi cresc fiul. 1101 01:09:15,668 --> 01:09:16,669 Mul�umesc. 1102 01:09:17,336 --> 01:09:19,672 Copiii sunt liberi. Singurii oameni liberi 1103 01:09:19,839 --> 01:09:22,591 care vin �i te privesc �n fa�� 1104 01:09:22,842 --> 01:09:24,218 �i pleac� �i nu zic nimic. 1105 01:09:27,096 --> 01:09:29,265 Copiii fac asta mereu. Vin la tine... 1106 01:09:44,864 --> 01:09:46,741 Te fac s� te sim�i prost. "Hei, copile! 1107 01:09:47,825 --> 01:09:48,868 Ce am? 1108 01:09:51,162 --> 01:09:51,996 Vino �napoi. 1109 01:09:58,794 --> 01:09:59,962 Fii liber, copile! 1110 01:10:01,338 --> 01:10:02,506 R�m�i liber." 1111 01:10:03,466 --> 01:10:05,718 Copiii spun adev�rul. ��i miroase gura. 1112 01:10:05,801 --> 01:10:06,761 ��i spun. 1113 01:10:06,844 --> 01:10:08,637 "��i miroase gura." 1114 01:10:11,807 --> 01:10:13,476 "Ce? Ce tot spui?" 1115 01:10:13,559 --> 01:10:14,810 "��i miroase gura." 1116 01:10:17,730 --> 01:10:20,316 "- Nu-mi vorbi a�a. - Nu-mi vorbi tu mie a�a." 1117 01:10:22,860 --> 01:10:23,986 "�ie ��i miroase." 1118 01:10:25,696 --> 01:10:27,490 "- ��i miroase gura. - Ba a ta." 1119 01:10:28,365 --> 01:10:30,659 "Zici a�a c�-�i miroase �ie." 1120 01:10:33,204 --> 01:10:34,872 Nu �tii dac� s� te superi sau nu. 1121 01:10:35,539 --> 01:10:36,540 "Mul�umesc. 1122 01:10:38,125 --> 01:10:39,376 Copil scandalagiu!" 1123 01:10:40,002 --> 01:10:41,545 Adul�ii nu-�i spun. 1124 01:10:41,629 --> 01:10:43,589 Te ocolesc, le spun altora. 1125 01:10:43,672 --> 01:10:45,925 "Ai v�zut c�-i miroase gura? Ce miros. 1126 01:10:47,718 --> 01:10:49,637 Ai sim�it? 1127 01:10:51,806 --> 01:10:53,933 I-am dat gum�, n-a vrut guma la el. 1128 01:10:54,016 --> 01:10:55,017 Zic: 'La naiba'. 1129 01:10:56,477 --> 01:10:57,937 Adic�, o respinge gura. 1130 01:10:59,730 --> 01:11:02,149 Simt mirosul la telefon. Z�u, �i pute gura." 1131 01:11:04,068 --> 01:11:05,736 O s�-mi duc fiul �n Africa, 1132 01:11:05,820 --> 01:11:07,738 vreau s�-l duc. A�i fost vreodat�? 1133 01:11:09,240 --> 01:11:12,368 Duce�i-v�. Dac� sunte�i negri, v� vede�i str�mo�ii. 1134 01:11:13,035 --> 01:11:16,831 Am fost �n Africa, m-au dus la ceva cu genealogia. 1135 01:11:16,914 --> 01:11:19,583 Am fost s�-mi v�d str�mo�ii. 1136 01:11:19,667 --> 01:11:21,335 M-au dus �i am f�cut ceva. 1137 01:11:21,418 --> 01:11:23,379 M-au dus �ntr-un sat, 1138 01:11:23,462 --> 01:11:25,673 pe un drum de p�m�nt, p�n� �n satul �la. 1139 01:11:26,090 --> 01:11:28,592 Mi-au ar�tat �i-au zis: "Sunt oamenii t�i." 1140 01:11:28,676 --> 01:11:30,636 Zic: "Nici unul nu seaman� cu mine. 1141 01:11:33,013 --> 01:11:35,182 M-au p�c�lit, m-au adus �n de�ert." 1142 01:11:37,059 --> 01:11:39,562 Voiam s� plec �i unul mi-a amintit de John. 1143 01:11:39,645 --> 01:11:43,482 Era unchiul John african. Zice: "Doamne, m� bucur c� e�ti aici, Chris... 1144 01:11:53,075 --> 01:11:55,494 Sunt a�a bucuros c� ai venit. 1145 01:11:57,872 --> 01:12:00,166 Nu �tii c�t de mult 1146 01:12:01,792 --> 01:12:03,460 ne-am rugat pentru ziua asta. 1147 01:12:04,962 --> 01:12:07,756 Nu �tiu cum o s� pl�tim pentru satul �sta." 1148 01:12:10,843 --> 01:12:13,179 Zic: "Nici eu nu �tiu cum o s� pl�ti�i. 1149 01:12:14,096 --> 01:12:16,557 Unchiule John african, am deja un unchi John. 1150 01:12:17,057 --> 01:12:19,894 V-am adus Coca-Cola �i pantofi �i nu v� mai dau altceva. 