All language subtitles for Chinatown (1974) 1080p BluRay X264-AMIABLE
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,905 --> 00:02:36,739
All right, Curly, enough's enough.
2
00:02:36,824 --> 00:02:41,494
You can't eat the Venetian blinds.
I just had them installed on Wednesday.
3
00:02:57,719 --> 00:02:59,345
Down the hatch.
4
00:03:11,567 --> 00:03:14,485
- She's no good.
- What can I tell you, kid? You're right.
5
00:03:14,570 --> 00:03:16,237
When you're right, you're right.
6
00:03:16,321 --> 00:03:18,030
And you're right.
7
00:03:19,157 --> 00:03:21,117
I'll pay you the rest next week.
8
00:03:21,201 --> 00:03:24,078
We only caught 60 ton of skipjack
down in San Benedict.
9
00:03:24,162 --> 00:03:27,373
And they don't pay you the same
for skipjack as they do albacore or tuna.
10
00:03:27,457 --> 00:03:28,708
Forget it, will you, Curly?
11
00:03:28,792 --> 00:03:32,128
I only brought it up to illustrate a point.
I don't want your last dime.
12
00:03:32,212 --> 00:03:34,463
What kind of a guy do you think I am?
13
00:03:34,548 --> 00:03:36,966
- Thank you, Mr. Gittes.
- Call me Jake.
14
00:03:37,050 --> 00:03:39,510
Careful driving home, Curl, huh?
15
00:03:40,262 --> 00:03:44,265
Mrs. Mulwray's waiting for you
with Mr. Walsh and Mr. Duffy.
16
00:03:45,225 --> 00:03:48,060
Mrs. Mulwray, may I present Mr. Gittes?
17
00:03:48,770 --> 00:03:51,981
- Mrs. Mulwray, how do you do?
- Mr. Gittes.
18
00:03:52,524 --> 00:03:55,526
Now, what seems to be the problem?
19
00:03:56,320 --> 00:03:57,820
My husband,
20
00:03:58,572 --> 00:04:00,573
I believe, is seeing another woman.
21
00:04:02,701 --> 00:04:05,536
- No. Really?
- I'm afraid so.
22
00:04:06,079 --> 00:04:07,288
I am sorry.
23
00:04:07,372 --> 00:04:11,375
Mr. Gittes, please, do you think
we could discuss this alone?
24
00:04:13,670 --> 00:04:16,589
I'm afraid not, Mrs. Mulwray.
These are my operatives,
25
00:04:16,673 --> 00:04:19,967
and at some point,
they're going to have to assist me.
26
00:04:20,052 --> 00:04:22,470
I can't do everything myself.
27
00:04:22,554 --> 00:04:23,930
Of course not.
28
00:04:24,014 --> 00:04:25,348
Now,
29
00:04:29,227 --> 00:04:32,188
what makes you certain
that your husband is
30
00:04:33,565 --> 00:04:34,899
involved with someone?
31
00:04:35,025 --> 00:04:36,692
A wife can tell.
32
00:04:38,111 --> 00:04:41,364
Mrs. Mulwray,
do you love your husband?
33
00:04:42,532 --> 00:04:43,699
Yes, of course!
34
00:04:43,784 --> 00:04:46,202
- Then go home and forget everything.
- But, I...
35
00:04:46,286 --> 00:04:48,454
I'm sure that he loves you, too,
Mrs. Mulwray.
36
00:04:48,538 --> 00:04:52,458
Do you know the expression,
"Let sleeping dogs lie"?
37
00:04:53,585 --> 00:04:56,003
You're better off not knowing.
38
00:04:56,088 --> 00:04:57,755
I have to know.
39
00:05:02,594 --> 00:05:04,053
Very well.
40
00:05:05,263 --> 00:05:07,890
What is your husband's first name?
41
00:05:07,975 --> 00:05:09,141
Hollis.
42
00:05:09,226 --> 00:05:10,893
Hollis Mulwray.
43
00:05:11,937 --> 00:05:15,064
- Water and Power?
- He's Chief Engineer.
44
00:05:16,441 --> 00:05:18,275
Chief Engineer?
45
00:05:25,450 --> 00:05:27,493
Mrs. Mulwray, this...
46
00:05:27,577 --> 00:05:32,039
This type of investigation can be hard
on your pocketbook.
47
00:05:32,624 --> 00:05:34,291
It takes time...
48
00:05:34,418 --> 00:05:37,211
Money doesn't matter to me, Mr. Gittes.
49
00:05:40,757 --> 00:05:42,591
Okay, we'll...
50
00:05:43,552 --> 00:05:45,636
We'll see what we can do.
51
00:05:46,221 --> 00:05:48,305
Gentlemen, today
you can walk out that door,
52
00:05:48,432 --> 00:05:51,475
turn right, hop a streetcar,
and within 25 minutes,
53
00:05:51,601 --> 00:05:54,103
end up smack in the Pacific Ocean.
54
00:05:54,229 --> 00:05:57,898
Now, you can swim in it and you can
fish in it, but you can't drink it,
55
00:05:57,983 --> 00:06:01,277
and you can't irrigate
an orange grove with it.
56
00:06:01,403 --> 00:06:04,155
Now remember,
we live next door to the ocean,
57
00:06:04,239 --> 00:06:07,158
but we also live on the edge of a desert.
58
00:06:07,242 --> 00:06:09,869
Los Angeles is a desert community.
59
00:06:09,953 --> 00:06:13,581
Beneath this building,
beneath our streets, is a desert.
60
00:06:13,832 --> 00:06:16,667
And without water,
the dust will rise up and cover us
61
00:06:16,752 --> 00:06:18,169
as though we never existed.
62
00:06:18,295 --> 00:06:21,464
Now, the Alto Vallejo
can save us from this,
63
00:06:21,590 --> 00:06:25,426
and I respectfully suggest
that $8.5 million
64
00:06:25,510 --> 00:06:29,513
is a fair price to pay
to keep the desert from our streets
65
00:06:29,639 --> 00:06:30,639
and not on top of them.
66
00:06:30,849 --> 00:06:31,932
Hear, hear!
67
00:06:36,813 --> 00:06:40,483
Mayor Bagby, let's hear
from all the departments again.
68
00:06:40,609 --> 00:06:43,819
I suppose we'd better take
Water and Power first.
69
00:06:43,945 --> 00:06:45,154
Mr. Mulwray?
70
00:06:56,666 --> 00:06:58,626
In case you've forgotten, gentlemen,
71
00:06:58,710 --> 00:07:02,379
over 500 lives were lost
when the Van der Lip Dam gave way.
72
00:07:04,549 --> 00:07:07,468
Core samples have shown
that beneath this bedrock
73
00:07:07,552 --> 00:07:12,181
is shale similar to the permeable shale
in the Van der Lip disaster.
74
00:07:12,307 --> 00:07:15,267
It couldn't withstand
that kind of pressure.
75
00:07:15,352 --> 00:07:18,979
And now you propose
yet another dirt-banked terminus dam
76
00:07:19,064 --> 00:07:22,358
with slopes of 2.5: 1, 112 feet high,
77
00:07:22,442 --> 00:07:24,944
and a 12,000-acre water surface.
78
00:07:25,862 --> 00:07:27,363
Well, it won't hold.
79
00:07:27,989 --> 00:07:30,574
I won't build it. It's that simple.
80
00:07:30,700 --> 00:07:33,452
I'm not going to make
the same mistake twice.
81
00:07:33,537 --> 00:07:35,412
Thank you, gentlemen.
82
00:07:41,211 --> 00:07:43,546
Quiet! Quiet!
83
00:07:46,091 --> 00:07:49,969
What the hell do you think you're doing?
Get those goddamn things out of here!
84
00:07:50,053 --> 00:07:52,429
- Hold some of them.
- Tell me where to take them!
85
00:07:52,556 --> 00:07:56,100
You don't have an answer for that
so quick, do you?
86
00:07:56,226 --> 00:07:59,854
You steal water from the Valley,
ruin the grazing,
87
00:08:00,772 --> 00:08:02,690
starve the livestock!
88
00:08:02,774 --> 00:08:05,151
Who's paying you to do that,
Mr. Mulwray?
89
00:08:05,235 --> 00:08:07,111
That's what I want to know!
90
00:12:53,606 --> 00:12:56,692
- Jeez, he was there all night.
- That's right.
91
00:12:57,694 --> 00:13:01,196
I had to go back three times
to pick up the watches.
92
00:13:07,036 --> 00:13:08,871
Yesterday he went to three reservoirs,
93
00:13:08,955 --> 00:13:12,541
a men's room at a Richfield gas station,
and The Pig'n Whistle.
94
00:13:12,667 --> 00:13:15,210
The guy's got water on the brain.
95
00:13:27,056 --> 00:13:29,183
So what do you got?
96
00:13:51,247 --> 00:13:52,331
This?
97
00:13:52,415 --> 00:13:56,668
Well, they got into a terrific argument
outside The Pig'n Whistle.
98
00:13:58,671 --> 00:13:59,755
What about?
99
00:13:59,839 --> 00:14:02,257
I don't know. The traffic was pretty loud.
100
00:14:02,383 --> 00:14:04,259
I heard only one thing, though.
101
00:14:04,344 --> 00:14:05,594
"Apple core."
102
00:14:06,387 --> 00:14:08,722
- "Apple core"?
- Yeah.
103
00:14:11,893 --> 00:14:14,937
My God, Walsh, is that
what you spent your day doing?
104
00:14:15,063 --> 00:14:18,440
Look, you tell me to take pictures,
I take pictures.
105
00:14:18,566 --> 00:14:21,193
Let me explain
something to you, Walsh.
106
00:14:21,277 --> 00:14:22,694
J.J. Gittes and Associates.
107
00:14:22,779 --> 00:14:26,198
This business requires
a certain amount of finesse.
108
00:14:29,285 --> 00:14:30,452
What is it, Sophie?
109
00:14:30,537 --> 00:14:32,454
Duffy's on the phone.
110
00:14:37,126 --> 00:14:38,794
- Yeah, Duff, where are you?
- I got it!
111
00:14:38,920 --> 00:14:41,630
He's found himself
some cute little twist, the old buzzard...
112
00:14:41,714 --> 00:14:43,215
Okay. Slow down. Where are you?
113
00:14:43,299 --> 00:14:45,050
I'm at Glendale and Douglas.
114
00:14:45,134 --> 00:14:47,970
They're in Echo Park in a rowboat.
A rowboat!
115
00:14:48,096 --> 00:14:49,429
Okay.
116
00:14:52,141 --> 00:14:53,725
Echo Park.
117
00:14:53,810 --> 00:14:55,018
Water again.
118
00:15:08,324 --> 00:15:11,577
Okay, pal, let's have us a big smile.
119
00:15:19,127 --> 00:15:20,752
You'll love it.
120
00:16:10,261 --> 00:16:12,262
Here. Let me...
121
00:16:25,401 --> 00:16:28,570
When you get so much publicity,
you got to get blasé about it.
122
00:16:28,655 --> 00:16:32,199
Let's face it, Jake,
you're practically a movie star.
123
00:16:36,996 --> 00:16:40,082
- Just look at that, Barn.
- Yeah, the heat's murder.
124
00:16:40,208 --> 00:16:41,583
Sure is.
125
00:16:41,668 --> 00:16:44,044
Fools' names and fools' faces.
126
00:16:47,924 --> 00:16:50,175
- What's that, pal?
- Nothing.
127
00:16:51,177 --> 00:16:52,844
You got a hell of a way to make a living.
128
00:16:52,929 --> 00:16:56,264
Oh? And what do you do
to make ends meet?
129
00:16:56,349 --> 00:16:59,267
Mortgage department,
First National Bank.
130
00:16:59,936 --> 00:17:03,522
Tell me, did you foreclose
on many families this week?
131
00:17:03,606 --> 00:17:06,024
We don't publish a record in the paper,
I can tell you that.
132
00:17:06,109 --> 00:17:07,609
Neither do I.
133
00:17:07,694 --> 00:17:10,195
No, you have your press agent do it.
134
00:17:10,279 --> 00:17:13,532
Who is this bimbo, Barney?
Is he a regular customer or what?
135
00:17:13,616 --> 00:17:15,367
Hey, listen, pal, I make an honest living.
136
00:17:15,451 --> 00:17:17,452
People only come to me
when they're in a desperate situation.
137
00:17:17,537 --> 00:17:19,788
I help them out.
I don't kick families out of their houses
138
00:17:19,872 --> 00:17:22,791
- like you bums down at the bank do!
- Jake, can I tell you about the guy who...
139
00:17:22,917 --> 00:17:24,710
Maybe you'd like to step down
out of the barber chair
140
00:17:24,794 --> 00:17:26,294
and maybe we can go outside
and discuss it.
141
00:17:26,421 --> 00:17:27,462
- What do you think?
- Oh, come on.
142
00:17:27,547 --> 00:17:28,880
Jake, let me tell you about the guy
who got tired...
143
00:17:28,965 --> 00:17:31,049
I don't know how that thing
got in the newspaper.
144
00:17:31,134 --> 00:17:33,301
It was so quick,
I didn't even know it myself.
145
00:17:33,386 --> 00:17:35,470
- Thank you.
- I make an honest living!
146
00:17:35,596 --> 00:17:37,055
Of course you do.
147
00:17:37,140 --> 00:17:39,474
Anyway, this guy
who got tired of screwing his wife
148
00:17:39,559 --> 00:17:41,977
- said to his friend, "What do I do?"
- An honest living, you understand?
149
00:17:42,061 --> 00:17:43,979
So the guy says, "Why don't you do
what the Chinese do?"
150
00:17:44,063 --> 00:17:45,647
He says, "What do the Chinese do?"
151
00:17:45,773 --> 00:17:47,816
He says, "The Chinese they screw
a little and they get tired..."
152
00:17:49,485 --> 00:17:51,403
Duffy. Hey, Walsh!
153
00:17:51,487 --> 00:17:55,157
Sophie, go to the little girls' room
for a minute, okay?
154
00:17:55,450 --> 00:17:57,951
- But, Mr. Gittes...
- Sophie...
155
00:17:59,120 --> 00:18:00,579
Yes, Mr. Gittes.
156
00:18:00,663 --> 00:18:01,747
- Jake...
- Duffy, listen to me, man.
157
00:18:01,831 --> 00:18:03,165
I want to tell you a story.
158
00:18:03,249 --> 00:18:05,333
So, there's this guy, Walsh,
you understand?
159
00:18:05,460 --> 00:18:07,252
He's tired of screwing his wife.
160
00:18:07,336 --> 00:18:08,920
- Jake, there's a problem...
- Wait a second, Duffy.
161
00:18:09,005 --> 00:18:10,589
You're always in such a hurry.
162
00:18:10,673 --> 00:18:12,340
So his friend says to him,
163
00:18:12,425 --> 00:18:14,593
"Hey, why don't you
do it like the Chinese do?"
164
00:18:14,677 --> 00:18:16,595
So he says,
"Well, how do the Chinese do it?"
165
00:18:16,679 --> 00:18:19,347
The guy says, "Well, the Chinese,
first they screw a little bit,
166
00:18:19,474 --> 00:18:22,100
"then they stop and they go
and read a little Confucius.
167
00:18:22,185 --> 00:18:25,103
"Come back, screw a little bit more,
then they stop again,
168
00:18:25,188 --> 00:18:27,022
- "go back and they screw a little..."
- Jake.
169
00:18:27,148 --> 00:18:29,441
Walsh, just listen to me for a second.
170
00:18:29,525 --> 00:18:31,026
I mean, you'll love this.
171
00:18:31,110 --> 00:18:34,279
Now, then they go back
and they screw a little bit more,
172
00:18:34,363 --> 00:18:36,782
and then they go out
and they contemplate the moon
173
00:18:36,866 --> 00:18:39,201
or something like that.
Makes it more exciting.
174
00:18:39,285 --> 00:18:43,205
So, now, the guy goes home and
he starts screwing his own wife, see.
175
00:18:43,790 --> 00:18:45,707
So, he screws her for a little bit,
and then he stops.
