All language subtitles for Charmed (2018) - 02x14 - Sudden Death.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:02,578 Previously on Charmed... 2 00:00:04,031 --> 00:00:06,365 Parker! Please. You're better than this. 3 00:00:07,602 --> 00:00:09,635 What did you do? 4 00:00:14,564 --> 00:00:16,538 Parker. You're alive. 5 00:00:16,544 --> 00:00:17,943 Vivienne Laurent. 6 00:00:18,012 --> 00:00:19,712 Aunt Vivienne? 7 00:00:19,780 --> 00:00:21,625 You're all Julian can talk about lately. 8 00:00:21,631 --> 00:00:24,089 My aunt Vivienne is always helping some charity 9 00:00:24,095 --> 00:00:26,415 or serving on the board of a Fortune 500 company. 10 00:00:26,771 --> 00:00:30,121 The Power of Three has come to sisters of great promise. 11 00:00:30,253 --> 00:00:31,934 It always ends the same. 12 00:00:31,940 --> 00:00:33,473 The destruction of the sisterhood. 13 00:00:33,479 --> 00:00:35,093 To breaking the cycle. 14 00:00:36,456 --> 00:00:38,255 Your powers. They're back. 15 00:00:38,261 --> 00:00:39,860 Darklighters 16 00:00:39,866 --> 00:00:41,153 can't kill Whitelighters? 17 00:00:41,159 --> 00:00:43,192 And Whitelighters can't kill darklighters. 18 00:00:44,003 --> 00:00:45,866 You aren't taking magical creatures, 19 00:00:45,872 --> 00:00:47,105 you're taking their magic. 20 00:00:47,173 --> 00:00:50,575 It's not me. It's them. 21 00:00:50,644 --> 00:00:51,976 I want out. 22 00:00:51,982 --> 00:00:53,837 Why would I ever help you? 23 00:00:53,843 --> 00:00:55,747 Because I know what's coming. 24 00:00:55,753 --> 00:00:58,555 But if you want any chance of stopping it, 25 00:00:58,685 --> 00:01:01,586 you're gonna have to set me free. 26 00:01:16,102 --> 00:01:18,602 Jimmy... 27 00:01:23,258 --> 00:01:24,825 Jimmy. 28 00:01:24,831 --> 00:01:26,786 Where are you? 29 00:01:34,353 --> 00:01:37,855 Harry. I'm in trouble. 30 00:01:38,792 --> 00:01:40,124 I need your help. 31 00:02:07,320 --> 00:02:09,486 Did someone bring out the sage? 32 00:02:09,555 --> 00:02:11,221 Oh, it's on the porch. 33 00:02:34,413 --> 00:02:35,679 Incoming! 34 00:02:41,353 --> 00:02:42,785 Oh... 35 00:02:42,854 --> 00:02:44,212 Sorry. Sorry about that. 36 00:02:44,218 --> 00:02:47,256 Uh, I-I guess my powers are still... 37 00:02:47,262 --> 00:02:49,194 A work in progress. 38 00:02:49,200 --> 00:02:50,752 Appreciate the save. 39 00:02:50,758 --> 00:02:52,588 I saved you from a shiner, an ice pack 40 00:02:52,594 --> 00:02:54,579 and a bunch of those little cartoon stars. 41 00:02:54,585 --> 00:02:56,067 Okay, who is ready 42 00:02:56,073 --> 00:02:58,900 to restore the awesome Power of Three? 43 00:02:58,906 --> 00:03:00,238 Let's do this. 44 00:03:08,919 --> 00:03:11,887 Restitue potentiam trium. 45 00:03:11,955 --> 00:03:14,541 Restitue potentiam trium. 46 00:03:14,547 --> 00:03:17,026 Restitue potentiam trium. 47 00:03:36,524 --> 00:03:39,192 We're going backwards. 48 00:03:39,260 --> 00:03:41,501 It's her. Abigael. 49 00:03:41,507 --> 00:03:43,273 When she stripped Macy's demon power, 50 00:03:43,279 --> 00:03:44,855 she did something to block us. 51 00:03:44,861 --> 00:03:46,393 We don't know that for sure. 52 00:03:46,399 --> 00:03:48,521 M-Maybe it's for the best. 53 00:03:49,771 --> 00:03:51,477 The Power of Three always ends 54 00:03:51,483 --> 00:03:53,021 in the destruction of the sisterhood. 55 00:03:53,027 --> 00:03:55,019 No. We're different. 56 00:03:55,142 --> 00:03:57,734 We defeated the Source of All Evil, 57 00:03:57,740 --> 00:03:59,195 we fought against the darklighter, 58 00:03:59,201 --> 00:04:00,609 we saved Jordan from his curse. 59 00:04:00,615 --> 00:04:02,311 We're not gonna get done in 60 00:04:02,317 --> 00:04:03,750 by some old prophecy. 61 00:04:03,756 --> 00:04:05,770 Which is probably what the other sisters said. 62 00:04:05,776 --> 00:04:08,013 Look, I'm not sure we have a choice here. 63 00:04:08,267 --> 00:04:11,015 If these people are extracting magical powers, 64 00:04:11,021 --> 00:04:12,521 it's only a matter of time 65 00:04:12,527 --> 00:04:14,572 before they the send the darklighter after us again. 66 00:04:14,578 --> 00:04:16,295 He's not coming. 67 00:04:16,364 --> 00:04:19,332 For us, or anyone. 68 00:04:19,400 --> 00:04:23,336 I-I think he's in danger. 69 00:04:24,095 --> 00:04:25,504 But that means... 70 00:04:25,573 --> 00:04:28,140 You're in danger. 71 00:04:28,209 --> 00:04:30,312 He dies, I die. 72 00:04:31,211 --> 00:04:33,345 Simple as that. 74 00:04:43,937 --> 00:04:45,663 My darklighter, he was desperate. 75 00:04:45,669 --> 00:04:47,081 Telling me we had to work together. 76 00:04:47,087 --> 00:04:48,220 Then he just went silent. 77 00:04:48,226 --> 00:04:50,391 I tried contacting him. He's just gone. 78 00:04:50,697 --> 00:04:53,015 Did you see anything? In the mind space? 79 00:04:53,063 --> 00:04:55,668 A flash of something. A dead body and some strange number. 