1151 01:12:20,728 --> 01:12:22,479 Unde e Jeep-ul meu? S� mergem. 1152 01:12:23,689 --> 01:12:24,565 S� plec�m." 1153 01:12:28,569 --> 01:12:31,280 C�nd e�ti celebru �i mergi �n Africa, 1154 01:12:31,363 --> 01:12:32,698 fac chestii speciale. 1155 01:12:32,781 --> 01:12:35,117 Te a�teapt� lumea la aeroport. 1156 01:12:35,201 --> 01:12:37,286 Pe mine m-a a�teptat o trup� mare. 1157 01:12:37,369 --> 01:12:40,497 Aveau tobe, pancarte �i chestii. 1158 01:12:40,748 --> 01:12:42,833 Eram obosit, drumul e lung. 1159 01:12:42,917 --> 01:12:45,252 Voiam s� dorm �nainte de toate. 1160 01:12:45,336 --> 01:12:47,421 Am cobor�t din avion, zic: "Dorm". 1161 01:12:47,504 --> 01:12:48,631 Ei: "Uite-l. 1162 01:12:48,714 --> 01:12:49,757 Chris Tucker 1163 01:12:50,299 --> 01:12:51,133 Chris Tucker 1164 01:12:52,051 --> 01:12:52,885 Chris Tucker 1165 01:12:54,094 --> 01:12:55,054 Chris Tucker 1166 01:12:55,554 --> 01:12:57,473 Zic: "Ce naiba se �nt�mpl�? E a�a... 1167 01:13:02,353 --> 01:13:03,395 Hei, frate! 1168 01:13:03,479 --> 01:13:06,148 E minunat, dar sunt obosit. Mai t�rziu?" 1169 01:13:06,232 --> 01:13:08,734 "Nu. E o lips� de respect, danseaz�." 1170 01:13:08,817 --> 01:13:09,735 Chris Tucker 1171 01:13:10,361 --> 01:13:11,362 Chris Tucker 1172 01:13:12,029 --> 01:13:14,698 Zic: "Ba asta e lips� de respect. Sunt obosit. 1173 01:13:16,325 --> 01:13:18,327 Am zburat 16 ore, pe bune. 1174 01:13:19,495 --> 01:13:21,538 Nu se poate mai t�rziu? Du-m� la hotel. 1175 01:13:21,622 --> 01:13:23,874 "- Mergem �n sat. Hai cu mine. - Ce?" 1176 01:13:26,877 --> 01:13:29,546 "Itinerarul meu spune Radisson. Nu merg �n sat." 1177 01:13:31,006 --> 01:13:34,093 "Dle Tucker, urma�i-ne, nu e departe. Doar 200 km." 1178 01:13:34,176 --> 01:13:35,177 Chris Tucker 1179 01:13:35,886 --> 01:13:36,887 Chris Tucker 1180 01:13:37,721 --> 01:13:38,555 Chris Tucker 1181 01:13:40,140 --> 01:13:41,225 "Dou� sute! 1182 01:13:43,352 --> 01:13:45,813 Nu �tiu c�t e de departe, dar pare mult. 1183 01:13:45,896 --> 01:13:47,064 Unde-s Jeep-urile?" 1184 01:13:48,148 --> 01:13:51,026 "Nu e departe, dle Tucker. V� sprijin eu." 1185 01:13:51,610 --> 01:13:52,444 Chris Tucker 1186 01:13:53,195 --> 01:13:54,196 Chris Tucker 1187 01:13:54,613 --> 01:13:55,990 "Sunt obosit acum." 1188 01:13:56,073 --> 01:13:57,074 Chris Tucker 1189 01:13:57,658 --> 01:13:58,659 Chris Tucker 1190 01:13:58,993 --> 01:13:59,994 "Ia-mi bagajul". 1191 01:14:00,077 --> 01:14:01,078 Chris Tucker 1192 01:14:05,040 --> 01:14:06,041 Mul�umesc. 1193 01:14:08,877 --> 01:14:11,755 �n Africa vezi numai lucruri originale. 1194 01:14:13,007 --> 01:14:15,384 Un ghepard se plimba �n holul hotelului. 1195 01:14:17,886 --> 01:14:19,972 Doar mie mi-era fric�, africanilor nu. 1196 01:14:20,055 --> 01:14:21,557 Zic: "E un ghepard aici! 1197 01:14:22,933 --> 01:14:24,143 Uite ghepardul!" 