176
00:18:45,833 --> 00:18:48,543
He goes out of the room
and reads LIFE magazine.
177
00:18:48,669 --> 00:18:50,712
Then he goes back in,
he starts screwing again,
178
00:18:50,838 --> 00:18:52,297
and he says,
"Excuse me for a minute, honey"
179
00:18:52,381 --> 00:18:54,132
and he goes out
and he smokes a cigarette.
180
00:18:54,217 --> 00:18:56,551
Now, his wife is getting sore as hell.
181
00:18:56,677 --> 00:18:58,637
He comes back in the room,
he starts screwing again,
182
00:18:58,721 --> 00:19:00,722
he gets up to start to leave again
to go look at the moon,
183
00:19:00,807 --> 00:19:02,641
she looks at him and says,
"Hey, what's the matter with you?
184
00:19:02,725 --> 00:19:05,560
"You're screwing just like a Chinaman!"
185
00:19:07,230 --> 00:19:08,480
Jesus!
186
00:19:08,815 --> 00:19:10,315
That Barney!
187
00:19:15,696 --> 00:19:17,030
Mr. Gittes?
188
00:19:18,866 --> 00:19:20,033
Yes.
189
00:19:20,743 --> 00:19:22,410
Do you know me?
190
00:19:23,579 --> 00:19:24,663
Well,
191
00:19:26,165 --> 00:19:28,500
I think I would have remembered.
192
00:19:28,584 --> 00:19:30,585
Have we ever met?
193
00:19:33,005 --> 00:19:34,506
Well, no.
194
00:19:34,590 --> 00:19:35,924
Never?
195
00:19:36,008 --> 00:19:37,259
Never.
196
00:19:37,552 --> 00:19:39,094
That's what I thought.
197
00:19:39,178 --> 00:19:41,263
You see, I'm Mrs. Evelyn Mulwray.
198
00:19:41,347 --> 00:19:43,682
You know, Mr. Mulwray's wife?
199
00:19:45,101 --> 00:19:48,353
Not that Mulwray?
200
00:19:48,437 --> 00:19:51,106
Yes, Mr. Gittes, that Mulwray.
201
00:19:52,608 --> 00:19:55,443
And since you agree with me
that we've never met before,
202
00:19:55,570 --> 00:19:58,864
you must also agree with me
that I never hired you to do anything,
203
00:19:58,948 --> 00:20:01,366
certainly not spy on my husband.
204
00:20:01,450 --> 00:20:04,244
I see you like publicity, Mr. Gittes.
205
00:20:05,413 --> 00:20:07,706
Well, you're going to get it.
206
00:20:08,457 --> 00:20:09,875
Now, wait a minute, Mrs. Mulwray.
207
00:20:09,959 --> 00:20:12,043
I think there's been some
misunderstanding here.
208
00:20:12,128 --> 00:20:13,795
There's no point
in getting tough with me. I'm just...
209
00:20:13,880 --> 00:20:16,882
I don't get tough with anyone, Mr. Gittes.
210
00:20:16,966 --> 00:20:18,633
My lawyer does.
211
00:20:20,177 --> 00:20:22,971
Here's something for you, Mr. Gittes.
212
00:20:26,309 --> 00:20:29,477
I suppose we'll be hearing
from your attorney.
213
00:20:44,911 --> 00:20:47,245
- Mr. Mulwray?
- He's not in, Mr...
214
00:20:47,330 --> 00:20:49,998
- Gittes.
- May I ask what this is regarding?
215
00:20:50,124 --> 00:20:52,417
It's a personal matter.
Has he been gone long?
216
00:20:52,501 --> 00:20:54,002
Since lunch.
217
00:20:54,462 --> 00:20:57,672
- Gee whiz, and I'm late.
- He was expecting you?
218
00:20:57,798 --> 00:21:01,343
Fifteen minutes ago.
Why don't I just go in and wait?
219
00:21:02,511 --> 00:21:03,803
Sir?
220
00:21:07,475 --> 00:21:09,559
Is Mr. Yelburton there?
221
00:21:10,394 --> 00:21:12,687
Is he still in the building?
222
00:21:13,397 --> 00:21:15,315
Very well. Thank you.
223
00:22:37,273 --> 00:22:41,026
Can I help you? Russ Yelburton,
Deputy Chief of the department.
224
00:22:41,110 --> 00:22:42,652
J.J. Gittes.
225
00:22:42,778 --> 00:22:45,363
It's not a departmental matter,
Mr. Yelburton.
226
00:22:45,448 --> 00:22:47,699
I wonder if you'd care
to wait in my office.
227
00:22:47,783 --> 00:22:48,950
Certainly.
228
00:22:49,785 --> 00:22:52,078
We're a bit nervous around here
229
00:22:52,163 --> 00:22:55,081
with all this business in the papers
about Mr. Mulwray.
230
00:22:55,166 --> 00:22:56,916
Right this way.
231
00:23:02,631 --> 00:23:07,135
You know, after you've worked
with a man for a certain length of time,
232
00:23:07,261 --> 00:23:09,804
you come to know his habits, his values.
233
00:23:09,930 --> 00:23:10,972
You come to know him.
234
00:23:11,098 --> 00:23:14,267
And either he's the kind
who chases after women or he isn't.
235
00:23:14,351 --> 00:23:15,727
And Mulwray isn't?
236
00:23:15,811 --> 00:23:18,146
He never even kids about it.
237
00:23:18,481 --> 00:23:21,316
Well, maybe he takes it very seriously.
238
00:23:23,819 --> 00:23:26,404
- Sit down.
- No, thank you.
239
00:23:26,489 --> 00:23:28,698
Do you know
where Mulwray's having lunch?
240
00:23:28,824 --> 00:23:30,825
No, I'm sorry, I don't.
241
00:23:31,494 --> 00:23:33,828
Well, tell him I'll be back.
242
00:23:34,830 --> 00:23:36,164
I will.
243
00:23:36,999 --> 00:23:38,458
Do you mind if I take one of your cards?
244
00:23:38,542 --> 00:23:40,418
In case I have
to get in touch with you again.
245
00:23:40,503 --> 00:23:42,879
- No, help yourself.
- Thank you.
246
00:23:47,343 --> 00:23:49,719
Mulvihill! What are you doing here?
247
00:23:49,845 --> 00:23:52,138
They shut my water off.
What's it to you?
248
00:23:52,223 --> 00:23:55,517
How'd you find out about it?
You don't drink it.
249
00:23:55,643 --> 00:23:58,144
You don't take a bath in it.
250
00:23:58,229 --> 00:23:59,979
They wrote you a letter!
251
00:24:00,064 --> 00:24:03,024
But then you'd have to be able to read.
252
00:24:04,652 --> 00:24:08,404
Relax, Mulvihill. Glad to see you.
You know Claude Mulvihill here?
253
00:24:08,531 --> 00:24:11,116
Well, I hope so. He's working for us.
254
00:24:11,200 --> 00:24:12,325
Doing what?
255
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
Well, frankly, there have been
some threats
256
00:24:14,036 --> 00:24:15,787
to blow up the city reservoirs.
257
00:24:15,871 --> 00:24:18,456
- Any particular reason?
- Well, it's this darn drought.
258
00:24:18,541 --> 00:24:21,209
We've had to ration water in the Valley
and the farmers are desperate.
259
00:24:21,335 --> 00:24:23,795
But what can we do? The rest of the city
needs drinking water.
260
00:24:23,879 --> 00:24:26,548
- Well, you're in luck, Mr. Yelburton.
- How's that?
261
00:24:26,674 --> 00:24:29,217
When Mulvihill here
was Sheriff of Ventura County,
262
00:24:29,343 --> 00:24:32,679
the rum runners landed hundreds
of tons of booze on the beach
263
00:24:32,763 --> 00:24:35,265
and never lost a drop.
264
00:24:35,391 --> 00:24:38,726
He ought to be able
to hold on to your water for you.
265
00:25:38,787 --> 00:25:41,289
J.J. Gittes to see Mr. Mulwray.
266
00:26:05,147 --> 00:26:06,481
Please.
267
00:26:22,373 --> 00:26:23,706
You wait.
268
00:27:25,227 --> 00:27:28,438
- Bad for glass.
- Yeah. Sure.
269
00:27:29,565 --> 00:27:31,733
Bad for the glass.
270
00:28:08,395 --> 00:28:09,437
Mr. Gittes.
271
00:28:09,563 --> 00:28:13,066
Actually, I came to see
your husband, Mrs. Mulwray.
272
00:28:15,652 --> 00:28:17,445
Would you like something to drink?
273
00:28:17,571 --> 00:28:18,738
What are you having?
274
00:28:18,822 --> 00:28:21,616
- Iced tea.
- That'll be fine, thank you.
275
00:28:21,742 --> 00:28:24,952
- Two iced teas, Kahn, please?
- Yes, ma'am.
276
00:28:26,080 --> 00:28:28,247
My husband's at the office.
277
00:28:29,458 --> 00:28:32,126
Actually, he's not, Mrs. Mulwray,
278
00:28:32,252 --> 00:28:34,754
and he's checked out of his apartment
at the El Macondo.
279
00:28:34,838 --> 00:28:37,673
That's not his apartment.
280
00:28:39,176 --> 00:28:40,593
Anyway, I...
281
00:28:42,096 --> 00:28:45,348
The point is, is I'm not in business
to be loved, but I am in business,
282
00:28:45,474 --> 00:28:47,850
and believe me, Mrs. Mulwray,
whoever set your husband up,
283
00:28:47,976 --> 00:28:49,060
set me up.
284
00:28:49,144 --> 00:28:51,396
L.A.'s a small town. People talk.
285
00:28:51,480 --> 00:28:54,982
I'm just trying to make a living.
I don't want to become a local joke.
286
00:28:55,109 --> 00:28:58,569
Mr. Gittes, you've talked me into it.
I'll drop the lawsuit.
287
00:28:58,654 --> 00:29:00,822
- What?
- I said, I'll drop the lawsuit.
288
00:29:00,948 --> 00:29:03,032
So let's just drop the whole thing.
289
00:29:03,158 --> 00:29:04,867
- Sugar, lemon, or both?
- Both.
290
00:29:04,993 --> 00:29:06,786
- Mrs. Mulwray...
- Yes, Mr. Gittes?
291
00:29:06,870 --> 00:29:09,038
...I don't want to drop it.
292
00:29:10,499 --> 00:29:13,376
I better talk to your husband about this.
293
00:29:13,502 --> 00:29:15,962
Why? What on Earth for?
294
00:29:16,046 --> 00:29:18,172
Hollis seems to think
you're an innocent man.
295
00:29:19,508 --> 00:29:22,009
Well, I've been accused
of a lot of things before, Mrs. Mulwray,
296
00:29:22,136 --> 00:29:23,219
but never that.
297
00:29:23,345 --> 00:29:25,263
Look, somebody's gone
to a lot of trouble here,
298
00:29:25,347 --> 00:29:27,682
and lawsuit or no lawsuit,
I intend to find out.
299
00:29:27,808 --> 00:29:31,060
I'm not supposed to be the one
who's caught with his pants down.
300
00:29:31,186 --> 00:29:33,604
So unless it's a problem,
I'd like to talk to your husband.
301
00:29:33,689 --> 00:29:35,648
Why should it be a problem?
302
00:29:35,732 --> 00:29:40,027
- May I speak frankly, Mrs. Mulwray?
- You may if you can, Mr. Gittes.
303
00:29:41,196 --> 00:29:43,364
Well, that little girlfriend,
she was pretty,
304
00:29:43,449 --> 00:29:45,741
in a cheap sort of a way, of course.
305
00:29:45,868 --> 00:29:49,162
She's disappeared.
Maybe they disappeared together.
306
00:29:49,246 --> 00:29:52,206
Suppose they did.
How does that affect you?
307
00:29:52,708 --> 00:29:55,460
- It's nothing personal, Mrs. Mulwray.
- It's very personal!
308
00:29:55,544 --> 00:29:57,879
It couldn't be more personal.
309
00:29:58,755 --> 00:30:01,591
Is this business
or an obsession with you?
310
00:30:01,717 --> 00:30:03,634
Let's look at it this way.
311
00:30:03,719 --> 00:30:07,346
Now, this phony broad,
excuse the language,
312
00:30:07,431 --> 00:30:09,932
she tells me she's you. She hires me.
313
00:30:10,058 --> 00:30:12,226
Now, whoever put her up to it
doesn't have anything against me.
314
00:30:12,311 --> 00:30:13,478
They're out to get your husband.
315
00:30:13,562 --> 00:30:16,063
If I can see him, I can help him.
316
00:30:19,234 --> 00:30:21,736
Did you talk to him this morning?
317
00:30:22,404 --> 00:30:23,488
No.
318
00:30:24,156 --> 00:30:25,948
I went riding rather early.
319
00:30:26,742 --> 00:30:28,576
Looks like you went quite a distance.
320
00:30:28,660 --> 00:30:30,620
I was riding bareback.
321
00:30:32,247 --> 00:30:33,414
You...
322
00:30:34,249 --> 00:30:36,792
You might try the Oak Pass
or the Stone Canyon Reservoir.
323
00:30:36,919 --> 00:30:38,711
Frequently, at lunch,
Hollis takes walks around them.
324
00:30:38,795 --> 00:30:40,338
Otherwise, he'll be home by 6:30.
325
00:30:40,422 --> 00:30:42,131
I'll stop by.
326
00:30:42,257 --> 00:30:44,008
Please call first.
327
00:31:00,484 --> 00:31:02,610
Sorry, closed to public, sir.
328
00:31:03,278 --> 00:31:05,613
Oh, that's all right, Officer.
329
00:31:07,032 --> 00:31:10,117
Russ Yelburton,
Deputy Chief of the department.
330
00:31:10,619 --> 00:31:13,829
- Sorry, Mr. Yelburton. Go on down.
- That's okay.
331
00:31:39,648 --> 00:31:41,857
- Gittes! For Christ's sake!
- Loach.
332
00:31:41,984 --> 00:31:44,151
- Get out of here before he sees you.
- What are you talking about?
333
00:31:44,236 --> 00:31:46,571
- What's going on here?
- Loach!
334
00:31:48,156 --> 00:31:49,657
Hello, Jake.
335
00:31:50,492 --> 00:31:52,326
Lou. How are you?
336
00:31:53,537 --> 00:31:58,207
Lousy cold I can't seem to shake,
but otherwise, I'm okay.
337
00:31:58,333 --> 00:32:02,461
- Yeah, summer colds are the worst.
- Yeah, they are.
338
00:32:02,546 --> 00:32:04,005
There's no smoking here, sir...
339
00:32:04,089 --> 00:32:06,966
That's all right, Officer.
We can make an exception this time.
340
00:32:07,050 --> 00:32:10,344
I'll see he's careful with the matches
and doesn't burn himself.
341
00:32:10,429 --> 00:32:12,096
Thanks, Lou.
342
00:32:12,180 --> 00:32:14,515
How'd you get past the guard?
343
00:32:15,350 --> 00:32:18,102
Well, to tell you the truth, I lied a little.
344
00:32:19,229 --> 00:32:22,189
You look like
you've done well by yourself.
345
00:32:22,274 --> 00:32:23,316
I get by.
346
00:32:23,400 --> 00:32:26,819
Well, sometimes it takes a while
for a man to find himself.
347
00:32:26,903 --> 00:32:28,112
Maybe you have.
348
00:32:28,196 --> 00:32:31,282
Yeah, going through
other people's dirty linen.
349
00:32:31,366 --> 00:32:35,244
Yeah. Tell me,
you still putting Chinamen in jail
350
00:32:35,370 --> 00:32:37,622
for spitting in the laundry?
351
00:32:38,373 --> 00:32:40,625
You're a little behind the times, Jake.
352
00:32:40,709 --> 00:32:42,793
They use steam irons now.
353
00:32:43,045 --> 00:32:45,087
And I'm out of Chinatown.
354
00:32:45,714 --> 00:32:47,214
Since when?
355
00:32:47,591 --> 00:32:49,717
Since I made lieutenant.
