All language subtitles for Broken - S01E04_English [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,960 -What did you do? -I treated young women very badly. 2 00:00:09,160 --> 00:00:12,360 You dirty, filthy beast! You little horror! 3 00:00:12,520 --> 00:00:15,120 [Peter] Look, she needs you, Michael, and she needs to have total faith in you. 4 00:00:15,240 --> 00:00:17,960 I mean, why would you destroy all that just to clear your own conscience? 5 00:00:18,040 --> 00:00:22,000 And I can't do that while I'm hiding an inconvenient truth of my own. 6 00:00:22,160 --> 00:00:24,160 There are four betting shops in Hoar Cross Road. 7 00:00:24,240 --> 00:00:27,880 No bank, no post office, no chemist, but four betting shops. 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,960 Why four, when everyone round there is skint? 9 00:00:30,080 --> 00:00:32,720 In a week or two, my boss is going to find out. 10 00:00:33,160 --> 00:00:36,760 Please don't kill yourself, and I will show you how to atone. 11 00:00:37,320 --> 00:00:38,960 Promise me you won't kill yourself. 12 00:00:39,760 --> 00:00:42,840 ["I Think It's Gonna Rain Today" by Nina Simone playing] 13 00:00:52,560 --> 00:00:56,080 ♪ Broken windows and empty hallways ♪ 14 00:00:56,920 --> 00:01:01,440 ♪ A pale dead moon In a sky streaked with grey ♪ 15 00:01:03,560 --> 00:01:08,080 ♪ Human kindness is overflowing ♪ 16 00:01:08,240 --> 00:01:14,120 ♪ And I think It's gonna rain today ♪ 17 00:01:21,360 --> 00:01:23,640 [footsteps shuffling] 18 00:01:24,320 --> 00:01:26,720 [panting] 19 00:01:37,600 --> 00:01:40,760 -You were a bloody awful mother! -And you, a horrible son! 20 00:01:40,880 --> 00:01:45,160 To scream at your child like that! To make your hatred so obvious! 21 00:01:45,360 --> 00:01:48,200 Your bed, a disgrace! You dirty little horror! 22 00:01:48,280 --> 00:01:52,200 My dad's not here, 'cause life with you, that was his purgatory. 23 00:01:52,280 --> 00:01:53,400 You are here! 24 00:01:53,800 --> 00:01:56,320 -What a hypocrite you are. -Yeah! Hypocrite or no, 25 00:01:56,400 --> 00:01:59,880 -I'd never destroy my own child! -Not a child, a dog! 26 00:02:00,040 --> 00:02:02,200 A dirty, stinking dog! 27 00:02:03,120 --> 00:02:05,080 -Something wrong with you! -It were no big thing. 28 00:02:05,160 --> 00:02:06,652 Something seriously wrong with you! 29 00:02:06,757 --> 00:02:08,527 If you don't want to see me again, you tosser, fine! 30 00:02:08,582 --> 00:02:10,720 Everyone said it! "That Michael Kerrigan, what a headcase he is!" 31 00:02:10,800 --> 00:02:13,120 -You were two sluts! -You meant nothing, nothing to me! 32 00:02:13,200 --> 00:02:15,160 Yeah, you were two sluts, you were! You especially, 33 00:02:15,280 --> 00:02:16,600 chewing all the way through it! 34 00:02:16,680 --> 00:02:19,160 "Don't go near that prick," that's what we told each other. 35 00:02:19,240 --> 00:02:20,640 Oh, yeah? What did you expect? 36 00:02:20,800 --> 00:02:24,320 How can anyone have respect for two little sluts like you? 37 00:02:24,600 --> 00:02:27,120 All that ever mattered to you was that! 38 00:02:27,240 --> 00:02:30,640 Oh! Who wants to bring up an arrogant child? Eh? 39 00:02:30,800 --> 00:02:32,760 Slightest sign, you knock it out of them. 40 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 -Always at it. -Trouble is, 41 00:02:34,480 --> 00:02:38,240 you knock out confidence, and ambition and pride 42 00:02:38,320 --> 00:02:40,160 -and self-esteem! -Always at it. 43 00:02:40,240 --> 00:02:43,120 You made me a self-loathing wreck! 44 00:02:43,560 --> 00:02:47,160 But that's okay, 'cause I was not arrogant! 45 00:02:47,320 --> 00:02:48,760 [train horn blares] 46 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 [knocking on door] 47 00:03:07,240 --> 00:03:08,680 -[Beth] Hi. -Hiya, forgot my key. 48 00:03:08,760 --> 00:03:09,920 Michael's here, Mam. 49 00:03:11,040 --> 00:03:14,360 Hiya, Mam. Be up soon! How is she? 50 00:03:14,600 --> 00:03:17,280 Not good. She won't tell you that, but she's not good. 51 00:03:17,680 --> 00:03:19,120 -Right. -Who won? 52 00:03:19,280 --> 00:03:20,440 Guess. 53 00:03:20,600 --> 00:03:23,280 -Bye, Mam! Bye. -See you, ta-ra. 54 00:03:24,680 --> 00:03:26,200 [Father Michael] It was the night Joe played 55 00:03:26,280 --> 00:03:29,840 in the Sheffield and Hallamshire final, and those two coppers came for me dad. 56 00:03:30,560 --> 00:03:32,040 He hadn't paid a fine or something. 57 00:03:33,800 --> 00:03:35,600 [feebly] Court order. 58 00:03:37,880 --> 00:03:42,920 Anyway, the last thing our Joe sees before he disappears up the street 59 00:03:43,640 --> 00:03:46,120 is Dad getting marched down it by these two coppers. 60 00:03:46,640 --> 00:03:49,200 But they only take him to the bottom and they let him go. 61 00:03:50,000 --> 00:03:52,560 Anyway, Dad comes back and I said, "Why did they let you go?" 62 00:03:53,200 --> 00:03:57,320 And he says, "You can't get blood out of a stone, son." [laughs] 63 00:03:58,080 --> 00:04:00,840 But our Joe hadn't seen any of this. He thinks Dad's in the nick. 64 00:04:02,080 --> 00:04:04,080 So, we're up in the stands at Bramall Lane, 65 00:04:04,160 --> 00:04:06,120 me and me dad, floodlights and everything. 66 00:04:06,320 --> 00:04:07,760 And the teams come out. 67 00:04:07,920 --> 00:04:10,680 And I'm desperate for Joe to see that Dad's with me, 68 00:04:10,800 --> 00:04:13,120 so I'm shouting out, "Joe! Joe!" 69 00:04:13,760 --> 00:04:16,120 But-- But Joe can't see, because of the floodlights. 70 00:04:16,200 --> 00:04:17,960 He can hear me, but he can't see me. 71 00:04:18,120 --> 00:04:22,760 So I start shouting, "Me dad's here! Me dad's here!" [laughs] 72 00:04:22,920 --> 00:04:25,320 And everyone in the stand's looking round at me, 73 00:04:25,400 --> 00:04:27,000 thinkin' what I'm going on about. 74 00:04:27,200 --> 00:04:28,760 But I don't care, 75 00:04:28,920 --> 00:04:32,040 just so long as our Joe don't have to play the biggest game of his life 76 00:04:32,120 --> 00:04:33,360 thinking me dad's in the nick. 77 00:04:33,560 --> 00:04:37,040 "Me dad's here! Me dad's here!" [laughs] 78 00:04:46,840 --> 00:04:48,080 [Chloe] Mum! 79 00:04:48,600 --> 00:04:49,920 They're ruined. 80 00:04:50,160 --> 00:04:51,560 -Where you going? -[Leo] School. 81 00:04:52,480 --> 00:04:54,320 -Without eating? -I'll get something there. 82 00:04:54,400 --> 00:04:56,560 Why did you tell him to do the washing anyway? 