Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:22,436
Someone lights a match.
2
00:01:43,360 --> 00:01:46,033
Did not see it coming.
3
00:01:46,280 --> 00:01:48,475
Not saw you leave.
4
00:01:49,720 --> 00:01:51,631
Your son didn't see you.
5
00:01:52,880 --> 00:01:54,199
I'll be back.
6
00:01:58,920 --> 00:02:00,876
Go, my man.
7
00:02:02,160 --> 00:02:03,479
Take care.
8
00:02:17,200 --> 00:02:19,270
Hi, boss.
9
00:02:22,640 --> 00:02:24,278
See you later.
10
00:02:35,720 --> 00:02:37,836
- Hi, Marie.
- Hi, Ali.
11
00:02:38,080 --> 00:02:39,035
Here!
12
00:02:39,760 --> 00:02:41,751
- Bye.
- See you tomorrow.
13
00:02:47,560 --> 00:02:48,515
It's Ali!
14
00:02:59,600 --> 00:03:01,113
Hello.
15
00:03:14,560 --> 00:03:15,675
Here.
16
00:03:59,200 --> 00:04:00,110
Ali!
17
00:04:02,480 --> 00:04:05,313
I said don't walk along the tracks!
18
00:04:06,120 --> 00:04:08,759
But there's no train!
19
00:04:14,920 --> 00:04:18,754
What a mess it'll be
when we French have gone!
20
00:04:23,000 --> 00:04:25,434
Kids! Come here!
21
00:04:25,680 --> 00:04:28,194
Come here, hurry!
22
00:04:28,440 --> 00:04:29,998
And in silence!
23
00:04:32,800 --> 00:04:34,631
Your teacher, Mr. Moreno...
24
00:04:34,880 --> 00:04:36,996
I said be quiet!
25
00:04:39,320 --> 00:04:42,312
Your teacher has left the country.
26
00:04:43,400 --> 00:04:45,356
He went back to France.
27
00:04:45,720 --> 00:04:47,790
Know why he left?
28
00:04:50,440 --> 00:04:54,592
Your teacher Mr. Moreno
left town too...
29
00:04:54,840 --> 00:04:58,719
Because he was afraid of the rebels,
30
00:04:58,960 --> 00:05:00,837
who come down at night from the hills.
31
00:05:01,080 --> 00:05:03,310
And place bombs...
32
00:05:05,320 --> 00:05:07,117
Even in schools!
33
00:05:07,360 --> 00:05:11,194
Follow me, I'll assign you
to other classes.
34
00:05:23,320 --> 00:05:27,029
There comes a train.
35
00:05:27,880 --> 00:05:29,233
It's coming!
36
00:05:31,760 --> 00:05:33,318
Here it is, Ali!
37
00:05:51,920 --> 00:05:54,388
- Shall we go for a swim?
- No! First we finish the hut!
38
00:05:54,640 --> 00:05:56,471
- We have time!
- I don't!
39
00:06:00,160 --> 00:06:02,515
Come on, Paul, we must go!
40
00:06:02,760 --> 00:06:04,193
Paul!
41
00:06:08,200 --> 00:06:09,349
Paul!
42
00:06:09,680 --> 00:06:10,795
Paul!
43
00:06:11,360 --> 00:06:13,510
We looked everywhere for you.
44
00:06:14,680 --> 00:06:16,432
The boat won't wait!
45
00:06:41,000 --> 00:06:42,877
Give some peanuts to the kid.
46
00:06:43,120 --> 00:06:46,556
No! Take out that one!
There! Put in that big one!
47
00:06:47,200 --> 00:06:48,076
There!
48
00:06:48,320 --> 00:06:49,389
A kilo for milady.
49
00:06:50,440 --> 00:06:53,034
A kilo of zucchini, too.
50
00:06:54,760 --> 00:06:56,910
Are the beans stringy?
51
00:06:57,160 --> 00:06:58,388
No?
52
00:06:58,640 --> 00:07:00,119
You sure?
53
00:07:00,360 --> 00:07:02,112
I'll take a pound.
54
00:07:21,360 --> 00:07:22,713
Give it to me.
55
00:07:24,680 --> 00:07:26,557
- Here.
- Thanks.
56
00:07:45,680 --> 00:07:48,194
Not in school?
57
00:07:49,360 --> 00:07:51,032
No more classes, Uncle.
58
00:07:53,040 --> 00:07:55,110
Empty your pockets!
59
00:07:55,400 --> 00:07:57,152
Yes, Uncle.
60
00:08:03,400 --> 00:08:04,594
Go!
61
00:08:13,440 --> 00:08:14,873
Paul left.
62
00:08:15,560 --> 00:08:17,869
I know, his mom came by.
63
00:08:19,920 --> 00:08:22,195
I found money in your pocket.
64
00:08:22,440 --> 00:08:25,034
Your boss doesn't pay you that well.
65
00:08:25,720 --> 00:08:27,312
How did you get it?
66
00:08:29,160 --> 00:08:32,835
Stay away from the girls
of the Blue House!
67
00:08:33,080 --> 00:08:34,672
They knocked on the door.
68
00:08:36,360 --> 00:08:37,475
Who is?
69
00:08:37,720 --> 00:08:38,516
Come here.
70
00:08:39,960 --> 00:08:41,837
A�cha, come!
71
00:08:43,400 --> 00:08:45,595
Why?
72
00:08:46,680 --> 00:08:48,079
I'm coming.
73
00:09:23,440 --> 00:09:26,000
What happens?
74
00:09:26,240 --> 00:09:27,389
Long live Algeria!
75
00:09:27,640 --> 00:09:28,959
Father, what happened?
76
00:09:29,200 --> 00:09:31,839
Our boys were caught by a patrol.
77
00:09:32,080 --> 00:09:33,957
Your brother, too.
78
00:09:34,200 --> 00:09:37,317
Hurry! Move it!
Hurry, damn it! Hurry!
79
00:09:41,160 --> 00:09:42,275
Hold him, dammit!
80
00:09:45,960 --> 00:09:47,552
Get him out fast!
