All language subtitles for Cartouches Gauloises (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,400 --> 00:00:22,436 Someone lights a match. 2 00:01:43,360 --> 00:01:46,033 Did not see it coming. 3 00:01:46,280 --> 00:01:48,475 Not saw you leave. 4 00:01:49,720 --> 00:01:51,631 Your son didn't see you. 5 00:01:52,880 --> 00:01:54,199 I'll be back. 6 00:01:58,920 --> 00:02:00,876 Go, my man. 7 00:02:02,160 --> 00:02:03,479 Take care. 8 00:02:17,200 --> 00:02:19,270 Hi, boss. 9 00:02:22,640 --> 00:02:24,278 See you later. 10 00:02:35,720 --> 00:02:37,836 - Hi, Marie. - Hi, Ali. 11 00:02:38,080 --> 00:02:39,035 Here! 12 00:02:39,760 --> 00:02:41,751 - Bye. - See you tomorrow. 13 00:02:47,560 --> 00:02:48,515 It's Ali! 14 00:02:59,600 --> 00:03:01,113 Hello. 15 00:03:14,560 --> 00:03:15,675 Here. 16 00:03:59,200 --> 00:04:00,110 Ali! 17 00:04:02,480 --> 00:04:05,313 I said don't walk along the tracks! 18 00:04:06,120 --> 00:04:08,759 But there's no train! 19 00:04:14,920 --> 00:04:18,754 What a mess it'll be when we French have gone! 20 00:04:23,000 --> 00:04:25,434 Kids! Come here! 21 00:04:25,680 --> 00:04:28,194 Come here, hurry! 22 00:04:28,440 --> 00:04:29,998 And in silence! 23 00:04:32,800 --> 00:04:34,631 Your teacher, Mr. Moreno... 24 00:04:34,880 --> 00:04:36,996 I said be quiet! 25 00:04:39,320 --> 00:04:42,312 Your teacher has left the country. 26 00:04:43,400 --> 00:04:45,356 He went back to France. 27 00:04:45,720 --> 00:04:47,790 Know why he left? 28 00:04:50,440 --> 00:04:54,592 Your teacher Mr. Moreno left town too... 29 00:04:54,840 --> 00:04:58,719 Because he was afraid of the rebels, 30 00:04:58,960 --> 00:05:00,837 who come down at night from the hills. 31 00:05:01,080 --> 00:05:03,310 And place bombs... 32 00:05:05,320 --> 00:05:07,117 Even in schools! 33 00:05:07,360 --> 00:05:11,194 Follow me, I'll assign you to other classes. 34 00:05:23,320 --> 00:05:27,029 There comes a train. 35 00:05:27,880 --> 00:05:29,233 It's coming! 36 00:05:31,760 --> 00:05:33,318 Here it is, Ali! 37 00:05:51,920 --> 00:05:54,388 - Shall we go for a swim? - No! First we finish the hut! 38 00:05:54,640 --> 00:05:56,471 - We have time! - I don't! 39 00:06:00,160 --> 00:06:02,515 Come on, Paul, we must go! 40 00:06:02,760 --> 00:06:04,193 Paul! 41 00:06:08,200 --> 00:06:09,349 Paul! 42 00:06:09,680 --> 00:06:10,795 Paul! 43 00:06:11,360 --> 00:06:13,510 We looked everywhere for you. 44 00:06:14,680 --> 00:06:16,432 The boat won't wait! 45 00:06:41,000 --> 00:06:42,877 Give some peanuts to the kid. 46 00:06:43,120 --> 00:06:46,556 No! Take out that one! There! Put in that big one! 47 00:06:47,200 --> 00:06:48,076 There! 48 00:06:48,320 --> 00:06:49,389 A kilo for milady. 49 00:06:50,440 --> 00:06:53,034 A kilo of zucchini, too. 50 00:06:54,760 --> 00:06:56,910 Are the beans stringy? 51 00:06:57,160 --> 00:06:58,388 No? 52 00:06:58,640 --> 00:07:00,119 You sure? 53 00:07:00,360 --> 00:07:02,112 I'll take a pound. 54 00:07:21,360 --> 00:07:22,713 Give it to me. 55 00:07:24,680 --> 00:07:26,557 - Here. - Thanks. 56 00:07:45,680 --> 00:07:48,194 Not in school? 57 00:07:49,360 --> 00:07:51,032 No more classes, Uncle. 58 00:07:53,040 --> 00:07:55,110 Empty your pockets! 59 00:07:55,400 --> 00:07:57,152 Yes, Uncle. 60 00:08:03,400 --> 00:08:04,594 Go! 61 00:08:13,440 --> 00:08:14,873 Paul left. 62 00:08:15,560 --> 00:08:17,869 I know, his mom came by. 63 00:08:19,920 --> 00:08:22,195 I found money in your pocket. 64 00:08:22,440 --> 00:08:25,034 Your boss doesn't pay you that well. 65 00:08:25,720 --> 00:08:27,312 How did you get it? 66 00:08:29,160 --> 00:08:32,835 Stay away from the girls of the Blue House! 67 00:08:33,080 --> 00:08:34,672 They knocked on the door. 68 00:08:36,360 --> 00:08:37,475 Who is? 69 00:08:37,720 --> 00:08:38,516 Come here. 70 00:08:39,960 --> 00:08:41,837 A�cha, come! 71 00:08:43,400 --> 00:08:45,595 Why? 72 00:08:46,680 --> 00:08:48,079 I'm coming. 73 00:09:23,440 --> 00:09:26,000 What happens? 74 00:09:26,240 --> 00:09:27,389 Long live Algeria! 75 00:09:27,640 --> 00:09:28,959 Father, what happened? 76 00:09:29,200 --> 00:09:31,839 Our boys were caught by a patrol. 77 00:09:32,080 --> 00:09:33,957 Your brother, too. 78 00:09:34,200 --> 00:09:37,317 Hurry! Move it! Hurry, damn it! Hurry! 79 00:09:41,160 --> 00:09:42,275 Hold him, dammit! 