All language subtitles for Broken - S01E01_English [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,160 --> 00:00:21,080 Please, God. 2 00:00:22,480 --> 00:00:23,600 Not this time. 3 00:00:25,800 --> 00:00:29,720 ["I Think It's Gonna Rain Today" by Nina Simone playing] 4 00:00:39,280 --> 00:00:42,920 ♪ Broken windows and empty hallways ♪ 5 00:00:43,600 --> 00:00:48,160 ♪ A pale dead moon In a sky streaked with grey ♪ 6 00:00:49,960 --> 00:00:55,000 ♪ Human kindness is overflowing ♪ 7 00:00:55,080 --> 00:01:00,000 ♪ And I think It's gonna rain today ♪ 8 00:01:30,560 --> 00:01:32,440 [driers humming] 9 00:01:33,720 --> 00:01:37,240 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit... 10 00:01:39,480 --> 00:01:42,640 The grace of our Lord, Jesus Christ, and the love of God, 11 00:01:43,280 --> 00:01:45,640 and the Communion of the Holy Spirit be with you all. 12 00:01:46,120 --> 00:01:48,217 [Father Michael] We've some, er... we've some guests here today. 13 00:01:48,400 --> 00:01:50,080 Parents with children 14 00:01:50,280 --> 00:01:52,920 who are making their First Holy Communion next week, 15 00:01:53,040 --> 00:01:55,800 so I'm just going to stop and explain things at times. 16 00:01:55,880 --> 00:01:58,840 Uh, that might make the Mass a little, uh, longer, 17 00:01:59,000 --> 00:02:01,320 but hopefully, more enjoyable. [chuckles] 18 00:02:01,760 --> 00:02:04,880 Brothers and sisters, let us acknowledge our sins, 19 00:02:05,080 --> 00:02:08,720 and so prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries. 20 00:02:10,000 --> 00:02:12,040 I confess to Almighty God... 21 00:02:13,000 --> 00:02:14,800 [all] And to you, my brothers and sisters, 22 00:02:15,800 --> 00:02:17,880 that I have greatly sinned... 23 00:02:18,000 --> 00:02:19,760 [Father Michael] And it's now that God changes 24 00:02:19,880 --> 00:02:21,400 the bread into the body of Christ 25 00:02:21,760 --> 00:02:23,480 and the wine into his blood. 26 00:02:23,680 --> 00:02:25,800 There's going to be a bell that we ring here, and that dates back 27 00:02:25,880 --> 00:02:28,200 from the old days, where everything was in Latin 28 00:02:28,360 --> 00:02:30,400 and, er... no-one knew what was going on, 29 00:02:30,520 --> 00:02:32,640 so the bell meant "this bit's important". 30 00:02:32,840 --> 00:02:34,160 -Like this... [chuckles] -[bell rings] 31 00:02:36,720 --> 00:02:38,600 [Father Michael] For on the night he was betrayed... 32 00:02:40,120 --> 00:02:41,400 he himself took bread... 33 00:02:42,880 --> 00:02:44,360 and giving you thanks, 34 00:02:44,520 --> 00:02:45,720 he said the blessing, 35 00:02:46,360 --> 00:02:50,120 broke the bread and gave it to his disciples, saying, 36 00:02:50,640 --> 00:02:53,800 "Take this, all of you, and eat of it... 37 00:02:54,880 --> 00:02:58,000 for this is my body, which will be given up for you." 38 00:02:58,360 --> 00:02:59,600 [bell rings] 39 00:03:01,720 --> 00:03:04,520 In a similar way, when supper was ended, 40 00:03:04,720 --> 00:03:08,440 he took the chalice, and, giving you thanks, 41 00:03:08,880 --> 00:03:09,840 he said the blessing, 42 00:03:10,440 --> 00:03:13,040 and gave the chalice to his disciples, saying, 43 00:03:13,520 --> 00:03:17,640 "Take this, all of you, and drink of it... 44 00:03:19,600 --> 00:03:21,680 for this is the chalice of my blood... " 45 00:03:21,760 --> 00:03:23,640 [echoing voice] You dirty, filthy beast! 46 00:03:23,720 --> 00:03:25,000 [woman] You horror! 47 00:03:25,320 --> 00:03:26,480 "The blood... " 48 00:03:26,840 --> 00:03:28,240 [woman] Have you got no shame? 49 00:03:28,760 --> 00:03:32,040 -"The blood... " -Have you got no bloody shame? 50 00:03:32,120 --> 00:03:35,840 "...of the new and eternal covenant, 51 00:03:35,920 --> 00:03:37,680 which will be poured out for you... " 52 00:03:37,760 --> 00:03:40,200 You dirty, filthy beast! 53 00:03:41,160 --> 00:03:42,200 [Father Michael] "Do this... 54 00:03:43,680 --> 00:03:44,880 in memory of me." 55 00:03:45,880 --> 00:03:47,080 [bell rings] 56 00:04:06,840 --> 00:04:08,920 [Father Michael] No, that's all gone, thank God. 57 00:04:09,000 --> 00:04:12,177 I mean, the idea of a child of nine having anything to confess, 58 00:04:12,277 --> 00:04:13,567 -[phone rings] -let alone a list of things... 59 00:04:13,637 --> 00:04:15,800 Well, I find that a bit, erm... 60 00:04:15,880 --> 00:04:17,400 -[ringing continues] -...I find that a bit harsh. 61 00:04:17,760 --> 00:04:18,600 Erm... 62 00:04:18,960 --> 00:04:22,600 No, what we do now is, uh, a general absolution at the start 63 00:04:22,680 --> 00:04:24,920 of the Mass, and that includes everyone, of course... 64 00:04:25,000 --> 00:04:27,680 -[phone rings] -...not just the, erm, children, everyon-- 65 00:04:28,200 --> 00:04:30,800 -The, er, the children, everyone. -I'm sorry. 66 00:04:30,920 --> 00:04:32,600 It's all right, you've obviously got a lot on your plate. 67 00:04:32,720 --> 00:04:33,560 Yeah, I have. 68 00:04:34,760 --> 00:04:37,280 I'm sorry, I'm not playing the naughty little schoolgirl thing. 69 00:04:37,360 --> 00:04:41,240 I have got a lot on my plate. I was, erm, I wasn't expecting this. 70 00:04:41,320 --> 00:04:43,600 I wasn't expecting an hour-long Mass before the meeting. 71 00:04:43,680 --> 00:04:45,520 Sor-- I'm really sorry, darling. I run a shop, 72 00:04:45,600 --> 00:04:46,800 -I'm... -[Father Michael] Yeah. 73 00:04:46,880 --> 00:04:48,280 ...I'm 40 minutes late, I wasn't there, 74 00:04:48,400 --> 00:04:50,560 the boss is now gonna open it up and I'm going to be in the shit. 75 00:04:50,720 --> 00:04:53,480 -[Father Michael] Well, er... -Sorry, I'm not swearing, I'm... 76 00:04:53,560 --> 00:04:54,920 -[phone rings] -Is your mum at home? 77 00:04:55,080 --> 00:04:56,480 -What? -[Father Michael] Is your mum in? 78 00:04:56,600 --> 00:04:58,880 I mean, you could get off and we could drop Lisa-- 79 00:04:59,000 --> 00:05:00,816 -It's Lisa, is it Lisa? -[Christina] Yeah. Yeah. 80 00:05:00,941 --> 00:05:03,329 Yeah, we could drop Lisa off, couldn't we, Miss Pickering? 81 00:05:03,404 --> 00:05:05,336 -[Christina] Yeah? -Are you going to be all right? 82 00:05:05,400 --> 00:05:06,280 Yeah. 83 00:05:06,360 --> 00:05:08,451 -[Father Michael] She'll be fine. -I'm sorry, love. I'm really sorry. 84 00:05:08,551 --> 00:05:10,065 -[Christina] I'm sorry. -[Father Michael] Don't worry. 85 00:05:10,265 --> 00:05:12,136 -I'm really sorry. -[Father Michael] It's all right, see ya. 86 00:05:12,720 --> 00:05:14,000 Okay? [chuckles] 87 00:05:14,120 --> 00:05:17,595 It's Christina Fitzsimmons here, Jean, I'm returning your call. 88 00:05:17,840 --> 00:05:21,040 Erm, I couldn't talk in church, it's a long story, 89 00:05:21,160 --> 00:05:22,040 I'll explain when I get there. 90 00:05:22,120 --> 00:05:25,560 I should be about ten minutes, all right? Thanks, bye. 91 00:05:38,520 --> 00:05:40,920 I'm sorry, Jean. I'm really, really sorry. 