1198 01:14:26,061 --> 01:14:28,564 Bodyguardul meu era �n spate: "Treci �n fa��. 1199 01:14:31,400 --> 01:14:32,609 Trebuie s� m� aperi. 1200 01:14:32,693 --> 01:14:34,236 Dac� mu�c�, te mu�c� pe tine. 1201 01:14:36,030 --> 01:14:39,116 Eram speriat. Africanii nu, st�teau �i-l m�ng�iau: 1202 01:14:39,199 --> 01:14:40,701 "Uite ce ghepard! 1203 01:14:43,746 --> 01:14:46,665 Ce faci �n acest hotel? Ce faci? 1204 01:14:47,458 --> 01:14:49,168 Nu trebuie s� fii aici." 1205 01:14:50,002 --> 01:14:52,171 �l m�ng�iau: "Ce faci aici? 1206 01:14:53,630 --> 01:14:55,382 Trebuie s� mergi afar�." 1207 01:14:56,342 --> 01:14:58,677 A deschis gura: "Uite ce din�i are. 1208 01:14:59,762 --> 01:15:01,638 Uite cum are gura. 1209 01:15:01,722 --> 01:15:03,849 Omoar� omul dintr-o mu�c�tur�." 1210 01:15:05,684 --> 01:15:08,020 �i love�te ghepardul peste fund s� ias�. 1211 01:15:08,103 --> 01:15:09,104 "Ie�i afar�." 1212 01:15:09,688 --> 01:15:11,565 Zic: "Ce naiba e �n neregul� cu el?" 1213 01:15:11,982 --> 01:15:13,067 Animalul a �nnebunit. 1214 01:15:24,203 --> 01:15:25,746 Am fugit repede afar�, zic: 1215 01:15:25,829 --> 01:15:27,456 "Ghepardul o s� ne omoare." 1216 01:15:28,123 --> 01:15:30,793 Era a�a rapid, a fugit pe l�ng� mine: "Ghepardul!" 1217 01:15:32,211 --> 01:15:34,713 M-am �ntors �n hotel. "�nchide u�ile! 1218 01:15:36,757 --> 01:15:39,551 Ce e cu u�ile deschise? �ti�i c� vin gheparzi pe aici." 1219 01:15:41,095 --> 01:15:42,388 "Doar o dat� pe an." 1220 01:15:42,471 --> 01:15:43,555 "E suficient. 1221 01:15:47,101 --> 01:15:48,560 M-a speriat de moarte." 1222 01:15:51,021 --> 01:15:52,815 Africa e tare. Am c�l�torit. 1223 01:15:52,898 --> 01:15:54,608 Odat� am fost cu Bill Clinton. 1224 01:15:55,317 --> 01:15:59,571 A fost amuzant. Am fost �n trei sau patru ��ri din Africa, �i Clinton era super. 1225 01:15:59,905 --> 01:16:01,115 Ne distram cu el. 1226 01:16:01,198 --> 01:16:03,659 Am mers �n at�tea locuri, 1227 01:16:03,742 --> 01:16:06,537 ne plictiseam �i �ncepeam s� ne juc�m. 1228 01:16:06,870 --> 01:16:08,956 �ncepusem s�-l imit pe Bill Clinton 1229 01:16:09,248 --> 01:16:10,916 �i lui �i pl�cea. Zicea: 1230 01:16:10,999 --> 01:16:13,293 "Parc� sunt eu. Parc�... 1231 01:16:15,379 --> 01:16:17,256 Sun� bine, sun� super. 1232 01:16:20,050 --> 01:16:21,093 �mi place." 1233 01:16:24,263 --> 01:16:26,056 M-a invitat �n Africa �i-a zis: 1234 01:16:26,140 --> 01:16:29,143 "Tucker, mergi cu mine �n Africa? O s�-�i plac�. 1235 01:16:29,226 --> 01:16:31,395 Suntem am�ndoi negri, o s�-�i plac�. 1236 01:16:35,149 --> 01:16:36,024 Haide!" 1237 01:16:36,692 --> 01:16:37,985 O s� ne distr�m." 1238 01:16:39,278 --> 01:16:40,529 �i-am �nceput s�-l imit. 1239 01:16:40,612 --> 01:16:42,322 Peste tot m� punea s�-l imit. 1240 01:16:42,406 --> 01:16:43,490 La petreceri: 1241 01:16:43,574 --> 01:16:46,160 "Tucker, imit�-m�! Vino aici." 1242 01:16:48,662 --> 01:16:51,290 �n fiecare �ar�. �n Nigeria, m� s�turasem 1243 01:16:51,373 --> 01:16:53,584 �i voia s�-l imit �n fa�a pre�edintelui. 1244 01:16:54,042 --> 01:16:56,587 Mi-era team�. Dac-o dau �n bar�, m� leag�. 