81
00:09:49,280 --> 00:09:50,713
Behi!
82
00:09:56,920 --> 00:09:58,353
Warning!
83
00:10:02,000 --> 00:10:02,955
He's dead!
84
00:10:03,200 --> 00:10:04,758
Martyr!
85
00:10:08,280 --> 00:10:09,713
Long live independence!
86
00:10:09,960 --> 00:10:10,915
Behi!
87
00:10:18,360 --> 00:10:19,998
Long live independence!
88
00:10:26,680 --> 00:10:28,113
Leave us the bodies!
89
00:10:28,360 --> 00:10:30,430
Give me my brother!
90
00:10:30,680 --> 00:10:34,229
Behi! Behi!
91
00:10:44,440 --> 00:10:46,192
Uncle!
92
00:11:09,640 --> 00:11:10,868
How many are there today?
93
00:11:11,120 --> 00:11:12,030
Three.
94
00:11:12,280 --> 00:11:13,474
Here.
95
00:11:15,960 --> 00:11:17,518
One came back wounded.
96
00:11:18,320 --> 00:11:20,117
There's still blood on the ground.
97
00:11:38,400 --> 00:11:40,436
He doesn't talk.
98
00:11:42,960 --> 00:11:44,916
Haj?
99
00:11:51,480 --> 00:11:53,118
I'm thirsty.
100
00:11:55,480 --> 00:11:57,038
Come drink.
101
00:11:58,360 --> 00:11:59,713
Looks like his father.
102
00:11:59,960 --> 00:12:01,279
Yes!
103
00:12:01,520 --> 00:12:04,910
Ali, why don't you come see us?
We miss you.
104
00:12:05,320 --> 00:12:06,639
Ashamed of us?
105
00:12:06,880 --> 00:12:07,790
No.
106
00:12:15,120 --> 00:12:17,031
Don't forget, you were born
in this hamlet too.
107
00:12:25,760 --> 00:12:26,954
Where you going?
108
00:12:28,200 --> 00:12:30,031
To the oven, to bake my bread!
109
00:12:30,280 --> 00:12:31,349
Is that all?
110
00:12:31,600 --> 00:12:32,669
That's all!
111
00:12:33,160 --> 00:12:35,196
Djelloul wants to check!
112
00:12:35,800 --> 00:12:38,792
Your veil may hide weapons!
113
00:12:39,040 --> 00:12:40,632
I have nothing!
114
00:12:41,840 --> 00:12:42,955
Get going!
115
00:12:49,320 --> 00:12:50,469
Let's go.
116
00:13:07,000 --> 00:13:09,355
- Hello, Mrs. Rachel.
- Hello, Ali.
117
00:13:09,600 --> 00:13:12,797
Your mom won't let me give her food.
118
00:13:13,040 --> 00:13:14,632
She's very proud!
119
00:13:16,800 --> 00:13:18,677
Take some lemonade.
120
00:13:20,120 --> 00:13:24,671
Ali, what's the word for the pen
where they put cattle at market?
121
00:13:24,920 --> 00:13:26,672
Fendek, Mr. Norbert.
122
00:13:26,920 --> 00:13:28,194
Thanks, Ali.
123
00:13:29,880 --> 00:13:32,599
Mrs. Rachel, the baker asks
124
00:13:32,840 --> 00:13:36,594
if you still want fig pie for Sunday.
125
00:13:36,840 --> 00:13:39,149
Why does that idiot baker ask?
126
00:13:40,920 --> 00:13:44,629
Because some French
are leaving Algeria,
127
00:13:44,880 --> 00:13:46,791
like your sister and her kids.
128
00:13:47,040 --> 00:13:48,029
Well, I'm not!
129
00:13:48,880 --> 00:13:51,474
Tell him the same as usual.
130
00:13:52,760 --> 00:13:54,273
But a smaller pie.
131
00:13:57,600 --> 00:13:58,953
Eat with us!
132
00:13:59,600 --> 00:14:00,953
Mom's waiting for me.
133
00:14:01,200 --> 00:14:02,679
I'll give you some fish.
134
00:14:03,240 --> 00:14:05,310
You'd rather eat with your mom.
135
00:14:39,080 --> 00:14:41,389
Your dad's a terrorist!
136
00:14:42,560 --> 00:14:43,595
No.
137
00:15:01,600 --> 00:15:04,876
He's in the hills with the rebels.
138
00:15:11,200 --> 00:15:13,953
He left to work in France.
139
00:15:22,840 --> 00:15:27,789
He'd send your mom money,
and you wouldn't need to work!
140
00:15:30,120 --> 00:15:32,156
My dad's disappointed
with your dad.
141
00:15:32,400 --> 00:15:36,712
He says they're no longer friends,
and if he saw him...
142
00:16:09,080 --> 00:16:10,672
Hi!
143
00:16:12,160 --> 00:16:15,277
- How many you gave us?
- Four! As usual!
144
00:16:15,520 --> 00:16:17,112
Add one more!
145
00:16:21,320 --> 00:16:22,355
Thanks!
146
00:16:31,480 --> 00:16:34,313
No, Ali. It'll be curfew time.
147
00:16:38,720 --> 00:16:40,039
- Thanks
- Thanks, boss!
148
00:16:40,280 --> 00:16:41,395
Goodbye.
149
00:17:11,200 --> 00:17:12,269
Stop!
150
00:17:18,880 --> 00:17:20,950
Curfew time! Hit the sack!
151
00:17:37,120 --> 00:17:38,075
Morning.
152
00:17:38,320 --> 00:17:39,389
Morning.
153
00:17:42,040 --> 00:17:44,429
- Can I go see?
- Make it snappy.
154
00:18:07,160 --> 00:18:08,912
Do not run!
155
00:18:11,480 --> 00:18:12,595
Ali!
156
00:19:03,480 --> 00:19:06,074
Your dad would be proud of you!
157
00:20:01,920 --> 00:20:03,751
Stay there, you!
158
00:20:04,000 --> 00:20:07,037
Martineau! That ugly one over there!