80 00:09:45,960 --> 00:09:47,552 Get him out fast! 81 00:09:49,280 --> 00:09:50,713 Behi! 82 00:09:56,920 --> 00:09:58,353 Warning! 83 00:10:02,000 --> 00:10:02,955 He's dead! 84 00:10:03,200 --> 00:10:04,758 Martyr! 85 00:10:08,280 --> 00:10:09,713 Long live independence! 86 00:10:09,960 --> 00:10:10,915 Behi! 87 00:10:18,360 --> 00:10:19,998 Long live independence! 88 00:10:26,680 --> 00:10:28,113 Leave us the bodies! 89 00:10:28,360 --> 00:10:30,430 Give me my brother! 90 00:10:30,680 --> 00:10:34,229 Behi! Behi! 91 00:10:44,440 --> 00:10:46,192 Uncle! 92 00:11:09,640 --> 00:11:10,868 How many are there today? 93 00:11:11,120 --> 00:11:12,030 Three. 94 00:11:12,280 --> 00:11:13,474 Here. 95 00:11:15,960 --> 00:11:17,518 One came back wounded. 96 00:11:18,320 --> 00:11:20,117 There's still blood on the ground. 97 00:11:38,400 --> 00:11:40,436 He doesn't talk. 98 00:11:42,960 --> 00:11:44,916 Haj? 99 00:11:51,480 --> 00:11:53,118 I'm thirsty. 100 00:11:55,480 --> 00:11:57,038 Come drink. 101 00:11:58,360 --> 00:11:59,713 Looks like his father. 102 00:11:59,960 --> 00:12:01,279 Yes! 103 00:12:01,520 --> 00:12:04,910 Ali, why don't you come see us? We miss you. 104 00:12:05,320 --> 00:12:06,639 Ashamed of us? 105 00:12:06,880 --> 00:12:07,790 No. 106 00:12:15,120 --> 00:12:17,031 Don't forget, you were born in this hamlet too. 107 00:12:25,760 --> 00:12:26,954 Where you going? 108 00:12:28,200 --> 00:12:30,031 To the oven, to bake my bread! 109 00:12:30,280 --> 00:12:31,349 Is that all? 110 00:12:31,600 --> 00:12:32,669 That's all! 111 00:12:33,160 --> 00:12:35,196 Djelloul wants to check! 112 00:12:35,800 --> 00:12:38,792 Your veil may hide weapons! 113 00:12:39,040 --> 00:12:40,632 I have nothing! 114 00:12:41,840 --> 00:12:42,955 Get going! 115 00:12:49,320 --> 00:12:50,469 Let's go. 116 00:13:07,000 --> 00:13:09,355 - Hello, Mrs. Rachel. - Hello, Ali. 117 00:13:09,600 --> 00:13:12,797 Your mom won't let me give her food. 118 00:13:13,040 --> 00:13:14,632 She's very proud! 119 00:13:16,800 --> 00:13:18,677 Take some lemonade. 120 00:13:20,120 --> 00:13:24,671 Ali, what's the word for the pen where they put cattle at market? 121 00:13:24,920 --> 00:13:26,672 Fendek, Mr. Norbert. 122 00:13:26,920 --> 00:13:28,194 Thanks, Ali. 123 00:13:29,880 --> 00:13:32,599 Mrs. Rachel, the baker asks 124 00:13:32,840 --> 00:13:36,594 if you still want fig pie for Sunday. 125 00:13:36,840 --> 00:13:39,149 Why does that idiot baker ask? 126 00:13:40,920 --> 00:13:44,629 Because some French are leaving Algeria, 127 00:13:44,880 --> 00:13:46,791 like your sister and her kids. 128 00:13:47,040 --> 00:13:48,029 Well, I'm not! 129 00:13:48,880 --> 00:13:51,474 Tell him the same as usual. 130 00:13:52,760 --> 00:13:54,273 But a smaller pie. 131 00:13:57,600 --> 00:13:58,953 Eat with us! 132 00:13:59,600 --> 00:14:00,953 Mom's waiting for me. 133 00:14:01,200 --> 00:14:02,679 I'll give you some fish. 134 00:14:03,240 --> 00:14:05,310 You'd rather eat with your mom. 135 00:14:39,080 --> 00:14:41,389 Your dad's a terrorist! 136 00:14:42,560 --> 00:14:43,595 No. 137 00:15:01,600 --> 00:15:04,876 He's in the hills with the rebels. 138 00:15:11,200 --> 00:15:13,953 He left to work in France. 139 00:15:22,840 --> 00:15:27,789 He'd send your mom money, and you wouldn't need to work! 140 00:15:30,120 --> 00:15:32,156 My dad's disappointed with your dad. 141 00:15:32,400 --> 00:15:36,712 He says they're no longer friends, and if he saw him... 142 00:16:09,080 --> 00:16:10,672 Hi! 143 00:16:12,160 --> 00:16:15,277 - How many you gave us? - Four! As usual! 144 00:16:15,520 --> 00:16:17,112 Add one more! 145 00:16:21,320 --> 00:16:22,355 Thanks! 146 00:16:31,480 --> 00:16:34,313 No, Ali. It'll be curfew time. 147 00:16:38,720 --> 00:16:40,039 - Thanks - Thanks, boss! 148 00:16:40,280 --> 00:16:41,395 Goodbye. 149 00:17:11,200 --> 00:17:12,269 Stop! 150 00:17:18,880 --> 00:17:20,950 Curfew time! Hit the sack! 151 00:17:37,120 --> 00:17:38,075 Morning. 152 00:17:38,320 --> 00:17:39,389 Morning. 153 00:17:42,040 --> 00:17:44,429 - Can I go see? - Make it snappy. 154 00:18:07,160 --> 00:18:08,912 Do not run! 155 00:18:11,480 --> 00:18:12,595 Ali! 156 00:19:03,480 --> 00:19:06,074 Your dad would be proud of you! 157 00:20:01,920 --> 00:20:03,751 Stay there, you! 158 00:20:04,000 --> 00:20:07,037 Martineau! That ugly one over there! 159 00:20:07,280 --> 00:20:10,113 He looks like a guy who'd place a bomb! 160 00:20:14,760 --> 00:20:17,228 Djelloul! The blue turban! 