1245 01:16:57,921 --> 01:17:02,509 "Nu acum." �i zice: "Tucker, hai, imit�-m�! Nu fi a�a, haide." 1246 01:17:02,593 --> 01:17:05,554 Zic: "Dle Pre�edinte, sunt obosit, am mers mult. 1247 01:17:05,637 --> 01:17:08,682 Poate de data asta nu." "Tucker, am nevoie de tine. 1248 01:17:08,765 --> 01:17:10,309 Am �i preg�tit momentul. Haide. 1249 01:17:12,394 --> 01:17:13,770 Vrei s� te iau acas�, nu? 1250 01:17:15,772 --> 01:17:18,066 Zbor comercial sau privat? M� anun�i. 1251 01:17:19,485 --> 01:17:21,778 E drum lung, Tucker, e un zbor lung." 1252 01:17:25,240 --> 01:17:26,492 Clinton l-a adus pe Barack. 1253 01:17:26,992 --> 01:17:28,243 Clinton a zis: 1254 01:17:28,327 --> 01:17:31,747 "O s� v� spun adev�rul. N-o s� v� plac�, v� spun de-acum. 1255 01:17:32,831 --> 01:17:35,000 N-o s� r�de�i dup� asta." 1256 01:17:35,751 --> 01:17:37,836 Negrii de-aia �l iubesc pe Clinton. 1257 01:17:37,920 --> 01:17:40,589 Clinton �tie s� vorbeasc�, noi �l ascult�m: "Frate", 1258 01:17:41,381 --> 01:17:44,426 parc� nu trebuie s� ne zic�. Clinton, nu trebuie s� zici asta. 1259 01:17:46,428 --> 01:17:49,264 "- Nu trebuie s� auzim asta. - Nu, v� spun pentru c� trebuie." 1260 01:17:51,600 --> 01:17:53,477 "Republicanii sunt nebuni. 1261 01:17:54,436 --> 01:17:56,188 Au �ncercat s� m� dea afar�. 1262 01:17:57,272 --> 01:17:58,607 �i economia era puternic�. 1263 01:17:59,733 --> 01:18:02,152 Nu le pas�, asta �ncerc s� v� spun. 1264 01:18:05,239 --> 01:18:06,448 Nu v� aburesc." 1265 01:18:08,700 --> 01:18:09,701 A zis... 1266 01:18:13,539 --> 01:18:16,166 A zis: "Dac� e�ti negru, trebuie s� auzi asta." 1267 01:18:18,585 --> 01:18:20,254 �i negrii zic: "Ce este?" 1268 01:18:22,422 --> 01:18:24,424 "Republicanii readuc sclavia, 1269 01:18:24,508 --> 01:18:26,176 jur c� nu v� mint." 1270 01:18:27,177 --> 01:18:28,470 Ce ne mai st�rnea: "Ce?" 1271 01:18:31,390 --> 01:18:33,767 "Vota�i cu Barack. Nu v� aburesc. 1272 01:18:35,727 --> 01:18:37,604 V-am spus, o s� v� explic azi. 1273 01:18:38,605 --> 01:18:39,940 Nu v� mint." 1274 01:18:41,441 --> 01:18:42,526 L-a ajutat. 1275 01:18:42,609 --> 01:18:44,528 Barack zice: "A fost bine. 1276 01:18:46,071 --> 01:18:47,531 Bill, ce discurs tare! 1277 01:18:48,657 --> 01:18:50,576 �i eu care credeam c� vei candida iar. 1278 01:18:53,036 --> 01:18:54,246 A fost bine. 1279 01:18:54,997 --> 01:18:56,999 Ai ridicat �tacheta. Ce s� fac, Bill?" 1280 01:18:58,208 --> 01:18:59,751 "F� ce trebuie, frate. 1281 01:19:03,714 --> 01:19:05,299 �i-am zis c� te aranjez. 1282 01:19:07,342 --> 01:19:09,386 �i asta ai vrut, asta ai cerut. 1283 01:19:10,304 --> 01:19:13,390 M-ai sunat pentru �nc� un mandat. O s� te ajut. 1284 01:19:16,518 --> 01:19:19,438 Te rezolv. Chiar aici. 1285 01:19:20,397 --> 01:19:21,773 Dac-o fac, fac ce fac eu. 1286 01:19:22,232 --> 01:19:23,692 Nu m� joc cu tine." 1287 01:19:24,943 --> 01:19:27,821 Barack era super fericit: "Bate palma, da! 1288 01:19:31,533 --> 01:19:33,118 �sta e b�iatul meu, aici! 1289 01:19:33,744 --> 01:19:35,120 E omul meu. Corect..." 1290 01:19:37,247 --> 01:19:39,958 �tia c� r�m�ne c�nd l-a prins pe Bin Laden. 