159
00:20:07,280 --> 00:20:10,113
He looks like a guy
who'd place a bomb!
160
00:20:14,760 --> 00:20:17,228
Djelloul! The blue turban!
161
00:20:18,520 --> 00:20:19,714
Move it!
162
00:20:19,960 --> 00:20:21,439
The women, too!
163
00:20:22,960 --> 00:20:24,791
Abdallah, help them! Fast!
164
00:20:29,040 --> 00:20:31,759
Djelloul! On the left,
the yellow turban!
165
00:20:34,640 --> 00:20:37,393
He won't let us search him?
166
00:20:37,640 --> 00:20:39,198
Take off his headdress!
167
00:20:43,800 --> 00:20:45,472
Bring him over!
168
00:20:53,040 --> 00:20:53,995
Beware!
169
00:20:54,240 --> 00:20:56,993
- Watch out, dammit!
- Get down!
170
00:20:58,160 --> 00:20:59,718
Everybody down!
171
00:21:02,360 --> 00:21:04,157
Bring him to the truck!
172
00:21:08,120 --> 00:21:09,314
Move it!
173
00:21:11,200 --> 00:21:12,792
You, help him!
174
00:21:15,520 --> 00:21:16,589
Search everything!
175
00:21:17,360 --> 00:21:20,397
Search all the bags!
176
00:21:28,120 --> 00:21:29,519
Move it!
177
00:21:57,800 --> 00:22:00,075
Operation over! We head back!
178
00:22:15,920 --> 00:22:17,319
Hello, Mrs. Rachel!
179
00:22:17,560 --> 00:22:19,790
Hello, Ali! Take the mail.
180
00:22:20,040 --> 00:22:22,759
The postman hasn't been by for 3 days.
181
00:22:23,000 --> 00:22:24,353
OK.
182
00:22:28,080 --> 00:22:29,274
Hello?
183
00:22:31,120 --> 00:22:32,075
Yes?
184
00:22:36,360 --> 00:22:38,669
They blew up Marianne!
185
00:22:41,640 --> 00:22:42,709
The whore.
186
00:22:50,200 --> 00:22:51,838
Here.
187
00:22:59,800 --> 00:23:02,519
- You can't play with us!
- What's wrong?
188
00:23:02,760 --> 00:23:05,558
My grandpa put up that statue.
189
00:23:05,800 --> 00:23:07,233
He was a mason.
190
00:23:11,080 --> 00:23:11,990
Throw it.
191
00:23:12,240 --> 00:23:13,468
Here, Nico.
192
00:23:27,920 --> 00:23:32,038
You blew up Marianne,
we'll blow up your mosque!
193
00:23:32,280 --> 00:23:33,998
- No way!
- You'll see!
194
00:23:34,240 --> 00:23:36,276
- We'll screw you!
- We'll fuck you!
195
00:23:36,520 --> 00:23:38,511
- Don't follow me!
- I go where I want.
196
00:23:40,560 --> 00:23:43,313
You'll never catch me!
197
00:23:51,680 --> 00:23:54,877
Last night our guys killed 5 terrorists!
198
00:23:55,120 --> 00:23:56,473
Maybe one was your dad!
199
00:24:14,880 --> 00:24:18,111
''The eagle carried off the girl,
200
00:24:18,360 --> 00:24:20,351
''because he fancied her.
201
00:24:20,600 --> 00:24:22,909
''He took her away in the air.
202
00:24:23,720 --> 00:24:25,438
''She was afraid,
203
00:24:26,200 --> 00:24:29,272
''he put her down in his nest... ''
204
00:24:29,520 --> 00:24:30,999
Quick! Quick!
205
00:24:31,920 --> 00:24:33,239
He went from there!
206
00:24:34,600 --> 00:24:36,079
"And I love her."
207
00:24:36,600 --> 00:24:39,512
''He cared for her,
'brought her water, honey,
208
00:24:40,360 --> 00:24:43,113
''almonds, apples,
209
00:24:43,560 --> 00:24:46,120
''grapes...''
210
00:25:04,760 --> 00:25:06,637
Shut up!
211
00:25:13,520 --> 00:25:14,316
Get up!
212
00:25:14,560 --> 00:25:16,949
What's going on?
213
00:25:17,400 --> 00:25:21,678
Lieutenant!
We heard a rebel'd be here tonight!
214
00:25:21,920 --> 00:25:23,433
That scumbag!
215
00:25:23,680 --> 00:25:27,229
- He came to get supplies!
- He was hard to find, sir!
216
00:25:27,480 --> 00:25:28,708
Take him away!
217
00:25:31,480 --> 00:25:33,152
Djelloul, go on!
218
00:25:39,360 --> 00:25:43,114
I beg you, leave him to me!
219
00:25:43,360 --> 00:25:45,874
You're an Arab, a Muslim like us!
220
00:25:46,120 --> 00:25:48,588
- For the love of God!
- Shut up!
221
00:25:51,040 --> 00:25:53,156
Well, Djelloul?
222
00:26:02,840 --> 00:26:04,432
No!
223
00:26:21,880 --> 00:26:23,359
How do you know them?
224
00:26:23,600 --> 00:26:26,717
Their goalie is Bachir,
my aunt's son.
225
00:26:26,960 --> 00:26:29,554
We call him Yashin,
like the Russian goalie.
226
00:26:29,800 --> 00:26:32,234
I didn't know of this camp.
227
00:26:32,480 --> 00:26:36,075
They're in that camp
because they hid moudjahidin.
228
00:26:36,320 --> 00:26:37,594
Hid what?
229
00:26:37,840 --> 00:26:40,354
Rebels, as you call them.
230
00:27:20,400 --> 00:27:22,311
You must roast in there!
231
00:27:30,600 --> 00:27:32,875
Think they'll win?
232
00:27:33,120 --> 00:27:34,269
Don't laugh, Gino.
233
00:27:34,520 --> 00:27:37,637
They beat all the local teams.
234
00:27:38,560 --> 00:27:40,039
Hi, Yashin!