80 00:04:55,674 --> 00:04:57,757 - I have no idea what any of it meant. - Okay, 81 00:04:57,763 --> 00:04:59,996 so we retrace his steps, go everywhere we know he's been, 82 00:05:00,002 --> 00:05:01,704 hope to find a lead. 83 00:05:01,975 --> 00:05:03,508 And if we don't 84 00:05:03,651 --> 00:05:04,914 find him? 85 00:05:04,983 --> 00:05:07,851 Well, we have to find a way to cut the cord. 86 00:05:09,355 --> 00:05:10,687 Well, think about it. 87 00:05:10,756 --> 00:05:13,323 The Elders found a way to sever their connection to you. 88 00:05:13,392 --> 00:05:14,891 There has to be a way to do the same 89 00:05:14,897 --> 00:05:16,353 with White and darklighters. 90 00:05:16,359 --> 00:05:17,692 Hey. We're clear. 91 00:05:20,399 --> 00:05:21,998 Descubre el Camino secreto. 92 00:05:23,472 --> 00:05:25,039 Okay, uh, we'll split up. 93 00:05:25,045 --> 00:05:27,371 Harry and I will find his darklighter. 94 00:05:27,377 --> 00:05:29,069 Maggie and I will scour The Book of Elders, 95 00:05:29,075 --> 00:05:30,603 find a severing spell. 96 00:05:30,609 --> 00:05:33,013 Anything to uncouple you and the darklighter. 97 00:05:33,085 --> 00:05:34,784 You're not gonna die, Harry. 98 00:05:35,698 --> 00:05:36,864 We won't let that happen. 99 00:05:37,082 --> 00:05:38,381 In my experience, 100 00:05:38,449 --> 00:05:41,017 death is not something one can will away. 101 00:05:41,920 --> 00:05:43,519 Harry. 102 00:05:44,266 --> 00:05:46,433 We'll see you soon. 103 00:05:51,805 --> 00:05:55,240 That look between the two of you. 104 00:05:56,454 --> 00:05:58,372 Okay, I'm just gonna ask: 105 00:05:59,247 --> 00:06:01,537 where were things left between you and Harry? 106 00:06:01,606 --> 00:06:03,719 They weren't. Left anywhere. 107 00:06:06,311 --> 00:06:09,946 I... I don't know where he stands. 108 00:06:13,318 --> 00:06:14,700 And you? 109 00:06:16,387 --> 00:06:18,320 Where do you stand? 110 00:06:18,388 --> 00:06:22,725 With him and with Julian? 111 00:06:24,628 --> 00:06:28,130 I... I stand... 112 00:06:30,581 --> 00:06:32,436 Right here. 113 00:06:33,746 --> 00:06:35,145 Look. 114 00:06:35,472 --> 00:06:37,372 Here. 115 00:06:37,441 --> 00:06:38,822 This spell 116 00:06:38,828 --> 00:06:41,845 splits a human's consciousness from their psyche. 117 00:06:42,847 --> 00:06:45,413 I think the Elders might have used this as the basis 118 00:06:45,482 --> 00:06:47,415 for the Whitelighter's memory wipe. 119 00:06:47,484 --> 00:06:49,517 Okay, and that helps us how? 120 00:06:49,586 --> 00:06:50,786 Doesn't directly, 121 00:06:50,855 --> 00:06:52,587 but maybe we could adapt it, 122 00:06:52,656 --> 00:06:54,323 try and use it to split the connection 123 00:06:54,329 --> 00:06:55,926 between White and darklighters. 124 00:06:55,932 --> 00:06:58,460 Okay, well, I see one major problem with your plan. 125 00:06:58,528 --> 00:07:01,096 I think this spell requires the Power of Three. 126 00:07:02,505 --> 00:07:03,865 Which we don't have. 127 00:07:03,933 --> 00:07:06,693 Which it's about time we got back. 128 00:07:08,071 --> 00:07:09,837 Don't you think? 129 00:07:12,341 --> 00:07:14,275 This is it, 130 00:07:14,343 --> 00:07:16,944 where the darklighter was keeping all of those creatures. 131 00:07:22,485 --> 00:07:24,551 Well, he's gone and so are they. 132 00:07:26,956 --> 00:07:29,490 They've gone underground. 133 00:07:31,995 --> 00:07:33,961 We've been to his apartment, 134 00:07:34,030 --> 00:07:35,830 Schmitty's bar. 135 00:07:35,836 --> 00:07:37,736 No one's seen him. 136 00:07:37,742 --> 00:07:39,909 We're at a dead end, Harry. 137 00:07:41,914 --> 00:07:45,673 Mel, in the event that something should happen to me, 138 00:07:45,741 --> 00:07:48,040 - I need you to... - Nothing is going to happen. 139 00:07:48,046 --> 00:07:49,646 We need to be realistic. 140 00:07:49,652 --> 00:07:51,644 This is like me having a Widowmaker heart. 141 00:07:51,650 --> 00:07:54,232 At any moment, I could take a breath, never to take another. 142 00:07:54,238 --> 00:07:56,005 So, please, let me just say this. 143 00:07:58,383 --> 00:08:00,416 You need to forgive your mistakes. 144 00:08:00,422 --> 00:08:03,488 You're a born leader, but you're harder on yourself than anyone. 145 00:08:03,494 --> 00:08:05,691 - Harry... - Tell Maggie to trust her powers. 146 00:08:05,697 --> 00:08:07,196 She has more than she thinks. 147 00:08:07,595 --> 00:08:09,262 Well, more than she knows. 148 00:08:10,305 --> 00:08:12,405 And Macy... 149 00:08:16,036 --> 00:08:17,102 Tell Macy... 150 00:08:17,108 --> 00:08:18,141 - Harry. - I... 151 00:08:18,147 --> 00:08:21,103 We are going to figure this out, 152 00:08:21,109 --> 00:08:25,745 and then you can tell Macy whatever... yourself. 153 00:08:26,509 --> 00:08:28,409 You're going to see Abigael? 154 00:08:28,415 --> 00:08:29,915 No. 155 00:08:29,921 --> 00:08:31,154 No way. 156 00:08:31,285 --> 00:08:33,052 We need the Power of Three for this spell 157 00:08:33,120 --> 00:08:34,987 and if she did something to block us... 158 00:08:34,993 --> 00:08:36,515 Uh... That's a big if. 159 00:08:36,521 --> 00:08:38,054 Well, do you have any better theories? 160 00:08:38,561 --> 00:08:40,120 Didn't think so. 161 00:08:40,126 --> 00:08:42,023 So I'm gonna find the knife, the one she used on you, 162 00:08:42,029 --> 00:08:43,463 we'll do a provenance spell on it, 163 00:08:43,469 --> 00:08:44,868 see exactly what she did to you 164 00:08:44,874 --> 00:08:46,729 and then reverse it. 165 00:08:46,735 --> 00:08:49,168 And you think you're just gonna find it in her apartment? 