1291 01:19:40,042 --> 01:19:42,336 Mai �ine�i mine? �tia. 1292 01:19:42,419 --> 01:19:45,005 A venit acolo, era gata. 1293 01:19:45,088 --> 01:19:47,633 St�tea pe peluza de la Casa Alb�, era gata. 1294 01:19:47,716 --> 01:19:49,176 A zis: "Nu, m� descurc. 1295 01:19:53,096 --> 01:19:55,557 America, la-di-da-di, �l avem pe Bin Laden. 1296 01:19:59,936 --> 01:20:01,104 L-am prins. 1297 01:20:01,688 --> 01:20:04,191 L-am prins ieri �n Pakistan, ora 04:00, 1298 01:20:04,483 --> 01:20:06,068 am trimis trupele SEAL s�-l ia. 1299 01:20:06,526 --> 01:20:07,903 De fapt, am fost cu ei. 1300 01:20:10,155 --> 01:20:12,532 L-am v�zut. Am zis: "Uita�i-v� la el, chiar aici. 1301 01:20:15,786 --> 01:20:18,205 Pe geam, �i face de m�ncare, parc� n-a f�cut nimic." 1302 01:20:19,873 --> 01:20:22,793 Zic: 'D�-mi arma. �l �mpu�c eu. M� duc dup� el.' 1303 01:20:23,960 --> 01:20:26,588 Dau buzna acolo �i zic: 'Bin Laden, la-di-da-di. 1304 01:20:29,883 --> 01:20:32,469 S� mergem, am ni�te pui �n avion. Hai! 1305 01:20:35,847 --> 01:20:36,765 S� plec�m naibii. 1306 01:20:38,767 --> 01:20:40,018 Credea�i c-am uitat." 1307 01:20:42,145 --> 01:20:44,189 Barack nu credea c� a c�tigat. 1308 01:20:44,272 --> 01:20:46,983 �ine�i minte prima dat�? "Am c�tigat? 1309 01:20:49,820 --> 01:20:50,821 La naiba. 1310 01:20:51,279 --> 01:20:52,739 M� jucam. 1311 01:20:55,075 --> 01:20:56,535 Ce naiba? 1312 01:20:57,911 --> 01:20:59,287 F�ceam mi�to de to�i." 1313 01:21:01,456 --> 01:21:03,250 "- Dle Pre�edinte. - Cu cine vorbi�i?" 1314 01:21:03,333 --> 01:21:04,292 "Cu dvs." 1315 01:21:04,376 --> 01:21:05,377 "Scuze. 1316 01:21:05,460 --> 01:21:06,753 Scuze. La naiba. 1317 01:21:07,671 --> 01:21:09,840 Trebuie s� m� obi�nuiesc. 1318 01:21:09,923 --> 01:21:10,757 La naiba, eram... 1319 01:21:11,466 --> 01:21:13,260 C�utam ceva de f�cut. 1320 01:21:15,095 --> 01:21:16,221 Cu ce m� deplasez?" 1321 01:21:16,555 --> 01:21:18,265 "Air Force One e aici, dle." 1322 01:21:18,348 --> 01:21:19,766 "Am avion? La naiba. 1323 01:21:21,768 --> 01:21:24,229 Iubito, ia uite. Michelle, avem avion. 1324 01:21:25,814 --> 01:21:27,899 Sasha, Malia, merge�i la c�pitan. 1325 01:21:27,983 --> 01:21:29,234 E avionul lui tati. Urca�i. 1326 01:21:30,277 --> 01:21:33,697 Am avion s� merg unde vreau eu." 1327 01:21:34,030 --> 01:21:36,324 �mi place cum merge. Are mersul african. 1328 01:21:38,744 --> 01:21:40,579 Mers african-american. 1329 01:21:41,288 --> 01:21:42,956 Merge �i se aud tobele. 1330 01:22:01,266 --> 01:22:04,227 Barack nu suport� reporterii care �ip�. Nu e de acord. 1331 01:22:05,228 --> 01:22:06,980 �n primul lui an ziceau: 1332 01:22:07,063 --> 01:22:08,565 "Dle pre�edinte, min�i�i." 1333 01:22:09,107 --> 01:22:10,942 Barack: "Cine a zis asta? Cine? 1334 01:22:12,861 --> 01:22:14,404 Arat�-te s�-�i dau una. 1335 01:22:16,364 --> 01:22:18,325 Nu-mi vorbi mie a�a, sunt Pre�edintele SUA. 1336 01:22:18,950 --> 01:22:20,994 Sunt din South Side, Chicago. ��i dau una. 1337 01:22:23,246 --> 01:22:25,290 Haide, nu �n mandatul �sta. 1338 01:22:26,291 --> 01:22:28,126 Am suportat destul �n mandatul trecut. 