356
00:32:50,719 --> 00:32:52,053
Congratulations.
357
00:32:53,388 --> 00:32:57,016
- What are you doing around here?
- I'm looking for somebody.
358
00:32:57,100 --> 00:32:58,267
Who?
359
00:32:58,810 --> 00:33:01,145
Hollis Mulwray. You seen him?
360
00:33:01,730 --> 00:33:02,897
Yeah.
361
00:33:03,440 --> 00:33:05,566
I'd like to talk to him.
362
00:33:06,109 --> 00:33:08,402
So you'd like to talk to him, huh?
363
00:33:09,905 --> 00:33:11,906
You're welcome to try.
364
00:33:13,241 --> 00:33:14,742
There he is.
365
00:33:32,678 --> 00:33:36,430
Looks like he was washed down
the entire length of the run-off channel.
366
00:33:37,307 --> 00:33:39,809
- Could he swim?
- Of course.
367
00:33:41,103 --> 00:33:44,689
Obviously, the fall
must have knocked him unconscious.
368
00:33:46,483 --> 00:33:47,983
Mrs. Mulwray,
369
00:33:49,152 --> 00:33:52,321
this alleged affair
your husband was having.
370
00:33:53,323 --> 00:33:55,866
The publicity didn't make him
371
00:33:56,952 --> 00:33:58,786
morose, or unhappy?
372
00:34:00,205 --> 00:34:02,289
It didn't make him happy.
373
00:34:02,374 --> 00:34:05,209
There is no possibility
that he would have taken his own life?
374
00:34:05,293 --> 00:34:06,460
No.
375
00:34:08,505 --> 00:34:10,131
Mrs. Mulwray,
376
00:34:11,133 --> 00:34:14,301
do you happen to know the name
of the young lady in question?
377
00:34:15,637 --> 00:34:16,721
No.
378
00:34:17,055 --> 00:34:19,140
- Or where she might be?
- Certainly not.
379
00:34:19,224 --> 00:34:22,143
You and your husband
never discussed her?
380
00:34:23,812 --> 00:34:25,020
He...
381
00:34:25,981 --> 00:34:27,231
We did.
382
00:34:27,816 --> 00:34:30,151
He wouldn't tell me her name.
383
00:34:30,652 --> 00:34:34,905
We quarreled over her, of course.
It came as a complete surprise to me.
384
00:34:34,990 --> 00:34:36,991
A complete surprise?
385
00:34:37,075 --> 00:34:39,660
I thought you hired
a private investigator.
386
00:34:40,370 --> 00:34:42,872
A private investigator?
387
00:34:43,749 --> 00:34:45,249
Mr. Gittes.
388
00:34:51,089 --> 00:34:54,550
Yes, but I did that
because I thought I would put an end
389
00:34:54,676 --> 00:34:57,511
to a ridiculous rumor that had no basis.
390
00:35:00,849 --> 00:35:02,183
When did Mr. Gittes inform you
391
00:35:02,267 --> 00:35:04,852
that these rumors
had some foundation in fact?
392
00:35:04,936 --> 00:35:08,189
Just before the story
broke in the papers, Lou.
393
00:35:09,232 --> 00:35:11,609
You wouldn't happen to know
where I could find her?
394
00:35:11,693 --> 00:35:12,860
No.
395
00:35:13,403 --> 00:35:15,613
- Or her name?
- No.
396
00:35:16,615 --> 00:35:17,698
Of course not.
397
00:35:17,783 --> 00:35:19,992
Will you need me
for anything else, Lieutenant?
398
00:35:20,076 --> 00:35:22,286
Oh, no, no, Mrs. Mulwray,
I don't think so.
399
00:35:22,370 --> 00:35:25,873
If we need anymore information,
we'll be in touch.
400
00:35:26,458 --> 00:35:29,251
Of course you have
my deepest sympathy.
401
00:35:30,545 --> 00:35:33,464
I'll see her to the car, Lou.
I'll be right back.
402
00:35:36,218 --> 00:35:39,553
- Jake, come on, what's the story?
- Take it easy, guys. Let us get through.
403
00:35:39,638 --> 00:35:41,013
We better do this in a hurry.
404
00:35:41,097 --> 00:35:44,433
Let us through, guys!
Give us a little room!
405
00:35:46,061 --> 00:35:48,312
You want a picture, guys? Here it is!
406
00:35:48,396 --> 00:35:50,397
"Gittes", two T's and an E.
407
00:35:51,733 --> 00:35:54,985
Thank you for
going along with me back there.
408
00:35:55,445 --> 00:35:58,280
I just didn't want to explain anything.
409
00:35:58,824 --> 00:36:00,616
I'll send you a check.
410
00:36:00,742 --> 00:36:01,784
A check?
411
00:36:01,910 --> 00:36:04,787
To make it official that I've hired you.
412
00:36:20,929 --> 00:36:23,514
I'll get to him this afternoon if I can.
413
00:36:23,598 --> 00:36:25,933
Jake, what are you doing here?
414
00:36:26,017 --> 00:36:27,560
Nothing, Morty. It's my lunch hour.
415
00:36:27,644 --> 00:36:30,396
Thought I'd drop by
and see who dropped dead lately.
416
00:36:30,480 --> 00:36:32,314
Yeah? Isn't this something?
417
00:36:32,941 --> 00:36:35,484
Middle of a drought,
and the Water Commissioner drowns.
418
00:36:35,610 --> 00:36:38,112
- Only in L.A.
- Yeah.
419
00:36:38,363 --> 00:36:41,657
- Looks pretty banged up.
- Well, it's a long fall.
420
00:36:46,872 --> 00:36:49,206
So how are you doing, Morty?
421
00:36:49,833 --> 00:36:53,085
Never better, except for this darn cough.
422
00:36:53,169 --> 00:36:55,462
- You know me, Jake.
- Yeah.
423
00:37:03,471 --> 00:37:05,222
Who you got there?
424
00:37:05,307 --> 00:37:08,309
Leroy Shuhardt, local drunk.
425
00:37:08,977 --> 00:37:11,729
Used to hang around Ferguson's Alley.
426
00:37:13,148 --> 00:37:15,024
Quite a character.
427
00:37:15,150 --> 00:37:19,069
Lately he'd been living
in one of the downtown storm drains.
428
00:37:20,530 --> 00:37:23,741
Had a bureau dresser down there
and everything.
429
00:37:24,576 --> 00:37:25,910
All right, there.
430
00:37:32,500 --> 00:37:34,501
Yeah. He drowned, too.
431
00:37:35,670 --> 00:37:36,921
Come again?
432
00:37:37,005 --> 00:37:40,633
Yeah. Got drunk, passed out
in the bottom of the riverbed.
433
00:37:40,717 --> 00:37:42,259
The L.A. River?
434
00:37:42,510 --> 00:37:46,013
Yeah, right under Hollenbeck Bridge.
What's wrong with that?
435
00:37:46,097 --> 00:37:48,307
Well, it's dry as a bone, Morty.
436
00:37:48,391 --> 00:37:50,768
It's not completely dry.
437
00:37:50,852 --> 00:37:53,646
Well, he ain't gonna exactly
drown in a damp riverbed,
438
00:37:53,730 --> 00:37:55,814
no matter how soused he is.
439
00:37:55,899 --> 00:37:58,567
We got water out of him. He drowned!
440
00:38:56,668 --> 00:38:57,918
Hello.
441
00:39:05,427 --> 00:39:06,677
Howdy.
442
00:39:07,095 --> 00:39:10,472
You were riding out here
the other day, weren't you?
443
00:39:12,600 --> 00:39:13,809
Do you speak English?
444
00:39:18,481 --> 00:39:22,443
You were talking to a man
a few days ago. He wore glasses...
445
00:39:22,819 --> 00:39:23,944
Yes.
446
00:39:25,321 --> 00:39:27,614
What did you talk about,
do you mind my asking?
447
00:39:27,699 --> 00:39:30,409
- The water.
- What about the water?
448
00:39:30,493 --> 00:39:32,870
- When it comes.
- When it comes?
449
00:39:33,955 --> 00:39:35,497
What did you tell him?
450
00:39:35,623 --> 00:39:38,167
It comes in different parts of the river.
451
00:39:38,293 --> 00:39:40,544
Every night a different part.
452
00:42:01,769 --> 00:42:05,772
Son of a bitch!
Goddamn Florsheim shoe.
453
00:42:13,865 --> 00:42:16,992
Hold it there, kitty-cat! Hold it!
454
00:42:22,957 --> 00:42:26,126
Hello, Claude.
Where'd you get the midget?
455
00:42:31,132 --> 00:42:33,967
You're a very nosy fellow, kitty-cat, huh?
456
00:42:34,052 --> 00:42:35,844
You know what happens
to nosy fellows?
457
00:42:35,970 --> 00:42:39,848
No? Want to guess? No?
458
00:42:39,974 --> 00:42:42,142
Okay. They lose their noses.
459
00:42:47,357 --> 00:42:49,650
Next time you lose the whole thing.
460
00:42:49,734 --> 00:42:52,527
Cut it off and feed it to my goldfish.
461
00:42:53,905 --> 00:42:55,030
Understand?
462
00:42:55,907 --> 00:42:57,491
- Understand?
- Don't you understand, Gittes?
463
00:42:57,575 --> 00:42:59,284
I understand.
464
00:42:59,369 --> 00:43:00,827
All right.
465
00:43:11,714 --> 00:43:13,882
So some contractor
wants to build a dam,
466
00:43:14,008 --> 00:43:16,468
and he makes a few payoffs. So what?
467
00:43:16,552 --> 00:43:20,097
Think you can nail Mulvihill?
They'll claim you were trespassing.
468
00:43:20,181 --> 00:43:21,807
Don't want Mulvihill.
469
00:43:21,891 --> 00:43:24,768
I want the big boys
that are making the payoffs.
470
00:43:24,852 --> 00:43:26,228
Then what do you do?
471
00:43:26,354 --> 00:43:27,980
Sue the shit out of them.
472
00:43:28,064 --> 00:43:29,564
- Yeah?
- Yeah.
473
00:43:31,943 --> 00:43:35,195
- What is it, Sophie?
- A Miss Sessions is calling.
474
00:43:35,613 --> 00:43:37,864
- Who?
- Ida Sessions.
475
00:43:39,534 --> 00:43:41,910
Don't know her. Take a number.
476
00:43:42,370 --> 00:43:43,704
Sue people like that,
477
00:43:43,788 --> 00:43:48,125
they're liable to be having dinner
with the judge who's trying the suit.
478
00:43:48,584 --> 00:43:51,670
I'm sorry. Miss Sessions insists.
479
00:43:51,754 --> 00:43:53,714
She says you know her.
480
00:43:54,424 --> 00:43:55,590
Okay.
481
00:43:59,887 --> 00:44:03,265
Hello, Miss Sessions.
I don't believe we've had the pleasure.
482
00:44:03,391 --> 00:44:05,267
Oh, yes, we have.
483
00:44:05,393 --> 00:44:07,728
- Are you alone?
- Isn't everyone?
484
00:44:08,730 --> 00:44:10,647
What can I do for you?
485
00:44:11,899 --> 00:44:14,192
Well, I'm a working girl.
486
00:44:14,277 --> 00:44:16,611
I didn't come in to see you on my own.
487
00:44:16,738 --> 00:44:18,488
When did you come in?
488
00:44:18,573 --> 00:44:22,159
I was the one who pretended to be
Mrs. Mulwray. Remember?
489
00:44:22,243 --> 00:44:24,911
- Shut the fuck up.
- Beg your pardon?
490
00:44:25,288 --> 00:44:28,457
- Yes, I remember.
- Beg your pardon? Is something wrong?
491
00:44:28,541 --> 00:44:32,753
No. I was just checking a detail
or two with my two associates.
492
00:44:32,837 --> 00:44:33,962
Go on.
493
00:44:34,088 --> 00:44:37,549
I never expected anything to happen
like what happened to Mr. Mulwray.
494
00:44:37,633 --> 00:44:40,177
The point is, if it ever comes out,
495
00:44:40,261 --> 00:44:43,263
I want somebody to know
that I didn't know what would happen.
496
00:44:43,348 --> 00:44:44,890
I understand.
497
00:44:45,850 --> 00:44:48,560
Who was your employer?
That could be helpful to both of us.
498
00:44:48,644 --> 00:44:50,187
Oh, no! Oh, no.
499
00:44:50,730 --> 00:44:51,897
No.
500
00:44:53,358 --> 00:44:55,692
What's your address?
Maybe we could talk this over.
501
00:44:55,777 --> 00:44:56,860
No, Mr. Gittes.
502
00:44:56,944 --> 00:45:00,030
Just look in the obituary column
oftoday's L.A. Post-Record.
503
00:45:00,114 --> 00:45:01,698
The obituary column?
504
00:45:01,783 --> 00:45:05,577
- You'll find one of those people.
- "Those people"? Miss...
505
00:45:07,497 --> 00:45:08,747
Sure.
506
00:45:09,832 --> 00:45:11,541
How do you like them apples?
507
00:45:42,448 --> 00:45:44,533
Ma'am.
508
00:45:48,913 --> 00:45:50,831
Thank you for coming.
509
00:45:58,297 --> 00:46:00,340
- Yes, sir?
- Drink?
510
00:46:01,050 --> 00:46:03,552
Tom Collins.
With lime, not lemon, please.
511
00:46:03,636 --> 00:46:05,637
Tom Collins with lime.
512
00:46:08,891 --> 00:46:11,435
I got your check in the mail.
513
00:46:11,519 --> 00:46:14,771
Yes. As I said, I was very grateful.
514
00:46:15,815 --> 00:46:19,109
Mrs. Mulwray,
I'm afraid that's not good enough.
515
00:46:22,947 --> 00:46:24,656
How much would you like?
516
00:46:24,740 --> 00:46:27,826
Oh, stop it, the money's fine.
It's generous.
517
00:46:27,994 --> 00:46:32,914
But I think you short-changed me
on the story.
518
00:46:33,749 --> 00:46:36,001
- I have?
- I think so.
519
00:46:36,085 --> 00:46:39,296
Something else besides the death
of your husband was bothering you.
520
00:46:39,380 --> 00:46:41,798
You were upset, but not that upset.
521
00:46:41,883 --> 00:46:44,926
Mr. Gittes, don't tell me how I feel.
522
00:46:48,556 --> 00:46:49,806
Sorry.
523
00:46:51,392 --> 00:46:55,854
Look, you sue me, your husband dies,
you drop the lawsuit like a hot potato,
524
00:46:55,938 --> 00:46:59,316
all of it quicker
than the wind from a duck's ass.
525
00:46:59,650 --> 00:47:01,067
Excuse me.
526
00:47:02,320 --> 00:47:06,573
- Then you ask me to lie to the police...
- It wasn't much of a lie.
527
00:47:06,657 --> 00:47:09,159
If your husband was killed, it was.
528
00:47:09,243 --> 00:47:12,829
This could look like you paid me off
to withhold evidence.
529
00:47:12,914 --> 00:47:14,831
But he wasn't killed.
530
00:47:17,293 --> 00:47:20,378
Mrs. Mulwray,
I think you're hiding something.
531
00:47:25,468 --> 00:47:26,760
Well,
532
00:47:28,596 --> 00:47:30,180
I suppose I am.
533
00:47:31,432 --> 00:47:34,017
Actually, I knew about the affair.
534
00:47:35,019 --> 00:47:37,938
- How did you find out?
- My husband.
535
00:47:38,022 --> 00:47:39,523
He told you?
536
00:47:40,107 --> 00:47:42,692
And you weren't the least bit upset?
537
00:47:43,027 --> 00:47:44,611
I was grateful.
538
00:47:46,489 --> 00:47:48,782
Mrs. Mulwray, you'll have to explain that.
539
00:47:48,866 --> 00:47:50,033
Why?
540
00:47:50,743 --> 00:47:53,119
Look, I do matrimonial work.
It's my métier.
541
00:47:53,204 --> 00:47:56,164
When a wife tells me that she's happy
that her husband is cheating on her,
542
00:47:56,249 --> 00:47:58,833
it runs contrary to my experience.