83 00:04:58,800 --> 00:05:01,320 -[Roz] Because he has to learn. -But he can't even wash himself. 84 00:05:01,440 --> 00:05:03,960 -Shut your face, right now! -I'm not doing it any more, 85 00:05:04,040 --> 00:05:05,960 and if you've any sense, neither should you. 86 00:05:06,320 --> 00:05:07,680 So he has to learn. 87 00:05:10,000 --> 00:05:11,200 They have to learn. 88 00:05:16,080 --> 00:05:17,840 -Where are you going? -Work. 89 00:05:18,000 --> 00:05:19,600 -What, you're not giving me a lift? -[Roz] No. 90 00:05:19,840 --> 00:05:21,120 Why didn't you say? 91 00:05:21,400 --> 00:05:23,160 -Make sure everything's locked. -[Chloe] What? 92 00:05:23,400 --> 00:05:25,400 -[Jake] What's she doing? -[Chloe] I don't know! 93 00:05:26,960 --> 00:05:28,000 What are you doing? 94 00:05:30,520 --> 00:05:33,720 [bells tolling] 95 00:05:42,200 --> 00:05:45,840 Brothers and sisters, let us acknowledge our sins. 96 00:05:48,200 --> 00:05:53,160 And so prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries. 97 00:05:53,800 --> 00:05:55,960 [man] You're a thief, Kerrigan. 98 00:05:56,560 --> 00:05:57,720 A thief! 99 00:05:58,400 --> 00:05:59,760 What is he, boys? 100 00:05:59,920 --> 00:06:02,240 [boys chanting] Thief! Thief! Thief! Thief! 101 00:06:02,520 --> 00:06:04,840 Thief! Thief! Thief! Thief! 102 00:06:05,080 --> 00:06:07,400 Thief! Thief! Thief! Thief! 103 00:06:07,520 --> 00:06:08,440 A thief! 104 00:06:08,680 --> 00:06:11,240 [chanting continues] 105 00:06:19,120 --> 00:06:21,600 The school stopped asking me for dinner money, 106 00:06:21,720 --> 00:06:24,520 so I stopped asking my mam for it. 107 00:06:25,280 --> 00:06:29,600 Went on for over a year, and then they realised their mistake, 108 00:06:29,840 --> 00:06:31,960 and asked me what I'd done with all the money. 109 00:06:32,160 --> 00:06:33,400 I said I'd spent it. 110 00:06:35,240 --> 00:06:37,440 Better to be thought a thief than a pauper. 111 00:06:38,960 --> 00:06:40,000 [scoffs] 112 00:06:40,200 --> 00:06:41,680 Yeah. Is that a sin? 113 00:06:54,200 --> 00:06:56,040 I confess to almighty God... 114 00:06:56,920 --> 00:06:59,120 [all] And to you, my brothers and sisters, 115 00:06:59,280 --> 00:07:03,640 that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words, 116 00:07:03,920 --> 00:07:07,280 in what I have done and in what I have failed to do. 117 00:07:07,800 --> 00:07:10,160 Through my fault, through my fault, 118 00:07:10,360 --> 00:07:12,280 through my most grievous fault. 119 00:07:12,760 --> 00:07:16,040 Therefore, I ask blessed Mary, ever-virgin, 120 00:07:16,440 --> 00:07:20,480 all the angels and saints, and you, my brothers and sisters. 121 00:07:20,680 --> 00:07:22,600 Bernadette Jenkins is here. 122 00:07:23,440 --> 00:07:25,720 She gets the results of her scan Tuesday morning, 123 00:07:25,800 --> 00:07:28,560 so she's asked us to remember her in our prayers. 124 00:07:29,120 --> 00:07:32,680 And Helen Oyenusi's with us again today, 125 00:07:33,440 --> 00:07:36,960 which reminds me to remind you of tonight's candlelit vigil 126 00:07:37,080 --> 00:07:39,440 outside Laurel Road Police Station. 127 00:07:39,800 --> 00:07:43,080 All are welcome. Including police officers, Andrew. 128 00:07:44,040 --> 00:07:45,680 No implied criticism here. 129 00:07:52,480 --> 00:07:55,080 [indistinct chatter on TV] 130 00:08:03,160 --> 00:08:04,720 [phone rings] 131 00:08:08,440 --> 00:08:09,680 Hello, Michael Kerrigan. 132 00:08:10,320 --> 00:08:11,840 It's Roz Demichelis, Michael. 133 00:08:12,400 --> 00:08:13,760 Oh, how are you? 134 00:08:14,240 --> 00:08:15,640 Good, yeah, you? 135 00:08:15,880 --> 00:08:18,880 -Yeah, I'm good, thank you. -[microwave door closes] 136 00:08:19,480 --> 00:08:20,560 What's that? 137 00:08:20,840 --> 00:08:23,760 [Father Michael] Microwave. I'm doing Singapore noodles. 138 00:08:24,440 --> 00:08:26,800 Is there no end to this man's talents? [laughs] 139 00:08:27,560 --> 00:08:30,200 Listen, I can see into my boss's office. 140 00:08:30,400 --> 00:08:31,600 He's on the phone. 141 00:08:32,840 --> 00:08:35,640 There's a cheque on his desk for 1,900 pounds, 142 00:08:35,880 --> 00:08:37,320 payable to Elaine Coombs. 143 00:08:38,640 --> 00:08:41,160 But there is no Elaine Coombs. Elaine Coombs is me. 144 00:08:43,760 --> 00:08:46,440 If he's on to accounts, and I think he is, 145 00:08:47,400 --> 00:08:50,280 he'll be getting told that there are well over 100 similar cheques 146 00:08:50,400 --> 00:08:51,720 payable to Elaine Coombs. 147 00:08:55,840 --> 00:08:57,000 All signed by me. 148 00:08:57,760 --> 00:09:00,960 It totals £232,648. 149 00:09:05,360 --> 00:09:07,360 I think he just said, "I can't believe it." 150 00:09:10,600 --> 00:09:12,080 [whispering] I think he said it again. 151 00:09:15,160 --> 00:09:16,800 Now he's getting off the phone. 152 00:09:18,600 --> 00:09:20,200 He's coming out, he's coming over. 153 00:09:22,680 --> 00:09:26,162 So, yeah, so, um... I think that would be-- 154 00:09:26,287 --> 00:09:27,687 [Jamie] Can I see you in the office, Roz? 155 00:09:28,560 --> 00:09:31,360 -Yeah. Just finish this call. -Yeah. 156 00:09:36,560 --> 00:09:39,520 Not to put too fine a point on it, Michael, but I am fucked. 157 00:09:39,680 --> 00:09:40,880 Can I help? 158 00:09:42,600 --> 00:09:45,240 -Can I come see you? -Yes. When? 159 00:09:47,640 --> 00:09:51,200 Well, he's gonna sack me, so I've got the rest of the day free. 160 00:09:52,240 --> 00:09:53,840 Unless he calls the police, 161 00:09:53,960 --> 00:09:56,720 but I'm gonna ask him to defer that to tomorrow. So... 162 00:09:58,360 --> 00:09:59,520 This afternoon? 163 00:09:59,720 --> 00:10:01,080 Yeah, three o'clock? 164 00:10:02,640 --> 00:10:04,240 Yeah. I'll see you then. 165 00:10:05,440 --> 00:10:06,840 Enjoy your noodles. 166 00:10:27,280 --> 00:10:28,440 What is it? 167 00:10:29,360 --> 00:10:31,360 [Jamie] I'm hoping you can sort something out, Roz. 168 00:10:32,120 --> 00:10:33,520 I'm praying you can sort it out. 169 00:10:34,440 --> 00:10:35,960 [Roz] I'll do my best. 170 00:10:37,480 --> 00:10:38,720 Take a look at this. 171 00:10:42,440 --> 00:10:43,800 A cheque's been returned. 172 00:10:44,320 --> 00:10:45,880 -Why? -No date. 173 00:10:48,680 --> 00:10:50,200 Who's Elaine Coombs, Roz? 174 00:10:57,320 --> 00:10:58,360 Me. 175 00:11:02,160 --> 00:11:04,680 At least one cheque a month. 176 00:11:06,120 --> 00:11:08,640 All for just under two grand so they don't need countersigning. 