235
00:27:41,200 --> 00:27:42,679
Hi, Ali!
236
00:27:44,640 --> 00:27:46,835
What are our names today?
237
00:27:47,080 --> 00:27:48,229
Today, I'm goalie!
238
00:27:48,480 --> 00:27:49,799
I'm Mazzola!
239
00:27:50,040 --> 00:27:51,917
I'm Kopa! And you?
240
00:27:52,160 --> 00:27:54,230
As always, Garrincha.
241
00:28:50,920 --> 00:28:51,909
Good morning.
242
00:28:52,160 --> 00:28:53,388
Hi.
243
00:29:04,280 --> 00:29:05,793
Ali, come here!
244
00:29:18,000 --> 00:29:21,913
What do the moudjahidin say about us?
245
00:29:25,640 --> 00:29:27,631
Tell me, don't be ashamed!
246
00:29:27,880 --> 00:29:31,589
I know! They say
when the French army leaves,
247
00:29:31,840 --> 00:29:35,753
they'll slit us from here to here.
248
00:29:58,640 --> 00:30:00,039
Hi, Ali.
249
00:30:01,720 --> 00:30:02,596
Movies like...
250
00:30:02,840 --> 00:30:04,637
this bore you, huh?
251
00:30:09,240 --> 00:30:10,309
Just like your dad.
252
00:30:12,760 --> 00:30:14,876
We'll skip the next reel,
253
00:30:15,120 --> 00:30:18,908
and put on the last.
They won't notice.
254
00:30:19,160 --> 00:30:23,358
Then you can watch your favorite movie.
255
00:30:35,240 --> 00:30:36,559
What is it?
256
00:30:36,800 --> 00:30:38,199
Think...
257
00:30:40,200 --> 00:30:41,679
Tell me!
258
00:30:41,920 --> 00:30:44,832
Forgotten that you were born
on Bastille day?
259
00:30:45,080 --> 00:30:47,116
The French had a revolution, too!
260
00:30:47,360 --> 00:30:49,590
Happy birthday, Ali!
261
00:31:04,960 --> 00:31:06,188
Is not new.
262
00:31:06,440 --> 00:31:10,353
Who cares! The Reims soccer shirt.
They're the best!
263
00:31:11,320 --> 00:31:12,355
Thanks!
264
00:31:12,600 --> 00:31:14,158
Let's go jerk off.
265
00:31:16,240 --> 00:31:17,559
I don't want to.
266
00:31:17,800 --> 00:31:20,189
Last time you couldn't get it up.
267
00:31:20,440 --> 00:31:21,634
We'll start without him!
268
00:31:21,880 --> 00:31:24,599
Don't do it in the hut! Get out!
269
00:31:25,320 --> 00:31:28,198
Stop, little creep!
270
00:31:31,920 --> 00:31:32,989
Stop!
271
00:31:36,040 --> 00:31:37,155
Don't move!
272
00:31:39,360 --> 00:31:41,191
Little fucker!
273
00:31:41,440 --> 00:31:43,749
Quick, take his gun.
274
00:31:44,000 --> 00:31:45,877
Take lots of beating,
little fool!
275
00:32:12,320 --> 00:32:14,038
What I say?
276
00:32:20,960 --> 00:32:22,951
What time did I say?
277
00:32:23,640 --> 00:32:26,632
At 5:00, dad.
278
00:32:27,960 --> 00:32:29,712
It's 6:15.
279
00:32:30,280 --> 00:32:31,713
Hurry, hurry up!
280
00:32:40,080 --> 00:32:44,676
Don't go, David.
At France, it's cold and people are sad.
281
00:32:45,880 --> 00:32:49,839
Don't go, David.
The French do not like Jews.
282
00:32:52,200 --> 00:32:53,758
Stay.
283
00:33:47,640 --> 00:33:49,312
Arrest everyone.
284
00:34:01,960 --> 00:34:03,712
They were stuck.
285
00:34:04,640 --> 00:34:06,392
Now, to bed.
286
00:34:08,320 --> 00:34:09,355
Good night.
287
00:34:09,600 --> 00:34:10,794
Good night.
288
00:34:13,240 --> 00:34:15,549
Even you, Nico. Nico!
289
00:34:15,800 --> 00:34:16,755
Go on!
290
00:34:17,000 --> 00:34:19,230
- Night, Dad!
- Night!
291
00:34:38,760 --> 00:34:40,796
- Who is it?
- Hassan.
292
00:35:02,760 --> 00:35:04,591
Why?!
293
00:35:09,480 --> 00:35:11,869
Why?!
294
00:35:21,080 --> 00:35:24,516
My dad said your dad
was a great soccer player.
295
00:35:27,720 --> 00:35:29,836
Why bring up my dad?
296
00:35:32,360 --> 00:35:35,158
My mom's screams
had nothing to do with him!
297
00:35:42,880 --> 00:35:46,839
Coming to the pool?
With me, you can.
298
00:35:58,200 --> 00:36:01,272
- It's snack time!
- First we finish the roof.
299
00:36:01,520 --> 00:36:03,272
- There's no rush!
- Yes, there is!
300
00:36:03,520 --> 00:36:06,717
Because of the rain?
We're under the bridge!
301
00:36:10,920 --> 00:36:12,069
Don't worry,
302
00:36:12,320 --> 00:36:14,470
my mom would never feed you pork!
303
00:36:17,760 --> 00:36:19,193
Thanks, anyway!
304
00:36:32,840 --> 00:36:34,512
Get up, kid.
305
00:36:34,760 --> 00:36:35,954
Hold it!
306
00:36:36,720 --> 00:36:38,711
Get in!
307
00:36:47,800 --> 00:36:51,076
You've had your second dose
of vaccine! Good.
308
00:36:51,320 --> 00:36:53,754
I hadn't seen you in a while.
309
00:36:54,000 --> 00:36:56,798
Don't run when you see the truck.
310
00:36:57,920 --> 00:37:00,354
You're fine, but you're too thin!