543
00:47:59,418 --> 00:48:00,919
Unless what?
544
00:48:03,589 --> 00:48:05,632
She was cheating on him.
545
00:48:08,261 --> 00:48:09,678
Were you?
546
00:48:14,767 --> 00:48:16,977
I dislike the word "cheat".
547
00:48:18,187 --> 00:48:19,688
Did you have affairs?
548
00:48:19,772 --> 00:48:22,482
- Mr. Gittes...
- Did he know about it?
549
00:48:23,985 --> 00:48:26,820
Well, I wouldn't run home and tell him
every time I went to bed with someone,
550
00:48:26,904 --> 00:48:28,989
if that's what you mean.
551
00:48:29,282 --> 00:48:31,741
Is there anything else you want
to know about me?
552
00:48:32,118 --> 00:48:34,869
Where were you
when your husband died?
553
00:48:35,454 --> 00:48:36,913
I can't tell you.
554
00:48:36,998 --> 00:48:38,582
You mean you don't know
where you were?
555
00:48:38,666 --> 00:48:42,002
- I mean I can't tell you.
- You were seeing someone, too.
556
00:48:43,796 --> 00:48:45,505
For very long?
557
00:48:45,590 --> 00:48:48,717
I don't see anyone
for very long, Mr. Gittes.
558
00:48:49,176 --> 00:48:51,177
It's difficult for me.
559
00:48:54,140 --> 00:48:58,059
Now, I think you know
all you need know about me.
560
00:48:59,645 --> 00:49:00,729
I didn't want publicity.
561
00:49:00,813 --> 00:49:04,149
I didn't want to go
into any of this, then or now.
562
00:49:05,026 --> 00:49:06,234
Is that all?
563
00:49:10,406 --> 00:49:13,992
By the way,
what does this "C" stand for?
564
00:49:16,245 --> 00:49:17,370
"Cross."
565
00:49:19,915 --> 00:49:22,292
- It's your maiden name?
- Yes.
566
00:49:22,752 --> 00:49:23,918
Why?
567
00:49:24,629 --> 00:49:26,046
No reason.
568
00:49:26,380 --> 00:49:28,465
You must've had a reason
to ask me that.
569
00:49:28,549 --> 00:49:30,425
No. I'm just a snoop.
570
00:49:36,349 --> 00:49:39,684
No. I have my own car. The Packard.
571
00:49:39,769 --> 00:49:41,686
Wait a minute, sonny.
572
00:49:41,771 --> 00:49:43,938
I think you better come with me.
573
00:49:44,023 --> 00:49:46,274
But why? There's nothing more to say.
574
00:49:46,359 --> 00:49:48,652
Will you get my car, please?
575
00:49:51,322 --> 00:49:52,697
Okay, go home.
576
00:49:52,782 --> 00:49:56,576
But in case you're interested,
your husband was murdered.
577
00:49:56,661 --> 00:49:58,953
Somebody's been dumping
thousands of tons of water
578
00:49:59,038 --> 00:50:00,205
from the city's reservoirs,
579
00:50:00,289 --> 00:50:02,666
and we're supposed to be
in the middle of a drought.
580
00:50:02,750 --> 00:50:05,460
He found out about it, and he was killed.
581
00:50:05,544 --> 00:50:07,420
There's a waterlogged drunk
in the morgue.
582
00:50:07,505 --> 00:50:10,006
Involuntary manslaughter,
if anybody wants to take the trouble,
583
00:50:10,091 --> 00:50:11,174
which they don't.
584
00:50:11,258 --> 00:50:13,510
It seems like half the city
is trying to cover it all up,
585
00:50:13,594 --> 00:50:15,470
which is fine by me.
586
00:50:16,764 --> 00:50:18,306
But, Mrs. Mulwray,
587
00:50:18,391 --> 00:50:20,725
I goddamn near lost my nose,
588
00:50:20,810 --> 00:50:22,102
and I like it.
589
00:50:22,186 --> 00:50:24,104
I like breathing through it.
590
00:50:24,188 --> 00:50:27,399
And I still think
that you're hiding something.
591
00:50:36,075 --> 00:50:37,867
Mr. Gittes...
592
00:50:47,545 --> 00:50:50,463
J.J. Gittes to see Mr. Yelburton.
593
00:51:20,661 --> 00:51:23,538
Mr. Yelburton will be busy
for some time.
594
00:51:23,873 --> 00:51:27,333
Well, it's my lunch hour. I can wait.
595
00:51:27,752 --> 00:51:30,587
He's liable to be tied up indefinitely.
596
00:51:31,172 --> 00:51:33,339
I take a long lunch hour.
597
00:51:34,925 --> 00:51:37,343
All day, sometimes.
598
00:52:37,238 --> 00:52:39,781
Noah Cross worked
for the Water Department.
599
00:52:39,907 --> 00:52:41,199
Yes.
600
00:52:41,283 --> 00:52:43,576
- No.
- Well, did he or didn't he?
601
00:52:43,661 --> 00:52:45,662
He owned it.
602
00:52:46,914 --> 00:52:49,415
He owned the Water Department?
603
00:52:49,500 --> 00:52:50,667
Yes.
604
00:52:52,169 --> 00:52:56,005
You mean, he owned
the entire water supply for the city?
605
00:52:56,090 --> 00:52:57,257
Yes.
606
00:53:02,346 --> 00:53:05,056
How did they get it away from him?
607
00:53:05,140 --> 00:53:08,601
Mr. Mulwray felt
the public should own the water.
608
00:53:08,686 --> 00:53:10,478
Mr. Mulwray?
609
00:53:10,604 --> 00:53:13,189
I thought you said Cross owned it.
610
00:53:13,274 --> 00:53:15,275
Along with Mr. Mulwray.
611
00:53:16,360 --> 00:53:20,280
- They were partners?
- Yes! Yes, they were partners.
612
00:53:58,027 --> 00:54:00,695
Mr. Yelburton will see you now.
613
00:54:06,243 --> 00:54:08,494
Mr. Gittes, sorry to keep you waiting.
614
00:54:08,579 --> 00:54:11,789
These staff meetings,
they just go on and on.
615
00:54:11,874 --> 00:54:16,127
Yeah. Must be especially tough
to take over under these circumstances.
616
00:54:16,211 --> 00:54:20,256
Yes. Hollis was the best
department chief the city's ever had.
617
00:54:21,008 --> 00:54:23,301
My goodness,
what happened to your nose?
618
00:54:23,385 --> 00:54:25,219
Cut myself shaving.
619
00:54:26,347 --> 00:54:29,390
Well, you ought to be more careful.
That must really smart.
620
00:54:29,516 --> 00:54:31,351
Only when I breathe.
621
00:54:35,564 --> 00:54:37,523
Only when you breathe.
622
00:54:38,192 --> 00:54:41,194
Don't tell me you're still working
for Mrs. Mulwray.
623
00:54:41,278 --> 00:54:43,696
- I never was.
- I don't understand.
624
00:54:44,698 --> 00:54:46,616
Neither do I, actually.
625
00:54:46,700 --> 00:54:48,242
You hired me.
626
00:54:49,203 --> 00:54:51,621
Or you hired that chippy to hire me.
627
00:54:52,206 --> 00:54:55,375
Mr. Gittes, you're not making
a bit of sense.
628
00:54:56,377 --> 00:54:58,628
Well, let's look at it this way.
629
00:54:58,712 --> 00:55:00,922
Mulwray didn't want to build a dam.
630
00:55:01,048 --> 00:55:03,257
He had a reputation
that was hard to get around.
631
00:55:03,384 --> 00:55:05,176
You decided to ruin it.
632
00:55:05,260 --> 00:55:08,638
Then he found out
you were dumping water at night.
633
00:55:09,390 --> 00:55:10,890
Then he was...
634
00:55:11,266 --> 00:55:12,558
Drowned.
635
00:55:13,435 --> 00:55:16,312
Mr. Gittes,
that's an outrageous accusation.
636
00:55:16,397 --> 00:55:18,731
I don't know what you're talking about.
637
00:55:18,816 --> 00:55:22,652
Well, Whitey Mehrholtz
over at the Times will.
638
00:55:22,736 --> 00:55:25,321
Dumping thousands of gallons of water
down the toilet
639
00:55:25,406 --> 00:55:28,282
in the middle of a drought, that's news.
640
00:55:30,119 --> 00:55:31,744
Mr. Gittes,
641
00:55:32,746 --> 00:55:34,080
we're...
642
00:55:35,582 --> 00:55:38,668
We're not anxious for this to get around,
but we have been diverting a little water
643
00:55:38,752 --> 00:55:41,754
to irrigate orange groves
in the Northwest Valley.
644
00:55:41,839 --> 00:55:44,549
As you know, the farmers out there
have no legal right to our water,
645
00:55:44,633 --> 00:55:46,259
but we've been trying to help
some of them out,
646
00:55:46,343 --> 00:55:48,302
keep them from going under.
647
00:55:48,429 --> 00:55:52,140
Naturally, when you divert water,
there's a little run-off.
648
00:55:52,266 --> 00:55:54,350
Yeah. A little run-off.
649
00:55:55,144 --> 00:55:58,855
- Where'd you say those groves were?
- In the Northwest Valley.
650
00:55:58,939 --> 00:56:01,774
That's like saying they're in Arizona.
651
00:56:02,109 --> 00:56:06,654
Mr. Gittes, my field men are out.
I can't give you the exact location.
652
00:56:07,114 --> 00:56:09,824
- You're a married man, aren't you?
- Yes.
653
00:56:09,950 --> 00:56:12,952
Hard-working? Wife? Kids?
654
00:56:13,704 --> 00:56:14,954
Yes.
655
00:56:15,039 --> 00:56:17,165
I don't want to nail you.
656
00:56:22,046 --> 00:56:24,839
I want to find out who put you up to it.
657
00:56:24,965 --> 00:56:27,216
I'll give you a few days to think about it.
658
00:56:27,301 --> 00:56:29,177
Call me. I can help.
659
00:56:29,845 --> 00:56:30,970
Who knows?
660
00:56:31,055 --> 00:56:34,640
Maybe we can put the whole thing off
on a few big-shots,
661
00:56:34,725 --> 00:56:36,350
and you can stay
the head of the department
662
00:56:36,477 --> 00:56:38,352
for the next 20 years.
663
00:57:20,020 --> 00:57:22,438
- Drink?
- No, thank you.
664
00:57:27,736 --> 00:57:29,904
What is your usual salary?
665
00:57:30,781 --> 00:57:34,784
$35 a day, plus 20 to my associates,
666
00:57:35,452 --> 00:57:37,036
plus expenses,
667
00:57:37,955 --> 00:57:40,373
plus a bonus if I show results.
668
00:57:43,710 --> 00:57:47,463
Whoever is behind my husband's death,
why have they gone to all this trouble?
669
00:57:47,548 --> 00:57:48,798
Money.
670
00:57:49,633 --> 00:57:52,218
How they plan to make it
out of emptying reservoirs,
671
00:57:52,302 --> 00:57:54,053
that I don't know.
672
00:57:54,388 --> 00:57:56,222
I'll pay your salary,
673
00:57:56,306 --> 00:57:57,974
plus $5,000
674
00:57:58,433 --> 00:58:02,395
if you find out what happened to Hollis,
and who is involved.
675
00:58:06,733 --> 00:58:10,903
Sophie, draw up one of our
standard contracts for Mrs. Mulwray.
676
00:58:10,988 --> 00:58:12,738
Yes, Mr. Gittes.
677
00:58:16,577 --> 00:58:18,619
Tell me something.
678
00:58:18,745 --> 00:58:21,706
Did you get married before or after
Mulwray and your father
679
00:58:21,790 --> 00:58:23,958
sold the Water Department?
680
00:58:24,334 --> 00:58:27,003
Noah Cross is your father, isn't he?
681
00:58:29,673 --> 00:58:31,299
Yes, of course.
682
00:58:31,925 --> 00:58:33,843
It was sometime after.
683
00:58:34,761 --> 00:58:38,139
I was just out of grade school
when they did that.
684
00:58:39,766 --> 00:58:43,102
Then you married
your father's business partner.
685
00:58:45,814 --> 00:58:48,816
You've already got one going,
Mrs. Mulwray.
686
00:58:50,527 --> 00:58:54,488
Does my talking about your father
upset you?
687
00:58:54,615 --> 00:58:55,948
Why, no.
688
00:58:57,159 --> 00:58:58,743
Yes. A little.
689
00:58:58,827 --> 00:59:00,953
You see, Hollis and my...
690
00:59:02,497 --> 00:59:03,623
My father
691
00:59:04,208 --> 00:59:06,334
had a falling-out finally.
692
00:59:07,669 --> 00:59:10,671
Over you
or over the Water Department?
693
00:59:10,797 --> 00:59:12,965
Not over me. Why should it be over me?
694
00:59:13,050 --> 00:59:14,717
Then it was over
the Water Department.
695
00:59:14,801 --> 00:59:15,843
Yes.
696
00:59:17,054 --> 00:59:19,513
Hollis felt that the water
should belong to the public,
697
00:59:19,640 --> 00:59:23,392
and I don't think my father felt that way.
698
00:59:24,019 --> 00:59:26,687
Actually, it was over
the Van der Lip Dam.
699
00:59:26,813 --> 00:59:28,105
You know, the dam that broke?
700
00:59:28,190 --> 00:59:31,567
- Oh, yeah?
- Yes. Hollis never forgave him for it.
701
00:59:31,652 --> 00:59:35,905
- Never forgave him for what?
- For talking him into building it.
702
00:59:35,989 --> 00:59:38,658
They never spoke from that time on.
703
00:59:42,663 --> 00:59:44,497
You sure about that?
704
00:59:45,374 --> 00:59:47,208
Of course I'm sure.
705
00:59:52,005 --> 00:59:53,381
Sign here.
706
00:59:54,841 --> 00:59:56,676
The copy's for you.
707
01:00:58,739 --> 01:01:01,240
- Mr. Gitts?
- Gittes.
708
01:01:02,242 --> 01:01:03,784
How do you do?
709
01:01:04,328 --> 01:01:08,122
You've got a nasty reputation, Mr. Gitts.
I like that.
710
01:01:08,957 --> 01:01:10,082
Thanks.
711
01:01:10,167 --> 01:01:12,084
If you were a bank president,
that would be one thing,
712
01:01:12,169 --> 01:01:14,295
but in your business, it's admirable.
713
01:01:14,421 --> 01:01:16,339
And it's good advertising.
714
01:01:16,423 --> 01:01:17,506
It doesn't hurt.
715
01:01:17,591 --> 01:01:20,926
It's why you attracted
a client like my daughter.
716
01:01:21,762 --> 01:01:22,845
Probably.
717
01:01:22,929 --> 01:01:24,805
But I'm surprised
you're still working for her,
718
01:01:24,931 --> 01:01:27,391
unless she's suddenly come up
with another husband.
719
01:01:27,476 --> 01:01:31,604
No. She happens to think
the last one was murdered.
720
01:01:33,523 --> 01:01:35,608
How'd she get that idea?
721
01:01:36,151 --> 01:01:38,277
I think I gave it to her.
722
01:01:39,446 --> 01:01:43,324
I hope you don't mind. I believe
they should be served with the head.
723
01:01:43,450 --> 01:01:46,702
Fine. Long as you don't serve
chicken that way.
724
01:01:48,789 --> 01:01:51,999
Tell me, what do the police say?
725
01:01:52,125 --> 01:01:54,460
They're calling it an accident.
726
01:01:55,545 --> 01:01:59,590
- Who's the investigating officer?
- Lou Escobar. He's a lieutenant.
727
01:01:59,674 --> 01:02:02,301
- Do you know him?
- Oh, yeah.
728
01:02:02,803 --> 01:02:04,220
Where from?
729
01:02:04,971 --> 01:02:07,807
We used to work together.
In Chinatown.
730
01:02:09,726 --> 01:02:12,186
Would you call him a capable man?
731
01:02:12,979 --> 01:02:14,188
Very.
732
01:02:14,648 --> 01:02:15,981
Honest?