1339 01:22:28,210 --> 01:22:30,462 Nu acum. Gata, jur. 1340 01:22:31,963 --> 01:22:33,381 Vorbe�ti cu Barry aici. 1341 01:22:34,716 --> 01:22:35,550 Barry." 1342 01:22:36,551 --> 01:22:37,844 Reporterii sunt ciuda�i. 1343 01:22:37,928 --> 01:22:39,846 Reporterii sunt peste tot, sunt... 1344 01:22:40,889 --> 01:22:42,224 Cei albi merg peste tot. 1345 01:22:43,141 --> 01:22:46,520 Nu vezi reporteri negri �n Liban. 1346 01:22:46,645 --> 01:22:47,479 Nu facem asta. 1347 01:22:49,564 --> 01:22:52,234 �ia albi sunt acolo, Anderson Cooper, to�i acolo. 1348 01:22:52,317 --> 01:22:54,444 "Suntem aici, e o bomb� �n spatele meu. 1349 01:22:57,280 --> 01:22:59,115 Tocmai a explodat. Fundul mi-a luat foc. 1350 01:22:59,199 --> 01:23:00,951 Nu �tiu cum naiba... 1351 01:23:02,285 --> 01:23:04,746 Doamne! Nu �tiu de ce sunt aici." 1352 01:23:05,038 --> 01:23:06,206 Negrii stau la TV: 1353 01:23:06,289 --> 01:23:07,916 "Ce naiba faci acolo, Anderson? 1354 01:23:08,708 --> 01:23:10,293 Pleac� de acolo. 1355 01:23:11,461 --> 01:23:13,171 Nu vreau s� v�d cum explodezi. 1356 01:23:14,381 --> 01:23:15,924 Schimb� canalul, nu vreau s� v�d." 1357 01:23:17,592 --> 01:23:19,427 Noi negrii nu mergem acolo. 1358 01:23:19,511 --> 01:23:21,721 Vor s� ne ducem, dar nu vrem. 1359 01:23:22,264 --> 01:23:24,516 Doamna din redac�ie de la CNN zice: 1360 01:23:24,599 --> 01:23:26,768 "O s�-i d�m leg�tura lui Tyrone. 1361 01:23:31,398 --> 01:23:33,567 �i d�m leg�tura lui Tyrone �n Libia. Tyrone? 1362 01:23:34,150 --> 01:23:35,735 Ce se �nt�mpl�-n Libia? 1363 01:23:39,823 --> 01:23:40,740 Tyrone? 1364 01:23:42,325 --> 01:23:43,326 Unde e? 1365 01:23:44,327 --> 01:23:46,037 Unde e? Nu e pe monitor. Unde e? 1366 01:23:46,913 --> 01:23:49,165 Uite-l. Tyrone. Bun�, Tyrone. 1367 01:23:49,249 --> 01:23:50,709 Ce se �nt�mpl�-n Libia? 1368 01:23:51,501 --> 01:23:53,211 "Nu �tiu." 1369 01:23:56,590 --> 01:23:57,924 "Tyrone, unde e�ti?" 1370 01:23:58,675 --> 01:24:00,427 "Sunt jos �n redac�ie." 1371 01:24:08,560 --> 01:24:10,312 "Tyrone, nu trebuia s� fii �n Libia?" 1372 01:24:12,480 --> 01:24:15,483 "- De ce nu e�ti acolo? - Din acela�i motiv ca tine, Kathy." 1373 01:24:20,155 --> 01:24:21,865 "Tyrone, te vor da afar�." 1374 01:24:21,948 --> 01:24:23,283 "Nu-mi pas�. Demisionez. 1375 01:24:23,658 --> 01:24:24,868 M�car sunt viu." 1376 01:24:27,037 --> 01:24:28,663 Barack e tare. 1377 01:24:30,123 --> 01:24:32,208 Vor s�-l prind�: "Dle Pre�edinte..." 1378 01:24:32,792 --> 01:24:35,003 E de�tept, totu�i a fost la Harvard. 1379 01:24:35,086 --> 01:24:37,422 Nu-l prinzi cu nimic. Nu r�spunde la �ntreb�ri. 1380 01:24:37,672 --> 01:24:38,715 Zice: "Uite." 1381 01:24:41,092 --> 01:24:43,637 At�t spune. Nu r�spunde la �ntreb�ri. Le evit�, 1382 01:24:44,429 --> 01:24:46,139 �i zice: "�i... 1383 01:24:46,514 --> 01:24:48,475 �i face a�a cu degetul mare. 1384 01:24:48,975 --> 01:24:51,394 Vrea s� zic�: "Te sparg dac� te pui cu mine. 1385 01:24:52,103 --> 01:24:54,439 Mai spune tu chestii din astea. 1386 01:24:56,566 --> 01:24:57,442 Te sparg." 1387 01:24:59,527 --> 01:25:01,154 Nu r�spunde. Zice: "Uite". 