161 00:20:18,520 --> 00:20:19,714 Move it! 162 00:20:19,960 --> 00:20:21,439 The women, too! 163 00:20:22,960 --> 00:20:24,791 Abdallah, help them! Fast! 164 00:20:29,040 --> 00:20:31,759 Djelloul! On the left, the yellow turban! 165 00:20:34,640 --> 00:20:37,393 He won't let us search him? 166 00:20:37,640 --> 00:20:39,198 Take off his headdress! 167 00:20:43,800 --> 00:20:45,472 Bring him over! 168 00:20:53,040 --> 00:20:53,995 Beware! 169 00:20:54,240 --> 00:20:56,993 - Watch out, dammit! - Get down! 170 00:20:58,160 --> 00:20:59,718 Everybody down! 171 00:21:02,360 --> 00:21:04,157 Bring him to the truck! 172 00:21:08,120 --> 00:21:09,314 Move it! 173 00:21:11,200 --> 00:21:12,792 You, help him! 174 00:21:15,520 --> 00:21:16,589 Search everything! 175 00:21:17,360 --> 00:21:20,397 Search all the bags! 176 00:21:28,120 --> 00:21:29,519 Move it! 177 00:21:57,800 --> 00:22:00,075 Operation over! We head back! 178 00:22:15,920 --> 00:22:17,319 Hello, Mrs. Rachel! 179 00:22:17,560 --> 00:22:19,790 Hello, Ali! Take the mail. 180 00:22:20,040 --> 00:22:22,759 The postman hasn't been by for 3 days. 181 00:22:23,000 --> 00:22:24,353 OK. 182 00:22:28,080 --> 00:22:29,274 Hello? 183 00:22:31,120 --> 00:22:32,075 Yes? 184 00:22:36,360 --> 00:22:38,669 They blew up Marianne! 185 00:22:41,640 --> 00:22:42,709 The whore. 186 00:22:50,200 --> 00:22:51,838 Here. 187 00:22:59,800 --> 00:23:02,519 - You can't play with us! - What's wrong? 188 00:23:02,760 --> 00:23:05,558 My grandpa put up that statue. 189 00:23:05,800 --> 00:23:07,233 He was a mason. 190 00:23:11,080 --> 00:23:11,990 Throw it. 191 00:23:12,240 --> 00:23:13,468 Here, Nico. 192 00:23:27,920 --> 00:23:32,038 You blew up Marianne, we'll blow up your mosque! 193 00:23:32,280 --> 00:23:33,998 - No way! - You'll see! 194 00:23:34,240 --> 00:23:36,276 - We'll screw you! - We'll fuck you! 195 00:23:36,520 --> 00:23:38,511 - Don't follow me! - I go where I want. 196 00:23:40,560 --> 00:23:43,313 You'll never catch me! 197 00:23:51,680 --> 00:23:54,877 Last night our guys killed 5 terrorists! 198 00:23:55,120 --> 00:23:56,473 Maybe one was your dad! 199 00:24:14,880 --> 00:24:18,111 ''The eagle carried off the girl, 200 00:24:18,360 --> 00:24:20,351 ''because he fancied her. 201 00:24:20,600 --> 00:24:22,909 ''He took her away in the air. 202 00:24:23,720 --> 00:24:25,438 ''She was afraid, 203 00:24:26,200 --> 00:24:29,272 ''he put her down in his nest... '' 204 00:24:29,520 --> 00:24:30,999 Quick! Quick! 205 00:24:31,920 --> 00:24:33,239 He went from there! 206 00:24:34,600 --> 00:24:36,079 "And I love her." 207 00:24:36,600 --> 00:24:39,512 ''He cared for her, 'brought her water, honey, 208 00:24:40,360 --> 00:24:43,113 ''almonds, apples, 209 00:24:43,560 --> 00:24:46,120 ''grapes...'' 210 00:25:04,760 --> 00:25:06,637 Shut up! 211 00:25:13,520 --> 00:25:14,316 Get up! 212 00:25:14,560 --> 00:25:16,949 What's going on? 213 00:25:17,400 --> 00:25:21,678 Lieutenant! We heard a rebel'd be here tonight! 214 00:25:21,920 --> 00:25:23,433 That scumbag! 215 00:25:23,680 --> 00:25:27,229 - He came to get supplies! - He was hard to find, sir! 216 00:25:27,480 --> 00:25:28,708 Take him away! 217 00:25:31,480 --> 00:25:33,152 Djelloul, go on! 218 00:25:39,360 --> 00:25:43,114 I beg you, leave him to me! 219 00:25:43,360 --> 00:25:45,874 You're an Arab, a Muslim like us! 220 00:25:46,120 --> 00:25:48,588 - For the love of God! - Shut up! 221 00:25:51,040 --> 00:25:53,156 Well, Djelloul? 222 00:26:02,840 --> 00:26:04,432 No! 223 00:26:21,880 --> 00:26:23,359 How do you know them? 224 00:26:23,600 --> 00:26:26,717 Their goalie is Bachir, my aunt's son. 225 00:26:26,960 --> 00:26:29,554 We call him Yashin, like the Russian goalie. 226 00:26:29,800 --> 00:26:32,234 I didn't know of this camp. 227 00:26:32,480 --> 00:26:36,075 They're in that camp because they hid moudjahidin. 228 00:26:36,320 --> 00:26:37,594 Hid what? 229 00:26:37,840 --> 00:26:40,354 Rebels, as you call them. 230 00:27:20,400 --> 00:27:22,311 You must roast in there! 231 00:27:30,600 --> 00:27:32,875 Think they'll win? 232 00:27:33,120 --> 00:27:34,269 Don't laugh, Gino. 233 00:27:34,520 --> 00:27:37,637 They beat all the local teams. 234 00:27:38,560 --> 00:27:40,039 Hi, Yashin! 235 00:27:41,200 --> 00:27:42,679 Hi, Ali! 236 00:27:44,640 --> 00:27:46,835 What are our names today? 