166 00:08:49,237 --> 00:08:52,071 Well, you said she had a bunch of hidden compartments. 167 00:08:52,139 --> 00:08:54,741 A weapon that strips demons of their power? 168 00:08:54,809 --> 00:08:56,843 She's gonna keep that close. 169 00:08:58,713 --> 00:09:01,381 And we are out of mugwort. 170 00:09:03,598 --> 00:09:07,285 Hey, Mags, t-this is just about the knife, right? 171 00:09:07,291 --> 00:09:09,491 Yeah, as opposed to...? 172 00:09:09,623 --> 00:09:11,391 A certain someone... 173 00:09:11,612 --> 00:09:13,712 ... in her dungeon? 174 00:09:16,346 --> 00:09:17,746 What? Parker? 175 00:09:20,467 --> 00:09:21,971 Of course not. 176 00:09:21,977 --> 00:09:24,111 Because you can't tell her you know he's alive. 177 00:09:24,838 --> 00:09:27,038 Our truce with Abigael and the demons require 178 00:09:27,107 --> 00:09:29,274 - we keep that secret. - Got it. 179 00:09:30,243 --> 00:09:32,010 Well, while you figure out a way 180 00:09:32,078 --> 00:09:33,745 to save Harry, I'm off to steal a knife 181 00:09:33,814 --> 00:09:35,980 from Evildemon Hornypants. 182 00:09:39,952 --> 00:09:42,520 There were 50 pods here. Computers. 183 00:09:42,588 --> 00:09:46,123 It's like they were in a hurry to get everything out of here. 184 00:09:52,632 --> 00:09:54,364 Well, maybe not everything. 185 00:09:54,434 --> 00:09:56,634 It's coming from over there. 186 00:10:14,619 --> 00:10:17,421 Looks like an operating suite. 187 00:10:17,489 --> 00:10:20,023 They were experimenting. 188 00:10:20,092 --> 00:10:21,624 Okay, 189 00:10:21,693 --> 00:10:23,360 but on what? 190 00:10:23,429 --> 00:10:25,326 Or whom? 191 00:10:29,607 --> 00:10:31,119 Do you think they were experimenting 192 00:10:31,125 --> 00:10:33,058 on your darklighter? 193 00:10:33,339 --> 00:10:35,439 It's possible. 194 00:10:36,375 --> 00:10:38,608 You smell that? 195 00:10:38,677 --> 00:10:41,711 Ugh. I wish I hadn't. 196 00:10:44,147 --> 00:10:47,701 - It's this vat. - Uh, Harry, maybe we shouldn't. 197 00:10:56,227 --> 00:10:57,860 - Oh, God. - Ugh. 198 00:11:04,626 --> 00:11:06,961 What-what is it? 199 00:11:08,295 --> 00:11:09,671 What that is... 200 00:11:09,740 --> 00:11:11,874 Is death. 201 00:11:16,875 --> 00:11:19,226 - Here you go. Have a great day. - Maggie? 202 00:11:21,613 --> 00:11:22,697 Oh. 203 00:11:22,703 --> 00:11:24,340 Hey, Jordan. Hi. 204 00:11:24,346 --> 00:11:25,612 Uh, Wicca shop reopened? 205 00:11:25,618 --> 00:11:27,795 Yup. Yeah, uh, Kat asked Mel 206 00:11:27,801 --> 00:11:29,901 to find someone to manage it. 207 00:11:30,164 --> 00:11:33,127 - You avoiding me? - What? No. 208 00:11:33,133 --> 00:11:34,465 No, I'm not... No. 209 00:11:34,471 --> 00:11:38,539 You sure?' Cause we haven't really talked since our mission. 210 00:11:38,972 --> 00:11:41,005 Yeah, about that, um... 211 00:11:41,011 --> 00:11:43,938 I get it, Maggie. We had a moment. 212 00:11:43,944 --> 00:11:45,805 It's cool. I'm cool. 213 00:11:45,811 --> 00:11:47,711 Yeah, I just... I have a lot going on in my world right now, 214 00:11:47,717 --> 00:11:50,210 and I don't really have time for... moments. 215 00:11:50,216 --> 00:11:51,855 I know. I'm just offering to help. 216 00:11:51,861 --> 00:11:53,203 Every time you offer to help, 217 00:11:53,209 --> 00:11:55,319 - you almost get killed. - And if I don't help 218 00:11:56,002 --> 00:11:58,692 balance the scales of justice, I get killed, 219 00:11:58,698 --> 00:12:01,699 so I'd rather risk it for you and your sisters. 220 00:12:03,162 --> 00:12:04,561 Are you ever a jerk? 221 00:12:04,567 --> 00:12:05,766 Like, ever? 222 00:12:05,772 --> 00:12:08,894 Hell, yeah. When people steal my first aid kits. 223 00:12:08,900 --> 00:12:11,300 Or punch me in the nose. Come to think of it, 224 00:12:11,369 --> 00:12:13,737 Mel's the only one who's still totally clean. 225 00:12:13,805 --> 00:12:15,438 Oh, give her time. 226 00:12:16,942 --> 00:12:18,820 Whatever you're doing, 227 00:12:18,826 --> 00:12:20,771 let me come with, 228 00:12:21,913 --> 00:12:23,648 for both our sakes. 229 00:12:27,172 --> 00:12:29,869 Experiment to sever the connection 230 00:12:29,875 --> 00:12:31,675 between White and darklighters 231 00:12:31,681 --> 00:12:34,616 using hair samples from both Helens. 232 00:12:48,639 --> 00:12:51,940 Nexum in aeternum divide. 233 00:13:06,957 --> 00:13:09,269 Exstingue. 234 00:13:12,129 --> 00:13:14,196 Let's, uh, let's try this again. 235 00:13:14,265 --> 00:13:17,965 Nexum in aeternum divide. 236 00:13:22,505 --> 00:13:24,138 Exstingue. 237 00:13:27,443 --> 00:13:29,844 Nexum in aeternum divide. 238 00:13:32,515 --> 00:13:34,882 Exstingue. 239 00:13:37,253 --> 00:13:38,452 Ugh! 240 00:13:39,830 --> 00:13:41,823 Is that a lycanthrope? 241 00:13:41,891 --> 00:13:44,192 Uh... 242 00:13:44,260 --> 00:13:46,527 - And the tentacle? - Maybe a hedorah? 243 00:13:46,595 --> 00:13:48,830 Though I was pretty sure they were extinct. 244 00:13:48,898 --> 00:13:50,231 And the horn? 245 00:13:50,300 --> 00:13:52,365 Enenra. They have two forms. 