177 00:11:13,440 --> 00:11:14,800 How much altogether? 178 00:11:17,680 --> 00:11:20,360 -Didn't they tell you? -They can only go back six years. 179 00:11:21,480 --> 00:11:23,320 I assume you've been at it longer than that. 180 00:11:28,960 --> 00:11:30,480 Eight years altogether. 181 00:11:32,400 --> 00:11:35,600 Two-hundred and thirty-two thousand, six-hundred and forty-eight pounds. 182 00:11:42,480 --> 00:11:43,360 Why? 183 00:11:44,920 --> 00:11:46,720 -I'm a thief. -No, no, no. 184 00:11:48,800 --> 00:11:49,840 Why? 185 00:11:51,600 --> 00:11:53,280 Why did you steal from me? What-- 186 00:11:53,600 --> 00:11:54,840 What made you do it? 187 00:11:57,840 --> 00:11:59,520 -You want the truth? -Yeah. 188 00:12:01,520 --> 00:12:04,000 -The idiotic truth? -Yes. 189 00:12:08,720 --> 00:12:09,760 Coke. 190 00:12:12,400 --> 00:12:13,880 [laughs] 191 00:12:14,400 --> 00:12:15,440 No. 192 00:12:16,240 --> 00:12:19,080 No, large gin and tonic, you're off your head. 193 00:12:19,200 --> 00:12:22,280 You snort 230K's worth of coke, I'd notice. 194 00:12:26,040 --> 00:12:27,360 It's gone, Jamie. 195 00:12:30,080 --> 00:12:32,920 [scoffs] I lived the good life for a while 196 00:12:33,040 --> 00:12:34,600 -and now it's all gone. -You're lying! 197 00:12:36,240 --> 00:12:37,520 Oh, you look good, Roz. 198 00:12:38,520 --> 00:12:39,760 You always look good. 199 00:12:40,840 --> 00:12:43,200 But I don't believe you've spent a quarter of a million on yourself 200 00:12:43,400 --> 00:12:44,840 over the last few years. 201 00:12:46,720 --> 00:12:49,600 You've lived in the same house since the day you married that gobshite. 202 00:12:50,640 --> 00:12:53,280 Your last holiday was a fortnight in Windermere, 203 00:12:54,160 --> 00:12:56,120 which doesn't exactly count as an exotic holiday. 204 00:12:56,240 --> 00:12:57,400 You've got a company car! 205 00:12:57,640 --> 00:12:59,080 So where's all this money? 206 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 It's gone. 207 00:13:04,840 --> 00:13:06,040 You pay me it back... 208 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 I don't phone the police. 209 00:13:08,520 --> 00:13:10,520 You're sacked, yeah, but no police involved. 210 00:13:10,640 --> 00:13:12,040 You don't pay me back... 211 00:13:14,080 --> 00:13:17,000 you go down, Roz, and you go down for years. 212 00:13:17,840 --> 00:13:20,160 And if you... If you think it's worth it, 213 00:13:21,320 --> 00:13:23,040 if you think you can just do a few years, 214 00:13:23,120 --> 00:13:24,760 come out with 200 grand stashed away somewhere, 215 00:13:24,880 --> 00:13:26,000 well think again. 216 00:13:26,680 --> 00:13:28,720 'Cause they'll be all over you like a rash. 217 00:13:28,880 --> 00:13:30,440 They'll go through everything, Roz. 218 00:13:31,320 --> 00:13:34,400 Every penny you've spent, every bloody postage stamp you bought! 219 00:13:35,120 --> 00:13:36,920 They won't let you away with a carrot! 220 00:13:37,080 --> 00:13:39,440 -They'll find nothing. -And I'll do my bit too, 221 00:13:40,120 --> 00:13:42,880 'cause I want my money back, I want every single penny back. 222 00:13:43,480 --> 00:13:45,200 And I won't rest till I've got it. 223 00:13:45,560 --> 00:13:48,000 -I'll be watching you like a hawk. -It's all gone, Jamie. 224 00:13:48,080 --> 00:13:50,440 -It can't all be gone! -Please, not my face. 225 00:13:58,160 --> 00:14:00,880 Two-hundred and thirty grand she's robbed, this thieving bitch! 226 00:14:01,760 --> 00:14:03,560 Two-hundred and thirty grand! 227 00:14:09,040 --> 00:14:10,200 Police, please. 228 00:14:10,760 --> 00:14:12,840 Can I ask you to wait till tomorrow, Jamie? 229 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 [Jamie] What? 230 00:14:16,320 --> 00:14:18,600 -I've got things to do tonight. -What kind of things? 231 00:14:20,280 --> 00:14:21,480 -Things. -Tough. 232 00:14:26,080 --> 00:14:27,120 With the kids. 233 00:14:29,600 --> 00:14:31,040 I have things with the kids. 234 00:14:39,120 --> 00:14:40,320 [phone beeps] 235 00:14:43,240 --> 00:14:44,440 Thank you. 236 00:15:15,280 --> 00:15:19,040 Then he told them that I was the thieving bitch who'd robbed 237 00:15:19,720 --> 00:15:21,600 two-hundred grand off him. 238 00:15:22,520 --> 00:15:24,040 And I wished he had punched me. 239 00:15:28,682 --> 00:15:30,320 [Father Michael] You think he's calling out there? 240 00:15:32,560 --> 00:15:33,520 Yeah. 241 00:15:34,680 --> 00:15:35,760 I do too. 242 00:15:39,640 --> 00:15:42,920 There are lots of different versions of the stations of the cross. 243 00:15:44,080 --> 00:15:49,400 Some have Christ falling three times, some just once, but... 244 00:15:50,960 --> 00:15:55,400 some end with Christ entombed, some with Him rising. 245 00:15:56,480 --> 00:15:59,000 But no matter what version you're looking at... 246 00:16:00,080 --> 00:16:01,680 there's one that's never there, 247 00:16:03,080 --> 00:16:07,200 and that's Christ calling out on the cross, in despair, 248 00:16:08,360 --> 00:16:11,920 "My God, my God, why have you forsaken me?" 249 00:16:13,160 --> 00:16:15,200 I think that's because they can't handle it. 250 00:16:16,440 --> 00:16:19,600 Christ, the Son of God, in despair. 251 00:16:19,960 --> 00:16:21,760 [scoffs] What chance have we got? 252 00:16:23,360 --> 00:16:24,680 But I'd always have that one. 253 00:16:26,080 --> 00:16:28,400 He knew despair, he understands. 254 00:16:31,200 --> 00:16:33,800 You know, one of the last people he spoke to alive, Roz, 255 00:16:34,040 --> 00:16:35,040 was a common thief. 256 00:16:37,800 --> 00:16:39,120 He'll speak to you. 257 00:16:40,720 --> 00:16:43,400 He'll be saying, right up to the very end, 258 00:16:44,280 --> 00:16:46,080 "Choose hope, not despair. 259 00:16:47,600 --> 00:16:48,880 Life, not death." 260 00:17:02,680 --> 00:17:04,040 [Michael sighs heavily] 261 00:17:09,720 --> 00:17:11,520 Is there any way you can pay it back? 262 00:17:13,360 --> 00:17:15,280 Have you got any money tied up in the house? 263 00:17:16,400 --> 00:17:17,440 No. 264 00:17:18,160 --> 00:17:20,440 Convince the judge you can pay it back. 265 00:17:20,840 --> 00:17:23,720 You see, you'd be looking at three years rather than four or five. 266 00:17:23,920 --> 00:17:27,280 You do half, don't forget. Get three years, that's only 18 months. 267 00:17:27,600 --> 00:17:30,760 And it's white collar, so you'll spend most of it in an open prison. 