733
01:02:16,316 --> 01:02:17,733
As far as it goes.
734
01:02:18,568 --> 01:02:21,695
Of course, he has to swim
in the same water we all do.
735
01:02:21,822 --> 01:02:25,408
Of course, but you've no reason to think
he's bungled the case?
736
01:02:25,492 --> 01:02:27,827
- None.
- That's too bad.
737
01:02:28,745 --> 01:02:30,162
Too bad?
738
01:02:30,872 --> 01:02:34,500
It disturbs me. Makes me think
you're taking my daughter for a ride.
739
01:02:34,584 --> 01:02:37,044
Financially speaking, of course.
740
01:02:38,004 --> 01:02:40,089
What are you charging her?
741
01:02:41,842 --> 01:02:45,886
My usual fee,
plus a bonus if I get results.
742
01:02:46,012 --> 01:02:48,097
Are you sleeping with her?
743
01:02:50,600 --> 01:02:51,684
Come, come, Mr. Gitts.
744
01:02:51,768 --> 01:02:55,521
You don't have to think about that
to remember, do you?
745
01:02:57,190 --> 01:02:59,358
If you want an answer
to that question, Mr. Cross,
746
01:02:59,443 --> 01:03:02,069
I'll put one of my men on the job.
747
01:03:03,613 --> 01:03:05,448
- Good afternoon.
- Mr. Gitts...
748
01:03:05,532 --> 01:03:07,241
- Gittes.
- Gittes.
749
01:03:08,034 --> 01:03:11,245
You're dealing with a disturbed woman
who just lost her husband.
750
01:03:11,371 --> 01:03:13,789
I don't want her taken advantage of.
751
01:03:13,874 --> 01:03:15,749
- Sit down.
- What for?
752
01:03:18,462 --> 01:03:21,839
You may think you know
what you're dealing with,
753
01:03:21,923 --> 01:03:24,091
but believe me, you don't.
754
01:03:25,093 --> 01:03:26,802
Why is that funny?
755
01:03:26,887 --> 01:03:30,055
It's what the District Attorney
used to tell me in Chinatown.
756
01:03:30,140 --> 01:03:31,974
Yeah? Was he right?
757
01:03:33,310 --> 01:03:36,312
Exactly what do you know about me?
Sit down.
758
01:03:41,985 --> 01:03:43,777
Mainly that you're rich,
759
01:03:43,904 --> 01:03:47,490
and too respectable
to want your name in the newspapers.
760
01:03:47,574 --> 01:03:50,242
Of course I'm respectable. I'm old.
761
01:03:51,912 --> 01:03:53,704
Politicians, ugly buildings, and whores
762
01:03:53,788 --> 01:03:56,916
all get respectable
if they last long enough.
763
01:03:57,459 --> 01:04:00,753
I'll double whatever your fee is
and pay you $10,000
764
01:04:00,837 --> 01:04:03,255
if you find Hollis' girlfriend.
765
01:04:03,757 --> 01:04:06,509
- Girlfriend?
- Disappeared, hasn't she?
766
01:04:06,593 --> 01:04:07,801
Yeah.
767
01:04:08,512 --> 01:04:11,055
Wouldn't it be useful to talk to her?
768
01:04:11,139 --> 01:04:12,431
Maybe.
769
01:04:14,142 --> 01:04:15,184
If Mulwray was murdered,
770
01:04:15,268 --> 01:04:18,521
she'd be one of the last
to have seen him alive.
771
01:04:18,772 --> 01:04:21,524
When's the last time you saw Mulwray?
772
01:04:22,943 --> 01:04:25,236
Sheriff's gold posse.
Bunch of damn fools
773
01:04:25,320 --> 01:04:29,323
who pay $5,000 apiece
towards the Sheriff's re-election.
774
01:04:29,866 --> 01:04:32,326
I let them practice up out here.
775
01:04:33,453 --> 01:04:34,662
Yeah.
776
01:04:36,331 --> 01:04:39,291
Do you remember the last time
you saw Mulwray?
777
01:04:39,376 --> 01:04:41,961
At my age, you tend to forget.
778
01:04:43,338 --> 01:04:46,048
It was five days ago outside
The Pig'n Whistle,
779
01:04:46,132 --> 01:04:48,884
and you had one hell of an argument.
780
01:04:48,969 --> 01:04:52,972
I got the pictures in my office,
if that'll help you remember.
781
01:04:56,017 --> 01:04:59,061
- What was the argument about?
- My daughter.
782
01:05:00,897 --> 01:05:02,523
What about her?
783
01:05:03,066 --> 01:05:06,902
Just find the girl, Mr. Gitts.
784
01:05:09,990 --> 01:05:13,993
I happen to know Hollis was fond of her.
785
01:05:14,911 --> 01:05:16,996
I'd like to help her if I can.
786
01:05:17,080 --> 01:05:21,000
I had no idea you and Hollis
were that fond of one another.
787
01:05:21,876 --> 01:05:24,211
Hollis Mulwray made this city,
788
01:05:24,879 --> 01:05:27,006
and he made me a fortune.
789
01:05:28,717 --> 01:05:31,885
We were a lot closer
than Evelyn realized.
790
01:05:34,681 --> 01:05:39,351
If you want to hire me, I still have to
know what the argument was about.
791
01:05:40,520 --> 01:05:42,813
My daughter's a very jealous woman.
792
01:05:42,897 --> 01:05:46,025
I didn't want her to find out
about the girl.
793
01:05:46,234 --> 01:05:48,068
How did you find out?
794
01:05:48,194 --> 01:05:52,448
I still got a few teeth left in my head,
and a few friends in town.
795
01:05:55,410 --> 01:05:56,535
Okay.
796
01:05:58,288 --> 01:05:59,538
I'll...
797
01:06:00,957 --> 01:06:03,917
I'll have my secretary
draw up the papers.
798
01:06:04,586 --> 01:06:05,878
Tell me,
799
01:06:07,047 --> 01:06:11,091
are you frightened for the girl
or what Evelyn might do to her?
800
01:06:11,217 --> 01:06:13,052
Just find the girl.
801
01:06:14,554 --> 01:06:16,263
I'll look into it,
802
01:06:16,389 --> 01:06:19,558
as soon as I've checked out
some orange groves.
803
01:06:20,477 --> 01:06:22,061
Orange groves?
804
01:06:23,063 --> 01:06:25,397
We'll be in touch, Mr. Cross.
805
01:06:30,570 --> 01:06:32,613
I'm a little lost.
I wonder if you could tell me
806
01:06:32,739 --> 01:06:35,449
where the plat books
for the Northwest Valley are?
807
01:06:35,575 --> 01:06:37,368
Part of it's in Ventura County.
808
01:06:37,452 --> 01:06:40,913
We don't have Ventura County
in our Hall of Records.
809
01:06:41,414 --> 01:06:44,583
Well, then, I'll settle
for Los Angeles County.
810
01:06:45,418 --> 01:06:47,169
Row 23, section C.
811
01:06:51,633 --> 01:06:52,925
Weasel.
812
01:07:48,356 --> 01:07:49,815
Say, sonny,
813
01:07:51,985 --> 01:07:55,654
why do they have all those names
pasted in the plat books?
814
01:07:55,739 --> 01:07:59,241
Land sales out of escrow
are always recorded within the week.
815
01:07:59,325 --> 01:08:02,494
- Then these are all new owners?
- That's right.
816
01:08:03,663 --> 01:08:07,166
Well, that means that most of the Valley
sold in the last few months.
817
01:08:07,250 --> 01:08:09,251
If that's what it says.
818
01:08:10,879 --> 01:08:13,547
Can I check one of these volumes out?
819
01:08:14,507 --> 01:08:18,552
Sir, this is not a lending library.
It's the Hall of Records.
820
01:08:18,678 --> 01:08:21,597
- How about a ruler?
- A ruler?
821
01:08:22,599 --> 01:08:25,851
Yeah. The print's real fine.
I left my glasses home.
822
01:08:25,935 --> 01:08:28,562
I'd like to be able to read across.
823
01:08:40,450 --> 01:08:42,075
Why, thank you.
824
01:09:49,269 --> 01:09:51,019
Hold it right there!
825
01:10:59,505 --> 01:11:01,840
All right, quit it. Quit, now!
826
01:11:01,966 --> 01:11:04,509
Search the man. See if he's armed.
827
01:11:17,523 --> 01:11:20,734
I said see if he's armed,
not empty his pockets!
828
01:11:21,152 --> 01:11:23,153
Search him. Search him!
829
01:11:24,322 --> 01:11:26,073
He ain't armed.
830
01:11:26,199 --> 01:11:27,658
All right, mister, who you with,
831
01:11:27,742 --> 01:11:30,911
the Water Department
or the Real Estate Office?
832
01:11:31,704 --> 01:11:33,246
- Get away from me!
- Answer him!
833
01:11:33,373 --> 01:11:34,748
You come near me
with that thing again,
834
01:11:34,874 --> 01:11:35,916
you're gonna need a pair of them!
835
01:11:36,042 --> 01:11:37,834
Why don't you pick on somebody
your own size?
836
01:11:37,919 --> 01:11:41,880
I said cut that out! Give the man
a chance to say something!
837
01:11:45,551 --> 01:11:49,221
The name's Gittes.
I'm a private investigator.
838
01:11:49,347 --> 01:11:51,056
I'm not with either one of them.
839
01:11:52,225 --> 01:11:54,601
Then what you doing out here, mister?
840
01:11:54,894 --> 01:11:56,937
A client hired me to see...
841
01:11:58,022 --> 01:12:00,774
To see if the Water Department
was irrigating your land.
842
01:12:00,900 --> 01:12:02,567
Irrigating my land?
843
01:12:02,694 --> 01:12:04,277
The Water Department's been sending
you people out here
844
01:12:04,404 --> 01:12:07,114
to blow up my water tanks,
they put poison down three of my wells.
845
01:12:07,240 --> 01:12:09,324
I call that a funny way to irrigate.
846
01:12:09,409 --> 01:12:12,202
Who'd hire you for a thing like that?
847
01:12:17,250 --> 01:12:18,667
Mrs. Evelyn Mulwray.
848
01:12:18,751 --> 01:12:21,753
Mulwray? That's the son of a bitch
who's done it to us.
849
01:12:21,879 --> 01:12:26,425
Mulwray's dead. You don't know what
you're talking about, you dumb Okie.
850
01:12:33,808 --> 01:12:35,267
Well, that's that.
851
01:13:03,004 --> 01:13:04,671
What's going on?
852
01:13:05,131 --> 01:13:06,757
You didn't look too good,
853
01:13:06,841 --> 01:13:09,843
so we thought we better call
your employer.
854
01:13:14,348 --> 01:13:16,141
Thanks for coming.
855
01:13:20,271 --> 01:13:23,398
- That dam's a con job.
- What dam?
856
01:13:23,483 --> 01:13:27,235
The one your husband opposed.
They're conning L.A. Into building it.
857
01:13:27,320 --> 01:13:30,072
But the water's not gonna go to L.A.,
it's coming right here.
858
01:13:30,156 --> 01:13:31,364
To the Valley?
859
01:13:31,491 --> 01:13:33,909
Everything you can see.
Everything around us.
860
01:13:33,993 --> 01:13:36,536
I was at the Hall of Records today.
861
01:13:42,710 --> 01:13:46,505
In the last three months,
Robert Knox has bought 7,000 acres,
862
01:13:46,631 --> 01:13:50,300
Emma Dill, 12,000,
Clarence Speer, 5,000,
863
01:13:50,384 --> 01:13:53,595
and Jasper Lamar Crabb, 25,000 acres.
864
01:13:53,679 --> 01:13:55,680
- Jasper Lamar Crabb?
- You know him?
865
01:13:55,807 --> 01:13:59,518
- I think I would've remembered.
- Yeah.
866
01:13:59,644 --> 01:14:01,436
They're blowing these farmers
out of their land
867
01:14:01,521 --> 01:14:02,979
and then picking it up for peanuts.
868
01:14:03,064 --> 01:14:07,651
You have any idea what this land would
be worth with a steady water supply?
869
01:14:07,735 --> 01:14:10,737
About $30 million more
than they paid for it.
870
01:14:12,532 --> 01:14:15,909
- Hollis knew about this?
- That's why he was killed.
871
01:14:17,870 --> 01:14:22,541
Jasper Lamar Crabb.
872
01:14:25,044 --> 01:14:26,753
- We got it!
- What?
873
01:14:26,879 --> 01:14:28,421
- We got it.
- What? What is it?
874
01:14:28,548 --> 01:14:31,550
"A memorial service was held
at the Mar Vista Inn today
875
01:14:31,676 --> 01:14:32,759
"for Jasper Lamar Crabb."
876
01:14:32,885 --> 01:14:35,262
He passed away two weeks ago.
877
01:14:36,222 --> 01:14:37,931
Why is that unusual?
878
01:14:38,391 --> 01:14:42,102
He passed away two weeks ago,
and one week ago he bought the land.
879
01:14:42,228 --> 01:14:43,854
That's unusual.
880
01:15:27,607 --> 01:15:30,984
Hello, there. I'm Mr. Palmer.
Can I help you folks?
881
01:15:31,444 --> 01:15:33,278
Yes, I hope so.
882
01:15:34,614 --> 01:15:35,947
It's Dad.
883
01:15:36,449 --> 01:15:38,074
I can't seem to handle him anymore.
884
01:15:38,159 --> 01:15:40,493
- Can I, sweetheart?
- My goodness.
885
01:15:40,620 --> 01:15:43,121
Nothing with Dad. It's me.
886
01:15:43,247 --> 01:15:45,790
Oh, no, no, Dad is an absolute angel
with everyone else.
887
01:15:45,917 --> 01:15:48,960
- It's just that he and my...
- Oh, I don't know.
888
01:15:49,086 --> 01:15:51,922
Of course, I'm anxious
for him to have the best,
889
01:15:52,006 --> 01:15:53,798
and money is no object.
890
01:15:53,925 --> 01:15:56,635
Perhaps if we met with your father.
891
01:15:57,261 --> 01:15:59,971
- There is one question.
- Of course.
892
01:16:00,097 --> 01:16:03,266
Do you accept people
of the Jewish persuasion?
893
01:16:03,976 --> 01:16:05,852
I'm sorry, but we don't.
894
01:16:05,978 --> 01:16:07,604
Don't be sorry. Neither does Dad.
895
01:16:07,688 --> 01:16:10,649
We just wanted to be sure,
didn't we, hon?
896
01:16:10,816 --> 01:16:15,070
Would it be possible for me to see
a list of your patients, just to be certain?
897
01:16:15,154 --> 01:16:19,282
We never reveal the names
of our guests as a matter of policy.
898
01:16:19,367 --> 01:16:21,493
You would appreciate that
if your father came to live with us.
899
01:16:21,619 --> 01:16:24,829
That's exactly
what I wanted to hear you say.
900
01:16:24,956 --> 01:16:26,039
Good.
901
01:16:26,165 --> 01:16:28,500
I wonder, is it too late
for us to have a look around?
902
01:16:28,626 --> 01:16:29,876
No. Allow me to show you.
903
01:16:30,002 --> 01:16:32,587
Would you mind
if we took a stroll on our own?
904
01:16:32,672 --> 01:16:35,090
Just if you'll confine yourself
to the main building.
905
01:16:35,174 --> 01:16:36,925
It's almost bedtime.
906
01:16:37,009 --> 01:16:40,303
We understand. Come, my sweet.
907
01:16:52,692 --> 01:16:55,277
Charlie! You ought to know
better than that!
908
01:16:55,361 --> 01:16:57,362
Sit down. Have a chair.
909
01:17:17,049 --> 01:17:20,218
They're all there. Every goddamn name.
910
01:17:26,267 --> 01:17:29,811
You're looking at the owners
of a 50,000-acre empire.
911
01:17:29,895 --> 01:17:31,438
They can't be.
912
01:17:35,943 --> 01:17:38,570
They may not know it, but they are.
913
01:17:40,239 --> 01:17:41,948
- Hello, girls.
- Hello.