311
00:37:04,280 --> 00:37:06,794
We hadn't picked you up
in ages. You OK?
312
00:37:07,040 --> 00:37:07,756
Yes.
313
00:37:08,000 --> 00:37:10,560
- Last time, you won or lost?
- Won.
314
00:37:12,160 --> 00:37:13,593
You won again, you're a champ.
315
00:37:13,840 --> 00:37:15,159
- Thanks
- Here!
316
00:37:38,800 --> 00:37:39,949
Habiba!
317
00:37:42,480 --> 00:37:43,629
Habiba!
318
00:38:22,160 --> 00:38:23,229
Quick! Quick!
319
00:38:43,560 --> 00:38:44,595
Ali.
320
00:38:44,840 --> 00:38:47,434
See, I'm preparing the labels.
321
00:38:48,280 --> 00:38:50,794
I'll glue them on the levers.
322
00:38:51,040 --> 00:38:55,113
So my Arab replacement,
if he can read, won't derail the trains.
323
00:38:56,160 --> 00:39:00,233
Independence is almost here, huh?
324
00:39:00,480 --> 00:39:02,710
Aren't you preparing the festivities?
325
00:39:05,880 --> 00:39:07,552
See those French?
326
00:39:08,280 --> 00:39:09,713
They're leaving.
327
00:39:10,600 --> 00:39:12,716
They've lost faith.
328
00:40:30,560 --> 00:40:32,471
This next waltz
is for the rebel generals!
329
00:40:34,000 --> 00:40:36,639
This area stays French!
330
00:40:38,840 --> 00:40:42,116
Long live French Algeria!
331
00:41:26,280 --> 00:41:30,353
One, two! One, two!
332
00:41:30,600 --> 00:41:32,875
One, two! One, two!
333
00:41:33,120 --> 00:41:35,315
Look proud, Martineau! Asshole!
334
00:41:36,560 --> 00:41:38,198
- Hi!
- Hi, Ali.
335
00:41:40,440 --> 00:41:41,589
Thanks.
336
00:41:44,880 --> 00:41:45,710
One, two!
337
00:41:45,960 --> 00:41:47,951
One, two!
338
00:41:48,800 --> 00:41:51,268
Knocking 'em into shape, Corporal?
339
00:41:51,520 --> 00:41:55,399
Your French rookies
don't care about this war.
340
00:41:55,640 --> 00:41:59,474
When it's over, they'll go home.
341
00:41:59,720 --> 00:42:01,756
But my Arabs care!
For them, it's victory or exile.
342
00:42:14,200 --> 00:42:17,954
You'll never catch me!
343
00:42:40,840 --> 00:42:42,671
Pssst!
344
00:42:44,040 --> 00:42:45,268
Pssst!
345
00:42:50,960 --> 00:42:52,552
You'll get me!
346
00:42:52,800 --> 00:42:54,711
- Wait!
- No!
347
00:42:54,960 --> 00:42:58,111
I'm the first, I'm still first!
348
00:43:22,560 --> 00:43:24,835
He'll screw the purple one.
349
00:43:27,200 --> 00:43:29,316
I say the green one.
350
00:43:32,240 --> 00:43:34,117
He had her 2 days ago.
351
00:43:35,320 --> 00:43:37,914
Sometimes, he screws the same
twice in a row.
352
00:43:40,880 --> 00:43:44,270
You guys are lucky
to have several wives!
353
00:43:46,040 --> 00:43:48,235
Yes, but it's hard work!
354
00:43:49,640 --> 00:43:52,029
One of them always wants it!
355
00:43:53,640 --> 00:43:57,235
My grandfather had two. Twin sisters.
356
00:43:57,800 --> 00:43:59,472
That's less fun.
357
00:44:00,600 --> 00:44:02,670
You can't tell the difference!
358
00:44:03,560 --> 00:44:06,677
He turned off the radio.
359
00:44:11,440 --> 00:44:12,395
The purple one!
360
00:44:12,640 --> 00:44:13,709
The green one!
361
00:44:13,960 --> 00:44:15,473
I'll lose again!
362
00:44:15,720 --> 00:44:17,870
- The green one!
- The purple one!
363
00:44:24,880 --> 00:44:26,950
Shit! He took the old one.
364
00:44:31,440 --> 00:44:33,032
If we go to Marseille,
365
00:44:33,280 --> 00:44:36,078
I'll walk on the roofs of skyscrapers.
366
00:44:36,320 --> 00:44:37,514
What's a skyscraper?
367
00:44:37,760 --> 00:44:40,274
It's 10 times taller than your mosque!
368
00:44:41,080 --> 00:44:42,559
But you'll never leave.
369
00:44:42,800 --> 00:44:44,153
I know.
370
00:45:11,600 --> 00:45:13,397
You, come along!
371
00:45:15,920 --> 00:45:17,035
Me?
372
00:45:17,280 --> 00:45:20,113
Yes. Follow me!
373
00:45:44,280 --> 00:45:45,110
Ali!
374
00:45:47,480 --> 00:45:48,629
What?
375
00:45:50,160 --> 00:45:51,798
Is your mother in?
376
00:45:53,160 --> 00:45:55,799
Her brothers won't let her open.
377
00:45:56,840 --> 00:45:59,274
I have food from your dad.
378
00:45:59,520 --> 00:46:03,752
We want nothing from him.
They say he's a traitor.
379
00:46:08,040 --> 00:46:10,634
Ali, you going to see Dad?
380
00:46:10,880 --> 00:46:12,074
Yes.
381
00:46:12,320 --> 00:46:14,436
Tell him they'll hide us
far from here.
382
00:46:14,680 --> 00:46:16,750
Tell him to run away.
383
00:46:39,240 --> 00:46:40,639
Corporal!
384
00:46:50,040 --> 00:46:51,758
Didn't you find the house?
385
00:46:53,880 --> 00:46:55,518
I did.
386
00:46:57,280 --> 00:46:58,679
Well?
387
00:46:59,560 --> 00:47:01,357
No one was home.
388
00:47:07,000 --> 00:47:08,513
Beat it!