268 00:17:33,040 --> 00:17:34,400 How do you know all that? 269 00:17:35,200 --> 00:17:36,160 Internet. 270 00:17:36,560 --> 00:17:38,480 [both chuckle] 271 00:17:45,240 --> 00:17:46,480 I'm grateful, Michael. 272 00:17:48,160 --> 00:17:49,200 I am. 273 00:17:50,200 --> 00:17:51,800 But I'm not going to prison... 274 00:17:52,120 --> 00:17:53,120 I'm afraid. 275 00:17:55,160 --> 00:17:56,200 Why? 276 00:17:57,560 --> 00:17:59,320 I mean, why now? You've done the hardest bit, 277 00:17:59,440 --> 00:18:00,760 you've faced him and told him. 278 00:18:02,240 --> 00:18:03,920 No, that's not the hardest bit. 279 00:18:05,080 --> 00:18:06,480 It's everyone knowing. 280 00:18:06,920 --> 00:18:10,160 Neighbours, friends, all wetting themselves with glee. 281 00:18:13,400 --> 00:18:16,000 You said that you've lived with shame, Michael, but you haven't. 282 00:18:16,760 --> 00:18:19,040 It's guilt that you've lived with. 283 00:18:19,160 --> 00:18:21,440 Guilt over the way you treated those women. 284 00:18:23,600 --> 00:18:26,720 Tell the world, and then that's shame. 285 00:18:27,880 --> 00:18:28,960 [scoffs] 286 00:18:32,400 --> 00:18:34,280 Did you tell him it went on machines? 287 00:18:36,720 --> 00:18:38,000 -No. -Why not? 288 00:18:40,080 --> 00:18:42,240 I'd sooner him despise me than pity me. 289 00:18:46,280 --> 00:18:47,400 Yeah. 290 00:18:52,760 --> 00:18:54,400 Would you fuck me, Michael, please? 291 00:18:55,800 --> 00:18:56,840 What? 292 00:18:58,080 --> 00:18:59,360 I think you heard. 293 00:19:03,280 --> 00:19:04,600 I can't. [scoffs] 294 00:19:05,840 --> 00:19:08,320 I'm sure it would be a wonderful experience, but... 295 00:19:09,440 --> 00:19:10,600 I can't. 296 00:19:12,960 --> 00:19:15,640 I'll be dead tomorrow, so nobody would know. 297 00:19:19,000 --> 00:19:20,440 I'll be dead tomorrow, so... 298 00:19:21,920 --> 00:19:23,640 it's the least you can do. 299 00:19:24,840 --> 00:19:27,880 It's the least any gentleman can do. [laughs] 300 00:19:29,400 --> 00:19:30,640 Yeah, well, I can't. 301 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 You get a lot of offers? 302 00:19:36,840 --> 00:19:38,080 Yeah, a few. 303 00:19:38,680 --> 00:19:40,400 You get more wearing the collar though? 304 00:19:42,120 --> 00:19:43,160 -Yeah. -Yeah. 305 00:19:43,360 --> 00:19:44,760 [both laugh] 306 00:19:49,560 --> 00:19:50,672 How were you going to do it? 307 00:19:51,560 --> 00:19:53,680 We're here to talk about you, Roz. 308 00:19:55,240 --> 00:19:57,160 -Was it a train? -[chuckles nervously] 309 00:19:58,240 --> 00:20:00,200 -Have you got your mobile? -Yeah. 310 00:20:02,040 --> 00:20:03,400 Put my number in, will you? 311 00:20:05,480 --> 00:20:06,840 How were you going to do it? 312 00:20:08,080 --> 00:20:14,040 My number is 07700900481. 313 00:20:15,400 --> 00:20:16,560 Just give it to me again. 314 00:20:17,320 --> 00:20:22,640 Yeah, 07700900481. 315 00:20:23,480 --> 00:20:24,440 Right. 316 00:20:25,440 --> 00:20:27,040 Phone me if you change your mind. 317 00:20:27,320 --> 00:20:30,760 If at any point you change your mind, early on, late on, 318 00:20:30,880 --> 00:20:33,520 very late on, phone me, and I'll get to you. 319 00:20:35,320 --> 00:20:36,520 I won't change my mind. 320 00:20:36,600 --> 00:20:39,000 Well, promise me if you do, that you'll call me? 321 00:20:41,160 --> 00:20:42,200 I promise. 322 00:20:48,040 --> 00:20:49,120 Where will you do it? 323 00:20:53,600 --> 00:20:54,920 At home, in my bed. 324 00:20:59,520 --> 00:21:00,640 Will the kids find you? 325 00:21:00,720 --> 00:21:03,160 No. No, they'll be at school. 326 00:21:05,640 --> 00:21:06,920 My ex, Paul, is coming over, 327 00:21:07,000 --> 00:21:08,720 he thinks to fix the radiator in my bedroom. 328 00:21:08,880 --> 00:21:11,120 -He'll find me. -Please don't do it, Roz. 329 00:21:12,720 --> 00:21:15,720 How many politicians have there been caught with their fingers in the till? 330 00:21:15,840 --> 00:21:17,960 They're worse than you, 'cause they're bloody hypocrites. 331 00:21:18,160 --> 00:21:20,400 Laying down the law for others, breaking it themselves. 332 00:21:21,160 --> 00:21:24,000 They come out of prison and throw themselves into penal reform 333 00:21:24,080 --> 00:21:26,320 and campaigns for this, that and the other. 334 00:21:26,720 --> 00:21:29,080 Prison's the making of them, Roz, and it can be for you. 335 00:21:29,520 --> 00:21:33,160 Fight them. Fight those bloody machines and go to prison 336 00:21:33,240 --> 00:21:34,800 and come back out and fight them again. 337 00:21:34,920 --> 00:21:36,760 -I can't. -You can! 338 00:21:38,160 --> 00:21:39,080 You can. 339 00:21:40,320 --> 00:21:42,640 Look, there's a meeting tomorrow down at the council. 340 00:21:42,720 --> 00:21:44,320 -You come along, and we'll-- -No, I can't. 341 00:21:44,440 --> 00:21:45,800 Then let me tell someone about this. 342 00:21:45,960 --> 00:21:47,760 -[stammers] Let me tell-- -No! 343 00:21:58,920 --> 00:22:00,320 Will you join me in a prayer? 344 00:22:02,600 --> 00:22:03,640 Yeah. 345 00:22:06,320 --> 00:22:08,120 -Shall we? -Yeah. 346 00:22:13,960 --> 00:22:15,760 This is Roz Demichelis, Lord. 347 00:22:17,240 --> 00:22:19,120 She doesn't know how much you love her, 348 00:22:19,760 --> 00:22:21,520 how much she matters to you. 349 00:22:22,840 --> 00:22:24,360 Can you find some way of showing her? 350 00:22:26,040 --> 00:22:29,240 -Thank you, Lord. Amen. -Amen. 351 00:22:42,040 --> 00:22:43,760 Phone me, Roz, and I'll get to you. 352 00:22:55,160 --> 00:22:56,880 I'll get to you, Roz, I promise. 353 00:23:00,320 --> 00:23:03,160 [Roz] You go to any food bank and you ask them what they need most 354 00:23:03,240 --> 00:23:05,320 and they'll tell you pasta. It's cheap and nutritious. 355 00:23:05,480 --> 00:23:08,080 You can feed an army. Bit of pasta, bit of sauce. 356 00:23:10,960 --> 00:23:12,240 How long's that now? 357 00:23:14,040 --> 00:23:17,200 -Five minutes. -Right. Is there any pink showing? 358 00:23:18,080 --> 00:23:18,920 No. 359 00:23:19,120 --> 00:23:21,080 That's the main thing. You don't want any pink. 360 00:23:22,480 --> 00:23:24,520 [Roz sighs] Open the sauce. 