914
01:17:42,074 --> 01:17:44,576
- Hello.
- Are any of you Emma Dill?
915
01:17:46,245 --> 01:17:48,872
- Yes? Are you Emma?
- Yes.
916
01:17:48,956 --> 01:17:51,541
Well, I've been wanting to meet you
for a long time.
917
01:17:51,625 --> 01:17:52,667
Why?
918
01:17:52,752 --> 01:17:54,961
Did you know you were
a very wealthy woman?
919
01:17:55,087 --> 01:17:56,880
Oh, I'm not.
920
01:17:56,964 --> 01:18:01,092
- Yes, you are. You own a lot of land.
- No more.
921
01:18:01,886 --> 01:18:03,094
Some time ago,
922
01:18:03,220 --> 01:18:07,223
my late husband owned a good deal
of beach property at Long Beach,
923
01:18:07,308 --> 01:18:08,933
but we lost it.
924
01:18:09,393 --> 01:18:11,936
- That's very beautiful.
- Thanks.
925
01:18:12,605 --> 01:18:14,606
Where did you get
this piece of material?
926
01:18:14,732 --> 01:18:16,608
At the Abbacore Club.
927
01:18:16,942 --> 01:18:20,528
- Abbacore?
- No. The Albacore.
928
01:18:20,613 --> 01:18:22,572
It's a fish.
929
01:18:22,656 --> 01:18:27,369
My grandson is a member,
and they take very nice care of us.
930
01:18:27,453 --> 01:18:29,371
How do they do that?
931
01:18:29,455 --> 01:18:33,625
Oh, give us things,
not just like this old flag, but...
932
01:18:34,126 --> 01:18:35,168
But what?
933
01:18:35,294 --> 01:18:38,630
We're a sort of unofficial charity
of theirs, Mr. Gittes.
934
01:18:39,757 --> 01:18:43,843
Would you come with me, please?
Someone wants to talk with you.
935
01:18:46,597 --> 01:18:47,597
Goodbye, ladies.
936
01:18:47,681 --> 01:18:48,765
- Bye!
- Bye!
937
01:18:56,982 --> 01:18:59,984
Come on.
I want you to meet someone, Gittes.
938
01:19:00,111 --> 01:19:02,278
Can we leave the lady out of this?
939
01:19:02,363 --> 01:19:05,573
- Yeah. Why not?
- I'd like to see her to the car.
940
01:19:05,658 --> 01:19:08,451
- She knows where it's at.
- I'll stay.
941
01:19:09,161 --> 01:19:10,787
Get in the car.
942
01:20:31,410 --> 01:20:33,119
Maid's night off?
943
01:20:34,413 --> 01:20:37,040
- Why?
- What do you mean, why?
944
01:20:37,124 --> 01:20:41,085
- Nobody's here, that's why.
- I gave everyone the night off.
945
01:20:41,921 --> 01:20:44,130
Easy. It's an innocent question.
946
01:20:44,256 --> 01:20:47,300
No question from you
is innocent, Mr. Gittes.
947
01:20:47,426 --> 01:20:49,302
I guess you're right.
948
01:20:52,389 --> 01:20:54,265
To you, Mrs. Mulwray.
949
01:20:55,601 --> 01:20:58,102
Frankly, tonight, you saved my...
950
01:20:58,395 --> 01:21:00,230
You saved my neck.
951
01:21:03,317 --> 01:21:05,151
Tell me, Mr. Gittes,
952
01:21:06,487 --> 01:21:08,905
does this often happen to you?
953
01:21:10,449 --> 01:21:11,950
What's that?
954
01:21:12,826 --> 01:21:15,620
Well, I'm judging only on the basis
of one afternoon and an evening,
955
01:21:15,746 --> 01:21:17,914
but if this is how you go
about your work,
956
01:21:17,998 --> 01:21:21,793
I'd say you'd be lucky
to get through a whole day.
957
01:21:23,462 --> 01:21:26,256
Actually, this hasn't happened to me
for a long time.
958
01:21:26,340 --> 01:21:28,341
When was the last time?
959
01:21:28,968 --> 01:21:30,093
Why?
960
01:21:30,803 --> 01:21:32,971
It's an innocent question.
961
01:21:37,643 --> 01:21:40,979
- In Chinatown.
- What were you doing there?
962
01:21:43,315 --> 01:21:46,776
- Working for the District Attorney.
- Doing what?
963
01:21:46,860 --> 01:21:48,611
As little as possible.
964
01:21:48,696 --> 01:21:52,198
The District Attorney gives his men
advice like that?
965
01:21:53,033 --> 01:21:54,993
They do in Chinatown.
966
01:21:56,120 --> 01:21:58,705
Why did you leave the police force?
967
01:22:02,334 --> 01:22:07,797
Do you have any peroxide,
or anything like that?
968
01:22:07,881 --> 01:22:10,508
Surely. Will you come this way?
969
01:22:27,860 --> 01:22:29,569
My God!
970
01:22:33,032 --> 01:22:34,741
It's a nasty cut.
971
01:22:36,702 --> 01:22:38,411
I had no idea...
972
01:22:43,500 --> 01:22:44,709
Sorry!
973
01:22:45,878 --> 01:22:47,170
There.
974
01:22:48,213 --> 01:22:49,756
Is it painful?
975
01:22:53,218 --> 01:22:55,053
It must be painful.
976
01:22:57,056 --> 01:22:58,556
What's wrong?
977
01:22:59,391 --> 01:23:00,725
Your eye.
978
01:23:04,021 --> 01:23:05,772
What about it? What?
979
01:23:06,398 --> 01:23:09,942
There's something black
in the green part of your eye.
980
01:23:10,694 --> 01:23:11,861
Oh, that.
981
01:23:12,404 --> 01:23:16,699
It's a flaw in the iris.
982
01:23:17,951 --> 01:23:20,119
- A flaw?
- Yes.
983
01:23:21,455 --> 01:23:23,581
A sort of birthmark.
984
01:23:59,326 --> 01:24:01,327
Did you wear a uniform?
985
01:24:02,996 --> 01:24:04,455
Sometimes.
986
01:24:06,458 --> 01:24:08,793
Must have looked cute in blue.
987
01:24:10,796 --> 01:24:12,839
Give me a break, will you?
988
01:24:13,340 --> 01:24:15,091
I don't know you.
989
01:24:16,343 --> 01:24:18,761
I want to know more about you.
990
01:24:19,304 --> 01:24:20,638
Not now.
991
01:24:22,850 --> 01:24:26,352
You really don't like to talk
about the past, do you?
992
01:24:28,856 --> 01:24:30,273
I'm tired.
993
01:24:31,108 --> 01:24:34,110
No. Why does it bother you
to talk about it?
994
01:24:34,695 --> 01:24:37,947
- It bothers everybody that works there.
- Where?
995
01:24:38,949 --> 01:24:40,825
Chinatown. Everybody.
996
01:24:42,161 --> 01:24:44,495
To me, it was just bad luck.
997
01:24:44,788 --> 01:24:45,955
Why?
998
01:24:48,792 --> 01:24:51,544
You can't always tell what's going on.
999
01:24:53,672 --> 01:24:55,214
Like with you.
1000
01:25:04,725 --> 01:25:06,184
Why was...
1001
01:25:08,520 --> 01:25:10,354
Why was it bad luck?
1002
01:25:15,152 --> 01:25:18,237
I was trying to keep someone
from being hurt.
1003
01:25:18,864 --> 01:25:21,824
I ended up making sure
that she was hurt.
1004
01:25:30,042 --> 01:25:32,668
Was there a woman involved?
1005
01:25:34,379 --> 01:25:35,838
Of course.
1006
01:25:37,424 --> 01:25:38,591
Dead?
1007
01:25:51,939 --> 01:25:53,356
Yes, hello?
1008
01:25:56,235 --> 01:26:00,029
Oh, my God.
No, look, don't do anything.
1009
01:26:00,113 --> 01:26:02,740
Don't do anything until I get there.
1010
01:26:06,870 --> 01:26:09,622
I have to go.
1011
01:26:10,249 --> 01:26:13,960
- Where?
- Just that I have to.
1012
01:26:14,461 --> 01:26:18,422
- I want to know where you're going.
- No, please. Don't be angry.
1013
01:26:18,549 --> 01:26:21,425
It has nothing to do with you
or with any of all of this. It's just...
1014
01:26:21,552 --> 01:26:23,928
- Where are you going?
- Please...
1015
01:26:26,890 --> 01:26:28,641
Trust me this much.
1016
01:26:39,319 --> 01:26:40,778
I'll be back.
1017
01:26:46,285 --> 01:26:47,827
And there is...
1018
01:26:49,580 --> 01:26:52,206
There is something
that I should tell you about.
1019
01:26:52,291 --> 01:26:56,586
The fishing club
that old lady mentioned...
1020
01:26:58,130 --> 01:27:01,173
- The pieces of the flag... Yes.
- The Albacore Club.
1021
01:27:01,300 --> 01:27:03,926
- It has to do with my father.
- I know.
1022
01:27:04,011 --> 01:27:06,596
He owns it... You know?
1023
01:27:07,514 --> 01:27:08,931
I saw him.
1024
01:27:12,477 --> 01:27:13,978
You saw
1025
01:27:14,938 --> 01:27:16,272
my father?
1026
01:27:19,651 --> 01:27:22,612
- What... When?
- This morning.
1027
01:27:25,657 --> 01:27:27,450
You didn't tell me.
1028
01:27:27,784 --> 01:27:30,328
Well, there hasn't been much time.
1029
01:27:30,829 --> 01:27:31,996
What...
1030
01:27:32,706 --> 01:27:41,505
What did he say?
1031
01:27:42,007 --> 01:27:43,966
That you were jealous.
1032
01:27:45,510 --> 01:27:47,553
And that he was afraid
what you might do.
1033
01:27:47,679 --> 01:27:49,847
Do? To whom?
1034
01:27:51,058 --> 01:27:53,392
Mulwray's girlfriend, for one.
1035
01:27:55,812 --> 01:27:58,189
He wanted to know where she was.
1036
01:28:01,360 --> 01:28:03,361
I want you to listen to me.
1037
01:28:03,487 --> 01:28:08,032
Now, my father is
a very dangerous man.
1038
01:28:08,158 --> 01:28:11,827
You don't know how dangerous.
You don't know how crazy.
1039
01:28:12,996 --> 01:28:16,374
Are you trying to tell me
that he might be behind all this?
1040
01:28:16,500 --> 01:28:18,042
It's possible.
1041
01:28:24,508 --> 01:28:27,093
Even the death of your husband?
1042
01:28:27,219 --> 01:28:28,719
It's possible.
1043
01:28:28,929 --> 01:28:31,180
Now, please,
don't ask me any more questions now,
1044
01:28:31,264 --> 01:28:33,432
just wait. Wait for me here.
1045
01:28:34,559 --> 01:28:36,227
I need you here.
1046
01:31:45,417 --> 01:31:46,792
No, no. Here.
1047
01:32:16,239 --> 01:32:17,948
Give me the keys.
1048
01:32:20,160 --> 01:32:21,243
You...
1049
01:32:21,328 --> 01:32:24,788
It's either that
or you drive yourself to the police.
1050
01:32:24,915 --> 01:32:26,290
The police?
1051
01:32:27,000 --> 01:32:28,292
Come on, Mrs. Mulwray.
1052
01:32:28,418 --> 01:32:32,004
You've got your husband's girlfriend
tied up in there.
1053
01:32:32,130 --> 01:32:34,423
- She's not tied up.
- You know what I mean.
1054
01:32:34,507 --> 01:32:37,801
- You're holding her against her will.
- I am not!
1055
01:32:38,803 --> 01:32:41,597
- Okay. Then let's go talk to her.
- No!
1056
01:32:43,308 --> 01:32:44,600
She's...
1057
01:32:44,809 --> 01:32:46,477
She's too upset.
1058
01:32:48,271 --> 01:32:49,688
What about?
1059
01:32:50,315 --> 01:32:51,857
Hollis's death.
1060
01:32:52,943 --> 01:32:54,151
I tried to keep it from her.
1061
01:32:54,277 --> 01:32:58,781
I didn't want her to know until
I could make plans for us to leave.
1062
01:32:58,865 --> 01:33:01,617
You mean she just found out about it?
1063
01:33:03,703 --> 01:33:06,664
That's not what it looks like,
Mrs. Mulwray.
1064
01:33:07,040 --> 01:33:09,041
What does it look like?
1065
01:33:09,209 --> 01:33:12,378
Like she knows more
than you want her to tell.
1066
01:33:13,880 --> 01:33:15,506
You're insane.
1067
01:33:15,632 --> 01:33:18,133
Just tell me the truth. I'm not the police.
1068
01:33:18,218 --> 01:33:21,887
I don't care what you've done.
I don't want to hurt you.
1069
01:33:26,017 --> 01:33:28,352
You won't go to the police if I tell you?
1070
01:33:28,478 --> 01:33:30,312
I will if you don't.
1071
01:33:44,411 --> 01:33:49,039
She...
1072
01:33:50,333 --> 01:33:52,001
She's my sister.
1073
01:33:58,383 --> 01:33:59,883
Take it easy.
1074
01:34:00,677 --> 01:34:03,512
If she's your sister, she's your sister.
1075
01:34:04,097 --> 01:34:05,931
Why all the secrecy?
1076
01:34:08,101 --> 01:34:09,351
I can't.
1077
01:34:09,436 --> 01:34:14,064
Is it because of Hollis? Because she
was seeing your husband? Is that it?
1078
01:34:18,111 --> 01:34:20,612
I would never have harmed Hollis.
1079
01:34:21,573 --> 01:34:25,409
He was the most gentle,
decent man imaginable.
1080
01:34:27,620 --> 01:34:31,582
And he put up with more from me
than you'll ever know.
1081
01:34:33,918 --> 01:34:37,629
I wanted him to be happy.
1082
01:34:56,566 --> 01:35:00,778
I borrowed your husband's car.
I'll bring it back in the morning.
1083
01:35:01,279 --> 01:35:03,614
But aren't you going...
Coming back with me?
1084
01:35:03,740 --> 01:35:06,658
Don't worry.
I'm not going to tell anybody about this.
1085
01:35:08,620 --> 01:35:10,621
That's not what I meant.
1086
01:35:13,958 --> 01:35:15,125
Yeah.
1087
01:35:16,002 --> 01:35:19,755
Well, I'm tired, Mrs. Mulwray.
1088
01:35:20,924 --> 01:35:22,341
Good night.
1089
01:36:27,699 --> 01:36:28,991
Gittes?
1090
01:36:30,326 --> 01:36:31,869
- Gittes?
- Yeah?
1091
01:36:32,370 --> 01:36:34,746
Ida Sessions wants to see you.
1092
01:36:34,873 --> 01:36:38,542
- Who?
- Ida Sessions. You remember Ida.
1093
01:36:40,044 --> 01:36:42,337
- Yeah, I do?
- Sure, you do.
1094
01:36:45,842 --> 01:36:47,718
I tell you what, pal.
1095
01:36:48,845 --> 01:36:53,223
If Ida wants to see me,
she can call me at my office.
1096
01:37:20,084 --> 01:37:24,671
848-1/2 East Kensington. Echo Park.
1097
01:37:24,756 --> 01:37:27,883
She begged me to call.
She's waiting for you.
1098
01:40:35,279 --> 01:40:37,906
Find anything interesting, Gittes?
1099
01:40:42,120 --> 01:40:44,204
What are you doing around here?
1100
01:40:44,288 --> 01:40:46,123
Didn't you call me?
1101
01:40:47,917 --> 01:40:50,293
How come you happen to know her?
1102
01:40:50,670 --> 01:40:52,003
I don't.
1103
01:40:54,841 --> 01:40:57,634
Come here.
I want to show you something.
1104
01:41:06,853 --> 01:41:09,813
- Isn't that your phone number?
- Is it?
1105
01:41:09,939 --> 01:41:12,149
I forget. I don't call myself that often.
1106
01:41:12,275 --> 01:41:15,277
Well, just to make sure,
we had Loach here give you a call.