237 00:27:47,080 --> 00:27:48,229 Today, I'm goalie! 238 00:27:48,480 --> 00:27:49,799 I'm Mazzola! 239 00:27:50,040 --> 00:27:51,917 I'm Kopa! And you? 240 00:27:52,160 --> 00:27:54,230 As always, Garrincha. 241 00:28:50,920 --> 00:28:51,909 Good morning. 242 00:28:52,160 --> 00:28:53,388 Hi. 243 00:29:04,280 --> 00:29:05,793 Ali, come here! 244 00:29:18,000 --> 00:29:21,913 What do the moudjahidin say about us? 245 00:29:25,640 --> 00:29:27,631 Tell me, don't be ashamed! 246 00:29:27,880 --> 00:29:31,589 I know! They say when the French army leaves, 247 00:29:31,840 --> 00:29:35,753 they'll slit us from here to here. 248 00:29:58,640 --> 00:30:00,039 Hi, Ali. 249 00:30:01,720 --> 00:30:02,596 Movies like... 250 00:30:02,840 --> 00:30:04,637 this bore you, huh? 251 00:30:09,240 --> 00:30:10,309 Just like your dad. 252 00:30:12,760 --> 00:30:14,876 We'll skip the next reel, 253 00:30:15,120 --> 00:30:18,908 and put on the last. They won't notice. 254 00:30:19,160 --> 00:30:23,358 Then you can watch your favorite movie. 255 00:30:35,240 --> 00:30:36,559 What is it? 256 00:30:36,800 --> 00:30:38,199 Think... 257 00:30:40,200 --> 00:30:41,679 Tell me! 258 00:30:41,920 --> 00:30:44,832 Forgotten that you were born on Bastille day? 259 00:30:45,080 --> 00:30:47,116 The French had a revolution, too! 260 00:30:47,360 --> 00:30:49,590 Happy birthday, Ali! 261 00:31:04,960 --> 00:31:06,188 Is not new. 262 00:31:06,440 --> 00:31:10,353 Who cares! The Reims soccer shirt. They're the best! 263 00:31:11,320 --> 00:31:12,355 Thanks! 264 00:31:12,600 --> 00:31:14,158 Let's go jerk off. 265 00:31:16,240 --> 00:31:17,559 I don't want to. 266 00:31:17,800 --> 00:31:20,189 Last time you couldn't get it up. 267 00:31:20,440 --> 00:31:21,634 We'll start without him! 268 00:31:21,880 --> 00:31:24,599 Don't do it in the hut! Get out! 269 00:31:25,320 --> 00:31:28,198 Stop, little creep! 270 00:31:31,920 --> 00:31:32,989 Stop! 271 00:31:36,040 --> 00:31:37,155 Don't move! 272 00:31:39,360 --> 00:31:41,191 Little fucker! 273 00:31:41,440 --> 00:31:43,749 Quick, take his gun. 274 00:31:44,000 --> 00:31:45,877 Take lots of beating, little fool! 275 00:32:12,320 --> 00:32:14,038 What I say? 276 00:32:20,960 --> 00:32:22,951 What time did I say? 277 00:32:23,640 --> 00:32:26,632 At 5:00, dad. 278 00:32:27,960 --> 00:32:29,712 It's 6:15. 279 00:32:30,280 --> 00:32:31,713 Hurry, hurry up! 280 00:32:40,080 --> 00:32:44,676 Don't go, David. At France, it's cold and people are sad. 281 00:32:45,880 --> 00:32:49,839 Don't go, David. The French do not like Jews. 282 00:32:52,200 --> 00:32:53,758 Stay. 283 00:33:47,640 --> 00:33:49,312 Arrest everyone. 284 00:34:01,960 --> 00:34:03,712 They were stuck. 285 00:34:04,640 --> 00:34:06,392 Now, to bed. 286 00:34:08,320 --> 00:34:09,355 Good night. 287 00:34:09,600 --> 00:34:10,794 Good night. 288 00:34:13,240 --> 00:34:15,549 Even you, Nico. Nico! 289 00:34:15,800 --> 00:34:16,755 Go on! 290 00:34:17,000 --> 00:34:19,230 - Night, Dad! - Night! 291 00:34:38,760 --> 00:34:40,796 - Who is it? - Hassan. 292 00:35:02,760 --> 00:35:04,591 Why?! 293 00:35:09,480 --> 00:35:11,869 Why?! 294 00:35:21,080 --> 00:35:24,516 My dad said your dad was a great soccer player. 295 00:35:27,720 --> 00:35:29,836 Why bring up my dad? 296 00:35:32,360 --> 00:35:35,158 My mom's screams had nothing to do with him! 297 00:35:42,880 --> 00:35:46,839 Coming to the pool? With me, you can. 298 00:35:58,200 --> 00:36:01,272 - It's snack time! - First we finish the roof. 299 00:36:01,520 --> 00:36:03,272 - There's no rush! - Yes, there is! 300 00:36:03,520 --> 00:36:06,717 Because of the rain? We're under the bridge! 301 00:36:10,920 --> 00:36:12,069 Don't worry, 302 00:36:12,320 --> 00:36:14,470 my mom would never feed you pork! 303 00:36:17,760 --> 00:36:19,193 Thanks, anyway! 304 00:36:32,840 --> 00:36:34,512 Get up, kid. 305 00:36:34,760 --> 00:36:35,954 Hold it! 306 00:36:36,720 --> 00:36:38,711 Get in! 307 00:36:47,800 --> 00:36:51,076 You've had your second dose of vaccine! Good. 308 00:36:51,320 --> 00:36:53,754 I hadn't seen you in a while. 309 00:36:54,000 --> 00:36:56,798 Don't run when you see the truck. 310 00:36:57,920 --> 00:37:00,354 You're fine, but you're too thin! 311 00:37:04,280 --> 00:37:06,794 We hadn't picked you up in ages. You OK? 312 00:37:07,040 --> 00:37:07,756 Yes. 313 00:37:08,000 --> 00:37:10,560 - Last time, you won or lost? - Won. 314 00:37:12,160 --> 00:37:13,593 You won again, you're a champ. 