246 00:13:52,434 --> 00:13:56,002 One is scales and horns, the other smoke. 247 00:14:00,309 --> 00:14:02,309 You said there was a computer with a list 248 00:14:02,377 --> 00:14:03,609 of what they'd captured. 249 00:14:03,615 --> 00:14:05,749 Were hedorah or enenra on the list? 250 00:14:05,755 --> 00:14:08,409 I don't remember, and we let those creatures go. 251 00:14:08,415 --> 00:14:10,816 Well, clearly, they found more. 252 00:14:13,621 --> 00:14:16,414 We know they're extracting magic. 253 00:14:18,060 --> 00:14:19,726 Let's say they succeeded, 254 00:14:19,794 --> 00:14:21,434 from the lycanthrope, the hedorah... 255 00:14:21,440 --> 00:14:24,126 - And the enenra. - They take that magic and what? 256 00:14:25,096 --> 00:14:27,700 We need to know what happened here. 257 00:14:43,817 --> 00:14:45,149 Hey-hey there. 258 00:14:45,218 --> 00:14:47,973 Okay, so I have a yen for ramen, 259 00:14:47,979 --> 00:14:49,612 and there's a place up on West Pine 260 00:14:49,618 --> 00:14:51,318 where the chef owes me a favor. 261 00:14:51,324 --> 00:14:53,258 Uh, technically she owes me the entire restaurant 262 00:14:53,264 --> 00:14:54,455 because I own it, but... 263 00:14:54,461 --> 00:14:57,962 I-I would love to go, but I-I can't. 264 00:14:58,031 --> 00:14:59,498 I'm, uh... 265 00:15:00,401 --> 00:15:02,134 I'm on a deadline. 266 00:15:02,264 --> 00:15:03,897 Really? 267 00:15:04,271 --> 00:15:09,107 'Cause, I mean, it looks to me like you're just 268 00:15:09,175 --> 00:15:10,975 separating an egg. 269 00:15:14,948 --> 00:15:16,976 Uh, you're back... 270 00:15:17,460 --> 00:15:19,579 From, uh, Paris? 271 00:15:19,585 --> 00:15:21,952 Barcelona, but yes. 272 00:15:23,157 --> 00:15:24,354 Hey, 273 00:15:24,424 --> 00:15:27,291 you know, if you, if you didn't want to see me... 274 00:15:27,359 --> 00:15:30,294 No, no, it's-it's not that. I'm just... 275 00:15:30,362 --> 00:15:33,163 I'm just, I'm stuck on an experiment. 276 00:15:33,232 --> 00:15:34,765 An "eggsperiment"? 277 00:15:37,666 --> 00:15:39,399 It was there, so I took it, 278 00:15:39,405 --> 00:15:40,571 - so I... - Mm-hmm. 279 00:15:42,141 --> 00:15:44,324 It's-it's my friend, 280 00:15:45,267 --> 00:15:47,968 the one I had to borrow the Airmid machine for. 281 00:15:48,111 --> 00:15:50,079 He's really sick. 282 00:15:50,148 --> 00:15:52,165 Life and death. 283 00:15:53,652 --> 00:15:55,184 I'm sorry. 284 00:16:00,069 --> 00:16:03,626 Bell's inequality theorem? 285 00:16:05,330 --> 00:16:07,851 Yeah, I'm-I'm exploring genetics 286 00:16:07,857 --> 00:16:09,486 vis-�-vis quantum entanglement. 287 00:16:09,492 --> 00:16:10,663 When disparate particles 288 00:16:10,669 --> 00:16:12,445 are so intertwined that any action 289 00:16:12,451 --> 00:16:13,951 performed on one affects the other. 290 00:16:15,907 --> 00:16:19,408 - You-you know quantum mechanics? - Mm. 291 00:16:19,478 --> 00:16:21,310 I could use your help. 292 00:16:22,842 --> 00:16:26,182 You know, your coming here compromises me. 293 00:16:26,413 --> 00:16:28,647 Makes it look like we're in bed together. 294 00:16:29,963 --> 00:16:32,388 Though there might be some merit in that. 295 00:16:33,791 --> 00:16:36,725 Um, I asked her to bring me here. 296 00:16:37,083 --> 00:16:40,184 I've been cursed by the dying breath of a witch. 297 00:16:40,429 --> 00:16:42,498 And this involves me how? 298 00:16:42,566 --> 00:16:45,401 He has to balance the scales of justice, but we 299 00:16:45,470 --> 00:16:46,935 don't know what that means. 300 00:16:47,005 --> 00:16:49,071 If he doesn't succeed, his descendants will be cursed 301 00:16:49,140 --> 00:16:51,140 and his life will forever be... 302 00:16:51,209 --> 00:16:52,674 In danger. 303 00:16:53,911 --> 00:16:56,312 I like a good challenge. 304 00:16:56,381 --> 00:16:59,882 Always a thrill succeeding where the Charmed Ones fail. 305 00:17:06,356 --> 00:17:09,858 Um... Text from Mel. She says it's an emergency. 306 00:17:10,697 --> 00:17:13,060 Is there some place I can take this? 307 00:17:13,066 --> 00:17:16,561 A little privacy, of course. Tori. 308 00:17:17,409 --> 00:17:19,463 Keep an eye on our friend. 309 00:17:19,469 --> 00:17:22,370 Don't want her snooping around. 310 00:17:27,344 --> 00:17:30,111 Thought she'd never leave. 311 00:17:31,844 --> 00:17:35,113 Now let's see if we can't get to the bottom of this... 312 00:17:35,375 --> 00:17:36,641 Curse. 313 00:17:41,858 --> 00:17:44,760 Revela su procedencia. 314 00:17:45,461 --> 00:17:47,815 This will show us what happened here. 315 00:18:11,987 --> 00:18:14,821 Thought we'd get more of a reaction. 316 00:18:15,954 --> 00:18:18,454 - Sedatives, quick! - Yes! 317 00:18:20,829 --> 00:18:23,497 No. No. 318 00:18:27,169 --> 00:18:29,936 No. No, please. 319 00:18:30,005 --> 00:18:32,038 No! 320 00:18:33,975 --> 00:18:36,809 We need help! 321 00:18:45,320 --> 00:18:47,019 What the hell was that? 322 00:18:50,490 --> 00:18:52,890 What about quantum sudden death? 323 00:18:52,896 --> 00:18:54,022 - Here you go. - Thank you. 324 00:18:54,028 --> 00:18:56,629 I thought about that, but it would decay both particles. 