1388 01:25:01,237 --> 01:25:02,572 Unu zice: "Dle Pre�edinte, 1389 01:25:02,906 --> 01:25:05,867 ce spune�i de slujbe �i de pre�ul benzinei?" 1390 01:25:06,534 --> 01:25:07,994 "Ei bine, vezi... 1391 01:25:09,079 --> 01:25:09,913 Vezi, noi... 1392 01:25:09,996 --> 01:25:11,706 Ne ocup�m de asta. 1393 01:25:13,124 --> 01:25:16,044 �i o s� rezolv�m. O s�... O s� rezolv�m asta." 1394 01:25:17,754 --> 01:25:20,840 Albii nu se joac�. "Dle Pre�edinte ce e cu 'uite' �la? 1395 01:25:22,759 --> 01:25:24,970 R�spunde�i la �ntrebare." 1396 01:25:27,973 --> 01:25:30,475 "Vede�i despre ce vorbesc? Vede�i, nu? 1397 01:25:31,059 --> 01:25:32,060 Despre asta vorbesc. 1398 01:25:32,477 --> 01:25:34,771 Nu avem nevoie de asta �n �ara asta �i... 1399 01:25:35,313 --> 01:25:36,231 Ia uite. 1400 01:25:36,314 --> 01:25:38,775 Conferin�a s-a terminat. Nu vorbi�i cu mine a�a. 1401 01:25:38,858 --> 01:25:39,901 S-a terminat. 1402 01:25:40,443 --> 01:25:41,778 S� ne urc�m �n avion. 1403 01:25:41,861 --> 01:25:43,405 Am ni�te pui �n avion. 1404 01:25:44,990 --> 01:25:45,824 Haide!" 1405 01:25:47,492 --> 01:25:49,744 O s� fac� ce vrea el acum, nu o s� ascund� nimic. 1406 01:25:50,495 --> 01:25:53,623 O s� se certe cu Michelle �n fa�a Casei Albe, va fi o nebunie. 1407 01:26:00,380 --> 01:26:02,882 "Bine. Dac� vrea s� plece, l�sa�i-o. 1408 01:26:06,886 --> 01:26:08,096 Dac� asta vrea, l�sa�i-o. 1409 01:26:09,097 --> 01:26:10,181 Nu ia elicopterul. 1410 01:26:10,265 --> 01:26:12,517 S� ia break-ul cu care a venit de la Harvard. 1411 01:26:16,021 --> 01:26:17,105 O s� te por�i a�a? 1412 01:26:18,189 --> 01:26:19,649 �tii c� am at�tea pe cap. 1413 01:26:20,358 --> 01:26:23,361 De fapt, dac� vrei s� mergi, Michelle, ia-o �i pe mama ta. 1414 01:26:24,654 --> 01:26:25,905 M-am s�turat, gata! 1415 01:26:27,198 --> 01:26:29,075 Nu-mi lua copiii. Sasha �i Malia r�m�n. 1416 01:26:32,912 --> 01:26:34,247 Fumez c�nd vreau, bine? 1417 01:26:35,999 --> 01:26:37,000 Sunt stresat. 1418 01:26:38,668 --> 01:26:40,712 �mi trebuie convoiul �i elicopterul. 1419 01:26:41,504 --> 01:26:43,089 Sunt pre�edintele. Am treburi." 1420 01:26:45,592 --> 01:26:47,010 Se ceart� uneori. 1421 01:26:47,093 --> 01:26:50,138 Barack o gr�be�te prea mult c�tre Air Force One: 1422 01:26:50,221 --> 01:26:52,807 "Hai, avem pui �n avion. S� urc�m. Hai, iubito!" 1423 01:26:55,602 --> 01:26:58,146 Michelle: "Nu m� gr�bi. Nu lucrez pentru tine." 1424 01:27:05,278 --> 01:27:07,864 Barack: "Hai, iubito, nu fi a�a. Haide. 1425 01:27:08,615 --> 01:27:11,451 De ce e�ti nervoas�? Ce-o s� faci? Divor�ezi? 1426 01:27:11,534 --> 01:27:13,703 Iei jum�tate de �ar�? Hai, iubito. 1427 01:27:17,582 --> 01:27:20,627 Iei jumate din Casa Alb�? Haide. Nu e a�a grav. N-o face." 1428 01:27:22,045 --> 01:27:23,129 Michelle zice: 1429 01:27:23,213 --> 01:27:24,798 "Nimeni nu vrea �ara asta falit�." 1430 01:27:39,395 --> 01:27:42,065 Noapte bun�, Atlanta. Fi�i binecuv�nta�i! 1431 01:27:44,442 --> 01:27:47,445 Atlanta, Georgia, aplauda�i-l pe fratele vostru, 1432 01:27:47,570 --> 01:27:50,990 Dl Chris Tucker! 1433 01:27:51,074 --> 01:27:52,867 S� v� aud�, Atlanta! 