315 00:37:13,840 --> 00:37:15,159 - Thanks - Here! 316 00:37:38,800 --> 00:37:39,949 Habiba! 317 00:37:42,480 --> 00:37:43,629 Habiba! 318 00:38:22,160 --> 00:38:23,229 Quick! Quick! 319 00:38:43,560 --> 00:38:44,595 Ali. 320 00:38:44,840 --> 00:38:47,434 See, I'm preparing the labels. 321 00:38:48,280 --> 00:38:50,794 I'll glue them on the levers. 322 00:38:51,040 --> 00:38:55,113 So my Arab replacement, if he can read, won't derail the trains. 323 00:38:56,160 --> 00:39:00,233 Independence is almost here, huh? 324 00:39:00,480 --> 00:39:02,710 Aren't you preparing the festivities? 325 00:39:05,880 --> 00:39:07,552 See those French? 326 00:39:08,280 --> 00:39:09,713 They're leaving. 327 00:39:10,600 --> 00:39:12,716 They've lost faith. 328 00:40:30,560 --> 00:40:32,471 This next waltz is for the rebel generals! 329 00:40:34,000 --> 00:40:36,639 This area stays French! 330 00:40:38,840 --> 00:40:42,116 Long live French Algeria! 331 00:41:26,280 --> 00:41:30,353 One, two! One, two! 332 00:41:30,600 --> 00:41:32,875 One, two! One, two! 333 00:41:33,120 --> 00:41:35,315 Look proud, Martineau! Asshole! 334 00:41:36,560 --> 00:41:38,198 - Hi! - Hi, Ali. 335 00:41:40,440 --> 00:41:41,589 Thanks. 336 00:41:44,880 --> 00:41:45,710 One, two! 337 00:41:45,960 --> 00:41:47,951 One, two! 338 00:41:48,800 --> 00:41:51,268 Knocking 'em into shape, Corporal? 339 00:41:51,520 --> 00:41:55,399 Your French rookies don't care about this war. 340 00:41:55,640 --> 00:41:59,474 When it's over, they'll go home. 341 00:41:59,720 --> 00:42:01,756 But my Arabs care! For them, it's victory or exile. 342 00:42:14,200 --> 00:42:17,954 You'll never catch me! 343 00:42:40,840 --> 00:42:42,671 Pssst! 344 00:42:44,040 --> 00:42:45,268 Pssst! 345 00:42:50,960 --> 00:42:52,552 You'll get me! 346 00:42:52,800 --> 00:42:54,711 - Wait! - No! 347 00:42:54,960 --> 00:42:58,111 I'm the first, I'm still first! 348 00:43:22,560 --> 00:43:24,835 He'll screw the purple one. 349 00:43:27,200 --> 00:43:29,316 I say the green one. 350 00:43:32,240 --> 00:43:34,117 He had her 2 days ago. 351 00:43:35,320 --> 00:43:37,914 Sometimes, he screws the same twice in a row. 352 00:43:40,880 --> 00:43:44,270 You guys are lucky to have several wives! 353 00:43:46,040 --> 00:43:48,235 Yes, but it's hard work! 354 00:43:49,640 --> 00:43:52,029 One of them always wants it! 355 00:43:53,640 --> 00:43:57,235 My grandfather had two. Twin sisters. 356 00:43:57,800 --> 00:43:59,472 That's less fun. 357 00:44:00,600 --> 00:44:02,670 You can't tell the difference! 358 00:44:03,560 --> 00:44:06,677 He turned off the radio. 359 00:44:11,440 --> 00:44:12,395 The purple one! 360 00:44:12,640 --> 00:44:13,709 The green one! 361 00:44:13,960 --> 00:44:15,473 I'll lose again! 362 00:44:15,720 --> 00:44:17,870 - The green one! - The purple one! 363 00:44:24,880 --> 00:44:26,950 Shit! He took the old one. 364 00:44:31,440 --> 00:44:33,032 If we go to Marseille, 365 00:44:33,280 --> 00:44:36,078 I'll walk on the roofs of skyscrapers. 366 00:44:36,320 --> 00:44:37,514 What's a skyscraper? 367 00:44:37,760 --> 00:44:40,274 It's 10 times taller than your mosque! 368 00:44:41,080 --> 00:44:42,559 But you'll never leave. 369 00:44:42,800 --> 00:44:44,153 I know. 370 00:45:11,600 --> 00:45:13,397 You, come along! 371 00:45:15,920 --> 00:45:17,035 Me? 372 00:45:17,280 --> 00:45:20,113 Yes. Follow me! 373 00:45:44,280 --> 00:45:45,110 Ali! 374 00:45:47,480 --> 00:45:48,629 What? 375 00:45:50,160 --> 00:45:51,798 Is your mother in? 376 00:45:53,160 --> 00:45:55,799 Her brothers won't let her open. 377 00:45:56,840 --> 00:45:59,274 I have food from your dad. 378 00:45:59,520 --> 00:46:03,752 We want nothing from him. They say he's a traitor. 379 00:46:08,040 --> 00:46:10,634 Ali, you going to see Dad? 380 00:46:10,880 --> 00:46:12,074 Yes. 381 00:46:12,320 --> 00:46:14,436 Tell him they'll hide us far from here. 382 00:46:14,680 --> 00:46:16,750 Tell him to run away. 383 00:46:39,240 --> 00:46:40,639 Corporal! 384 00:46:50,040 --> 00:46:51,758 Didn't you find the house? 