325 00:18:56,833 --> 00:19:00,769 I need to sever the connection without killing either subject. 326 00:19:00,837 --> 00:19:03,238 Which are...? 327 00:19:04,321 --> 00:19:06,307 Mental metaphor, um, 328 00:19:06,376 --> 00:19:09,878 imagine he's got sick cells... Let's call them dark cells... 329 00:19:09,946 --> 00:19:11,913 And healthy, light cells. 330 00:19:11,982 --> 00:19:13,905 I need to disconnect their fates. 331 00:19:13,911 --> 00:19:16,646 I thought about disrupting the environment 332 00:19:16,652 --> 00:19:19,120 using quantum teleportation... 333 00:19:20,622 --> 00:19:22,123 What? 334 00:19:23,408 --> 00:19:27,042 No, it's just, the way you think, 335 00:19:27,597 --> 00:19:30,130 the questions that you're asking 336 00:19:30,199 --> 00:19:33,501 about unseen forces that control the universe. 337 00:19:36,706 --> 00:19:39,873 You know, this-this may not be the right time, um, 338 00:19:39,942 --> 00:19:42,843 but I'm on the board of a foundation 339 00:19:42,849 --> 00:19:44,337 that's working on malaria abatement, 340 00:19:44,343 --> 00:19:47,210 and we just lost our lead epidemiologist 341 00:19:47,216 --> 00:19:49,675 to another project, and... 342 00:19:50,027 --> 00:19:52,148 I don't know, I-I was just wondering 343 00:19:52,154 --> 00:19:54,955 if maybe you would consider, um, 344 00:19:55,024 --> 00:19:56,557 like, consulting? 345 00:19:57,955 --> 00:19:59,993 You-you want me to work for you? 346 00:20:00,062 --> 00:20:04,249 Not for me, but with me. 347 00:20:06,432 --> 00:20:07,731 Hey. 348 00:20:07,737 --> 00:20:09,168 What are you doing? 349 00:20:09,237 --> 00:20:11,671 Sorry, just quick hydration for the skin. 350 00:20:11,740 --> 00:20:13,540 And you need to do that now? 351 00:20:13,608 --> 00:20:16,743 Never underestimate the power of skin care. 352 00:20:16,749 --> 00:20:18,203 Finge cor. 353 00:20:18,209 --> 00:20:19,842 Muta Mentem. Alia Eventa Mihi. 354 00:20:19,848 --> 00:20:21,588 Shape the heart, change the mind, 355 00:20:21,594 --> 00:20:23,828 give me results of a different kind. 356 00:20:31,493 --> 00:20:33,059 Hey, Tori. 357 00:20:33,127 --> 00:20:35,962 Why don't you show me where your Overlord keeps her weapons? 358 00:20:36,030 --> 00:20:37,497 They're in the dungeon. 359 00:20:37,566 --> 00:20:39,599 Like, where the prisoners are kept? 360 00:20:39,668 --> 00:20:41,534 Yes. 361 00:20:41,603 --> 00:20:42,873 Of course they are. 362 00:20:42,879 --> 00:20:44,721 That monster. 363 00:20:44,727 --> 00:20:46,941 Have you ever seen anything like that? 364 00:20:47,408 --> 00:20:50,831 Something that can turn to smoke, spit acid, change form? 365 00:20:50,837 --> 00:20:53,312 There isn't a single creature with all those powers. 366 00:20:56,817 --> 00:20:58,517 The husks. 367 00:20:58,586 --> 00:21:00,887 The enenra can turn to smoke, the hedorah can spit acid 368 00:21:00,893 --> 00:21:03,085 - and the lycanthrope... - Can change form. 369 00:21:03,091 --> 00:21:05,391 Put them together and you get some sort of monstrosity. 370 00:21:05,459 --> 00:21:09,095 But it'd still need a host to contain all that magic. 371 00:21:09,163 --> 00:21:10,930 Your darklighter. 372 00:21:12,867 --> 00:21:14,333 Perhaps. 373 00:21:17,671 --> 00:21:20,138 Found it. 374 00:21:25,779 --> 00:21:27,678 That's an old-fashioned burner. 375 00:21:28,748 --> 00:21:31,649 Huh. That doctor. 376 00:21:31,718 --> 00:21:34,185 The last call she made before she was killed. 377 00:21:34,254 --> 00:21:36,483 Someone in Duluth, Minnesota. 378 00:21:37,457 --> 00:21:41,683 Daunting, living with that sword of Damocles over your head. 379 00:21:43,463 --> 00:21:46,497 I mean, what's to stop me from killing you right now? 380 00:21:46,566 --> 00:21:51,169 That's, uh... that's rhetorical, right? 381 00:21:53,139 --> 00:21:56,307 Suppose I could help you with your curse... 382 00:21:57,276 --> 00:21:59,178 ... give you a foolproof way 383 00:21:59,184 --> 00:22:01,645 of balancing the scales of justice. 384 00:22:04,247 --> 00:22:06,780 What would that look like? 385 00:22:10,330 --> 00:22:11,717 There are witches out there 386 00:22:11,723 --> 00:22:13,557 seen as threats by demons. 387 00:22:13,625 --> 00:22:15,859 Now, I can't help them, per Se. 388 00:22:16,185 --> 00:22:18,819 The optics could be damaging, to say the least. 389 00:22:19,196 --> 00:22:21,494 But if you, however, can rescue them, 390 00:22:21,500 --> 00:22:23,163 your debts will be paid. 391 00:22:23,169 --> 00:22:24,668 How do you know this will work? 392 00:22:24,736 --> 00:22:26,502 I've done my homework. 393 00:22:26,571 --> 00:22:29,505 I always do. 394 00:22:29,574 --> 00:22:31,107 Now if you want the names 395 00:22:31,176 --> 00:22:32,976 of those witches, 396 00:22:33,044 --> 00:22:35,644 you're gonna have to tell me why you're really here. 397 00:22:35,713 --> 00:22:37,861 Like we said, to get help. 398 00:22:37,867 --> 00:22:39,466 Oh, Jordy. Come on. 399 00:22:40,175 --> 00:22:41,508 I could put my hand on your head 400 00:22:41,514 --> 00:22:43,113 and yank it out of your consciousness, 401 00:22:43,119 --> 00:22:45,987 but that's such an unsporting way to deal with a human. 