1434 01:28:05,713 --> 01:28:08,550 Sunt un arab negru. O, la naiba! 1435 01:28:15,807 --> 01:28:17,433 - Mul�umesc. - O pl�cere. 1436 01:28:19,269 --> 01:28:20,770 Mul�umesc. Ne vedem. 1437 01:28:20,854 --> 01:28:21,896 Aici. 1438 01:28:21,980 --> 01:28:24,649 - Unde e Jackie? - �n Hong Kong. 1439 01:28:24,732 --> 01:28:25,984 To�i suntem �eici. 1440 01:28:26,901 --> 01:28:28,153 El e �eicul Terry. 1441 01:28:28,236 --> 01:28:32,407 E a�a bogat, nici nu �tie c�t e de bogat. At�t e de bogat. 1442 01:28:32,490 --> 01:28:34,325 C�te c�mpuri de petrol ai? 1443 01:28:34,409 --> 01:28:35,577 Nu �tiu. 1444 01:28:35,660 --> 01:28:38,121 E at�t de bogat c� nu-�i num�r� banii. 1445 01:28:38,204 --> 01:28:41,207 El e Tony. E a�a bogat �nc�t nu vorbe�te. 1446 01:28:41,749 --> 01:28:44,043 Nici nu vorbe�te, at�t e de bogat. 1447 01:28:44,419 --> 01:28:45,712 Nu... C�t e�ti de bogat? 1448 01:28:50,508 --> 01:28:52,427 �i eu sunt bogat. Recunosc. 1449 01:28:52,510 --> 01:28:53,928 Dar nu ca ei. 1450 01:28:54,220 --> 01:28:56,055 Bine, sunt. Ei sunt ai mei. 1451 01:29:03,396 --> 01:29:05,940 �mi vede�i Nike-urile. Iubesc americanii. 1452 01:29:06,024 --> 01:29:07,942 Ce chestii au americanii! 1453 01:29:08,026 --> 01:29:13,072 SPECTACOL ABU DHABI 1454 01:29:13,156 --> 01:29:14,949 De�ertul Abu Dhabi, iubire. 1455 01:29:28,463 --> 01:29:31,174 MANCHESTER, ANGLIA 1456 01:29:35,762 --> 01:29:38,890 C�mila zice: "Cine e �n spatele meu?" 1457 01:29:38,973 --> 01:29:40,308 El zice: "Cine? 1458 01:29:40,600 --> 01:29:43,811 Cine are pantofi elegan�i �n spatele meu? Uite ce pantofi." 1459 01:29:43,895 --> 01:29:46,397 LONDRA, ANGLIA 1460 01:29:46,481 --> 01:29:47,523 Bond. 1461 01:29:49,359 --> 01:29:50,401 James Bond. 1462 01:29:51,778 --> 01:29:52,737 Sunt �eicul Tucker, 1463 01:29:53,821 --> 01:29:55,031 cu Nike �n picioare. 1464 01:29:56,699 --> 01:29:58,034 �eicul Tucker poart� Nike. 1465 01:30:00,245 --> 01:30:01,955 Primim bani ar�be�ti 1466 01:30:03,122 --> 01:30:04,207 �eic, �eicul Tucker 1467 01:30:05,208 --> 01:30:06,292 - Gata? - Da. 1468 01:30:06,376 --> 01:30:07,335 E�ti gata? 1469 01:30:07,418 --> 01:30:08,336 - Da - Nu vorbi. 1470 01:30:08,503 --> 01:30:10,255 - Sunt gata. - Nu vorbea. 1471 01:30:10,338 --> 01:30:11,839 Nu cred c-a vorbit. 1472 01:30:11,923 --> 01:30:13,132 - Are emo�ii. - Hai. 1473 01:30:22,558 --> 01:30:25,478 Profit� de fiecare moment. Fiecare minut. 1474 01:30:25,853 --> 01:30:26,813 Fiecare or�. 1475 01:30:27,480 --> 01:30:28,940 Banii nu sunt totul. 1476 01:30:29,649 --> 01:30:31,693 Banii nu aduc fericirea. 1477 01:30:32,902 --> 01:30:34,821 ��i fac numai probleme. 1478 01:30:42,453 --> 01:30:44,872 La naiba. Ce �nalt e! 1479 01:31:10,440 --> 01:31:13,526 Singapore! 1480 01:31:13,609 --> 01:31:16,446 MALAEZIA 1481 01:31:25,455 --> 01:31:29,375 COASTA DE AUR, AUSTRALIA 1482 01:31:35,548 --> 01:31:37,884 Aici �n Australia. 1483 01:31:38,593 --> 01:31:39,677 Hai cu mine iar 1484 01:31:39,761 --> 01:31:41,596 �n Australia. 1485 01:31:59,864 --> 01:32:01,407 Traducerea: Ruxandra Surlin 107392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.