1107
01:41:15,361 --> 01:41:17,028
What happened to your nose, Gittes?
1108
01:41:17,155 --> 01:41:19,322
Somebody slam
a bedroom window on it?
1109
01:41:21,951 --> 01:41:25,620
Nope. Your wife got excited.
She crossed her legs a little too quick.
1110
01:41:25,705 --> 01:41:27,622
You understand what I mean, pal?
1111
01:41:28,499 --> 01:41:29,666
Loach.
1112
01:41:50,062 --> 01:41:51,855
They look familiar?
1113
01:41:53,024 --> 01:41:56,359
- Yeah. I took them. So what?
- How did she happen to have them?
1114
01:41:56,486 --> 01:42:00,071
Either you tell me or I guess.
I don't know the answer.
1115
01:42:00,406 --> 01:42:02,699
You must really think I'm stupid,
don't you, Gittes?
1116
01:42:02,825 --> 01:42:04,242
I don't think about it that much,
1117
01:42:04,368 --> 01:42:07,370
but give me a day or two
and I'll get back to you.
1118
01:42:07,497 --> 01:42:10,999
- Now I'd like to go home.
- I want the other pictures, Gittes.
1119
01:42:11,083 --> 01:42:12,667
What pictures?
1120
01:42:13,377 --> 01:42:16,838
This broad hired you,
not Evelyn Mulwray.
1121
01:42:16,923 --> 01:42:18,381
- Yeah?
- Yeah.
1122
01:42:19,509 --> 01:42:21,176
Somebody wanted
to shake Mulwray down,
1123
01:42:21,260 --> 01:42:22,844
she hired you.
1124
01:42:22,929 --> 01:42:25,430
That's how come you found out
he was murdered.
1125
01:42:25,556 --> 01:42:28,558
- I heard it was an accident.
- Come on, Gittes.
1126
01:42:28,684 --> 01:42:32,020
Who the hell do you think you're
dealing with, a bunch of assholes?
1127
01:42:32,104 --> 01:42:34,439
Mulwray had salt water in his lungs.
1128
01:42:36,526 --> 01:42:39,444
You were following him day and night.
You saw who killed him.
1129
01:42:39,570 --> 01:42:41,571
You even took pictures of it.
1130
01:42:41,697 --> 01:42:42,823
It was Evelyn Mulwray,
1131
01:42:42,907 --> 01:42:46,159
and she's been paying you off
like a slot machine ever since.
1132
01:42:46,244 --> 01:42:49,037
- You accusing me of extortion?
- Absolutely.
1133
01:42:49,121 --> 01:42:50,831
I don't think I need a day or two.
1134
01:42:50,915 --> 01:42:53,083
You're dumber than you think
I think you are.
1135
01:42:53,209 --> 01:42:56,211
Not only that, but I wouldn't extort
a nickel from my worst enemy, Escobar.
1136
01:42:56,295 --> 01:42:57,921
That's where I draw the line.
1137
01:42:58,047 --> 01:43:00,173
I want the rest of the pictures, Gittes.
1138
01:43:00,258 --> 01:43:02,008
We're talking about accessory
after the fact,
1139
01:43:02,093 --> 01:43:03,802
conspiracy, and extortion, minimum.
1140
01:43:03,928 --> 01:43:06,346
What do you think, Evelyn Mulwray
knocked off her husband in the ocean,
1141
01:43:06,430 --> 01:43:07,764
then dragged him up to a reservoir
1142
01:43:07,890 --> 01:43:10,725
because she thought
it would look more like an accident?
1143
01:43:12,103 --> 01:43:13,436
Mulwray was murdered and moved
1144
01:43:13,563 --> 01:43:17,274
because somebody didn't want his body
found in the ocean.
1145
01:43:17,400 --> 01:43:18,400
Why is that?
1146
01:43:18,484 --> 01:43:20,443
He found out
they were dumping water there.
1147
01:43:20,570 --> 01:43:23,488
That's what they were trying to cover up.
1148
01:43:24,448 --> 01:43:28,410
- What the hell are you talking about?
- Come on. I'll show you.
1149
01:43:29,620 --> 01:43:32,831
Come on, Lou. You're in charge.
Make a decision.
1150
01:43:50,975 --> 01:43:52,684
- It's too late.
- Too late for what?
1151
01:43:52,810 --> 01:43:55,353
They only dump the water at night.
1152
01:43:57,106 --> 01:44:00,066
- Reach anybody?
- Yelburton. He's the new chief.
1153
01:44:00,151 --> 01:44:02,903
- Yeah, I know who he is. Go on!
- He says...
1154
01:44:02,987 --> 01:44:05,363
- I know what he says.
- Shut up.
1155
01:44:06,866 --> 01:44:07,949
Go on!
1156
01:44:08,034 --> 01:44:09,910
Yelburton says there's irrigation
in the Valley,
1157
01:44:09,994 --> 01:44:12,203
and there's always a little run-off
after they do that.
1158
01:44:12,330 --> 01:44:13,830
And he says Gittes knows this,
1159
01:44:13,956 --> 01:44:18,418
and he's been going around making
irresponsible accusations all last week.
1160
01:44:18,502 --> 01:44:20,211
Lou, let's swear out a warrant
for her arrest.
1161
01:44:20,338 --> 01:44:22,130
What the hell are we waiting for?
1162
01:44:22,214 --> 01:44:26,843
He just made lieutenant.
Wants to hang on to his little gold bar.
1163
01:44:30,681 --> 01:44:33,099
Have your client in my office
in two hours.
1164
01:44:33,184 --> 01:44:35,727
And remember,
I don't have to let you go.
1165
01:44:35,853 --> 01:44:38,897
I've got you right now
for withholding evidence.
1166
01:44:40,066 --> 01:44:41,358
Loach?
1167
01:45:26,946 --> 01:45:28,863
Where's Mrs. Mulwray?
1168
01:45:30,574 --> 01:45:32,200
These her bags?
1169
01:45:34,787 --> 01:45:36,788
Is she going on a trip?
1170
01:45:37,581 --> 01:45:40,458
What are you doing?
What's going on here?
1171
01:45:40,584 --> 01:45:43,962
- Is she going on a vacation?
- Mrs. Mulwray no home.
1172
01:45:44,380 --> 01:45:48,425
"Mrs. Mulwray no home."
Well, I'll just have a look around, huh?
1173
01:45:55,599 --> 01:45:57,517
Yeah, yeah. Bad for the glass.
1174
01:45:57,601 --> 01:45:59,936
Oh, yes. Bad for glass.
1175
01:46:00,438 --> 01:46:02,772
Salt water very bad for grass.
1176
01:46:18,581 --> 01:46:19,956
Salt water?
1177
01:46:20,624 --> 01:46:23,418
Very, very bad. See?
1178
01:46:32,303 --> 01:46:33,762
What's that?
1179
01:46:35,473 --> 01:46:36,973
Right there.
1180
01:46:40,811 --> 01:46:41,978
There.
1181
01:47:39,745 --> 01:47:41,663
- You wait.
- You wait.
1182
01:47:47,211 --> 01:47:49,462
How are you? I've been calling you.
1183
01:47:49,547 --> 01:47:51,005
- Yeah?
- It's all right, Kahn.
1184
01:47:51,090 --> 01:47:53,258
- Have you slept?
- Sure.
1185
01:47:54,385 --> 01:47:56,761
Have you had lunch?
Kahn can fix you something.
1186
01:47:56,887 --> 01:48:00,056
- Where's the girl?
- Upstairs. Why?
1187
01:48:00,182 --> 01:48:01,891
I want to see her.
1188
01:48:02,268 --> 01:48:06,229
She's having a bath right now.
Why do you want to see her?
1189
01:48:06,355 --> 01:48:08,022
Going someplace?
1190
01:48:08,941 --> 01:48:11,734
Yes. We have a 5:30 train to catch.
1191
01:48:15,531 --> 01:48:16,739
Jake?
1192
01:48:26,292 --> 01:48:28,918
J.J. Gittes for Lieutenant Escobar.
1193
01:48:29,253 --> 01:48:32,005
But... Now look, what's the matter?
What's wrong?
1194
01:48:32,089 --> 01:48:36,259
- I told you, we have a 5:30...
- You're going to miss your train.
1195
01:48:36,719 --> 01:48:37,927
Lieutenant Escobar.
1196
01:48:38,053 --> 01:48:39,137
- Lou?
- Yeah.
1197
01:48:39,263 --> 01:48:41,973
Meet me at 1972 Canyon Drive.
1198
01:48:43,767 --> 01:48:45,768
Yeah. Soon as you can.
1199
01:48:46,729 --> 01:48:48,605
Why did you do that?
1200
01:48:48,981 --> 01:48:51,900
- You know any good criminal lawyers?
- No.
1201
01:48:53,777 --> 01:48:56,571
Don't worry, I can recommend a couple.
1202
01:48:57,114 --> 01:49:00,074
They're expensive, but you can afford it.
1203
01:49:00,826 --> 01:49:04,078
Will you please tell me
what this is all about?
1204
01:49:16,008 --> 01:49:19,010
I found these in your backyard
in the pond.
1205
01:49:20,137 --> 01:49:22,847
They belonged to your husband,
didn't they?
1206
01:49:22,973 --> 01:49:24,474
Didn't they?
1207
01:49:25,309 --> 01:49:28,603
- I don't know. Yes, probably.
- Yes, positively.
1208
01:49:28,687 --> 01:49:30,813
It's where he was drowned.
1209
01:49:30,981 --> 01:49:32,023
What?
1210
01:49:32,149 --> 01:49:34,734
There's no time
to be shocked by the truth.
1211
01:49:34,818 --> 01:49:36,319
The coroner's report proves
1212
01:49:36,445 --> 01:49:38,780
that he had salt water in his lungs
when he was killed.
1213
01:49:38,864 --> 01:49:40,240
Just take my word for it, all right?
1214
01:49:40,324 --> 01:49:42,408
Now, I want to know how it happened,
and I want to know why,
1215
01:49:42,493 --> 01:49:44,535
and I want to know
before Escobar gets here,
1216
01:49:44,662 --> 01:49:46,579
because I don't want to lose my license.
1217
01:49:46,664 --> 01:49:50,750
I don't know what you are talking about.
This is the craziest, most insane thing...
1218
01:49:50,834 --> 01:49:52,335
Stop it!
1219
01:49:52,461 --> 01:49:54,170
I'm gonna make it easy for you.
1220
01:49:54,296 --> 01:49:57,006
You were jealous. You had a fight.
He fell. He hit his head.
1221
01:49:57,132 --> 01:49:58,174
It was an accident!
1222
01:49:58,300 --> 01:50:00,927
But his girl is a witness.
So you had to shut her up.
1223
01:50:01,011 --> 01:50:02,178
You don't have the guts to harm her,
1224
01:50:02,304 --> 01:50:04,138
but you got the money
to keep her mouth shut.
1225
01:50:04,223 --> 01:50:05,848
- Yes or no?
- No!
1226
01:50:07,142 --> 01:50:09,519
Who is she? And don't give me
that crap about your sister,
1227
01:50:09,645 --> 01:50:11,688
because you don't have a sister.
1228
01:50:11,814 --> 01:50:13,481
I'll tell you...
1229
01:50:13,857 --> 01:50:15,900
I'll tell you the truth.
1230
01:50:17,820 --> 01:50:19,696
Good. What's her name?
1231
01:50:21,532 --> 01:50:24,325
- Katherine.
- Katherine who?
1232
01:50:26,745 --> 01:50:28,538
She's my daughter.
1233
01:50:29,707 --> 01:50:31,708
I said I want the truth!
1234
01:50:32,251 --> 01:50:34,002
She's my sister.
1235
01:50:35,379 --> 01:50:37,088
She's my daughter.
1236
01:50:38,090 --> 01:50:40,091
My sister, my daughter!
1237
01:50:40,926 --> 01:50:42,719
I said I want the truth!
1238
01:50:42,845 --> 01:50:44,220
All of it!
1239
01:50:46,432 --> 01:50:49,225
She's my sister and my daughter!
1240
01:50:53,188 --> 01:50:55,064
Kahn, please, go back.
1241
01:50:55,607 --> 01:50:58,026
For God's sake, keep her upstairs.
Go back!
1242
01:51:05,617 --> 01:51:07,410
My father and I...
1243
01:51:11,957 --> 01:51:13,374
Understand?
1244
01:51:14,251 --> 01:51:16,419
Or is it too tough for you?
1245
01:51:25,554 --> 01:51:27,055
He raped you?
1246
01:51:43,781 --> 01:51:45,490
Then what happened?
1247
01:51:45,783 --> 01:51:47,200
I ran away.
1248
01:51:47,534 --> 01:51:48,951
To Mexico.
1249
01:51:55,459 --> 01:51:58,836
Hollis came and took care of me.
1250
01:52:01,924 --> 01:52:03,758
I couldn't see her.
1251
01:52:04,927 --> 01:52:06,344
I was 15.
1252
01:52:10,015 --> 01:52:11,974
I wanted to, but I...
1253
01:52:13,268 --> 01:52:14,644
I couldn't.
1254
01:52:17,231 --> 01:52:18,481
Then...
1255
01:52:21,151 --> 01:52:23,319
Now I want to be with her.
1256
01:52:24,113 --> 01:52:26,280
I want to take care of her.
1257
01:52:26,615 --> 01:52:28,825
Where are you going to take her now?
1258
01:52:28,909 --> 01:52:30,493
Back to Mexico.
1259
01:52:31,829 --> 01:52:36,582
Well, you can't take the train. Escobar
will be looking for you everywhere.
1260
01:52:38,961 --> 01:52:43,881
Well, how about a plane?
1261
01:52:43,966 --> 01:52:45,174
No, that's worse.
1262
01:52:45,259 --> 01:52:48,636
You better just get out of here.
Leave all this stuff here.
1263
01:52:48,720 --> 01:52:52,598
Where does Kahn live?
Get the exact address.
1264
01:52:53,434 --> 01:52:54,809
All right.
1265
01:52:58,439 --> 01:53:01,816
Those didn't belong to Hollis.
1266
01:53:02,234 --> 01:53:03,901
How do you know?
1267
01:53:04,236 --> 01:53:06,279
He didn't wear bifocals.
1268
01:53:37,728 --> 01:53:41,522
Katherine, say hello to Mr. Gittes.
1269
01:53:41,732 --> 01:53:45,067
Hello.
1270
01:53:50,073 --> 01:53:53,618
He lives at 1712 Alameda.
Do you know where that is?
1271
01:53:56,663 --> 01:53:57,830
Sure.
1272
01:54:18,852 --> 01:54:20,686
J.J. Gittes and Associates.
1273
01:54:20,771 --> 01:54:23,606
- Sophie, get me Walsh.
- Yes, Mr. Gittes.
1274
01:54:24,691 --> 01:54:26,275
- Jake?
- Yeah.
1275
01:54:26,360 --> 01:54:29,987
Listen, pal, Escobar's going to try
and book me in about five minutes.
1276
01:54:30,072 --> 01:54:31,614
What? What the hell's the matter?
What...
1277
01:54:31,698 --> 01:54:33,699
Relax and I'll tell you.
1278
01:54:33,784 --> 01:54:35,952
Wait in the office for me
about two hours.
1279
01:54:36,036 --> 01:54:40,623
If you don't hear from me, you and Duffy
meet me at 1712 Alameda.
1280
01:54:41,458 --> 01:54:44,335
Jesus. That's in Chinatown, ain't it?
1281
01:54:44,461 --> 01:54:46,379
I know where it is. Just do it.
1282
01:54:46,463 --> 01:54:48,548
1712 Alameda...
1283
01:55:17,327 --> 01:55:18,995
Come on in, Lou.
1284
01:55:20,247 --> 01:55:24,125
Looks like we're both too late.
She flew the coop.
1285
01:55:29,423 --> 01:55:32,758
I don't suppose you have any idea
where she went.
1286
01:55:32,843 --> 01:55:35,636
- As a matter of fact, I do.
- Where?
1287
01:55:35,721 --> 01:55:38,598
Her maid's house.
I think she knows something's up.