389
00:47:23,880 --> 00:47:25,552
Ali!
390
00:47:26,600 --> 00:47:28,272
Ali!
391
00:47:29,120 --> 00:47:30,348
Seen Gino?
392
00:47:30,600 --> 00:47:34,036
No, Mrs. Sisti.
Maybe he's at Nico's.
393
00:47:34,280 --> 00:47:35,679
Go take a look.
394
00:47:44,680 --> 00:47:46,875
We're leaving, A�cha.
395
00:47:50,720 --> 00:47:53,393
Go live in my pretty house. It's yours,
with everything we left in it.
396
00:47:53,640 --> 00:47:57,155
Now it is yours,
with everything insides.
397
00:47:59,720 --> 00:48:02,951
We're leaving for good.
Get it, A�cha?
398
00:48:03,200 --> 00:48:06,715
Our house is yours.
My garden, my flowers...
399
00:48:09,520 --> 00:48:12,318
A�cha, it's just for you.
400
00:48:12,560 --> 00:48:14,312
For nobody else!
401
00:48:21,040 --> 00:48:22,792
Farewell, A�cha!
402
00:48:52,760 --> 00:48:54,034
Seen Gino?
403
00:48:54,280 --> 00:48:56,350
I don't mix with spicks!
404
00:48:59,120 --> 00:49:02,032
Know what your home'll become?
405
00:49:02,280 --> 00:49:04,350
Full of hens,
even the ping-pong table,
406
00:49:04,600 --> 00:49:06,795
rabbits will eat your flowers.
407
00:49:07,040 --> 00:49:10,157
And sheep! They'll slaughter 'em
in your garage!
408
00:49:10,400 --> 00:49:11,628
Shut up!
409
00:49:11,880 --> 00:49:13,791
Pimentos and pelts
410
00:49:14,040 --> 00:49:15,951
will dry in your bedrooms.
411
00:49:16,200 --> 00:49:17,428
Beat it, creep!
412
00:49:44,920 --> 00:49:47,878
Gino, your mom's looking for you.
413
00:49:53,360 --> 00:49:56,113
Not glad to go to France?
414
00:49:58,200 --> 00:50:02,193
I've got no pals there.
415
00:50:11,640 --> 00:50:13,278
Hi.
416
00:50:14,400 --> 00:50:16,960
Take one to the Lt at once!
417
00:50:28,040 --> 00:50:29,792
Good morning
418
00:50:30,040 --> 00:50:33,077
The Lt wants his paper now!
419
00:50:43,760 --> 00:50:44,670
Yes?
420
00:50:44,920 --> 00:50:46,672
Yes, all the trucks have left.
421
00:50:50,360 --> 00:50:51,952
We're waiting for them to return.
422
00:50:53,640 --> 00:50:54,959
The ambulance?
423
00:50:55,200 --> 00:50:57,316
It just left.
424
00:51:00,120 --> 00:51:02,918
OK. Call me back?
425
00:51:30,680 --> 00:51:32,079
Dad!
426
00:51:38,240 --> 00:51:39,912
Dad!
427
00:52:34,600 --> 00:52:35,794
Dad!
428
00:52:46,800 --> 00:52:48,552
Beat it!
429
00:53:03,640 --> 00:53:05,517
You saw your dad, son.
430
00:53:06,600 --> 00:53:10,434
He was...
tied up, but standing.
431
00:53:10,680 --> 00:53:12,352
Thank God!
432
00:53:15,120 --> 00:53:16,951
And he even smiled to you.
433
00:53:19,040 --> 00:53:20,917
I'm happy.
434
00:53:54,360 --> 00:53:55,475
Yes!
435
00:53:57,280 --> 00:53:59,714
I'm so glad your husband's alive.
436
00:55:06,480 --> 00:55:09,199
Don't go out!
Wear that on your head!
437
00:55:25,200 --> 00:55:26,428
Leave her alone!
438
00:55:41,360 --> 00:55:42,315
No!
439
00:56:04,200 --> 00:56:06,156
- Get going!
- A�cha!
440
00:56:06,400 --> 00:56:09,551
A�cha! A�cha!
441
00:56:39,600 --> 00:56:41,272
You could wait for me!
442
00:56:41,680 --> 00:56:42,590
Know what?
443
00:56:42,840 --> 00:56:46,958
Soon it'll be your country,
but you're not the boss!
444
00:56:52,000 --> 00:56:54,798
Leave Simon, run away fast!
445
00:56:55,040 --> 00:56:57,554
No, Mom! Be reasonable!
446
00:56:57,800 --> 00:57:01,156
Go, pack. We'll all leave together,
as a family!
447
00:57:02,000 --> 00:57:03,069
To France?
448
00:57:03,320 --> 00:57:06,118
I'd rather be killed by the Arabs...
449
00:57:06,360 --> 00:57:08,351
than be humiliated over there!
450
00:57:08,600 --> 00:57:12,991
This is my home! I was born here!
451
00:57:13,240 --> 00:57:15,196
Dad!
452
00:57:15,440 --> 00:57:18,910
Leave your dad alone!
Farewell!
453
00:57:22,520 --> 00:57:23,919
Mom!
454
00:57:42,000 --> 00:57:44,116
That's Gino's house!
455
00:57:44,360 --> 00:57:45,429
Who cares!
456
00:57:46,400 --> 00:57:49,676
Don't smash your pal Jocelyne's door!
457
00:57:49,920 --> 00:57:51,638
They all ran away!
458
00:57:53,000 --> 00:57:55,195
They're French traitors!
459
00:57:55,440 --> 00:57:57,829
They don't dare stay and fight!
460
00:58:00,240 --> 00:58:02,356
Last one's a toad!
461
00:58:02,600 --> 00:58:04,033
Toad yourself!
462
00:58:05,400 --> 00:58:07,868
Now we just decorate the inside.
463
00:58:08,120 --> 00:58:09,553
My Pel� poster!
464
00:58:09,800 --> 00:58:12,268
And Kopa and the French team!