402 00:22:46,590 --> 00:22:49,124 The "woe is me" curse business, 403 00:22:49,560 --> 00:22:51,427 the fake text from Mel, 404 00:22:51,496 --> 00:22:54,364 the scurrying to places unknown? 405 00:22:58,136 --> 00:23:00,702 Oh, how sad. 406 00:23:01,894 --> 00:23:04,302 Oh, she's brought her new flame here 407 00:23:05,236 --> 00:23:07,742 to try and rescue her old one. 408 00:23:11,048 --> 00:23:13,448 Now, I like you, Jordan. 409 00:23:13,517 --> 00:23:16,018 You smell sweet and you have nice eyes. 410 00:23:16,086 --> 00:23:19,888 I can think of a lot of ways that you could be utile to me, 411 00:23:19,956 --> 00:23:23,291 but Maggie made the mistake of telling you Parker is alive, 412 00:23:23,360 --> 00:23:25,927 and I won't have people knowing that. 413 00:23:26,830 --> 00:23:28,230 Parker... 414 00:23:29,633 --> 00:23:31,594 ... is alive? 415 00:23:34,237 --> 00:23:38,072 Just get in and get out. 416 00:23:55,191 --> 00:23:57,991 You've got to be kidding me. 417 00:24:00,663 --> 00:24:01,883 Okay, 418 00:24:01,889 --> 00:24:04,523 demon-stripping dagger, which one are you? 419 00:24:05,034 --> 00:24:07,668 Hey, Vera. 420 00:24:15,577 --> 00:24:17,510 Parker. 421 00:24:20,799 --> 00:24:22,690 _ 422 00:24:27,292 --> 00:24:28,992 This is where the call came from? 423 00:24:29,061 --> 00:24:31,104 According to Ray's cop friend Choochi. 424 00:24:31,110 --> 00:24:33,068 He did something with cell tower tracking. 425 00:24:33,074 --> 00:24:34,773 Not that I think that we should trust somebody 426 00:24:34,779 --> 00:24:36,434 who goes by the name Choochi... 427 00:24:40,940 --> 00:24:42,773 I'm in trouble. 428 00:24:43,557 --> 00:24:44,918 Mel. 429 00:24:46,188 --> 00:24:47,320 That's what I saw, 430 00:24:47,326 --> 00:24:48,746 in the mind space. 431 00:24:50,512 --> 00:24:51,878 My darklighter. 432 00:24:51,884 --> 00:24:54,784 I think he's in there, somewhere. 433 00:24:54,853 --> 00:25:00,022 Julian, it's a really incredible, uh, o-opportunity... 434 00:25:00,028 --> 00:25:01,062 But? 435 00:25:01,068 --> 00:25:02,879 Now is not the right time. 436 00:25:03,628 --> 00:25:05,317 Okay. 437 00:25:05,830 --> 00:25:07,897 Why do I get the feeling 438 00:25:07,966 --> 00:25:09,999 you're not telling me something? 439 00:25:10,537 --> 00:25:12,837 Mr. Shea? 440 00:25:13,561 --> 00:25:15,828 Meghan. 441 00:25:16,374 --> 00:25:18,367 - Thank Pierre for me. - Will do. 442 00:25:20,945 --> 00:25:22,511 What's this? 443 00:25:22,580 --> 00:25:25,568 This is food. 444 00:25:26,251 --> 00:25:29,551 From this French pop-up that my buddy owns. 445 00:25:30,236 --> 00:25:31,502 So, here's the thing. 446 00:25:31,508 --> 00:25:33,243 When I get stuck, 447 00:25:33,249 --> 00:25:34,714 I eat. 448 00:25:36,586 --> 00:25:38,994 The secret is in the ganache. 449 00:25:39,062 --> 00:25:40,835 They emulsify the chocolate 450 00:25:40,841 --> 00:25:43,896 and the cream together, and voil�. 451 00:25:48,172 --> 00:25:49,611 Emulsion. 452 00:25:50,908 --> 00:25:53,442 Maybe that's the answer. 453 00:25:54,345 --> 00:25:56,731 Wait, did my dessert thing actually work? 454 00:25:57,629 --> 00:25:59,196 Revelation. 455 00:26:00,091 --> 00:26:01,723 Thank you. 456 00:26:01,729 --> 00:26:04,148 Thank you for helping. Uh, thank you 457 00:26:04,154 --> 00:26:06,722 for the job offer, for-for everything. 458 00:26:06,916 --> 00:26:08,514 I'm sorr... I... 459 00:26:08,520 --> 00:26:09,753 Can we just talk? 460 00:26:09,759 --> 00:26:11,434 There's nothing to say. 461 00:26:11,440 --> 00:26:12,924 Well, then, let me explain. 462 00:26:12,930 --> 00:26:15,931 I don't have time, Parker, and honestly, I... I don't care. 463 00:26:15,999 --> 00:26:18,510 Look, I'm sorry for everything that happened. 464 00:26:18,516 --> 00:26:20,182 Stop! Really. 465 00:26:20,537 --> 00:26:22,070 I cannot do this with you right now. 466 00:26:22,139 --> 00:26:23,538 And I'm-I'm not here for you. 467 00:26:23,606 --> 00:26:25,243 Maggie, that wasn't me. 468 00:26:25,249 --> 00:26:27,738 Yes, it was you. It was part of you. 469 00:26:27,744 --> 00:26:31,212 The part of you that is never going to change. 470 00:26:41,657 --> 00:26:43,790 What are you looking for? 471 00:26:45,660 --> 00:26:47,794 Please, just... 472 00:26:47,800 --> 00:26:50,382 Let me at least help you. 473 00:26:54,871 --> 00:26:57,271 The ritual dagger. 474 00:26:57,340 --> 00:27:01,207 The one used for stripping demons of their powers. 475 00:27:03,544 --> 00:27:06,079 The second pipe from the left. 476 00:27:06,147 --> 00:27:08,198 Eye level. 477 00:27:08,984 --> 00:27:11,985 There's a hidden compartment. 478 00:27:35,380 --> 00:27:38,014 So glad you two could catch up. 479 00:27:44,434 --> 00:27:46,634 All right. Let's unload this. 480 00:27:56,596 --> 00:27:59,197 Let's put it in lockdown. 481 00:28:05,252 --> 00:28:06,405 Checklist. 482 00:28:06,473 --> 00:28:08,084 One more. 483 00:28:08,090 --> 00:28:09,469 Roger that. 484 00:28:13,313 --> 00:28:15,379 Lockdown initiated. 485 00:28:17,716 --> 00:28:19,683 The number I saw in the mind space. 486 00:28:19,752 --> 00:28:21,419 W2. 