92 00:05:41,000 --> 00:05:44,160 Our Lisa's taking her First Communion next week. 93 00:05:44,240 --> 00:05:46,080 I know you don't like hearing about other people's kids, 94 00:05:46,160 --> 00:05:48,000 but anyway... [sighs] 95 00:05:48,080 --> 00:05:50,160 The meeting was supposed to be at nine o'clock, 96 00:05:50,240 --> 00:05:51,520 but what they didn't tell me 97 00:05:51,720 --> 00:05:52,960 is there was going to be an hour-long Mass 98 00:05:53,040 --> 00:05:57,040 before that even started, so... I'm so, so sorry I'm late. 99 00:05:57,160 --> 00:05:58,160 [Jean] What's that? 100 00:06:02,800 --> 00:06:03,640 It's an IOU. 101 00:06:03,720 --> 00:06:05,160 -Sixty quid? -[Christina] Yeah. 102 00:06:05,920 --> 00:06:08,080 [Jean] Well, what's a 60 quid IOU doing in one of our tills? 103 00:06:08,160 --> 00:06:10,760 -I borrowed 60 quid. -[Jean] No, no, no, you took 60 quid. 104 00:06:10,840 --> 00:06:12,360 -No, I didn't. I-- -You stole 60 quid. 105 00:06:12,440 --> 00:06:13,572 -[Christina] I didn't. -You're a thief. 106 00:06:13,694 --> 00:06:15,760 I'm not a thief, Jean, because a thief doesn't leave 107 00:06:15,840 --> 00:06:16,800 -an IOU note -[Jean] You are. 108 00:06:16,880 --> 00:06:18,400 saying that I owe you 60 quid, do they? 109 00:06:18,520 --> 00:06:20,280 -Well, would you take ten grand, then? -No. 110 00:06:20,440 --> 00:06:22,080 [Jean] You wouldn't take ten grand and sign a note saying, 111 00:06:22,160 --> 00:06:23,160 "I owe you ten grand"? 112 00:06:23,240 --> 00:06:25,000 -That'd be theft, yeah? -Well, yeah, course it would. 113 00:06:25,080 --> 00:06:27,840 -Then why ain't that theft? -Because, Jean, it's 60 quid, 114 00:06:27,960 --> 00:06:29,400 and I can pay back 60 quid. 115 00:06:29,480 --> 00:06:31,240 I couldn't pay back ten grand, could I? 116 00:06:31,760 --> 00:06:33,320 -Show me, then. -Show you what? 117 00:06:33,600 --> 00:06:35,680 -Show me the 60 quid. -I haven't got 60 quid. 118 00:06:35,757 --> 00:06:37,080 Then, when were you thinking of paying it back? 119 00:06:37,160 --> 00:06:38,640 Payday. I'm sorry if you've heard this before, 120 00:06:38,720 --> 00:06:40,480 but I've got three kids to feed, Jean. 121 00:06:40,560 --> 00:06:42,080 And the shitty money that you pay, 122 00:06:42,160 --> 00:06:43,920 a pound an hour above the minimum wage, 123 00:06:44,000 --> 00:06:45,920 won't cover that, which is why I took 60 quid. 124 00:06:46,000 --> 00:06:48,160 In fact, I didn't take 60 quid, I borrowed 60 quid. 125 00:06:48,240 --> 00:06:49,400 -You're sacked. -What? 126 00:06:49,480 --> 00:06:50,720 You heard me, you're sacked. 127 00:06:50,800 --> 00:06:53,080 -Now, piss off before I phone the police. -Please do not sack me. 128 00:06:53,200 --> 00:06:55,360 You've just said yourself, it's shitty money, 129 00:06:55,560 --> 00:06:57,600 so sod off and find summat better. 130 00:07:03,720 --> 00:07:06,800 Right, well you owe me, erm, you owe me two weeks, 131 00:07:07,587 --> 00:07:08,968 -two weeks' wages. -[Jean] Well, you'll get 'em 132 00:07:09,068 --> 00:07:10,680 -in due course. -No, I need it now. I'm skint. 133 00:07:10,760 --> 00:07:12,880 You're halfway through the month and you're skint already? 134 00:07:12,960 --> 00:07:14,520 -Yeah, I am. -And what were you going to do? 135 00:07:14,880 --> 00:07:16,360 -Take even more out of my till? -Yeah, I was, 136 00:07:16,440 --> 00:07:17,880 because half the staff are doing it. 137 00:07:18,000 --> 00:07:20,720 They're all borrowing from the till, because the money you pay is shite! 138 00:07:20,880 --> 00:07:22,960 Well, then, at the risk of repeating myself, 139 00:07:23,160 --> 00:07:25,160 you sod off and find summat better. 140 00:07:25,240 --> 00:07:27,600 -You and your three bleeding kids. -Are you f... 141 00:07:27,680 --> 00:07:29,520 -[slapping] -[Christina] Ow! 142 00:07:31,240 --> 00:07:32,240 [Jean] Get off me! 143 00:07:33,360 --> 00:07:34,880 [both straining] 144 00:07:35,000 --> 00:07:36,080 [Jean] Get off me! 145 00:07:36,240 --> 00:07:37,840 -Get... -[slot machine chimes] 146 00:07:38,520 --> 00:07:39,720 [Jean] ...off me... 147 00:07:44,280 --> 00:07:45,840 [indistinct chatter] 148 00:07:46,200 --> 00:07:47,360 [Nan] What are you doing here? 149 00:07:47,440 --> 00:07:51,800 [stammers] Oh, love, I'm sorry. I forgot that he was bringing you home. 150 00:07:51,920 --> 00:07:53,720 -What's happened? -Lise-- No. 151 00:07:53,920 --> 00:07:56,000 [Christina] Lise! Lisa! 152 00:07:57,960 --> 00:07:58,800 I've, erm... 153 00:07:59,400 --> 00:08:01,280 I've had a barney with the area manager, 154 00:08:01,360 --> 00:08:03,000 -after she sacked me. -Sacked you? 155 00:08:03,120 --> 00:08:04,560 -What, for being late? -[Christina] Yeah. 156 00:08:05,000 --> 00:08:07,640 Well, no, not quite, but if I hadn't have been late, 157 00:08:07,720 --> 00:08:10,240 then she wouldn't have opened up and found an IOU for 60 quid. 158 00:08:10,320 --> 00:08:12,760 So, yeah, basically for... for being late. 159 00:08:13,280 --> 00:08:14,920 -[Father Michael] Sorry. -[sniffs] Thanks. 160 00:08:16,160 --> 00:08:18,080 [Christina] Why do people go to Mass, Father? 161 00:08:18,280 --> 00:08:20,040 -Lots-- Lots of reasons. -No, but they-- they get 162 00:08:20,120 --> 00:08:21,800 -something out of it, yeah? -Yeah. 163 00:08:21,880 --> 00:08:23,680 Well, I got this and this, 164 00:08:23,880 --> 00:08:25,120 and I got the sack. 165 00:08:25,200 --> 00:08:27,440 So if I go tomorrow, what am I going to get, cystitis? 166 00:08:32,000 --> 00:08:33,800 -Father. -[Father Michael] See ya, boys. 167 00:08:36,200 --> 00:08:37,280 [Father Michael] Erm... 168 00:08:39,000 --> 00:08:40,182 If there's anything I can do. 169 00:08:40,282 --> 00:08:41,777 -[knocking] -[Christina] Lisa, will you move away 170 00:08:41,877 --> 00:08:42,702 from the door? 171 00:08:44,560 --> 00:08:45,680 All right, I'll let you get on. 172 00:08:47,120 --> 00:08:48,080 Thanks, Father. 173 00:08:48,200 --> 00:08:49,080 [Christina] Lise... 174 00:08:56,520 --> 00:08:57,360 [Christina] All right? 175 00:09:00,720 --> 00:09:02,360 [sniffles] You see this? 176 00:09:04,840 --> 00:09:07,640 That's all going to be gone by the time it's your Communion. 177 00:09:09,840 --> 00:09:10,880 It will all be gone. 178 00:09:12,880 --> 00:09:13,760 Look at me. 179 00:09:14,480 --> 00:09:15,920 I'll be all gorgeous again. 180 00:09:20,320 --> 00:09:21,480 Come 'ere. 181 00:09:22,400 --> 00:09:23,400 You know that... 182 00:09:24,080 --> 00:09:25,920 you know that lovely dress that you wanted? 183 00:09:26,000 --> 00:09:28,680 The one with the veil? I'm gonna get you that. 184 00:09:32,080 --> 00:09:33,320 [Lisa] It's too much. 185 00:09:33,720 --> 00:09:34,680 No, it's not. 186 00:09:36,360 --> 00:09:38,000 It's not, I'm going to get it for you. 187 00:09:39,280 --> 00:09:42,720 Hmm. Nothings too much for you, is it? Hmm... 188 00:09:45,400 --> 00:09:48,840 [man] I'm going to read you a poem about a hawk. 189 00:09:49,080 --> 00:09:51,680 You will take it home and you will write about it. 190 00:09:51,920 --> 00:09:53,920 Whoever writes the best composition 191 00:09:54,160 --> 00:09:57,920 wins this, which is also about a hawk. 192 00:09:58,080 --> 00:09:59,440 [whistling in background] 193 00:10:00,000 --> 00:10:03,320 "I caught this morning morning's minion, 194 00:10:03,600 --> 00:10:06,440 kingdom of daylight's dauphin, 195 00:10:06,600 --> 00:10:10,240 dapple-dawn-drawn Falcon in his riding 196 00:10:10,320 --> 00:10:15,160 of the rolling level underneath him, steady air, and striding 197 00:10:15,440 --> 00:10:19,920 High there, how he rung upon the rein of a wimpling wing 198 00:10:20,240 --> 00:10:21,600 In his ecstasy! 