465
00:58:30,480 --> 00:58:31,356
From Gino!
466
00:58:31,600 --> 00:58:32,555
What did he send us?
467
00:58:32,800 --> 00:58:34,199
His nudie magazine!
468
00:58:45,000 --> 00:58:47,275
Gino!
469
00:58:56,520 --> 00:58:59,114
If you go, leave me your...
470
00:58:59,360 --> 00:59:02,352
I'll leave you nothing!
My dad's taking it all.
471
00:59:02,600 --> 00:59:05,194
Our cousins there
can't put us all up.
472
00:59:05,440 --> 00:59:07,795
I'd have given you a memento.
473
00:59:08,040 --> 00:59:08,811
Like what?
474
00:59:12,040 --> 00:59:13,189
Don't look, you have nothing.
475
00:59:13,800 --> 00:59:14,710
Yes, I do!
476
00:59:14,960 --> 00:59:15,949
What?
477
00:59:16,200 --> 00:59:18,589
When I was circumcised, I got gifts!
478
00:59:18,840 --> 00:59:21,149
A red robe and golden slippers!
479
00:59:21,400 --> 00:59:23,311
Can I walk around like that in Paris?
480
00:59:25,680 --> 00:59:26,954
Nico!
481
00:59:30,240 --> 00:59:31,434
Julie?
482
00:59:32,360 --> 00:59:34,794
Go see if they left?
483
00:59:35,040 --> 00:59:36,268
Who?
484
00:59:36,520 --> 00:59:37,589
The rebels.
485
00:59:37,840 --> 00:59:39,068
Where?
486
00:59:39,840 --> 00:59:42,877
At home. They came into the house.
487
00:59:43,120 --> 00:59:45,156
Julie?
488
00:59:46,000 --> 00:59:47,115
You're naked!
489
00:59:49,320 --> 00:59:52,596
I was in the shower when they came.
490
01:01:51,760 --> 01:01:56,038
Don't worry,
Ali and I will find your cat.
491
01:02:05,600 --> 01:02:06,874
Go, Nico, go!
492
01:02:07,120 --> 01:02:08,633
Pass it!
493
01:02:10,120 --> 01:02:11,075
Corner.
494
01:02:57,920 --> 01:02:59,911
Yachin!
495
01:03:02,760 --> 01:03:05,194
Yachin!
496
01:03:31,280 --> 01:03:32,349
Here!
497
01:03:39,520 --> 01:03:43,115
They'll make prettier necklaces
than bottle caps.
498
01:05:39,440 --> 01:05:40,839
For me?
499
01:05:45,960 --> 01:05:47,313
Thanks
500
01:05:59,600 --> 01:06:00,715
Ali!
501
01:06:01,000 --> 01:06:05,710
Tell Zina her mom's sick,
and wants to see her at the hospital.
502
01:06:13,480 --> 01:06:14,708
It's Ali!
503
01:06:48,200 --> 01:06:50,236
Ali, what's wrong?
504
01:06:53,360 --> 01:06:56,193
Your brothers are outside.
505
01:07:01,800 --> 01:07:02,949
Ali!
506
01:07:17,160 --> 01:07:18,070
Hello!
507
01:07:18,320 --> 01:07:19,833
Hi, kid!
508
01:07:21,680 --> 01:07:23,432
Know where I'm transferred to?
509
01:07:23,680 --> 01:07:25,477
To Sarcelles!
510
01:07:25,720 --> 01:07:28,029
I didn't know that dump existed!
511
01:07:28,280 --> 01:07:31,750
No Arabs or Jews around there!
512
01:07:32,560 --> 01:07:35,791
Here they come again!
513
01:07:36,880 --> 01:07:41,192
Looking for Arabs who worked with us,
514
01:07:41,440 --> 01:07:42,953
and who want to flee.
515
01:07:43,200 --> 01:07:45,430
Yesterday they shot 5.
516
01:07:45,680 --> 01:07:47,557
Even a girl.
517
01:07:48,520 --> 01:07:49,635
They're showing off.
518
01:07:49,880 --> 01:07:53,236
There's no police now,
no soldiers, nothing.
519
01:07:55,240 --> 01:07:57,879
This time we've been kicked out.
520
01:07:59,320 --> 01:08:02,630
Tomorrow the headline'll be
''Independence!''
521
01:08:03,440 --> 01:08:05,431
Ready for the celebration?
522
01:08:06,120 --> 01:08:07,872
Your flags ready?
523
01:08:18,600 --> 01:08:22,275
- There is still room on!
- Out of the way! Get lost!
524
01:08:22,520 --> 01:08:24,795
Let them take their families!
525
01:08:25,040 --> 01:08:27,190
- No room!
- Make some!
526
01:08:27,440 --> 01:08:29,351
Beat it, Djelloul!
527
01:08:29,600 --> 01:08:30,828
Martineau!
528
01:08:31,520 --> 01:08:33,511
I said, beat it!
529
01:08:34,120 --> 01:08:35,109
Beat it!
530
01:08:36,760 --> 01:08:39,149
Get out of the way, damn it! Beat it!
531
01:08:39,400 --> 01:08:40,435
Get out of the way.
532
01:08:40,680 --> 01:08:42,875
All go to hell!
533
01:08:46,960 --> 01:08:50,430
Lt, stop them!
Our families can't stay behind!
534
01:08:50,680 --> 01:08:53,592
The trucks are full!
I have no orders to take you!
535
01:08:54,520 --> 01:08:55,794
Do something, Lt!
536
01:08:56,040 --> 01:08:56,756
Like what?
537
01:08:57,000 --> 01:08:59,150
They'll be killed,
they served France!
538
01:08:59,400 --> 01:09:02,392
France doesn't give a damn!
You get in if you want.
539
01:09:02,640 --> 01:09:06,269
I can't leave
without my wife and kids!
540
01:09:07,520 --> 01:09:08,714
You poor guy!
541
01:09:08,960 --> 01:09:10,598
Get going!
542
01:09:14,960 --> 01:09:17,076
Lieutenant!