361 00:23:26,120 --> 00:23:30,080 Pink inside a steak's fine, but pink in a pan of mince is a no-no. 362 00:23:30,280 --> 00:23:31,760 Right, pour the sauce in. 363 00:23:33,640 --> 00:23:34,960 Put the whole thing in. 364 00:23:38,840 --> 00:23:40,840 -Are you watching this? -Uh, yeah. 365 00:23:41,000 --> 00:23:43,720 I am no longer cooking for you, do you understand that? 366 00:23:44,280 --> 00:23:46,840 Get that straight. I am not cooking for you. 367 00:23:48,960 --> 00:23:51,280 -So what are you going to do? -Chlo'll do it. 368 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 No, she won't. 369 00:23:54,800 --> 00:23:56,680 She will be no man's skivvy. 370 00:23:57,960 --> 00:23:59,840 So you need to watch how it's done, yeah? 371 00:24:00,440 --> 00:24:01,560 -[Jake] Right. -Right. 372 00:24:18,000 --> 00:24:19,280 You think it's bad, yeah? 373 00:24:21,240 --> 00:24:22,280 Yeah. 374 00:24:24,680 --> 00:24:26,320 Well, wait till you taste his pudding. 375 00:24:27,680 --> 00:24:30,200 [all laughing] 376 00:24:38,760 --> 00:24:40,160 -[Roz] What are you doing? -What? 377 00:24:42,160 --> 00:24:44,040 -[Roz] For God's sakes! -[Jake] What? 378 00:24:44,200 --> 00:24:45,840 [sighs] You don't turn it on until it's full 379 00:24:45,920 --> 00:24:48,280 -and it's nowhere near full! -Right, whatever! 380 00:24:48,440 --> 00:24:49,840 Don't talk to me like that! 381 00:24:50,520 --> 00:24:53,960 Running it when it's empty costs me money. I'm the one that has to find that. 382 00:24:54,040 --> 00:24:56,720 -It's not empty! -It's virtually empty, look at it. 383 00:24:56,880 --> 00:24:59,320 And this, this is just ridiculous. 384 00:25:00,600 --> 00:25:02,960 Common sense should tell you that that's just wrong. 385 00:25:03,080 --> 00:25:04,800 -Why? -Because... 386 00:25:05,560 --> 00:25:07,760 spoons and forks should face the same way. 387 00:25:08,760 --> 00:25:11,200 If they face the same way they take up less space 388 00:25:12,480 --> 00:25:15,160 and we want this thing as full as possible before we switch it on, 389 00:25:15,960 --> 00:25:18,920 -because it costs money to run, right? -Right! 390 00:25:19,880 --> 00:25:22,640 So, spoons and forks the same way in future, yeah? 391 00:25:23,400 --> 00:25:24,440 [Jake] Yeah. 392 00:25:24,840 --> 00:25:27,240 -And what's this? -A plate. 393 00:25:29,040 --> 00:25:33,600 -It's filthy. They're all filthy. -That's why they're in there! 394 00:25:33,760 --> 00:25:37,680 No, you rinse them before you put them in. There's two reasons for that. 395 00:25:37,760 --> 00:25:39,640 One, if you rinse them before you put them in, 396 00:25:39,760 --> 00:25:41,000 you don't clog the machine. 397 00:25:41,320 --> 00:25:44,440 Two, we want it as full as possible before we turn it on, yes? 398 00:25:44,560 --> 00:25:45,440 Yes. 399 00:25:45,520 --> 00:25:48,160 That's been established beyond all reasonable doubt, right? 400 00:25:48,360 --> 00:25:49,200 Yes! 401 00:25:49,400 --> 00:25:52,640 So there's going to be dishes in here overnight that are dirty. 402 00:25:54,040 --> 00:25:55,960 I don't want them stinking up the kitchen. 403 00:25:56,320 --> 00:25:57,480 Right! 404 00:25:58,400 --> 00:26:01,440 [water running] 405 00:26:08,240 --> 00:26:09,560 I'm so sick of this house. 406 00:26:16,480 --> 00:26:18,760 And I'm sick of you and him acting the eejit. 407 00:26:29,560 --> 00:26:30,920 [knocking on door] 408 00:26:33,960 --> 00:26:34,800 [sniffles] 409 00:26:35,000 --> 00:26:36,680 -Yeah? -[Jake] Can I come in? 410 00:26:37,920 --> 00:26:39,320 Yes. [clears throat] 411 00:26:42,520 --> 00:26:43,680 [Jake] What you doing? 412 00:26:45,840 --> 00:26:47,440 Writing a letter to Auntie Jackie. 413 00:26:48,360 --> 00:26:49,360 [Jake] She's on e-mail. 414 00:26:49,880 --> 00:26:50,920 I know. 415 00:26:52,320 --> 00:26:53,720 She likes getting letters. 416 00:26:55,560 --> 00:26:56,840 I brought you this. 417 00:26:59,400 --> 00:27:00,360 Thanks. 418 00:27:01,320 --> 00:27:02,760 [clears throat, sniffles] 419 00:27:03,680 --> 00:27:04,720 Are you all right? 420 00:27:07,360 --> 00:27:08,400 Yeah. 421 00:27:12,320 --> 00:27:13,440 I'm sorry. 422 00:27:27,520 --> 00:27:29,240 [exhales heavily] 423 00:27:35,640 --> 00:27:36,480 Right. 424 00:27:40,920 --> 00:27:42,400 [sniffles] 425 00:27:48,720 --> 00:27:51,080 -Write. -[Roz laughs] 426 00:27:51,560 --> 00:27:52,600 I will. 427 00:28:00,040 --> 00:28:03,800 [crowd singing] ♪ Amazing grace ♪ 428 00:28:03,920 --> 00:28:08,240 ♪ How sweet the sound ♪ 429 00:28:08,640 --> 00:28:15,440 ♪ That saved a wretch like me ♪ 430 00:28:16,920 --> 00:28:21,400 ♪ I once was lost ♪ 431 00:28:21,520 --> 00:28:25,640 ♪ But now I'm found ♪ 432 00:28:25,960 --> 00:28:32,920 ♪ Was blind, but now I see ♪ 433 00:28:34,760 --> 00:28:38,840 [singing continues in distance] ♪ 'Twas grace that taught ♪ 434 00:28:39,160 --> 00:28:43,000 ♪ My heart to fear ♪ 435 00:28:43,400 --> 00:28:50,400 ♪ And grace my fears relieved ♪ 436 00:28:52,000 --> 00:28:59,000 ♪ How precious did that grace appear ♪ 437 00:29:00,720 --> 00:29:07,720 ♪ The hour I first believed ♪ 438 00:29:13,960 --> 00:29:15,160 [Father Michael] Thanks for this. 439 00:29:16,720 --> 00:29:19,160 [Peter] So, how's the flashbacks going? 440 00:29:19,360 --> 00:29:20,800 [Father Michael] Oh, I'm excelling myself. 441 00:29:21,360 --> 00:29:22,880 Flash forwards these days... 442 00:29:24,040 --> 00:29:25,400 to purgatory. 443 00:29:25,640 --> 00:29:29,520 Cold wind, thin air, people telling each other bitter truths, 444 00:29:29,640 --> 00:29:31,240 purgatory as other people. 445 00:29:34,000 --> 00:29:35,040 Thanks. 446 00:29:38,400 --> 00:29:41,680 Someone in confession has told me she's going to kill herself. 447 00:29:43,720 --> 00:29:44,800 You believe her? 448 00:29:45,480 --> 00:29:46,400 Totally. 449 00:29:48,200 --> 00:29:50,840 I asked her if I could tell someone about it, openly, I mean, 450 00:29:50,960 --> 00:29:52,640 and, uh, she said no. 451 00:29:57,720 --> 00:29:58,680 What can I do? 452 00:30:01,760 --> 00:30:02,960 Is it imminent? 453 00:30:03,360 --> 00:30:04,320 [Father Michael] Tomorrow. 454 00:30:05,112 --> 00:30:07,160 And have you told her if she changes her mind that she can-- 455 00:30:07,280 --> 00:30:09,440 Yeah, I've given my mobile number. 456 00:30:11,400 --> 00:30:12,480 [sighs heavily] 457 00:30:13,440 --> 00:30:15,880 I used to relish these prospects, Peter. 458 00:30:17,000 --> 00:30:20,800 All those stories of Catholic martyrs going to their deaths 459 00:30:20,880 --> 00:30:23,400 before breaking the seal of the confession. 460 00:30:26,440 --> 00:30:28,680 Yeah, I'll have some of that. [scoffs] 461 00:30:30,400 --> 00:30:32,040 They might even make me a saint. 