199 00:10:22,160 --> 00:10:26,160 Then off, off forth on swing 200 00:10:26,360 --> 00:10:30,640 As a skate's heel sweeps smooth on a bow-bend... " 201 00:10:30,720 --> 00:10:33,240 [echoing] My heart in hiding. 202 00:10:33,600 --> 00:10:37,040 Stirred for a bird, the achieve of, 203 00:10:37,560 --> 00:10:39,520 the mastery of the thing!" 204 00:10:39,640 --> 00:10:40,840 Brute beauty and valour... 205 00:10:40,960 --> 00:10:42,560 "And the fire that breaks from thee then, 206 00:10:42,640 --> 00:10:46,720 A billion times told lovelier, more dangerous 207 00:10:46,800 --> 00:10:49,200 O, my chevalier!" 208 00:10:49,560 --> 00:10:51,920 [young Michael] "I like 'Caught' - I caught this morning. 209 00:10:52,120 --> 00:10:54,280 It's as if we've caught hold of the tail of the hawk 210 00:10:54,400 --> 00:10:57,280 and it's taking us with it, swooping and soaring. 211 00:10:57,920 --> 00:11:00,960 And the Ms are good too - morning morning's minion - 212 00:11:01,080 --> 00:11:03,240 because M is the shape of a bird 213 00:11:03,760 --> 00:11:06,720 and 'orning, 'orning's and 'inion trailing after it, 214 00:11:06,960 --> 00:11:10,120 -and that could be us, hanging on." -[echoing bang] 215 00:11:12,400 --> 00:11:15,160 "And then it drops so fast, you can't say 'down'... 216 00:11:16,960 --> 00:11:19,520 Because it's quicker than down, so it has to be dom. 217 00:11:20,080 --> 00:11:23,040 And you can't say words beginning with D easily, it takes effort, 218 00:11:23,120 --> 00:11:25,800 and that is the effort the hawk is making to climb back up there." 219 00:11:30,480 --> 00:11:31,320 Father? 220 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 Who helped you? 221 00:11:35,200 --> 00:11:36,200 [smack] 222 00:11:39,640 --> 00:11:40,880 [smack] 223 00:11:43,280 --> 00:11:44,200 [smack] 224 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 [smack] 225 00:11:50,280 --> 00:11:51,960 [young Michael] It's not the pain! 226 00:11:52,752 --> 00:11:54,502 [man over tannoy] Ladies and gentlemen, we'll be very shortly 227 00:11:54,597 --> 00:11:55,480 arriving in Sheffield. 228 00:11:55,560 --> 00:11:56,960 Sheffield's your next station stop. 229 00:11:57,200 --> 00:11:59,440 If you're leaving us here in Sheffield, please exit... 230 00:11:59,520 --> 00:12:01,240 [voice fades] 231 00:12:03,640 --> 00:12:05,600 -So, we do it, yeah? -[man] Yeah. 232 00:12:05,920 --> 00:12:07,200 We draw up a roster. 233 00:12:07,680 --> 00:12:09,920 Beth will still do her two nights, I'll do my one. 234 00:12:10,080 --> 00:12:12,200 That leaves four nights between the seven of you. 235 00:12:12,600 --> 00:12:14,320 -Phil won't do one. -[Father Michael] He will. 236 00:12:14,680 --> 00:12:16,920 He didn't know Mam was dying, but he knows now, and he will. 237 00:12:17,000 --> 00:12:18,840 Just when you need a miracle, it happens. 238 00:12:18,960 --> 00:12:21,680 It works out at just over once a fortnight. It's nothing. 239 00:12:22,600 --> 00:12:23,697 -You're second. -Second, third, fourth, 240 00:12:23,772 --> 00:12:26,122 -there's nothing in it, you prick. -[Father Michael] So who's going to do it? 241 00:12:26,197 --> 00:12:27,960 [Eddie] How can you go for me when he's 80-odd in the lead? 242 00:12:28,040 --> 00:12:29,760 It didn't stop you going for me two hands ago, 243 00:12:29,840 --> 00:12:31,760 you devious, little shit bag. 244 00:12:31,840 --> 00:12:33,840 -You weren't 80-odd behind two hands ago. -Sixty-two... 245 00:12:33,960 --> 00:12:36,760 You were practically level two hands ago, you crying get! 246 00:12:36,840 --> 00:12:39,600 I was not practically level, I was 62... 247 00:12:39,680 --> 00:12:40,960 -Who's going to do it? -I've got... 248 00:12:41,080 --> 00:12:42,400 [raised voice] So, who's going to do it?! 249 00:12:44,440 --> 00:12:46,480 -What's up with you? -She's dying. 250 00:12:47,840 --> 00:12:49,480 She can't be left alone overnight. 251 00:12:49,720 --> 00:12:51,440 Beth and Ness can't do it all on their own, 252 00:12:51,520 --> 00:12:53,360 -so we'll have to do our bit, yeah? -Fourteen... 253 00:12:53,440 --> 00:12:54,360 -Yeah. -All right, 254 00:12:54,480 --> 00:12:56,200 so who's going to organise that? 255 00:12:56,880 --> 00:12:58,200 -You! -Sixteen... 256 00:12:58,280 --> 00:12:59,360 Oh, no, not me. 257 00:12:59,480 --> 00:13:02,480 -[Eddie] 62... 62. -[Joe] There you are. 258 00:13:03,640 --> 00:13:05,840 -That's what I bloody told you! -Right, I'm going. 259 00:13:07,080 --> 00:13:08,120 Well, what about us? 260 00:13:08,200 --> 00:13:09,960 I don't know, you'll have to have a three-hander or something. 261 00:13:10,040 --> 00:13:10,920 Aw... 262 00:13:11,000 --> 00:13:12,480 Three-handers are shite. 263 00:13:13,040 --> 00:13:14,000 Sorry about that. 264 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 -Hiya. -Hi. 265 00:13:34,760 --> 00:13:35,720 You all right? 266 00:13:36,520 --> 00:13:37,480 How's she been? 267 00:13:37,600 --> 00:13:39,520 Not bad. Michael's here, Mam. 268 00:13:40,000 --> 00:13:41,160 [mother] Hiya, son. 269 00:13:41,440 --> 00:13:43,600 Hiya, Mam. I'll be up in a minute. 270 00:13:45,160 --> 00:13:47,520 -She made me do her hair for you. -Aye. 271 00:13:47,720 --> 00:13:48,880 Tell her it looks nice. 272 00:13:49,440 --> 00:13:50,320 I will. 273 00:13:50,680 --> 00:13:51,640 Bye, Mam! 274 00:13:52,000 --> 00:13:53,400 -[mother] Bye, love. -Bye. 275 00:13:53,960 --> 00:13:56,120 -Bye. See you later. -[Beth] See you later. 276 00:13:56,320 --> 00:13:57,200 Yeah. 277 00:14:04,120 --> 00:14:05,920 -[Father Michael] Hiya, Mam. How are you, son? 278 00:14:06,880 --> 00:14:08,560 [Father Michael] I'm great. You? 279 00:14:09,640 --> 00:14:10,480 [kisses] 280 00:14:11,240 --> 00:14:12,440 I'm great, too. 281 00:14:13,440 --> 00:14:15,280 -Your hair looks nice. -Oh... 282 00:14:15,880 --> 00:14:17,000 Beth did it. 283 00:14:17,720 --> 00:14:18,840 It's lovely. 284 00:14:23,840 --> 00:14:25,120 ["Dream a Little Dream of Me" 285 00:14:25,200 --> 00:14:26,840 by Ella Fitzgerald & Louis Armstrong playing] 286 00:14:26,920 --> 00:14:28,280 [air pumping] 287 00:14:30,680 --> 00:14:34,600 [Fitzgerald] ♪ Night breezes seem to whisper ♪ 288 00:14:34,680 --> 00:14:36,480 ♪ "I love you" ♪ 289 00:14:37,040 --> 00:14:41,960 ♪ Birds singing in the sycamore trees ♪ 290 00:14:42,720 --> 00:14:46,720 ♪ Dream a little dream of me ♪ 291 00:14:49,200 --> 00:14:52,400 ♪ Say nighty-night ♪ 292 00:14:52,760 --> 00:14:55,320 ♪ And kiss me ♪ 293 00:14:56,320 --> 00:14:58,560 ♪ Just hold me tight ♪ 294 00:14:58,640 --> 00:15:01,960 ♪ And tell me you'll miss me ♪ 295 00:15:02,720 --> 00:15:07,400 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 296 00:15:08,520 --> 00:15:12,280 ♪ Dream a little dream of me ♪ 297 00:15:15,760 --> 00:15:20,280 [Armstrong] ♪ Stars fading but I linger on dear ♪ 298 00:15:20,400 --> 00:15:22,840 [Fitzgerald] ♪ Oh how you linger on ♪ 299 00:15:23,000 --> 00:15:25,400 [Armstrong] ♪ Still craving your kiss ♪ 300 00:15:25,480 --> 00:15:28,360 [Fitzgerald] ♪ How you crave my kiss ♪ 301 00:15:28,440 --> 00:15:33,400 [Armstrong] ♪ I'm longing to linger till dawn dear ♪ 302 00:15:35,080 --> 00:15:40,240 -♪ Just saying this ♪ -[Fitzgerald] ♪ Give me a little kiss ♪ 303 00:15:40,320 --> 00:15:43,440 ♪ Swe-he-he-he-eet dreams ♪ 304 00:15:44,040 --> 00:15:46,720 ♪ 'Til sunbeams find you ♪ 305 00:15:46,840 --> 00:15:47,920 [song fades out] 306 00:15:48,160 --> 00:15:49,240 [scraping] 307 00:15:49,800 --> 00:15:51,680 [Christina] Right, how many 12s are in 60? 