385 00:46:53,880 --> 00:46:55,518 I did. 386 00:46:57,280 --> 00:46:58,679 Well? 387 00:46:59,560 --> 00:47:01,357 No one was home. 388 00:47:07,000 --> 00:47:08,513 Beat it! 389 00:47:23,880 --> 00:47:25,552 Ali! 390 00:47:26,600 --> 00:47:28,272 Ali! 391 00:47:29,120 --> 00:47:30,348 Seen Gino? 392 00:47:30,600 --> 00:47:34,036 No, Mrs. Sisti. Maybe he's at Nico's. 393 00:47:34,280 --> 00:47:35,679 Go take a look. 394 00:47:44,680 --> 00:47:46,875 We're leaving, A�cha. 395 00:47:50,720 --> 00:47:53,393 Go live in my pretty house. It's yours, with everything we left in it. 396 00:47:53,640 --> 00:47:57,155 Now it is yours, with everything insides. 397 00:47:59,720 --> 00:48:02,951 We're leaving for good. Get it, A�cha? 398 00:48:03,200 --> 00:48:06,715 Our house is yours. My garden, my flowers... 399 00:48:09,520 --> 00:48:12,318 A�cha, it's just for you. 400 00:48:12,560 --> 00:48:14,312 For nobody else! 401 00:48:21,040 --> 00:48:22,792 Farewell, A�cha! 402 00:48:52,760 --> 00:48:54,034 Seen Gino? 403 00:48:54,280 --> 00:48:56,350 I don't mix with spicks! 404 00:48:59,120 --> 00:49:02,032 Know what your home'll become? 405 00:49:02,280 --> 00:49:04,350 Full of hens, even the ping-pong table, 406 00:49:04,600 --> 00:49:06,795 rabbits will eat your flowers. 407 00:49:07,040 --> 00:49:10,157 And sheep! They'll slaughter 'em in your garage! 408 00:49:10,400 --> 00:49:11,628 Shut up! 409 00:49:11,880 --> 00:49:13,791 Pimentos and pelts 410 00:49:14,040 --> 00:49:15,951 will dry in your bedrooms. 411 00:49:16,200 --> 00:49:17,428 Beat it, creep! 412 00:49:44,920 --> 00:49:47,878 Gino, your mom's looking for you. 413 00:49:53,360 --> 00:49:56,113 Not glad to go to France? 414 00:49:58,200 --> 00:50:02,193 I've got no pals there. 415 00:50:11,640 --> 00:50:13,278 Hi. 416 00:50:14,400 --> 00:50:16,960 Take one to the Lt at once! 417 00:50:28,040 --> 00:50:29,792 Good morning 418 00:50:30,040 --> 00:50:33,077 The Lt wants his paper now! 419 00:50:43,760 --> 00:50:44,670 Yes? 420 00:50:44,920 --> 00:50:46,672 Yes, all the trucks have left. 421 00:50:50,360 --> 00:50:51,952 We're waiting for them to return. 422 00:50:53,640 --> 00:50:54,959 The ambulance? 423 00:50:55,200 --> 00:50:57,316 It just left. 424 00:51:00,120 --> 00:51:02,918 OK. Call me back? 425 00:51:30,680 --> 00:51:32,079 Dad! 426 00:51:38,240 --> 00:51:39,912 Dad! 427 00:52:34,600 --> 00:52:35,794 Dad! 428 00:52:46,800 --> 00:52:48,552 Beat it! 429 00:53:03,640 --> 00:53:05,517 You saw your dad, son. 430 00:53:06,600 --> 00:53:10,434 He was... tied up, but standing. 431 00:53:10,680 --> 00:53:12,352 Thank God! 432 00:53:15,120 --> 00:53:16,951 And he even smiled to you. 433 00:53:19,040 --> 00:53:20,917 I'm happy. 434 00:53:54,360 --> 00:53:55,475 Yes! 435 00:53:57,280 --> 00:53:59,714 I'm so glad your husband's alive. 436 00:55:06,480 --> 00:55:09,199 Don't go out! Wear that on your head! 437 00:55:25,200 --> 00:55:26,428 Leave her alone! 438 00:55:41,360 --> 00:55:42,315 No! 439 00:56:04,200 --> 00:56:06,156 - Get going! - A�cha! 440 00:56:06,400 --> 00:56:09,551 A�cha! A�cha! 441 00:56:39,600 --> 00:56:41,272 You could wait for me! 442 00:56:41,680 --> 00:56:42,590 Know what? 443 00:56:42,840 --> 00:56:46,958 Soon it'll be your country, but you're not the boss! 444 00:56:52,000 --> 00:56:54,798 Leave Simon, run away fast! 445 00:56:55,040 --> 00:56:57,554 No, Mom! Be reasonable! 446 00:56:57,800 --> 00:57:01,156 Go, pack. We'll all leave together, as a family! 447 00:57:02,000 --> 00:57:03,069 To France? 448 00:57:03,320 --> 00:57:06,118 I'd rather be killed by the Arabs... 449 00:57:06,360 --> 00:57:08,351 than be humiliated over there! 450 00:57:08,600 --> 00:57:12,991 This is my home! I was born here! 451 00:57:13,240 --> 00:57:15,196 Dad! 452 00:57:15,440 --> 00:57:18,910 Leave your dad alone! Farewell! 453 00:57:22,520 --> 00:57:23,919 Mom! 454 00:57:42,000 --> 00:57:44,116 That's Gino's house! 455 00:57:44,360 --> 00:57:45,429 Who cares! 456 00:57:46,400 --> 00:57:49,676 Don't smash your pal Jocelyne's door! 457 00:57:49,920 --> 00:57:51,638 They all ran away! 458 00:57:53,000 --> 00:57:55,195 They're French traitors! 459 00:57:55,440 --> 00:57:57,829 They don't dare stay and fight! 460 00:58:00,240 --> 00:58:02,356 Last one's a toad! 461 00:58:02,600 --> 00:58:04,033 Toad yourself! 462 00:58:05,400 --> 00:58:07,868 Now we just decorate the inside. 463 00:58:08,120 --> 00:58:09,553 My Pel� poster! 464 00:58:09,800 --> 00:58:12,268 And Kopa and the French team! 465 00:58:30,480 --> 00:58:31,356 From Gino! 466 00:58:31,600 --> 00:58:32,555 What did he send us? 467 00:58:32,800 --> 00:58:34,199 His nudie magazine! 