487 00:28:21,487 --> 00:28:24,290 West side, floor two. 488 00:28:24,708 --> 00:28:27,676 We need to work fast. Come on. 489 00:28:29,829 --> 00:28:33,130 That's it. The door in my vision. 490 00:28:37,170 --> 00:28:39,941 Something's preventing me from getting inside. 491 00:28:39,947 --> 00:28:42,046 Allow me. 492 00:28:51,149 --> 00:28:53,815 Where's Jordan? What did you do with him? 493 00:28:53,821 --> 00:28:56,188 I set him ablaze and served him to the guards 494 00:28:56,194 --> 00:28:57,527 as an amuse-bouche. 495 00:29:00,847 --> 00:29:03,148 Way to use the influencer spell. 496 00:29:03,154 --> 00:29:05,319 Only problem is it wears off. 497 00:29:09,303 --> 00:29:10,633 This was all my plan. 498 00:29:10,639 --> 00:29:12,339 - Leave Jordan out of it. - No. 499 00:29:12,345 --> 00:29:14,033 I'm the one who thought we could distract you 500 00:29:14,039 --> 00:29:15,634 - with my curse. - Oh, look at you two 501 00:29:15,640 --> 00:29:17,106 trying to protect one another. 502 00:29:17,112 --> 00:29:20,581 So cute. Don't they make the sweetest couple, Parker? 503 00:29:20,712 --> 00:29:23,112 Let them go, Abby. 504 00:29:23,180 --> 00:29:25,948 Little bro still trying to play the hero. 505 00:29:28,185 --> 00:29:30,486 Shall I break the news to him, or you? 506 00:29:33,427 --> 00:29:35,745 You really were the dupe, my friend. 507 00:29:35,751 --> 00:29:38,694 She used you to try and get this dagger so she could strip 508 00:29:38,763 --> 00:29:43,032 all the nasty demony parts out of Parky-Poo, 509 00:29:43,100 --> 00:29:45,200 and the two of them could run off together 510 00:29:45,269 --> 00:29:47,403 as witch and human. 511 00:29:47,471 --> 00:29:48,938 Right, Magdalena? 512 00:29:49,007 --> 00:29:50,238 Is that true? 513 00:29:50,244 --> 00:29:51,444 No. 514 00:29:51,450 --> 00:29:53,408 Then why else would you want this dagger? 515 00:29:53,476 --> 00:29:55,476 Because when you took Macy's demon powers away 516 00:29:55,546 --> 00:29:57,846 with that knife, you took something else with it. 517 00:29:57,915 --> 00:29:59,955 Something that's blocking the Power of Three, 518 00:29:59,961 --> 00:30:01,227 and I want it back. 519 00:30:01,233 --> 00:30:04,063 Oh, so that's what this is all about? 520 00:30:05,522 --> 00:30:06,988 Go on, then. 521 00:30:08,803 --> 00:30:10,202 Do your little provenance spell, 522 00:30:10,208 --> 00:30:12,908 or whatever other nonsense you had in mind. 523 00:30:13,329 --> 00:30:15,697 You won't find anything. 524 00:30:15,766 --> 00:30:18,600 Because I didn't do anything to Macy. 525 00:30:18,669 --> 00:30:21,302 It's not me. Which means... 526 00:30:21,371 --> 00:30:24,504 The Power of Three problem is you. 527 00:30:24,574 --> 00:30:26,473 The lot of you. 528 00:30:26,542 --> 00:30:29,509 I guess the sisterhood has some issues to work out. 529 00:30:29,579 --> 00:30:32,613 Now, after you've finished examining that dagger 530 00:30:32,619 --> 00:30:34,952 to your satisfaction, feel free to take your luggage 531 00:30:34,990 --> 00:30:36,923 and get out. 532 00:30:49,667 --> 00:30:52,967 Hey, Jordan. 533 00:30:53,435 --> 00:30:55,703 Take care of her. 534 00:30:56,906 --> 00:31:00,073 She can take care of herself. 535 00:31:16,441 --> 00:31:19,675 Ah... 536 00:31:20,228 --> 00:31:22,428 Harry... Harry... 537 00:31:50,758 --> 00:31:53,959 Harry... help. 538 00:31:55,593 --> 00:31:57,262 Help. 539 00:32:08,107 --> 00:32:09,206 Oh, God. 540 00:32:14,921 --> 00:32:17,022 Mel, stop! 541 00:32:17,028 --> 00:32:19,562 I found him. They put him back in the jar. 542 00:32:20,936 --> 00:32:23,903 Okay, but if he's in there... 543 00:32:26,112 --> 00:32:27,504 What's behind that door? 544 00:32:34,283 --> 00:32:36,216 Harry... 545 00:32:44,326 --> 00:32:45,659 The jar. 546 00:32:47,253 --> 00:32:49,141 Oh... 547 00:32:50,399 --> 00:32:52,966 What's he doing? 548 00:33:00,208 --> 00:33:03,143 No. 549 00:33:19,795 --> 00:33:21,594 Ah! 550 00:33:23,665 --> 00:33:24,764 That was close. 551 00:33:26,301 --> 00:33:30,369 Thank you for risking your life again to help me. 552 00:33:30,438 --> 00:33:33,439 I-I'm sorry I didn't tell you he was alive. 553 00:33:33,508 --> 00:33:35,140 I just... I was sworn to secrecy, I... 554 00:33:35,210 --> 00:33:38,143 No, Maggie, I don't care about that. 555 00:33:38,213 --> 00:33:39,278 I care about you. 556 00:33:39,347 --> 00:33:40,913 You all right? 557 00:33:40,981 --> 00:33:43,148 I'm-I'm fine. really. 558 00:33:44,157 --> 00:33:47,086 If some piece of you went back there for him, it's okay. 559 00:33:47,092 --> 00:33:48,388 I didn't. 560 00:33:48,888 --> 00:33:51,304 You know, when I thought he was dead, 561 00:33:52,267 --> 00:33:55,535 at least there was... closure. 562 00:33:55,541 --> 00:33:57,541 But now it's like... 563 00:33:57,798 --> 00:33:59,732 The wound is reopened? 564 00:34:01,802 --> 00:34:06,305 The last few months have been... a lot. 565 00:34:07,001 --> 00:34:09,827 And I've been trying to put on a brave face 566 00:34:09,833 --> 00:34:12,667 and act like I'm all right, but... 567 00:34:13,979 --> 00:34:15,948 Trauma... 