308 00:15:51,760 --> 00:15:53,200 -I'm not having it. -Yes, you are. 309 00:15:53,320 --> 00:15:55,240 -It's black. -It's fine. 310 00:15:55,320 --> 00:15:57,160 -[music playing over radio] -Oh, my God, will you turn that down? 311 00:15:57,320 --> 00:15:58,960 -[Tommy] Five. -Five's right. 312 00:15:59,040 --> 00:16:00,080 I'll just have some porridge. 313 00:16:00,200 --> 00:16:03,040 No, you're going to have that. Will you turn that down? 314 00:16:03,280 --> 00:16:05,000 Five miles at 30mph. 315 00:16:05,080 --> 00:16:09,120 -Right. Uh, mam, have you got any money? -[Nan] Er, 15 quid and some coppers. 316 00:16:10,000 --> 00:16:12,280 You're going to have to say that you've forgotten your dinner money. 317 00:16:12,360 --> 00:16:14,160 -Right, eat it! -Can't he say it? 318 00:16:14,240 --> 00:16:17,160 -No, he can't say it. Five into 30? -Six. 319 00:16:17,400 --> 00:16:20,880 -That's right. And then 6 into 60? -Ten. 320 00:16:21,920 --> 00:16:22,840 Simple. 321 00:16:23,760 --> 00:16:24,920 Will you lend us it? 322 00:16:25,240 --> 00:16:26,240 Of course. 323 00:16:26,640 --> 00:16:28,240 -Will you give me a letter? -Saying what? 324 00:16:28,360 --> 00:16:30,360 That you forgot your dinner money, but you remembered to bring 325 00:16:30,440 --> 00:16:33,600 a letter saying that you'd forgotten it? I think they might, somehow-- 326 00:16:33,720 --> 00:16:34,560 Ow! 327 00:16:40,920 --> 00:16:42,280 [school bell rings] 328 00:16:48,960 --> 00:16:50,280 Mrs Fitzsimmons. 329 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 [Christina] Hi. 330 00:16:59,840 --> 00:17:01,920 I've got your form up on screen, Mrs Fitzsimmons. 331 00:17:02,160 --> 00:17:03,000 Right. 332 00:17:03,240 --> 00:17:05,000 Have you claimed job-seeker's allowance before? 333 00:17:05,080 --> 00:17:06,800 No, um, I've worked since I left school, 334 00:17:06,880 --> 00:17:08,880 I mean, crap jobs, but I've always worked. 335 00:17:09,040 --> 00:17:11,600 [woman] And you know it's not for me to decide on the merits of your claim? 336 00:17:11,960 --> 00:17:13,840 -Yeah. They explained that. -Okay. 337 00:17:13,920 --> 00:17:16,200 Nevertheless, you've put down here you resigned. 338 00:17:17,000 --> 00:17:18,480 -Yeah. -Well, that's making yourself 339 00:17:18,560 --> 00:17:20,240 intentionally unemployed, Mrs Fitzsimmons, 340 00:17:20,360 --> 00:17:22,640 which usually means you can't claim for 13 weeks. 341 00:17:22,840 --> 00:17:24,480 -Thirteen weeks? -Yeah. 342 00:17:25,000 --> 00:17:25,960 I was sacked. 343 00:17:26,920 --> 00:17:28,640 -You were sacked? -[Christina] Yeah. 344 00:17:29,480 --> 00:17:31,040 [woman] Then, why did you put you resigned? 345 00:17:32,720 --> 00:17:33,560 Erm... 346 00:17:34,720 --> 00:17:37,800 'Cause I was ashamed of being sacked. 347 00:17:38,160 --> 00:17:39,160 Why were you sacked? 348 00:17:39,480 --> 00:17:40,960 It was just a misunderstanding. 349 00:17:41,160 --> 00:17:43,560 We do check with the employer, Mrs Fitzsimmons. 350 00:17:45,000 --> 00:17:47,200 I borrowed some money out the till. 351 00:17:47,280 --> 00:17:50,240 I mean, she'll say that it was theft, the area manager, 352 00:17:50,320 --> 00:17:52,480 but it wasn't. I was going to put it back. 353 00:17:52,600 --> 00:17:53,480 I see. 354 00:17:54,280 --> 00:17:56,080 -Anything else? -Yeah, I punched her. 355 00:17:58,280 --> 00:18:01,920 But that's not why I was sacked, 'cause technically, erm, 356 00:18:02,480 --> 00:18:05,160 -I was already sacked when I punched her. -I see. 357 00:18:06,760 --> 00:18:07,720 That's, erm... 358 00:18:08,560 --> 00:18:10,040 as bad as resigning, yeah? 359 00:18:11,240 --> 00:18:13,400 [woman] People might think it worse, Mrs Fitzsimmons, 360 00:18:13,720 --> 00:18:15,320 but the penalty might well be the same. 361 00:18:15,400 --> 00:18:18,200 Thirteen weeks. But we'll notify you of that by letter. 362 00:18:21,480 --> 00:18:22,720 I've got three kids. 363 00:18:23,040 --> 00:18:23,960 I'm sorry. 364 00:18:24,040 --> 00:18:27,680 Right, well, there something I can claim? Social security? Something? 365 00:18:27,760 --> 00:18:28,920 I'm afraid not. 366 00:18:29,520 --> 00:18:31,200 Is there a Mr Fitzsimmons? 367 00:18:31,440 --> 00:18:34,440 Yeah, but he hasn't given a penny since the day I threw him out. 368 00:18:34,520 --> 00:18:36,307 -Well, maybe you should ask-- -No, there's no chance of that. 369 00:18:36,560 --> 00:18:38,440 Do you know anyone else who could lend you some money? 370 00:18:38,760 --> 00:18:40,920 Bono, McCartney, Elton John. 371 00:18:41,000 --> 00:18:43,240 Personally, I mean. Brother, sister...? 372 00:18:43,360 --> 00:18:45,040 I don't know anyone who isn't skint. 373 00:18:46,440 --> 00:18:48,400 I've got three kids and no money. 374 00:18:48,960 --> 00:18:51,440 There must be something I can claim to feed my kids. 375 00:18:51,520 --> 00:18:53,360 There might be the possibility of an emergency loan, 376 00:18:53,560 --> 00:18:55,920 but we'd consider that only when you've made genuine attempts 377 00:18:56,000 --> 00:18:57,160 to borrow the money yourself. 378 00:18:57,240 --> 00:18:58,800 All right, and who decides what's genuine? 379 00:19:00,080 --> 00:19:02,880 Well, obviously a successful attempt must have been genuine. 380 00:19:04,000 --> 00:19:07,240 But I wouldn't need the money then, would I? 381 00:19:07,840 --> 00:19:08,720 No. 382 00:19:16,200 --> 00:19:17,560 -Sorry I'm late. -It's okay. 383 00:19:17,640 --> 00:19:19,320 Next is the First Holy Communion. 384 00:19:19,640 --> 00:19:22,600 Nothing but praise for last year's, Pauline, thanks very much, 385 00:19:23,080 --> 00:19:24,680 so if you're prepared to take it on again? 386 00:19:24,920 --> 00:19:25,760 Yeah, yeah. 387 00:19:26,360 --> 00:19:28,480 In that case, same again this time, yes? 388 00:19:28,640 --> 00:19:30,360 Yeah. Just one thing. 389 00:19:30,520 --> 00:19:31,440 Yes, Father. 390 00:19:31,600 --> 00:19:34,560 Erm, it's just the cost with that. 391 00:19:34,680 --> 00:19:36,920 -The cost? -[Father Michael] Yes. 392 00:19:37,320 --> 00:19:40,920 I know-- I know last year, um, a few families got into debt 393 00:19:41,000 --> 00:19:44,560 with everything, you know, the dress, the party, other bits and pieces. And... 394 00:19:45,760 --> 00:19:48,200 I just think this year there'll be-- there'll be more doing it. 395 00:19:48,640 --> 00:19:51,320 But the ceremony itself costs nothing, Father. 396 00:19:51,520 --> 00:19:55,520 We ask them every year to keep it simple, and they just get more and more, well... 397 00:19:57,360 --> 00:19:58,720 -vulgar. -Mm. 398 00:19:59,480 --> 00:20:02,400 But there's one thing we could ask them to do. 399 00:20:03,360 --> 00:20:04,240 Yeah? 400 00:20:04,640 --> 00:20:07,040 We could ask them to do it in their school uniform. 