543
01:09:37,800 --> 01:09:39,358
Let's go.
544
01:11:38,800 --> 01:11:40,711
Did you screw French soldiers?
545
01:11:42,840 --> 01:11:43,989
She's my mom!
546
01:11:45,040 --> 01:11:47,952
I'm Ali, the son of Larbi Sbaa.
547
01:11:52,160 --> 01:11:53,639
Forgive me, sister.
548
01:12:00,000 --> 01:12:03,709
I'll take the train with you.
I'll jump at the bridge.
549
01:12:29,400 --> 01:12:31,789
Are there rebels at the station?
550
01:12:56,800 --> 01:12:58,028
Ali!
551
01:13:00,520 --> 01:13:02,590
What are you running from?
552
01:13:03,160 --> 01:13:06,311
Djelloul... under the bridge!
553
01:13:08,640 --> 01:13:10,710
Djelloul who served the French?
554
01:13:15,840 --> 01:13:18,877
Let's go get that traitor!
555
01:13:32,200 --> 01:13:33,110
Mum?
556
01:13:35,400 --> 01:13:36,958
Yes?
557
01:13:37,800 --> 01:13:40,360
What's the Algerian flag like?
558
01:14:13,480 --> 01:14:14,708
Who is?
559
01:14:15,120 --> 01:14:16,348
It's Rachel.
560
01:14:22,600 --> 01:14:24,556
Go wake up Ali.
561
01:14:24,800 --> 01:14:27,872
Tell him to get his boss's cart!
562
01:14:29,520 --> 01:14:31,158
What is it?
563
01:14:35,160 --> 01:14:37,116
Norbert...
564
01:15:04,200 --> 01:15:06,236
Ali? Ali?
565
01:15:10,720 --> 01:15:11,994
Hello!
566
01:15:13,720 --> 01:15:15,278
Hello, Nico!
567
01:15:16,760 --> 01:15:18,273
Where's Ali?
568
01:15:19,360 --> 01:15:20,713
I don't know.
569
01:15:37,120 --> 01:15:40,829
- What's so funny?
- All the French are gone! Except us!
570
01:15:41,080 --> 01:15:43,196
My dad's tough, he's not scared!
571
01:15:43,440 --> 01:15:44,714
Neither is mine.
572
01:15:44,960 --> 01:15:48,396
It's not the same!
My dad scored more goals than yours!
573
01:15:48,640 --> 01:15:52,315
Who set them up? Santa Claus?
574
01:15:52,560 --> 01:15:55,279
Don't get mad,
it's bad for your nerves.
575
01:16:05,960 --> 01:16:06,710
Take that down!
576
01:16:06,960 --> 01:16:07,949
Remove it!
577
01:16:08,200 --> 01:16:10,873
Dump it!
578
01:16:11,480 --> 01:16:13,232
Why? You're leaving.
579
01:16:13,480 --> 01:16:15,596
No! We're staying,
the hut's mine too!
580
01:16:15,840 --> 01:16:18,229
Stop it!
581
01:16:18,480 --> 01:16:19,754
Now obey!
582
01:16:20,560 --> 01:16:22,596
Won't change anything!
583
01:16:22,840 --> 01:16:25,877
I never did a thing like that!
You're the son of a rebel! A killer!
584
01:16:26,120 --> 01:16:28,918
You're glad the French are leaving.
585
01:16:29,160 --> 01:16:31,799
You just want the hut!
586
01:16:34,000 --> 01:16:35,797
I hope they don't kill you.
587
01:16:36,040 --> 01:16:39,589
There's nothing to joke about!
I hate you!
588
01:16:39,840 --> 01:16:43,549
We're staying!
I built that cabin, too!
589
01:16:51,960 --> 01:16:53,313
Nico!
590
01:17:02,920 --> 01:17:04,990
Nicolas!
591
01:17:07,560 --> 01:17:09,357
Nico!
592
01:17:12,240 --> 01:17:13,878
Nico!
593
01:18:51,040 --> 01:18:52,519
You see, Ali...
594
01:18:53,360 --> 01:18:55,590
You who love the movies...
595
01:18:56,880 --> 01:18:58,359
In a film...
596
01:18:59,640 --> 01:19:02,632
the station master
would look at the platform...
597
01:19:03,560 --> 01:19:05,312
and say:
598
01:19:06,000 --> 01:19:11,199
''Any minute the last train of
the French colonial era will pull in.''
599
01:19:14,840 --> 01:19:16,671
And then we'd hear...
600
01:19:27,760 --> 01:19:30,320
Then the station master
would get up,
601
01:19:31,320 --> 01:19:33,436
take his bag,
602
01:19:35,640 --> 01:19:37,790
and head for the door...
603
01:19:43,080 --> 01:19:46,595
Before disappearing, to add drama,
604
01:19:47,160 --> 01:19:50,436
he'd turn to his friend Ali,
605
01:19:51,440 --> 01:19:53,158
and say to him:
606
01:19:55,080 --> 01:19:57,640
''Don't forget us, kid.
607
01:19:58,840 --> 01:20:00,796
''Or else we're dead.
608
01:20:02,440 --> 01:20:05,193
''Only you knew us.
609
01:20:05,440 --> 01:20:07,749
''From now on we're nothing.''
610
01:21:51,080 --> 01:21:52,593
What do you want?
611
01:21:53,360 --> 01:21:54,998
Nothing.
612
01:21:58,640 --> 01:22:01,359
Go celebrate!
613
01:22:11,640 --> 01:22:12,834
Go on!
614
01:22:13,080 --> 01:22:15,389
Go celebrate your independence!
615
01:22:27,320 --> 01:22:28,673
Nico!
616
01:22:31,680 --> 01:22:33,193
Nico!
617
01:24:03,360 --> 01:24:04,475
Oh!
618
01:24:37,720 --> 01:24:38,948
Dad...
619
01:24:45,920 --> 01:24:46,955
Dad.
620
01:24:48,880 --> 01:24:50,518
Dad!
621
01:24:55,280 --> 01:24:56,918
Dad!
38541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.