568 00:34:16,016 --> 00:34:18,150 Takes time. 569 00:34:19,586 --> 00:34:22,621 So you take yours. Whatever you need. 570 00:34:23,173 --> 00:34:27,109 I need to figure out what's blocking me and my sisters. 571 00:34:27,551 --> 00:34:29,261 You will. 572 00:34:35,603 --> 00:34:37,169 Hey... 573 00:34:37,175 --> 00:34:39,208 You're alive. 574 00:34:39,214 --> 00:34:40,876 So are you. 575 00:35:00,663 --> 00:35:02,863 The host. 576 00:35:11,504 --> 00:35:13,871 The corpse. 577 00:35:16,009 --> 00:35:18,109 The one they brought back to life. 578 00:35:18,178 --> 00:35:20,771 They're reanimating the dead. 579 00:35:20,777 --> 00:35:22,577 Giving them magic. 580 00:35:23,215 --> 00:35:25,548 To what end? 581 00:35:27,820 --> 00:35:30,153 Well, did you get any answers? 582 00:35:30,994 --> 00:35:34,825 No, just, uh, more questions. 583 00:35:34,893 --> 00:35:36,559 How about you? Did you, uh, 584 00:35:36,628 --> 00:35:39,657 figure out a way to sever Harry from his darklighter? 585 00:35:40,999 --> 00:35:43,400 No. I don't think it can be done. 586 00:35:43,406 --> 00:35:45,373 Okay, well, what's this? 587 00:35:45,379 --> 00:35:47,103 Emulsion. 588 00:35:47,172 --> 00:35:49,439 Taking two separate compounds 589 00:35:49,507 --> 00:35:52,742 and turning them into one stable mixture. 590 00:35:52,811 --> 00:35:54,100 Watch. 591 00:35:54,106 --> 00:35:55,506 Duo colligentur. 592 00:36:15,900 --> 00:36:18,934 I couldn't separate Whitelighters and darklighters. 593 00:36:20,864 --> 00:36:23,164 But I might be able to put them back together. 594 00:36:36,438 --> 00:36:38,738 How are you? 595 00:36:39,624 --> 00:36:42,055 It's strange. 596 00:36:42,383 --> 00:36:44,844 All this time in fear of him, running. 597 00:36:44,913 --> 00:36:47,580 And now we're protecting him. 598 00:36:47,649 --> 00:36:50,650 Did you find anything out about severing the two of us? 599 00:36:50,719 --> 00:36:52,800 I don't think it can be done. 600 00:36:54,242 --> 00:36:57,110 But you did figure out something else. 601 00:36:58,993 --> 00:37:00,693 I'm not recommending it... 602 00:37:02,664 --> 00:37:05,131 ... but it's your life, so you should know. 603 00:37:05,507 --> 00:37:07,006 There may be a way 604 00:37:07,075 --> 00:37:08,969 to put you and him... 605 00:37:11,172 --> 00:37:12,438 Back together. 606 00:37:12,506 --> 00:37:13,872 Merge us? 607 00:37:13,878 --> 00:37:15,266 We-We'd need the talisman 608 00:37:15,272 --> 00:37:18,215 to get him back out of the bottle and, uh... 609 00:37:18,364 --> 00:37:20,275 Since someone's still controlling him. 610 00:37:20,281 --> 00:37:22,315 But if we merged, I'd control him. 611 00:37:22,383 --> 00:37:25,689 We don't really know who'd be in control, Harry. 612 00:37:26,754 --> 00:37:29,980 It's a... It's a very dangerous proposition. 613 00:37:31,592 --> 00:37:33,675 I never even thought 614 00:37:34,795 --> 00:37:36,562 I'd get a chance to be whole again, 615 00:37:36,630 --> 00:37:38,564 or what that even looks like. 616 00:37:38,632 --> 00:37:41,867 You know, obviously, it's your choice, your journey, 617 00:37:41,936 --> 00:37:44,669 but, um, I wouldn't want to risk losing you. 618 00:37:46,039 --> 00:37:47,939 This you. 619 00:37:49,376 --> 00:37:53,178 Macy, this journey I'm on has caused me to feel things, 620 00:37:53,246 --> 00:37:55,313 do things that are foreign and terrifying, 621 00:37:55,382 --> 00:37:57,320 and I fear have 622 00:37:57,429 --> 00:38:00,463 diminished me... in your eyes. 623 00:38:05,993 --> 00:38:08,493 And if today turned out differently, 624 00:38:08,499 --> 00:38:10,179 if this were my last day, 625 00:38:10,185 --> 00:38:12,819 the loss of our friendship would be my greatest regret. 626 00:38:15,435 --> 00:38:17,868 What can I do to get my friend back? 627 00:38:24,477 --> 00:38:25,640 You just did it. 628 00:38:34,019 --> 00:38:36,252 Running into Parker... 629 00:38:36,321 --> 00:38:39,288 I'm sorry you had to go through that. 630 00:38:39,357 --> 00:38:41,121 Yeah. 631 00:38:41,127 --> 00:38:43,528 It was a lot. 632 00:38:43,669 --> 00:38:46,836 And the whole Power of Three thing. 633 00:38:47,030 --> 00:38:49,464 It's not Abigael who's holding us back. 634 00:38:49,635 --> 00:38:51,300 It's us. 635 00:38:52,788 --> 00:38:56,006 Well, whatever the issue is, 636 00:38:56,074 --> 00:38:58,877 we need to figure it out, fast. 637 00:38:59,127 --> 00:39:00,844 'Cause I think what I saw today 638 00:39:00,850 --> 00:39:02,931 is the tip of the iceberg. 639 00:39:03,000 --> 00:39:06,469 I'm afraid that there are more monsters out there, 640 00:39:06,817 --> 00:39:08,984 And they're coming for us. 641 00:39:26,103 --> 00:39:27,970 I'll keep this brief. 642 00:39:29,873 --> 00:39:32,240 We experienced a breach this afternoon 643 00:39:32,246 --> 00:39:33,676 at our site in Duluth. 644 00:39:33,744 --> 00:39:37,679 Nothing to worry about. We still have the upper hand. 645 00:39:45,815 --> 00:39:48,024 Magic... 646 00:39:48,635 --> 00:39:51,436 Is threatening our very existence. 647 00:39:53,525 --> 00:39:55,858 And it's up to us to stop it. 648 00:39:56,804 --> 00:40:00,635 Only we can save the world. 44387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.