401 00:20:08,000 --> 00:20:10,280 No suits, no fancy frocks. [chuckles] 402 00:20:11,200 --> 00:20:12,160 Pauline? 403 00:20:16,520 --> 00:20:17,800 Would people want that? 404 00:20:19,120 --> 00:20:20,320 Yeah, perhaps. 405 00:20:20,560 --> 00:20:22,880 But it would look like an ordinary Mass. 406 00:20:22,960 --> 00:20:26,320 There would be nothing you could do to make it any different from a... 407 00:20:26,760 --> 00:20:30,720 Look, Father, you say, "fancy frocks", 408 00:20:30,800 --> 00:20:33,800 but they're not just fancy, are they? They're white. 409 00:20:34,520 --> 00:20:37,160 -They're symbols of purity. -Oh, they're eight years old. 410 00:20:37,920 --> 00:20:40,760 Dress them in rags, they'd still be pure. [chuckles] 411 00:20:41,480 --> 00:20:45,800 Look, I'm not criticising you in any way whatsoever, Miss Pickering. 412 00:20:46,920 --> 00:20:48,960 I just think people are taking on years of debt 413 00:20:49,040 --> 00:20:50,760 for a ceremony lasting less than an hour. 414 00:20:51,120 --> 00:20:52,960 [stammers] I've got to go, I'm afraid. 415 00:20:53,040 --> 00:20:56,080 You know, I thought I was helping people celebrate 416 00:20:56,160 --> 00:20:59,080 a blessed sacrament, but it seems I was wrong. 417 00:20:59,520 --> 00:21:02,840 It seems I've just been driving people deeper and deeper 418 00:21:02,960 --> 00:21:04,080 into poverty and despair. 419 00:21:04,200 --> 00:21:05,280 -Pauline... -No, I've got to go. 420 00:21:05,360 --> 00:21:06,240 I've got marking to do. 421 00:21:06,440 --> 00:21:07,760 [sighing] 422 00:21:11,080 --> 00:21:12,640 [cheering on TV] 423 00:21:21,160 --> 00:21:22,240 [knock on door] 424 00:21:22,360 --> 00:21:23,400 That's Mariella. 425 00:21:24,240 --> 00:21:25,160 Mariella? 426 00:21:25,320 --> 00:21:27,120 -She's taking you out. -[Lisa] I'll get it! 427 00:21:27,760 --> 00:21:29,920 [sighs] Mum, I can't go out looking like this... 428 00:21:30,000 --> 00:21:31,920 She's taking you out. 429 00:21:36,400 --> 00:21:38,560 [cheering on TV] 430 00:21:43,720 --> 00:21:45,160 [both laugh] 431 00:21:46,200 --> 00:21:47,280 Have you tried Tom? 432 00:21:48,000 --> 00:21:49,040 Oh, yeah. 433 00:21:49,680 --> 00:21:52,840 -And? -And he says he's skint. 434 00:21:53,440 --> 00:21:54,480 Do you believe him? 435 00:21:56,520 --> 00:21:57,600 You can't half pick 'em. 436 00:21:58,240 --> 00:21:59,720 -Thanks. -You're welcome. 437 00:22:01,000 --> 00:22:02,960 [comedian] So there's this banana and a vibrator, 438 00:22:03,040 --> 00:22:04,240 and they're in the top drawer, 439 00:22:04,400 --> 00:22:05,760 and the banana turns around and says, 440 00:22:05,840 --> 00:22:08,160 "Well, I don't know what you're shaking for, she's going to eat me." 441 00:22:08,360 --> 00:22:09,600 [audience laughs] 442 00:22:12,720 --> 00:22:15,520 [comedian] Oh, here she comes. What a beauty. Hello, love! 443 00:22:15,800 --> 00:22:17,182 What a gorgeous outfit that is. 444 00:22:17,307 --> 00:22:18,907 -[Mariella] Thanks very much. -[comedian] You're welcome. 445 00:22:18,982 --> 00:22:20,120 Eh, you two must be sisters. 446 00:22:20,200 --> 00:22:21,880 What's the matter? Couldn't Cinderella make it? 447 00:22:22,520 --> 00:22:24,200 -[laughs] -[man in audience] No! 448 00:22:25,200 --> 00:22:26,600 [comedian] You can't beat a good laugh, 449 00:22:26,680 --> 00:22:28,760 it's got to be the best medicine in the world, innit? 450 00:22:28,960 --> 00:22:31,920 Eh? Unless you're diabetic, then insulin's fairly high on the list. 451 00:22:32,000 --> 00:22:33,040 [laughter] 452 00:22:35,720 --> 00:22:37,680 [soft music playing] 453 00:23:15,120 --> 00:23:17,240 [TV in background] 454 00:23:30,680 --> 00:23:34,800 [distant cries] 455 00:23:38,720 --> 00:23:39,840 -[bell rings] -Morning. 456 00:23:40,640 --> 00:23:43,040 [bustling of children] 457 00:23:43,120 --> 00:23:45,560 If you wouldn't make a bit of a palaver and eat your blummin' toast, 458 00:23:45,680 --> 00:23:48,000 -it wouldn't happen, would it? -[Father Michael] Morning. 459 00:23:48,240 --> 00:23:49,360 [Christina] Morning-- Eh, not you. 460 00:23:49,800 --> 00:23:51,520 -[Father Michael] In the wars again? -What? 461 00:23:51,600 --> 00:23:54,080 Get your hand caught in the till? [chuckles] 462 00:23:55,000 --> 00:23:57,040 Joke. Sorry. 463 00:23:57,520 --> 00:23:59,280 Mrs Evans, she's usually on the gate. 464 00:23:59,360 --> 00:24:00,200 Oh, I'm standing in. 465 00:24:00,320 --> 00:24:03,960 She won't be in till mid-morning, so... Why? Is there a problem? 466 00:24:04,280 --> 00:24:05,960 He's got no dinner money and he's not going to have it 467 00:24:06,120 --> 00:24:09,240 for the rest of the week and he's embarrassed about it, 468 00:24:09,320 --> 00:24:11,000 -so I said that I'd tell her. -It's all right. 469 00:24:11,120 --> 00:24:12,640 Well, I could tell her if you want? 470 00:24:13,160 --> 00:24:14,800 -Would you? -Yeah, no problem. 471 00:24:15,280 --> 00:24:16,360 -Did you hear that? -Yeah. 472 00:24:16,960 --> 00:24:18,040 Right, well, what do you say? 473 00:24:18,160 --> 00:24:19,920 -Thank you, Father. -Ah, you're welcome. 474 00:24:20,560 --> 00:24:22,840 -[Christina] Thank you. -Anything else I can do? 475 00:24:23,040 --> 00:24:26,840 Um... you could lend me £1,000 and I'll pay you back 476 00:24:26,920 --> 00:24:28,560 10p a week for the next 200 years? 477 00:24:31,000 --> 00:24:32,640 Can I come and see you some time? 478 00:24:33,520 --> 00:24:35,160 Um... Why? 479 00:24:36,240 --> 00:24:37,560 'Cause I think you're in pain. 480 00:24:39,720 --> 00:24:41,680 No, real pain. 481 00:24:45,880 --> 00:24:47,080 I'm just skint, Father. 482 00:24:55,200 --> 00:24:56,840 [gasping in pain] 483 00:24:57,440 --> 00:24:58,280 [sniffs] 484 00:24:58,680 --> 00:24:59,920 [man] Can you look into this, please? 485 00:25:00,040 --> 00:25:00,960 It's company policy. 486 00:25:03,560 --> 00:25:05,200 We can only pay the meltdown price. 487 00:25:05,760 --> 00:25:07,760 Nine carat - can't give them away. 488 00:25:10,080 --> 00:25:11,040 Common occurrence, is it, 489 00:25:11,120 --> 00:25:12,840 -woman flogging their rings? -Yeah. 490 00:25:13,560 --> 00:25:15,040 -How much? -Thirty. 491 00:25:17,240 --> 00:25:20,720 -No, I'm selling. I'm not pawning. -It's the same thing. 492 00:25:28,160 --> 00:25:29,000 [man] Emerald. 493 00:25:29,680 --> 00:25:32,280 Yep. Blame Frankie for that. 494 00:25:32,480 --> 00:25:33,360 [man] Sorry? 495 00:25:33,440 --> 00:25:36,560 [Christina] Dettori. Came third in the 2005 Derby. 496 00:25:36,680 --> 00:25:38,600 If he'd have come first, I'd have got a diamond. 497 00:25:39,080 --> 00:25:39,960 Right. 498 00:25:40,560 --> 00:25:41,880 All right, well, so how much? 499 00:25:42,360 --> 00:25:45,720 I can go to 70. Seventy, 30 - that's 100 in total. 500 00:25:45,840 --> 00:25:46,920 No, 150. 501 00:25:47,040 --> 00:25:49,680 We don't bargain, I'm sorry. 