1288
01:55:38,682 --> 01:55:40,850
What's the maid's address?
1289
01:55:41,310 --> 01:55:43,227
She lives in Pedro. I'll write it down.
1290
01:55:43,312 --> 01:55:46,314
No, no, no, Gittes.
You're going to show us.
1291
01:55:47,065 --> 01:55:48,399
What for?
1292
01:55:49,192 --> 01:55:51,319
Because if she ain't there,
you're going downtown,
1293
01:55:51,403 --> 01:55:54,614
and you're gonna stay there
until she does show up.
1294
01:55:55,240 --> 01:55:57,867
Gee, Lou, I'm doing the best I can.
1295
01:55:59,244 --> 01:56:02,163
Tell us about it
on the way to San Pedro.
1296
01:56:15,344 --> 01:56:19,096
- Let's get the little lady.
- Lou, can I ask you a favor?
1297
01:56:19,598 --> 01:56:22,350
I'd like to bring her out myself.
1298
01:56:22,434 --> 01:56:25,978
She's not armed or nothing.
She won't be a problem.
1299
01:56:26,063 --> 01:56:29,982
I just want a minute alone with her.
It would mean a lot to her.
1300
01:56:30,067 --> 01:56:31,442
And to me.
1301
01:56:36,073 --> 01:56:38,491
You never learn, do you, Jake?
1302
01:56:40,160 --> 01:56:41,661
I guess not.
1303
01:56:44,581 --> 01:56:46,165
Okay. But...
1304
01:56:48,085 --> 01:56:50,169
I'll give you three minutes.
1305
01:56:50,253 --> 01:56:51,754
Just three minutes.
1306
01:56:51,880 --> 01:56:53,589
Gee, thanks, Lou.
1307
01:57:09,690 --> 01:57:10,898
Yes?
1308
01:57:12,067 --> 01:57:13,234
Hello.
1309
01:57:14,194 --> 01:57:17,655
Mr. Gittes! Come in!
Well, this is some surprise, Mr. Gittes.
1310
01:57:17,739 --> 01:57:19,615
Call me Jake. How you doing, Curly?
1311
01:57:19,700 --> 01:57:21,701
Just sitting down for supper.
You care to join us?
1312
01:57:21,785 --> 01:57:22,993
No, thanks.
1313
01:57:23,078 --> 01:57:24,870
How about a glass of wine?
1314
01:57:24,955 --> 01:57:27,623
- Hey, honey, this is the fellow that...
- I know.
1315
01:57:27,708 --> 01:57:31,043
No, thank you, Curly, very much,
but I would like a glass of water, though.
1316
01:57:31,128 --> 01:57:33,087
Come on out in the kitchen with me
for a second, huh?
1317
01:57:33,171 --> 01:57:34,547
Sure thing.
1318
01:57:38,593 --> 01:57:40,511
- Curly, where's your car?
- In the garage.
1319
01:57:40,595 --> 01:57:42,805
- Where's that?
- Off the alley.
1320
01:57:42,889 --> 01:57:45,516
- Can you give me a ride somewhere?
- Sure, soon as we eat.
1321
01:57:45,600 --> 01:57:47,977
Right now, Curly. It can't wait.
1322
01:57:48,395 --> 01:57:51,313
- I'll tell my wife.
- Tell her later, Curl, huh?
1323
01:58:23,346 --> 01:58:26,390
Just drive slow for a block or two,
will you, Curly?
1324
01:58:26,516 --> 01:58:30,895
- What's this all about?
- I'll tell you in a block or two.
1325
01:58:32,189 --> 01:58:33,939
How much do you owe me?
1326
01:58:34,024 --> 01:58:37,026
Gee, Mr. Gittes,
we're going out tomorrow.
1327
01:58:37,152 --> 01:58:40,863
I know you been real good about it,
but my cousin Auggie's sick.
1328
01:58:40,989 --> 01:58:42,823
Forget it.
How would you like to pay me off
1329
01:58:42,908 --> 01:58:46,076
by taking a couple of passengers
to Ensenada?
1330
01:58:46,203 --> 01:58:49,663
- You'd have to leave tonight.
- I don't know.
1331
01:58:49,748 --> 01:58:54,084
I might be able to squeeze 75 bucks
out of it for you.
1332
01:58:54,920 --> 01:58:56,504
Maybe even 100.
1333
01:58:57,964 --> 01:59:00,883
- Plus what I owe?
- I'll throw that in, too.
1334
01:59:02,052 --> 01:59:05,638
1712 Alameda. It's in Chinatown.
Wait for me until 8:30.
1335
01:59:05,722 --> 01:59:08,724
If I don't show up,
take them to your boat.
1336
01:59:21,822 --> 01:59:23,739
You sure this is okay?
1337
01:59:24,574 --> 01:59:28,035
Curly, you know how long
I've been in this business?
1338
01:59:55,355 --> 01:59:59,483
Have you got your checkbook handy,
Mr. Cross? I've got the girl.
1339
02:00:00,569 --> 02:00:02,778
You've got her? Where?
1340
02:00:02,863 --> 02:00:04,989
Do you remember
the figures we discussed?
1341
02:00:05,073 --> 02:00:07,241
Of course I do. Where are you?
1342
02:00:07,325 --> 02:00:10,703
At your daughter's house.
How soon can you get here?
1343
02:00:10,787 --> 02:00:12,079
An hour.
1344
02:00:35,979 --> 02:00:37,855
Oh, there you are.
1345
02:00:37,981 --> 02:00:42,359
Well, you don't look too much the worse
for wear, Mr. Gitts, I must say.
1346
02:00:43,153 --> 02:00:45,195
- Where's the girl?
- I've got her.
1347
02:00:45,322 --> 02:00:47,573
- Is she all right?
- She's fine.
1348
02:00:48,199 --> 02:00:49,992
Well, where is she?
1349
02:00:50,535 --> 02:00:52,286
With her mother.
1350
02:00:53,997 --> 02:00:57,166
I got something
I'd like to show you, Mr. Cross.
1351
02:00:57,292 --> 02:00:58,417
What is it?
1352
02:00:58,501 --> 02:01:02,171
An obituary column.
Can you see all right in this light?
1353
02:01:02,505 --> 02:01:04,006
I guess I can manage.
1354
02:01:13,808 --> 02:01:15,392
What does it mean?
1355
02:01:15,518 --> 02:01:17,853
That you killed Hollis Mulwray.
1356
02:01:18,855 --> 02:01:20,272
Right here,
1357
02:01:20,523 --> 02:01:22,107
in that pond.
1358
02:01:22,776 --> 02:01:24,443
You drowned him.
1359
02:01:25,695 --> 02:01:27,488
And you left these.
1360
02:01:29,699 --> 02:01:33,827
The coroner's report shows Mulwray
had salt water in his lungs.
1361
02:01:37,374 --> 02:01:41,543
Hollis was always fascinated
by tide pools.
1362
02:01:42,545 --> 02:01:44,630
You know what he used to say?
1363
02:01:44,714 --> 02:01:46,298
I haven't the faintest idea.
1364
02:01:46,383 --> 02:01:48,467
"That's where life begins."
1365
02:01:48,551 --> 02:01:50,427
Sloughs, tide pools.
1366
02:01:52,055 --> 02:01:53,138
When we first come out here,
1367
02:01:53,223 --> 02:01:55,975
he figured if you dumped water
into desert sand
1368
02:01:56,059 --> 02:02:00,062
and let it percolate down to the bedrock,
it would stay there
1369
02:02:00,146 --> 02:02:03,232
instead of evaporate
the way it does in most reservoirs.
1370
02:02:03,316 --> 02:02:06,986
You'd only lose 20% instead of 70 or 80.
He made this city.
1371
02:02:07,070 --> 02:02:08,904
And that's what you were going to do
in the Valley.
1372
02:02:08,989 --> 02:02:10,364
It's what I am doing.
1373
02:02:10,699 --> 02:02:12,366
When the bond issue passes Tuesday,
1374
02:02:12,450 --> 02:02:14,743
there'll be $8 million
to build an aqueduct and a reservoir.
1375
02:02:14,828 --> 02:02:16,286
I'm doing it.
1376
02:02:16,371 --> 02:02:17,955
Gonna be a lot of irate citizens
1377
02:02:18,039 --> 02:02:21,333
when they find out that they're paying
for water that they're not gonna get.
1378
02:02:21,418 --> 02:02:23,419
Oh, that's all taken care of.
1379
02:02:23,503 --> 02:02:27,589
See, Mr. Gitts,
either you bring the water to L.A.,
1380
02:02:27,674 --> 02:02:30,009
or you bring L.A. To the water.
1381
02:02:30,635 --> 02:02:31,760
How are you gonna do that?
1382
02:02:31,845 --> 02:02:35,681
By incorporating the Valley into the city.
Simple as that.
1383
02:02:37,392 --> 02:02:39,601
- How much are you worth?
- I have no idea.
1384
02:02:39,686 --> 02:02:40,811
How much do you want?
1385
02:02:40,895 --> 02:02:43,397
No, I just want to know
what you're worth. Over $10 million?
1386
02:02:43,481 --> 02:02:46,525
- Oh my, yes.
- Why are you doing it?
1387
02:02:46,609 --> 02:02:47,735
How much better can you eat?
1388
02:02:47,819 --> 02:02:50,070
What can you buy
that you can't already afford?
1389
02:02:50,155 --> 02:02:52,031
The future, Mr. Gitts!
1390
02:02:52,490 --> 02:02:53,907
The future!
1391
02:02:54,701 --> 02:02:56,577
Now, where's the girl?
1392
02:02:56,661 --> 02:02:58,996
I want the only daughter I've got left.
1393
02:02:59,080 --> 02:03:02,291
As you found out,
Evelyn was lost to me a long time ago.
1394
02:03:02,375 --> 02:03:04,752
Who do you blame for that? Her?
1395
02:03:05,295 --> 02:03:07,129
I don't blame myself.
1396
02:03:08,423 --> 02:03:11,717
See, Mr. Gitts, most people
never have to face the fact
1397
02:03:11,801 --> 02:03:14,386
that at the right time and the right place,
1398
02:03:14,471 --> 02:03:16,680
they're capable of anything.
1399
02:03:18,850 --> 02:03:22,144
Claude, take those glasses from him,
will you?
1400
02:03:29,319 --> 02:03:31,612
It's not worth it, Mr. Gitts.
1401
02:03:33,573 --> 02:03:35,657
It's really not worth it.
1402
02:03:42,248 --> 02:03:43,290
Where's the girl?
1403
02:04:38,388 --> 02:04:41,557
You remember "Night Train"
Claude Mulvihill, don't you, boys?
1404
02:04:41,641 --> 02:04:45,185
Mr. Cross, these are my associates,
Mr. Walsh and Mr...
1405
02:04:46,396 --> 02:04:48,564
You're under arrest, Jake.
1406
02:04:50,692 --> 02:04:51,817
Good news.
1407
02:04:51,901 --> 02:04:55,571
Withholding evidence, extortion,
accessory after the fact.
1408
02:04:55,655 --> 02:04:57,990
I didn't extort nothing from nobody, Lou.
1409
02:04:58,074 --> 02:05:01,410
This is Noah Cross, if you don't know.
Evelyn's father, if you don't know.
1410
02:05:01,494 --> 02:05:03,662
He's the bird you're after, Lou.
I can explain everything.
1411
02:05:03,746 --> 02:05:04,830
- Lieutenant?
- Just give me five minutes.
1412
02:05:04,914 --> 02:05:05,998
That's all I need.
1413
02:05:06,082 --> 02:05:08,250
- He's rich! Do you understand?
- Shut up!
1414
02:05:08,376 --> 02:05:10,502
He thinks he can get away
with anything!
1415
02:05:10,587 --> 02:05:12,838
Shut up or I'm gonna lock you in
to the wheel of that car.
1416
02:05:12,922 --> 02:05:16,717
Lieutenant, I am rich, I am Noah Cross.
1417
02:05:17,385 --> 02:05:19,845
- Evelyn Mulwray is my daughter.
- He's crazy, Lou!
1418
02:05:19,929 --> 02:05:21,597
He killed Mulwray because
of the water thing!
1419
02:05:21,723 --> 02:05:22,764
- I'm telling...
- Water?
1420
02:05:22,849 --> 02:05:23,932
Would you just listen to me
for five minutes?
1421
02:05:24,058 --> 02:05:26,852
Loach, lock him to the wheel of that car.
1422
02:05:27,770 --> 02:05:30,689
Lou, you don't know
what's going on here. I'm telling you.
1423
02:05:30,773 --> 02:05:32,191
Katherine!
1424
02:05:32,358 --> 02:05:33,525
Katherine.
1425
02:05:33,610 --> 02:05:38,530
- I am your grandfather, my dear.
- Come, miss.
1426
02:05:38,615 --> 02:05:40,282
- I'm your grandfather.
- Come, miss.
1427
02:05:40,366 --> 02:05:42,034
Katherine, get in the car.
1428
02:05:42,118 --> 02:05:43,535
- Go on, go on.
- But, ma'am...
1429
02:05:43,620 --> 02:05:46,788
No, no, go back to the Hong Kong.
I'll follow. It's all right.
1430
02:05:47,624 --> 02:05:49,625
Get away from her. Get away!
1431
02:05:49,751 --> 02:05:54,546
Evelyn. Please, please, be reasonable.
1432
02:05:54,631 --> 02:05:57,049
- Come to my...
- Get away from her!
1433
02:05:57,133 --> 02:05:58,467
Evelyn!
1434
02:05:59,636 --> 02:06:02,554
How many years have I got?
1435
02:06:03,139 --> 02:06:04,723
She's mine, too.
1436
02:06:04,807 --> 02:06:07,226
She's never going to know that!
1437
02:06:09,395 --> 02:06:13,649
Evelyn, you're a disturbed woman.
You cannot hope to provide.
1438
02:06:13,733 --> 02:06:16,485
Evelyn, put that gun away!
Let the police handle this!
1439
02:06:16,611 --> 02:06:18,445
He owns the police!
1440
02:06:19,239 --> 02:06:20,822
Get away from her.
1441
02:06:20,907 --> 02:06:24,117
- You'll have to kill me first.
- Get away! Get...
1442
02:06:25,286 --> 02:06:27,412
Katherine, close the door.
1443
02:06:28,248 --> 02:06:29,414
Halt!
1444
02:07:09,872 --> 02:07:11,331
Oh, no!
1445
02:07:11,416 --> 02:07:14,126
Better call the captain.
Get an ambulance.
1446
02:07:14,210 --> 02:07:16,211
- No!
- Turn him loose. Turn them all loose.
1447
02:07:16,337 --> 02:07:17,879
- Lord.
- No!
1448
02:07:21,509 --> 02:07:24,553
Lord.
1449
02:07:26,180 --> 02:07:27,681
No! No!
1450
02:07:29,434 --> 02:07:33,228
- No! No! No! No! No!
- Don't look. Don't look. Don't look.
1451
02:07:45,783 --> 02:07:48,452
- As little as possible.
- What's that?
1452
02:07:51,748 --> 02:07:53,248
What's that?
1453
02:07:57,754 --> 02:08:00,630
You want to do your partner
a big favor?
1454
02:08:02,258 --> 02:08:03,800
Take him home.
1455
02:08:07,430 --> 02:08:08,972
Take him home!
1456
02:08:09,265 --> 02:08:11,767
Just get him the hell out of here!
1457
02:08:11,893 --> 02:08:13,435
Come on, Jake.
1458
02:08:14,437 --> 02:08:15,979
Go home, Jake.
1459
02:08:16,981 --> 02:08:19,066
I'm doing you a favor.
1460
02:08:20,610 --> 02:08:22,152
Come on, Jake.
1461
02:08:25,281 --> 02:08:27,657
Forget it, Jake. It's Chinatown.
1462
02:08:42,507 --> 02:08:46,385
All right, come on. Clear the area!
On the sidewalk!
1463
02:08:48,388 --> 02:08:50,138
On the sidewalk!
1464
02:08:52,225 --> 02:08:58,146
Get off the street!
110217