468 00:58:45,000 --> 00:58:47,275 Gino! 469 00:58:56,520 --> 00:58:59,114 If you go, leave me your... 470 00:58:59,360 --> 00:59:02,352 I'll leave you nothing! My dad's taking it all. 471 00:59:02,600 --> 00:59:05,194 Our cousins there can't put us all up. 472 00:59:05,440 --> 00:59:07,795 I'd have given you a memento. 473 00:59:08,040 --> 00:59:08,811 Like what? 474 00:59:12,040 --> 00:59:13,189 Don't look, you have nothing. 475 00:59:13,800 --> 00:59:14,710 Yes, I do! 476 00:59:14,960 --> 00:59:15,949 What? 477 00:59:16,200 --> 00:59:18,589 When I was circumcised, I got gifts! 478 00:59:18,840 --> 00:59:21,149 A red robe and golden slippers! 479 00:59:21,400 --> 00:59:23,311 Can I walk around like that in Paris? 480 00:59:25,680 --> 00:59:26,954 Nico! 481 00:59:30,240 --> 00:59:31,434 Julie? 482 00:59:32,360 --> 00:59:34,794 Go see if they left? 483 00:59:35,040 --> 00:59:36,268 Who? 484 00:59:36,520 --> 00:59:37,589 The rebels. 485 00:59:37,840 --> 00:59:39,068 Where? 486 00:59:39,840 --> 00:59:42,877 At home. They came into the house. 487 00:59:43,120 --> 00:59:45,156 Julie? 488 00:59:46,000 --> 00:59:47,115 You're naked! 489 00:59:49,320 --> 00:59:52,596 I was in the shower when they came. 490 01:01:51,760 --> 01:01:56,038 Don't worry, Ali and I will find your cat. 491 01:02:05,600 --> 01:02:06,874 Go, Nico, go! 492 01:02:07,120 --> 01:02:08,633 Pass it! 493 01:02:10,120 --> 01:02:11,075 Corner. 494 01:02:57,920 --> 01:02:59,911 Yachin! 495 01:03:02,760 --> 01:03:05,194 Yachin! 496 01:03:31,280 --> 01:03:32,349 Here! 497 01:03:39,520 --> 01:03:43,115 They'll make prettier necklaces than bottle caps. 498 01:05:39,440 --> 01:05:40,839 For me? 499 01:05:45,960 --> 01:05:47,313 Thanks 500 01:05:59,600 --> 01:06:00,715 Ali! 501 01:06:01,000 --> 01:06:05,710 Tell Zina her mom's sick, and wants to see her at the hospital. 502 01:06:13,480 --> 01:06:14,708 It's Ali! 503 01:06:48,200 --> 01:06:50,236 Ali, what's wrong? 504 01:06:53,360 --> 01:06:56,193 Your brothers are outside. 505 01:07:01,800 --> 01:07:02,949 Ali! 506 01:07:17,160 --> 01:07:18,070 Hello! 507 01:07:18,320 --> 01:07:19,833 Hi, kid! 508 01:07:21,680 --> 01:07:23,432 Know where I'm transferred to? 509 01:07:23,680 --> 01:07:25,477 To Sarcelles! 510 01:07:25,720 --> 01:07:28,029 I didn't know that dump existed! 511 01:07:28,280 --> 01:07:31,750 No Arabs or Jews around there! 512 01:07:32,560 --> 01:07:35,791 Here they come again! 513 01:07:36,880 --> 01:07:41,192 Looking for Arabs who worked with us, 514 01:07:41,440 --> 01:07:42,953 and who want to flee. 515 01:07:43,200 --> 01:07:45,430 Yesterday they shot 5. 516 01:07:45,680 --> 01:07:47,557 Even a girl. 517 01:07:48,520 --> 01:07:49,635 They're showing off. 518 01:07:49,880 --> 01:07:53,236 There's no police now, no soldiers, nothing. 519 01:07:55,240 --> 01:07:57,879 This time we've been kicked out. 520 01:07:59,320 --> 01:08:02,630 Tomorrow the headline'll be ''Independence!'' 521 01:08:03,440 --> 01:08:05,431 Ready for the celebration? 522 01:08:06,120 --> 01:08:07,872 Your flags ready? 523 01:08:18,600 --> 01:08:22,275 - There is still room on! - Out of the way! Get lost! 524 01:08:22,520 --> 01:08:24,795 Let them take their families! 525 01:08:25,040 --> 01:08:27,190 - No room! - Make some! 526 01:08:27,440 --> 01:08:29,351 Beat it, Djelloul! 527 01:08:29,600 --> 01:08:30,828 Martineau! 528 01:08:31,520 --> 01:08:33,511 I said, beat it! 529 01:08:34,120 --> 01:08:35,109 Beat it! 530 01:08:36,760 --> 01:08:39,149 Get out of the way, damn it! Beat it! 531 01:08:39,400 --> 01:08:40,435 Get out of the way. 532 01:08:40,680 --> 01:08:42,875 All go to hell! 533 01:08:46,960 --> 01:08:50,430 Lt, stop them! Our families can't stay behind! 534 01:08:50,680 --> 01:08:53,592 The trucks are full! I have no orders to take you! 535 01:08:54,520 --> 01:08:55,794 Do something, Lt! 536 01:08:56,040 --> 01:08:56,756 Like what? 537 01:08:57,000 --> 01:08:59,150 They'll be killed, they served France! 538 01:08:59,400 --> 01:09:02,392 France doesn't give a damn! You get in if you want. 539 01:09:02,640 --> 01:09:06,269 I can't leave without my wife and kids! 540 01:09:07,520 --> 01:09:08,714 You poor guy! 541 01:09:08,960 --> 01:09:10,598 Get going! 542 01:09:14,960 --> 01:09:17,076 Lieutenant! 543 01:09:37,800 --> 01:09:39,358 Let's go. 544 01:11:38,800 --> 01:11:40,711 Did you screw French soldiers? 