100 and that's it. 502 00:25:49,760 --> 00:25:52,400 Right, well, you can take your 100 503 00:25:53,200 --> 00:25:54,480 and shove it up your hole. 504 00:26:06,480 --> 00:26:07,520 Shit! 505 00:26:18,760 --> 00:26:19,680 Ah... 506 00:26:21,720 --> 00:26:23,560 -Don't gloat. -[man] I won't. 507 00:26:27,120 --> 00:26:28,960 Oh, my God! You knew I was coming back, didn't you? 508 00:26:29,040 --> 00:26:31,560 -Yeah. -How? How did you know I'd come back? 509 00:26:31,680 --> 00:26:33,040 You didn't put the ring back on. 510 00:26:33,800 --> 00:26:35,920 The ones who tell me to shove it up my hole 511 00:26:36,000 --> 00:26:38,560 as they're putting the ring back on, they don't come back. 512 00:26:39,320 --> 00:26:40,240 The others do. 513 00:26:41,400 --> 00:26:43,120 I've never had a millionaire in here, love. 514 00:26:44,680 --> 00:26:48,560 You come in here, you're skint... and angry. 515 00:26:49,000 --> 00:26:51,440 But there's no politicians here, so they give it to me. 516 00:26:51,800 --> 00:26:53,040 And I don't think that's fair, love, 517 00:26:53,120 --> 00:26:55,440 -[money box rattles] -'cause I'm skint, too. 518 00:26:56,440 --> 00:26:59,280 And though I'd like to give everyone a break, I can't, 519 00:26:59,480 --> 00:27:03,880 because I'd get sacked, and even though it's a shitty job 520 00:27:04,400 --> 00:27:08,560 that gives me nothing but grief, it's still a job and I need it. 521 00:27:10,000 --> 00:27:10,920 [man] Thank you. 522 00:27:13,720 --> 00:27:14,680 Right. 523 00:27:22,640 --> 00:27:23,600 Thanks. 524 00:27:27,400 --> 00:27:28,280 Mam? 525 00:27:29,480 --> 00:27:31,440 [TV playing] 526 00:27:41,440 --> 00:27:42,360 [Christina] Mam? 527 00:27:52,880 --> 00:27:54,080 Mum? 528 00:28:01,320 --> 00:28:02,200 Mum... 529 00:28:05,040 --> 00:28:06,040 Mum? 530 00:28:08,480 --> 00:28:09,360 Mum! 531 00:28:11,640 --> 00:28:13,600 Oh, no, Mum... 532 00:28:16,840 --> 00:28:17,920 Mum! 533 00:28:40,360 --> 00:28:41,360 Oh! 534 00:28:52,720 --> 00:28:54,160 Oh, no! 535 00:28:54,560 --> 00:28:55,640 [beeps] 536 00:29:04,720 --> 00:29:07,640 -Are you still getting the flashbacks? -[Father Michael] Yeah. 537 00:29:11,520 --> 00:29:12,640 Are they just as frequent? 538 00:29:14,480 --> 00:29:15,360 More. 539 00:29:16,560 --> 00:29:19,680 I have done one or two decent things in my life, Peter, I really have, 540 00:29:19,760 --> 00:29:21,240 but I never flash back to them. 541 00:29:21,320 --> 00:29:22,600 [phone rings] 542 00:29:23,200 --> 00:29:24,320 [Father Michael] It's on answer. 543 00:29:27,307 --> 00:29:28,832 [answer phone] You've reached Father Michael Kerrigan. 544 00:29:29,032 --> 00:29:30,480 I can't get to the phone at the moment. 545 00:29:30,600 --> 00:29:32,840 If you'd like to leave a message and your phone number, 546 00:29:33,200 --> 00:29:36,200 I'll get back to you as soon as possible. Thanks. 547 00:29:38,040 --> 00:29:39,040 Um... 548 00:29:44,240 --> 00:29:45,200 [beep] 549 00:29:45,600 --> 00:29:46,480 I hate that. 550 00:29:48,000 --> 00:29:50,200 A sane priest would assume it wasn't important, 551 00:29:50,280 --> 00:29:52,360 otherwise they'd have left a message, but I can't do that. 552 00:29:52,960 --> 00:29:55,680 I assume they didn't leave a message 'cause it was too important, 553 00:29:55,880 --> 00:29:57,960 too heart-breaking, too gut-wrenching 554 00:29:58,080 --> 00:29:59,708 to speak to a bloody answering machine. 555 00:30:00,720 --> 00:30:03,440 And what a shitty priest I am to expect them to do so. 556 00:30:04,520 --> 00:30:05,600 [clears throat] 557 00:30:07,920 --> 00:30:09,360 [phone ringing] 558 00:30:14,520 --> 00:30:15,760 [ringing continues] 559 00:30:18,240 --> 00:30:19,200 H-- Hello? 560 00:30:20,000 --> 00:30:22,040 Hi, there. It's Father Michael Kerrigan here. 561 00:30:22,440 --> 00:30:24,080 You rang me just now. 562 00:30:26,880 --> 00:30:28,960 Yeah, Father, I dialled the wrong number. 563 00:32:26,080 --> 00:32:28,160 [kisses] 564 00:32:31,240 --> 00:32:33,480 [kisses] 565 00:32:34,840 --> 00:32:36,160 [cries] 566 00:32:40,160 --> 00:32:41,840 [kisses] 567 00:32:42,440 --> 00:32:45,000 Yeah, I thought their nan was picking them up 568 00:32:45,120 --> 00:32:46,720 and she thought I was picking them up, 569 00:32:46,800 --> 00:32:48,520 so I'll be there in two minutes, all right? 570 00:33:17,280 --> 00:33:19,640 Come here. I want hugs! 571 00:33:20,920 --> 00:33:22,400 I want big hugs... 572 00:33:32,800 --> 00:33:34,400 -Hey. -[Lisa] What's up? 573 00:33:34,640 --> 00:33:35,520 Nothing. 574 00:33:35,680 --> 00:33:36,800 [Lisa] Why are you crying? 575 00:33:38,080 --> 00:33:41,640 I'm not. I just-- I just want big hugs. 576 00:33:55,280 --> 00:33:56,280 Hello, Jean. 577 00:33:59,600 --> 00:34:00,520 Had a fight. 578 00:34:00,600 --> 00:34:01,640 Anyone I know? 579 00:34:02,720 --> 00:34:05,760 [Jean] Yeah, um... Rosie Lunt's daughter. 580 00:34:07,400 --> 00:34:08,240 Right. 581 00:34:08,440 --> 00:34:10,680 I told Stephen it was over work, but it wasn't really. 582 00:34:12,280 --> 00:34:16,560 I, um... found out that it's my fault that we can't have kids. 583 00:34:17,640 --> 00:34:19,720 [Jean] I think he always knew, but just didn't say anything... 584 00:34:20,120 --> 00:34:23,880 which shows how good of a man he is, how good a father he'd have been. 585 00:34:24,080 --> 00:34:25,440 It just makes it all the more... 586 00:34:26,800 --> 00:34:27,760 painful. 587 00:34:32,120 --> 00:34:33,640 [Father Michael] Shall I let you into a secret? 588 00:34:35,080 --> 00:34:36,200 Yeah. 589 00:34:37,560 --> 00:34:39,440 [Father Michael] I'm not the Virgin Mary's biggest fan. 590 00:34:41,160 --> 00:34:42,680 -No? -[Father Michael] No. 591 00:34:44,000 --> 00:34:48,080 I think a few hundred years ago, a cardinal went to see the Pope 592 00:34:48,160 --> 00:34:51,760 and he said, "Have you seen what this guy Christ actually said?" 593 00:34:52,200 --> 00:34:53,680 And the Pope looks at it and goes, 594 00:34:54,160 --> 00:34:56,880 "Let's start talking about his mother. She said nothing." 595 00:34:56,960 --> 00:34:57,840 [chuckles] 596 00:34:59,920 --> 00:35:01,680 But she did find it easy, though, didn't she? 597 00:35:02,840 --> 00:35:04,760 Ridiculously easy, to get pregnant? 598 00:35:05,560 --> 00:35:08,640 So, I think this is her department, don't you? 599 00:35:09,200 --> 00:35:10,080 Yeah. 600 00:35:13,000 --> 00:35:14,160 Shall we pray to her? 601 00:35:14,560 --> 00:35:15,720 Yeah, please. 602 00:35:16,680 --> 00:35:18,320 Hail, Mary, full of grace. 603 00:35:18,400 --> 00:35:19,560 [both] The Lord is with thee. 604 00:35:19,960 --> 00:35:21,800 Blessed art thou amongst women 605 00:35:21,920 --> 00:35:24,680 and blessed is the fruit of thy womb - Jesus. 606 00:35:25,360 --> 00:35:27,320 Holy Mary, Mother of God, 607 00:35:27,720 --> 00:35:32,400 pray for us sinners now and at the hour of our death, Amen. 608 00:35:36,760 --> 00:35:38,960 Right... Now, listen. 609 00:35:39,640 --> 00:35:41,840 I need to tell you something very important. 610 00:35:42,760 --> 00:35:45,440 Your nan's ill and she's in bed, 611 00:35:46,000 --> 00:35:48,400 and you're not to go up to her until I say so, right? 612 00:35:49,160 --> 00:35:50,000 Promise me. 613 00:35:50,159 --> 00:35:51,391 -[Jimmy] All right. -[Tommy] All right. 614 00:35:51,520 --> 00:35:52,560 She needs peace. 615 00:35:54,040 --> 00:35:55,600 -Right? -[Lisa] All right. 616 00:37:00,400 --> 00:37:03,440 [bird screeches] 617 00:37:20,360 --> 00:37:21,760 -My shorts... -I just told you that, didn't I? 618 00:37:21,840 --> 00:37:23,377 I don't know how much is going to go in there. 