462 00:30:34,360 --> 00:30:36,560 -But I never envisaged this. -No. 463 00:30:38,200 --> 00:30:40,560 I see it now for what it is, of course, the seal. 464 00:30:41,160 --> 00:30:42,480 It's a sales pitch. 465 00:30:43,040 --> 00:30:45,360 The best ever. Every religion wishes it had it. 466 00:30:45,560 --> 00:30:47,640 That's all it is, a bloody sales pitch. 467 00:30:48,000 --> 00:30:50,640 "Ten billion confessions heard, not one revealed. 468 00:30:50,800 --> 00:30:52,320 Buy now while stocks last." 469 00:30:57,600 --> 00:30:59,240 Tell me I should tell someone. 470 00:31:05,520 --> 00:31:08,320 I'm back on the sugar. [clears throat] 471 00:31:11,920 --> 00:31:14,720 I know. It's pathetic, isn't it? 472 00:31:16,800 --> 00:31:18,280 I just didn't want you to know. 473 00:31:18,840 --> 00:31:20,520 Yeah. [chuckles] 474 00:31:22,680 --> 00:31:25,080 You see, the thing is, you could tell someone, 475 00:31:25,240 --> 00:31:28,560 and that someone could intervene, and the likelihood is, 476 00:31:28,640 --> 00:31:31,000 is the next day she might kill herself. 477 00:31:32,120 --> 00:31:34,600 Only the next day, she doesn't have the option to call you, 478 00:31:34,680 --> 00:31:35,880 because guess what? 479 00:31:37,560 --> 00:31:38,560 What? 480 00:31:39,120 --> 00:31:40,400 [Peter] You've betrayed her. 481 00:31:58,440 --> 00:32:00,120 -[Jake] See you, Mum! -[door closes] 482 00:33:30,840 --> 00:33:31,960 [whispers] Come in. 483 00:33:32,680 --> 00:33:33,680 That's a good boy. 484 00:33:39,800 --> 00:33:40,840 There we go. 485 00:33:43,600 --> 00:33:44,640 That's my boy. 486 00:33:45,400 --> 00:33:47,400 [kisses, sniffles] 487 00:34:20,200 --> 00:34:22,520 Father, it shrunk! 488 00:34:24,120 --> 00:34:25,200 It shrunk! 489 00:34:25,280 --> 00:34:28,480 -Oh! Fantastic! [laughs] -Oh! 490 00:34:35,200 --> 00:34:36,520 Surprise, surprise. 491 00:34:37,920 --> 00:34:39,000 Come in. 492 00:34:46,640 --> 00:34:48,040 [Roz's mother] Why are you here? 493 00:34:48,920 --> 00:34:51,080 I was hoping you would look after Woody for me. 494 00:34:51,680 --> 00:34:52,720 Who's Woody? 495 00:34:53,760 --> 00:34:55,000 [laughs] The dog! 496 00:34:55,320 --> 00:34:56,840 Why? Where are you going? 497 00:34:59,040 --> 00:35:01,880 Work's really busy. He's on his own too much. 498 00:35:02,960 --> 00:35:04,560 [mother] What will I do with a dog? 499 00:35:05,640 --> 00:35:07,320 I thought he could keep you company. 500 00:35:07,600 --> 00:35:09,120 Do the kids not look after him? 501 00:35:09,360 --> 00:35:10,360 [Roz] They're always out. 502 00:35:10,960 --> 00:35:12,640 You can't just give their dog away. 503 00:35:12,800 --> 00:35:13,920 He's my dog. 504 00:35:16,880 --> 00:35:18,000 They won't even notice. 505 00:35:20,440 --> 00:35:21,680 Will you take him or not? 506 00:35:23,800 --> 00:35:25,000 It'd need walking. 507 00:35:25,080 --> 00:35:28,360 Just for the toilet and then a little run later. 508 00:35:28,480 --> 00:35:29,640 It's no big deal. 509 00:35:29,800 --> 00:35:32,120 -Where would I take it? -Out the back field. 510 00:35:32,440 --> 00:35:33,960 Will you stop saying "it"? 511 00:35:34,960 --> 00:35:36,000 It's a boy. 512 00:35:39,400 --> 00:35:40,440 How long for? 513 00:35:43,960 --> 00:35:44,920 I'm not sure. 514 00:35:46,200 --> 00:35:47,240 A while. 515 00:35:49,120 --> 00:35:50,520 Will you come and see him? 516 00:36:00,080 --> 00:36:01,600 He won't cost you anything. 517 00:36:03,520 --> 00:36:04,880 [sighs heavily] 518 00:36:06,040 --> 00:36:07,200 Whatever. 519 00:36:08,840 --> 00:36:09,920 Can he stay? 520 00:36:10,560 --> 00:36:11,560 Yes. 521 00:36:18,200 --> 00:36:20,920 He sleeps upstairs, on the bed. Is that all right? 522 00:36:21,680 --> 00:36:23,440 -Are you sick? -No. 523 00:36:24,080 --> 00:36:25,440 Got a fella? 524 00:36:29,160 --> 00:36:30,960 -So what's wrong with you? -Nothing. 525 00:36:48,600 --> 00:36:50,600 Make sure you take water up to bed with you. 526 00:36:52,360 --> 00:36:54,640 And don't feed him shite food, or chocolate. 527 00:37:07,240 --> 00:37:09,880 [Woody whines] 528 00:37:22,200 --> 00:37:25,600 [phone rings] 529 00:37:32,560 --> 00:37:34,560 -Hi. -Where are you? 530 00:37:36,720 --> 00:37:38,600 -Work. -Nan's been on. 531 00:37:40,960 --> 00:37:42,280 [over phone] You've given her the dog? 532 00:37:44,560 --> 00:37:46,280 -Yeah. -Why? 533 00:37:48,280 --> 00:37:49,960 I don't want to look after him anymore. 534 00:37:50,240 --> 00:37:51,640 Well, I'll look after him. 535 00:37:51,960 --> 00:37:53,160 [Roz] No, you won't, Chlo. 536 00:37:53,400 --> 00:37:55,400 You'll do it for a week and then you'll get fed up again. 537 00:37:55,680 --> 00:37:58,320 -She says you're acting strange. -I'm acting strange? 538 00:37:59,400 --> 00:38:01,280 -What's wrong? -[scoffs] 539 00:38:02,320 --> 00:38:04,760 Nothing. Honestly. 540 00:38:07,720 --> 00:38:09,000 Bye. 541 00:38:53,440 --> 00:38:55,160 [woman] Are you going anywhere nice? 542 00:38:57,320 --> 00:38:58,360 I hope so. 543 00:39:07,760 --> 00:39:09,640 -What's the alternative? -Anything. 544 00:39:09,920 --> 00:39:13,320 -Well, what exactly? A Harvey Nicks? -I dunno. A charity shop, anything. 545 00:39:13,520 --> 00:39:14,880 Anything but another bloody betting shop. 546 00:39:15,000 --> 00:39:17,240 You wouldn't even get a charity shop. 547 00:39:17,440 --> 00:39:20,560 Look, there's four boarded up shops there already. This'll be five. 548 00:39:20,680 --> 00:39:21,520 Fine. 549 00:39:21,680 --> 00:39:23,920 Better boarded up than sucking the people dry, 550 00:39:24,080 --> 00:39:25,240 because that's all they're doing. 551 00:39:25,360 --> 00:39:27,960 I'm sorry, Father, but I'm getting a little bit sick of this, actually. 552 00:39:28,160 --> 00:39:29,880 -Is it all right if I speak my mind? -Yeah. 553 00:39:30,080 --> 00:39:32,160 Just forget your prayer that you've said at the start. 554 00:39:32,360 --> 00:39:34,400 -Oh. Please do. -Okay. 555 00:39:34,600 --> 00:39:37,680 Well, I'm sorry, but I'm finding all this a little bit hypocritical, actually. 556 00:39:38,440 --> 00:39:40,520 These machines are evil when they're in our betting shops, 557 00:39:40,640 --> 00:39:42,640 but they're fine when they're in your social club, Father. 558 00:39:43,000 --> 00:39:44,680 Two of them you've got. 559 00:39:44,960 --> 00:39:47,240 I mean, if gambling was so bad, then how come so much of it 560 00:39:47,320 --> 00:39:48,400 goes on in your parish? 