545 01:11:42,840 --> 01:11:43,989 She's my mom! 546 01:11:45,040 --> 01:11:47,952 I'm Ali, the son of Larbi Sbaa. 547 01:11:52,160 --> 01:11:53,639 Forgive me, sister. 548 01:12:00,000 --> 01:12:03,709 I'll take the train with you. I'll jump at the bridge. 549 01:12:29,400 --> 01:12:31,789 Are there rebels at the station? 550 01:12:56,800 --> 01:12:58,028 Ali! 551 01:13:00,520 --> 01:13:02,590 What are you running from? 552 01:13:03,160 --> 01:13:06,311 Djelloul... under the bridge! 553 01:13:08,640 --> 01:13:10,710 Djelloul who served the French? 554 01:13:15,840 --> 01:13:18,877 Let's go get that traitor! 555 01:13:32,200 --> 01:13:33,110 Mum? 556 01:13:35,400 --> 01:13:36,958 Yes? 557 01:13:37,800 --> 01:13:40,360 What's the Algerian flag like? 558 01:14:13,480 --> 01:14:14,708 Who is? 559 01:14:15,120 --> 01:14:16,348 It's Rachel. 560 01:14:22,600 --> 01:14:24,556 Go wake up Ali. 561 01:14:24,800 --> 01:14:27,872 Tell him to get his boss's cart! 562 01:14:29,520 --> 01:14:31,158 What is it? 563 01:14:35,160 --> 01:14:37,116 Norbert... 564 01:15:04,200 --> 01:15:06,236 Ali? Ali? 565 01:15:10,720 --> 01:15:11,994 Hello! 566 01:15:13,720 --> 01:15:15,278 Hello, Nico! 567 01:15:16,760 --> 01:15:18,273 Where's Ali? 568 01:15:19,360 --> 01:15:20,713 I don't know. 569 01:15:37,120 --> 01:15:40,829 - What's so funny? - All the French are gone! Except us! 570 01:15:41,080 --> 01:15:43,196 My dad's tough, he's not scared! 571 01:15:43,440 --> 01:15:44,714 Neither is mine. 572 01:15:44,960 --> 01:15:48,396 It's not the same! My dad scored more goals than yours! 573 01:15:48,640 --> 01:15:52,315 Who set them up? Santa Claus? 574 01:15:52,560 --> 01:15:55,279 Don't get mad, it's bad for your nerves. 575 01:16:05,960 --> 01:16:06,710 Take that down! 576 01:16:06,960 --> 01:16:07,949 Remove it! 577 01:16:08,200 --> 01:16:10,873 Dump it! 578 01:16:11,480 --> 01:16:13,232 Why? You're leaving. 579 01:16:13,480 --> 01:16:15,596 No! We're staying, the hut's mine too! 580 01:16:15,840 --> 01:16:18,229 Stop it! 581 01:16:18,480 --> 01:16:19,754 Now obey! 582 01:16:20,560 --> 01:16:22,596 Won't change anything! 583 01:16:22,840 --> 01:16:25,877 I never did a thing like that! You're the son of a rebel! A killer! 584 01:16:26,120 --> 01:16:28,918 You're glad the French are leaving. 585 01:16:29,160 --> 01:16:31,799 You just want the hut! 586 01:16:34,000 --> 01:16:35,797 I hope they don't kill you. 587 01:16:36,040 --> 01:16:39,589 There's nothing to joke about! I hate you! 588 01:16:39,840 --> 01:16:43,549 We're staying! I built that cabin, too! 589 01:16:51,960 --> 01:16:53,313 Nico! 590 01:17:02,920 --> 01:17:04,990 Nicolas! 591 01:17:07,560 --> 01:17:09,357 Nico! 592 01:17:12,240 --> 01:17:13,878 Nico! 593 01:18:51,040 --> 01:18:52,519 You see, Ali... 594 01:18:53,360 --> 01:18:55,590 You who love the movies... 595 01:18:56,880 --> 01:18:58,359 In a film... 596 01:18:59,640 --> 01:19:02,632 the station master would look at the platform... 597 01:19:03,560 --> 01:19:05,312 and say: 598 01:19:06,000 --> 01:19:11,199 ''Any minute the last train of the French colonial era will pull in.'' 599 01:19:14,840 --> 01:19:16,671 And then we'd hear... 600 01:19:27,760 --> 01:19:30,320 Then the station master would get up, 601 01:19:31,320 --> 01:19:33,436 take his bag, 602 01:19:35,640 --> 01:19:37,790 and head for the door... 603 01:19:43,080 --> 01:19:46,595 Before disappearing, to add drama, 604 01:19:47,160 --> 01:19:50,436 he'd turn to his friend Ali, 605 01:19:51,440 --> 01:19:53,158 and say to him: 606 01:19:55,080 --> 01:19:57,640 ''Don't forget us, kid. 607 01:19:58,840 --> 01:20:00,796 ''Or else we're dead. 608 01:20:02,440 --> 01:20:05,193 ''Only you knew us. 609 01:20:05,440 --> 01:20:07,749 ''From now on we're nothing.'' 610 01:21:51,080 --> 01:21:52,593 What do you want? 611 01:21:53,360 --> 01:21:54,998 Nothing. 612 01:21:58,640 --> 01:22:01,359 Go celebrate! 613 01:22:11,640 --> 01:22:12,834 Go on! 614 01:22:13,080 --> 01:22:15,389 Go celebrate your independence! 615 01:22:27,320 --> 01:22:28,673 Nico! 616 01:22:31,680 --> 01:22:33,193 Nico! 617 01:24:03,360 --> 01:24:04,475 Oh! 618 01:24:37,720 --> 01:24:38,948 Dad... 619 01:24:45,920 --> 01:24:46,955 Dad. 620 01:24:48,880 --> 01:24:50,518 Dad! 621 01:24:55,280 --> 01:24:56,918 Dad! 38541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.