619 00:37:23,452 --> 00:37:25,880 It could be half a month's wages, it could be nothing-- Put that down. 620 00:37:26,240 --> 00:37:28,200 [Christina] Will you get off that? Well, no, but whatever it is, 621 00:37:28,320 --> 00:37:30,317 it's not going to be enough to cover the direct debit 622 00:37:30,392 --> 00:37:31,517 and then you're going to charge me, 623 00:37:31,617 --> 00:37:33,177 -and I don't want you to do that. -[Jimmy] They're wet. 624 00:37:33,680 --> 00:37:36,360 Yeah? Well, hopefully, in the future, you'll remember to put them 625 00:37:36,440 --> 00:37:37,840 in the dirty washing, won't you? 626 00:37:37,960 --> 00:37:38,920 Sorry, I'm trying to get 627 00:37:39,040 --> 00:37:40,360 -my kids ready for school... -They're wet. 628 00:37:40,440 --> 00:37:41,800 [Christine] Erm, yes, I know they're wet. 629 00:37:41,880 --> 00:37:42,867 [Jimmy] I can't go to school 630 00:37:42,942 --> 00:37:44,317 -with these shorts wet. -[Christine] Excuse me. 631 00:37:44,417 --> 00:37:46,657 Sorry. You're just going to have to wear them wet, aren't you? 632 00:37:46,755 --> 00:37:47,607 [Jimmy] I can't wear 'em wet! 633 00:37:47,682 --> 00:37:49,582 -I'll look like a right idiot. -Sorry, I'll have to call you back. 634 00:37:50,120 --> 00:37:52,840 -[Jimmy] Mum! -What are you doing? Get down here. 635 00:37:55,320 --> 00:37:56,240 What do you think you're doing? 636 00:37:56,600 --> 00:37:58,160 Taking Grandma a cup of tea. 637 00:37:58,880 --> 00:38:00,360 But I told you not to go in there, didn't I? 638 00:38:01,160 --> 00:38:03,640 Her head's banging and she needs peace and quiet, 639 00:38:03,760 --> 00:38:05,520 absolute peace and quiet. 640 00:38:06,000 --> 00:38:06,960 Right. 641 00:38:08,120 --> 00:38:09,120 Hey... 642 00:38:11,560 --> 00:38:13,400 Look, it's not your fault. Go on, go in there. 643 00:38:20,880 --> 00:38:22,200 [Christina] Thirteen weeks till I can claim? 644 00:38:22,440 --> 00:38:23,680 -Yes. -Sorry. 645 00:38:23,800 --> 00:38:25,720 Well, you said I might be able to get a loan. 646 00:38:25,800 --> 00:38:27,640 It's unlikely, I'm afraid, so if you... 647 00:38:27,760 --> 00:38:28,880 All right, so what do I do? 648 00:38:28,957 --> 00:38:30,572 Well, we'll find you a job, if you just take a seat. 649 00:38:30,672 --> 00:38:32,960 I'm a betting shop manager who stole from her employer-- 650 00:38:33,080 --> 00:38:35,040 what kind of chance does that give me? 651 00:38:35,120 --> 00:38:36,280 Well, there are other jobs. 652 00:38:36,760 --> 00:38:39,640 Oh, yeah, I sold 'em! You clocked 'em last time. 653 00:38:39,720 --> 00:38:41,800 I sold them, I got 100 quid and I didn't piss it up a wall 654 00:38:41,880 --> 00:38:43,840 or go down the bingo-- I filled the fridge with it. 655 00:38:45,160 --> 00:38:46,280 What do I do? 656 00:38:46,480 --> 00:38:48,680 [woman] Well, maybe there are other things that you could sell. 657 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 [knocking] 658 00:39:41,520 --> 00:39:42,640 Hiya. You all right? 659 00:39:42,960 --> 00:39:45,040 -Hiya, Father. -Is your Mam in? 660 00:39:45,280 --> 00:39:46,320 Yeah. 661 00:39:47,400 --> 00:39:48,920 -Can I see her? -[Christina] She's sick. 662 00:39:49,440 --> 00:39:51,440 -I know. -You know? 663 00:39:51,920 --> 00:39:54,120 Yeah, she phoned me, said she couldn't make the meeting, 664 00:39:54,200 --> 00:39:55,720 so I thought I'd bring it all round. 665 00:39:55,800 --> 00:39:58,400 Um... yeah. I'll give it to her. 666 00:39:58,560 --> 00:40:00,440 [Father Michael] There's stuff I said we'd talk about. 667 00:40:00,520 --> 00:40:03,080 No, she's-- she's too sick for that. 668 00:40:03,160 --> 00:40:06,120 I'm a priest. I'm used to seeing sick people. 669 00:40:06,240 --> 00:40:08,360 Dead ones, even. [chuckles] 670 00:40:09,480 --> 00:40:10,440 Sorry. [chuckles] 671 00:40:10,720 --> 00:40:12,560 [Christina] All right, well, um, I'll tell her you called. 672 00:40:12,720 --> 00:40:13,720 Well... 673 00:40:14,440 --> 00:40:15,640 I brought you these. 674 00:40:17,400 --> 00:40:18,320 [Christina] What are they? 675 00:40:18,720 --> 00:40:21,520 Er, they're vouchers for the food bank. 676 00:40:22,480 --> 00:40:24,120 We all need a bit of help now and again. 677 00:40:24,800 --> 00:40:26,600 [Christina] Will you, um, will you go, Father? 678 00:40:26,680 --> 00:40:28,320 It's not what you imagine, Christine. They're good people. 679 00:40:28,520 --> 00:40:30,640 -Please, Father, will you... -They judge no-one, they... 680 00:40:31,000 --> 00:40:32,360 ...will you just go? 681 00:40:33,320 --> 00:40:34,320 Okay. 682 00:40:35,760 --> 00:40:37,160 If you change your mind... 683 00:40:37,320 --> 00:40:38,520 I won't change my mind. 684 00:40:39,720 --> 00:40:42,280 -You'll tell your Mam I called in, yeah? -[Christina] Yeah. 685 00:40:43,200 --> 00:40:44,760 She'll be really pleased you called. Thanks. 686 00:40:44,840 --> 00:40:46,000 Sorry I've upset you. 687 00:40:48,000 --> 00:40:48,880 All right. 688 00:40:54,360 --> 00:40:56,040 [knocking] 689 00:41:02,640 --> 00:41:04,440 Thought you'd be out. I didn't get you a cake. 690 00:41:09,680 --> 00:41:10,520 Where's Mam? 691 00:41:10,920 --> 00:41:12,480 -Out. -[Mariella] Where? 692 00:41:13,000 --> 00:41:14,720 I don't know. She said, but... 693 00:41:15,040 --> 00:41:17,640 It's Wednesday. I always come round on a Wednesday. 694 00:41:17,880 --> 00:41:20,000 Well, you know what she's like. 695 00:41:20,680 --> 00:41:22,640 All right. You can have her cake. 696 00:41:28,480 --> 00:41:30,040 Did she go to the doctor's? 697 00:41:31,560 --> 00:41:32,480 What? 698 00:41:33,120 --> 00:41:34,840 Did she go to the doctor's? 699 00:41:36,920 --> 00:41:37,840 Um... 700 00:41:39,240 --> 00:41:40,120 No? 701 00:41:40,440 --> 00:41:41,800 [Mariella] She said she'd go this morning. 702 00:41:42,520 --> 00:41:44,800 -Why? -She's getting chest pains. 703 00:41:46,560 --> 00:41:48,920 -Why didn't you tell me? -You live under the same roof as her. 704 00:41:49,040 --> 00:41:50,960 -I thought you'd know. -Well, I did... I don't. 705 00:41:51,400 --> 00:41:53,360 -[Mariella] Can I go for the kids? -No. 706 00:41:54,000 --> 00:41:55,960 Well, we usually pick them up, me and Mam. 707 00:41:56,400 --> 00:41:57,680 Yeah, well, um... 708 00:41:58,400 --> 00:42:00,440 I've got to be there or Mam's got to be there, so... 709 00:42:01,080 --> 00:42:03,320 [Mariella] All right, I'll go with you, then. Is that a problem? 710 00:42:03,960 --> 00:42:04,840 No. 711 00:42:05,000 --> 00:42:06,400 [Mariella] They like it when I go for them. 712 00:42:06,880 --> 00:42:07,760 Great. 713 00:42:09,400 --> 00:42:11,920 -Summat wrong? -No, not at all. 714 00:42:14,280 --> 00:42:15,360 [sighs] 715 00:42:19,840 --> 00:42:21,920 Come 'ere, trouble! [grunts] 716 00:42:22,200 --> 00:42:23,160 Gosh! 717 00:42:25,320 --> 00:42:26,720 -Who's this for? -Grandma. 