561 00:39:48,560 --> 00:39:51,480 The spot the ball, the bonus ball, the raffle. 562 00:39:51,680 --> 00:39:54,360 You lose that, Father, and you'd be skint, you know it. 563 00:39:55,480 --> 00:39:59,320 Now, the firm I work for, it employs 15,000 people. 564 00:39:59,720 --> 00:40:02,440 That's 15,000 wage packets, on top of rates, 565 00:40:02,720 --> 00:40:05,000 corporation tax, and God knows what else. 566 00:40:05,120 --> 00:40:09,360 -You've got to see it's crucial, Father-- -First, I'm sorry I've upset you, Jean. 567 00:40:10,040 --> 00:40:14,960 Second, the machines in Saint Nick's are nothing like those in your shops. 568 00:40:15,480 --> 00:40:18,720 Ours take ten pence coins, yours take ten pound notes. 569 00:40:20,040 --> 00:40:22,560 But we'll come back to this, Jean, if it's okay. 570 00:40:23,440 --> 00:40:26,840 Uh, this is Roz Demichelis, everyone. 571 00:40:27,040 --> 00:40:30,080 Now, I hope you don't mind, but I've invited her along today 572 00:40:30,240 --> 00:40:32,000 because she can speak from... 573 00:40:33,040 --> 00:40:35,640 personal experience on this matter. So, er... 574 00:40:37,280 --> 00:40:38,640 Isn't that right, Roz? 575 00:40:40,760 --> 00:40:41,800 Yeah. 576 00:40:43,200 --> 00:40:44,400 Yes. 577 00:40:50,480 --> 00:40:51,960 [Michael clears throat] 578 00:41:07,000 --> 00:41:08,800 I'm Roz. Um... 579 00:41:10,440 --> 00:41:13,240 I'm 45. I have three kids. 580 00:41:14,840 --> 00:41:16,000 [sighs heavily] 581 00:41:16,560 --> 00:41:19,040 For the past eight years, I've worked full time 582 00:41:19,200 --> 00:41:22,560 as an office manager in Bolthurst's. 583 00:41:23,760 --> 00:41:25,680 Before that, I was a stay-at-home mum, 584 00:41:27,160 --> 00:41:28,280 which was nice. 585 00:41:29,640 --> 00:41:30,960 I have a good life. 586 00:41:35,280 --> 00:41:36,400 Had a good life. 587 00:41:41,560 --> 00:41:44,160 Yesterday, my boss, 588 00:41:45,160 --> 00:41:46,960 who's been a good friend to me... 589 00:41:48,520 --> 00:41:50,800 found out that I took... 590 00:41:51,840 --> 00:41:55,840 I've been taking, as in stealing, from him and his company. 591 00:42:00,040 --> 00:42:03,760 Two-hundred and... thirty-two thousand six-hundred and forty-eight pounds 592 00:42:03,880 --> 00:42:05,120 is the total that I've... 593 00:42:06,560 --> 00:42:07,760 taken from him. 594 00:42:10,240 --> 00:42:11,720 Stole from him. 595 00:42:20,120 --> 00:42:23,880 I used the money, the vast majority of it... 596 00:42:26,040 --> 00:42:27,520 I put into, um... 597 00:42:28,960 --> 00:42:30,680 to machines in betting shops. 598 00:42:32,200 --> 00:42:34,440 Some of it was on online bingo, 599 00:42:34,520 --> 00:42:39,600 but most of it, I'd say 200 grand, it went into machines. 600 00:42:42,000 --> 00:42:46,480 I grew up, went to school, went to college, got a job, 601 00:42:47,120 --> 00:42:50,600 got a house, had kids... got a dog. 602 00:42:53,920 --> 00:42:54,960 I... [sighs] 603 00:42:57,000 --> 00:42:58,480 I'm not anxious or depressed. 604 00:42:58,640 --> 00:43:03,600 I don't... drink or snort coke. And I'm not stupid. 605 00:43:05,880 --> 00:43:07,720 I'm not the cleverest person in the world. 606 00:43:08,520 --> 00:43:13,320 But I have a B in O-level Maths, and I know... 607 00:43:14,040 --> 00:43:20,160 that the odds of feeding a machine and coming out on top are very slim. 608 00:43:22,520 --> 00:43:23,880 But that is what I did. 609 00:43:25,840 --> 00:43:28,240 I just started, and I couldn't stop. 610 00:43:31,240 --> 00:43:34,240 If you'd have told me ten years ago, if you'd said 611 00:43:34,400 --> 00:43:37,720 that I would wind up here, I would have laughed in your face. 612 00:43:41,960 --> 00:43:44,360 I suppose everybody has their thing. 613 00:43:47,520 --> 00:43:49,680 The thing that makes them feel something... 614 00:43:52,440 --> 00:43:54,000 when they can't feel anything. 615 00:43:56,280 --> 00:43:57,840 Or when they want to disappear. 616 00:44:02,000 --> 00:44:04,760 And those machines, they were my thing. 617 00:44:05,640 --> 00:44:07,960 I cared more about them than anything. 618 00:44:10,240 --> 00:44:13,920 And if my boss, my friend... 619 00:44:15,600 --> 00:44:17,080 hadn't found out... 620 00:44:19,200 --> 00:44:21,000 they would still be my thing. 621 00:44:26,320 --> 00:44:27,520 That's it. 622 00:44:28,920 --> 00:44:30,320 I mean, that's all, really. 623 00:44:32,320 --> 00:44:34,400 [sighs] Just... 624 00:44:35,680 --> 00:44:38,440 I would say, just don't think that this is something 625 00:44:38,520 --> 00:44:39,800 that happens to other people. 626 00:44:40,712 --> 00:44:42,200 You know, other people that aren't like you, 627 00:44:42,360 --> 00:44:44,080 other people different from you. 628 00:44:45,960 --> 00:44:49,080 It could happen to your kid, you, your mother, your brother. 629 00:44:52,200 --> 00:44:53,720 Just don't let them near them. 630 00:44:55,840 --> 00:44:57,560 Because they are evil. 631 00:45:03,360 --> 00:45:05,920 That's it really. That's all. 632 00:45:08,360 --> 00:45:09,320 Just... 633 00:45:19,400 --> 00:45:21,000 I don't really have anything else to say. 634 00:45:21,120 --> 00:45:23,920 -Would it be okay if I leave? -Yeah. [clears throat] 635 00:45:24,560 --> 00:45:25,600 Yes. 636 00:45:54,960 --> 00:45:57,640 [bells tolling] 637 00:45:58,720 --> 00:45:59,920 Well? 638 00:46:05,520 --> 00:46:06,720 Know-all. 639 00:46:37,880 --> 00:46:38,920 You did it. 640 00:46:42,280 --> 00:46:43,960 Central College, Garmoyle, please. 641 00:46:45,680 --> 00:46:47,440 You broke all the rules. 642 00:46:49,240 --> 00:46:51,120 Yes, put me through, please. Thanks. 643 00:46:53,920 --> 00:46:55,200 I'm only bending one. 644 00:46:56,600 --> 00:46:59,960 Oh, hello. You have a student there called Chloe Demichelis? 645 00:47:01,440 --> 00:47:04,200 The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God 646 00:47:04,280 --> 00:47:06,760 and the communion of the Holy Spirit be with you all. 647 00:47:07,000 --> 00:47:08,600 [congregation] And with your spirit. 648 00:47:09,400 --> 00:47:11,120 [Father Michael] Brothers and sisters... 649 00:47:15,280 --> 00:47:20,200 let us acknowledge our sins, and so prepare ourselves to celebrate 650 00:47:20,360 --> 00:47:21,520 the sacred mysteries. 651 00:47:22,120 --> 00:47:27,240 [congregation] I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters, 652 00:47:27,640 --> 00:47:32,000 that I have greatly sinned in my thoughts and in my words, 653 00:47:32,440 --> 00:47:36,120 in what I have done and what I have failed to do. 654 00:47:37,080 --> 00:47:39,560 -Through my fault, through my fault... -[inaudible] 655 00:47:39,800 --> 00:47:42,120 ...through my most grievous fault. 656 00:47:42,400 --> 00:47:47,520 Therefore, I ask blessed Mary, ever virgin, all the angels and saints 657 00:47:47,680 --> 00:47:52,840 and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord, our God. 658 00:47:53,600 --> 00:47:55,560 [Father Michael] May almighty God have mercy on us, 659 00:47:55,720 --> 00:47:58,680 forgive us our sins, and bring us to everlasting life. 660 00:47:58,840 --> 00:48:00,040 [congregation] Amen. 661 00:48:00,240 --> 00:48:02,800 -[Father Michael] Lord have mercy. -[congregation] Lord have mercy. 662 00:48:03,000 --> 00:48:05,200 -Christ have mercy. -Christ have mercy. 663 00:48:05,440 --> 00:48:07,880 -Lord have mercy. -Lord have mercy. 664 00:48:08,080 --> 00:48:11,160 [Father Michael] I believe in God, the Father almighty... 665 00:48:11,360 --> 00:48:13,560 [congregation joins Michael] ...creator of heaven and Earth, 666 00:48:13,680 --> 00:48:17,040 and in Jesus Christ, his only Son, our Lord, 667 00:48:17,440 --> 00:48:19,920 who was conceived by the Holy Spirit, 668 00:48:20,520 --> 00:48:24,480 born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, 669 00:48:25,200 --> 00:48:28,800 was crucified, died, and was buried. 670 00:48:29,760 --> 00:48:31,560 He descended into hell. 671 00:48:31,960 --> 00:48:34,440 On the third day, he rose again from the dead. 672 00:48:34,880 --> 00:48:39,360 He ascended into heaven and is seated at the right hand of God, 673 00:48:39,480 --> 00:48:40,560 the Father almighty. 674 00:48:40,880 --> 00:48:44,520 From there, he will come to judge the living and the dead. 675 00:48:45,600 --> 00:48:49,880 I believe in the Holy Spirit, the holy Catholic Church, 676 00:48:49,960 --> 00:48:53,520 the communion of saints, the forgiveness of sins, 677 00:48:53,600 --> 00:48:57,640 the resurrection of the body, and everlasting life. 678 00:48:57,720 --> 00:48:58,560 Amen. 679 00:48:58,640 --> 00:49:01,480 -[Father Michael] The Lord be with you. -[congregation] And with your spirit. 680 00:49:01,800 --> 00:49:03,080 [Father Michael] Lift up your hearts. 681 00:49:03,240 --> 00:49:05,080 [congregation] We lift them up to the Lord. 682 00:49:05,320 --> 00:49:07,600 [Father Michael] Let us give thanks to the Lord our God. 683 00:49:07,680 --> 00:49:09,280 [congregation] It is right and just. 684 00:49:10,000 --> 00:49:13,320 [Michael and congregation] Holy, holy, holy, Lord God of hosts. 685 00:49:13,840 --> 00:49:18,080 Heaven and Earth are full of your glory. Hosanna in the highest. 686 00:49:18,880 --> 00:49:21,720 Blessed is he who comes in the name of the Lord. 687 00:49:22,280 --> 00:49:23,720 Hosanna in the highest. 688 00:49:24,040 --> 00:49:26,640 Through Him and with Him and in Him, 689 00:49:27,000 --> 00:49:30,680 Oh God, almighty Father, in the unity of the Holy Spirit, 690 00:49:30,880 --> 00:49:33,920 all glory and honour is yours, forever and ever. 691 00:49:34,080 --> 00:49:35,240 -Amen. -[congregation] Amen. 692 00:49:36,000 --> 00:49:38,920 [Father Michael] At the Saviour's command and formed by divine teaching, 693 00:49:39,080 --> 00:49:40,280 we dare say... 694 00:49:40,480 --> 00:49:42,840 [Michael and congregation] Our Father, who art in Heaven, 695 00:49:43,400 --> 00:49:44,920 hallowed be thy name, 696 00:49:45,200 --> 00:49:50,000 thy kingdom come, thy will be done on Earth as it is in Heaven. 697 00:49:50,160 --> 00:49:54,880 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses 698 00:49:55,160 --> 00:49:58,200 as we forgive those who trespass against us. 699 00:49:59,080 --> 00:50:03,440 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 700 00:50:04,240 --> 00:50:07,520 [Father Michael] Deliver us, Lord, we pray, from every evil. 701 00:50:07,760 --> 00:50:11,920 Graciously grant peace in our days that, by the help of your mercy, 702 00:50:12,080 --> 00:50:15,840 we may be always free from sin and safe from all distress. 703 00:50:16,120 --> 00:50:18,560 [cries] 704 00:50:19,280 --> 00:50:21,320 [Father Michael] As we await the blessed hope 705 00:50:22,120 --> 00:50:24,760 and the coming of our Saviour, Jesus Christ. 706 00:50:25,680 --> 00:50:30,240 [congregation] For the kingdom, the power, and the glory are yours now and forever. 707 00:50:30,360 --> 00:50:31,800 [Michael and congregation] Lamb of God, 708 00:50:32,040 --> 00:50:35,520 you take away the sins of the world, have mercy on us. 709 00:50:36,240 --> 00:50:41,120 Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us. 710 00:50:41,400 --> 00:50:46,480 Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace. 711 00:50:47,240 --> 00:50:49,600 -[Father Michael] Behold the Lamb of God. -[phone ringing] 712 00:50:49,680 --> 00:50:52,360 Behold Him who takes away the sins of the world. 713 00:50:53,120 --> 00:50:55,840 Blessed are those called to the supper of the lamb. 714 00:50:56,320 --> 00:50:58,240 [Michael and congregation] Lord, I am not worthy 715 00:50:58,360 --> 00:51:00,800 that you should enter under my roof, 716 00:51:01,320 --> 00:51:04,800 but only say the word, and my soul shall be healed. 717 00:51:06,680 --> 00:51:08,640 -[Father Michael] The body of Christ. -[woman] Amen. 718 00:51:10,800 --> 00:51:12,080 -The body of Christ. -Amen. 719 00:51:22,560 --> 00:51:25,720 -[panting] -[phone beeps] 720 00:51:29,880 --> 00:51:31,600 [Roz over voicemail] I changed my plans, Michael. 721 00:51:32,640 --> 00:51:34,080 Worried you might intervene. 722 00:51:35,160 --> 00:51:37,040 Which would have been touching, but misguided. 723 00:51:38,760 --> 00:51:39,880 Bye, Michael. 724 00:51:43,120 --> 00:51:45,160 [breathes heavily] 725 00:52:07,600 --> 00:52:09,280 ["Broken" by Ray Davies plays] 726 00:52:09,440 --> 00:52:11,360 ♪ We are lost ♪ 727 00:52:11,600 --> 00:52:13,120 ♪ We are scattered ♪ 728 00:52:13,720 --> 00:52:16,200 ♪ We're balmy and we're battered ♪ 729 00:52:17,480 --> 00:52:22,200 ♪ We might be bruised But we're not broken ♪ 730 00:52:23,160 --> 00:52:25,800 ♪ Hallelujah ♪ 731 00:52:26,000 --> 00:52:29,240 ♪ Hallelujah ♪ 732 00:52:29,560 --> 00:52:34,600 ♪ We might be bruised But we're not broken ♪ 52482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.