718 00:42:27,360 --> 00:42:28,320 She been sick? 719 00:42:28,680 --> 00:42:31,920 Um... A couple of days but she's all right now. 720 00:42:32,040 --> 00:42:33,120 Well, what was it? Here. 721 00:42:33,320 --> 00:42:35,160 Um, just a bit of a cold. 722 00:42:35,280 --> 00:42:37,320 -We can't go in her room. -What, she went to bed with it? 723 00:42:37,840 --> 00:42:39,360 -Yeah. -A bit of a cold? 724 00:42:40,120 --> 00:42:41,680 Yes, but she's all right now! 725 00:42:42,880 --> 00:42:44,440 -You all right [chuckles] -Yeah. 726 00:42:57,800 --> 00:42:59,120 [Mariella] Come on, in you get. 727 00:43:00,680 --> 00:43:01,600 Come on. 728 00:43:03,920 --> 00:43:04,880 My coat. 729 00:43:13,160 --> 00:43:14,640 Eh, eh! Where are you going? 730 00:43:14,840 --> 00:43:16,520 What are you... Shush! What are you doing? 731 00:43:16,640 --> 00:43:17,920 I'm taking this up to Nan. 732 00:43:22,480 --> 00:43:25,000 Go on. I'll give it to her. Go in there. 733 00:43:26,760 --> 00:43:27,800 Mam's bag. 734 00:43:29,360 --> 00:43:30,280 Yeah? 735 00:43:30,840 --> 00:43:32,040 [Christina] What? She took the small one. 736 00:43:33,120 --> 00:43:34,200 Mam's purse. 737 00:43:35,200 --> 00:43:36,320 Where is she? 738 00:43:39,720 --> 00:43:40,680 Upstairs. 739 00:43:43,840 --> 00:43:44,760 Right, kids. 740 00:43:44,840 --> 00:43:47,320 We're, um... We're going to go and see Nan. Can you guys stay here? 741 00:43:48,880 --> 00:43:49,840 [Christina] Stay here. 742 00:43:54,440 --> 00:43:55,360 [Christina] Eh! 743 00:43:55,560 --> 00:43:57,600 Come 'ere. Eh, eh! She's dead. 744 00:44:10,160 --> 00:44:12,440 [breathing heavily] 745 00:44:20,640 --> 00:44:21,560 Mum? 746 00:44:35,960 --> 00:44:37,000 How? 747 00:44:39,960 --> 00:44:44,200 I just... I found her like that. Well, not like that, but... dead. 748 00:44:49,120 --> 00:44:50,520 Did you get her a priest? 749 00:44:53,400 --> 00:44:54,400 No. 750 00:44:54,600 --> 00:44:57,240 [Mariella] Well, she'd want a priest. 751 00:44:58,520 --> 00:45:00,080 You know what all that meant to her. 752 00:45:02,480 --> 00:45:03,680 You got his number? 753 00:45:10,840 --> 00:45:12,040 We can't call him yet. 754 00:45:12,160 --> 00:45:13,560 Why not? 755 00:45:16,760 --> 00:45:18,520 Because she gets her pension tomorrow. 756 00:45:21,800 --> 00:45:22,760 What? 757 00:45:23,920 --> 00:45:28,320 I'm skint. No job, no dole, no nothing. I'm... 758 00:45:30,760 --> 00:45:31,880 I need her pension. 759 00:45:32,320 --> 00:45:34,720 -Oh, my God, you can't-- -I've got three kids to feed. 760 00:45:34,920 --> 00:45:37,200 That's why you lied to me and said she was out! 761 00:45:38,000 --> 00:45:39,200 Yeah. 762 00:45:40,040 --> 00:45:41,840 You weren't even going to tell me! 763 00:45:43,680 --> 00:45:44,920 Oh, my God! 764 00:45:46,480 --> 00:45:48,640 Please! I don't want the kids to hear. 765 00:45:51,960 --> 00:45:54,432 -When did this happen? -Mariella... 766 00:45:54,520 --> 00:45:56,032 -How longs she been like this? -Please, I don't want 767 00:45:56,107 --> 00:45:58,680 the kids to hear, do I? I don't-- Three days. 768 00:46:05,373 --> 00:46:06,520 You heartless... 769 00:46:08,640 --> 00:46:09,960 scheming bitch. 770 00:46:10,840 --> 00:46:11,800 I'm sorry. 771 00:46:13,560 --> 00:46:15,560 Can you leave me with her, please? 772 00:46:17,040 --> 00:46:18,877 -[Christina] I'm sor... -Can you leave me alone with my mother? 773 00:46:19,440 --> 00:46:20,320 Please? 774 00:46:22,640 --> 00:46:23,640 I'm sorry. 775 00:46:31,200 --> 00:46:32,280 [door closes] 776 00:46:53,840 --> 00:46:54,720 I'm sorry. 777 00:46:56,200 --> 00:47:00,520 -You took her ring. -Yeah, but... I didn't sell it. 778 00:47:02,160 --> 00:47:04,360 Look, I didn't sell it. I couldn't sell it. 779 00:47:05,920 --> 00:47:07,440 Look. Look, here. 780 00:47:11,400 --> 00:47:14,680 Please, don't say anything, will you, please? Please don't... 781 00:47:28,280 --> 00:47:30,520 Um, yeah, I've come to get my mum's pension. 782 00:47:30,600 --> 00:47:32,320 All right. Stick your card in the machine, then. 783 00:47:32,960 --> 00:47:34,200 It'll just ask you for its PIN. 784 00:47:37,360 --> 00:47:38,280 How is she? 785 00:47:39,760 --> 00:47:41,040 Yeah, she's not too good. 786 00:47:41,280 --> 00:47:42,400 Is it her chest? 787 00:47:42,800 --> 00:47:45,400 -What? -She said last time. 788 00:47:47,040 --> 00:47:50,040 Oh, um... yeah. 789 00:47:54,280 --> 00:47:55,720 [Christina] She's doing all right now. 790 00:47:56,760 --> 00:47:58,520 -[cashier] Tell her I was asking. -I will. 791 00:48:02,080 --> 00:48:03,720 -Thanks. -[cashier] Bye. 792 00:48:20,280 --> 00:48:21,520 [phone dialling] 793 00:48:25,480 --> 00:48:27,120 [ringing tone] 794 00:48:27,840 --> 00:48:29,520 Hello. It's Father Michael Kerrigan here. 795 00:48:29,720 --> 00:48:32,040 It's Christina Fitzsimmons, Rosie's daughter. 796 00:48:33,800 --> 00:48:36,960 She's... died suddenly, Father. 797 00:48:37,440 --> 00:48:39,160 Christina, I'm so sorry. 798 00:48:44,560 --> 00:48:46,080 [knocking] 799 00:48:48,920 --> 00:48:50,400 I'm so sorry, Christina. 800 00:48:56,760 --> 00:48:58,440 Thank you, Father. 801 00:49:24,480 --> 00:49:25,640 I'll miss you, Rosie. 802 00:49:31,280 --> 00:49:32,120 When did she die? 803 00:49:33,080 --> 00:49:35,320 Between ten o'clock last night and ten o'clock this morning, Father, 804 00:49:35,400 --> 00:49:36,960 when I-- when I found her. 805 00:49:38,880 --> 00:49:40,080 Would you mind if I lit a candle? 806 00:49:41,600 --> 00:49:42,560 No. 807 00:49:44,360 --> 00:49:46,440 [Father Michael] It's easy to forget that Christ is here, 808 00:49:46,720 --> 00:49:48,680 giving us strength, easing our pain. 809 00:49:50,400 --> 00:49:52,280 The candle reminds us of that fact. 810 00:49:56,600 --> 00:49:58,840 [Father Michael] She's been dead a few days, Christina. 811 00:49:59,240 --> 00:50:00,680 That's not possible, Father. 812 00:50:01,400 --> 00:50:03,080 I'm sorry, Christina, but, um... 813 00:50:03,880 --> 00:50:05,240 was it her pension? 814 00:50:06,600 --> 00:50:08,080 I don't know what you're talking about, Father. 815 00:50:08,160 --> 00:50:09,720 Christina, we'll need a doctor to certify death. 816 00:50:09,880 --> 00:50:12,400 He'll know she's been dead for days. He'll call the police. 817 00:50:12,560 --> 00:50:15,040 First thing they'll do is check when her pension was last drawn. 818 00:50:15,440 --> 00:50:16,360 When was that? 819 00:50:18,200 --> 00:50:19,800 Did you know that she was having chest pains? 820 00:50:19,880 --> 00:50:21,557 -Yeah. -Did you know she was having chest pains? 821 00:50:21,637 --> 00:50:22,902 -'Cause I didn't. Everyone else knew, -Yes... 822 00:50:22,990 --> 00:50:23,850 but I didn't know! 823 00:50:23,900 --> 00:50:25,240 When was her pension last drawn, Christina? 824 00:50:29,800 --> 00:50:30,800 An hour ago. 825 00:50:30,920 --> 00:50:32,240 Oh, Christina. 826 00:50:32,400 --> 00:50:33,640 [sobs] 827 00:50:34,120 --> 00:50:36,800 -Come 'ere. -Am I going to go to prison, Father? 828 00:50:38,680 --> 00:50:39,640 I don't know. 829 00:50:39,960 --> 00:50:42,440 -[Christina crying] -It's all right. 830 00:50:45,760 --> 00:50:47,360 Will you join me in a prayer? 831 00:50:55,080 --> 00:50:57,480 I miss her. [sniffs] 832 00:50:57,640 --> 00:50:58,640 Our Father... 833 00:50:58,880 --> 00:51:01,520 [both] Who art in Heaven, hallowed be thy name... 834 00:51:01,720 --> 00:51:06,280 Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. 835 00:51:06,760 --> 00:51:10,040 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses 836 00:51:10,200 --> 00:51:13,080 as we forgive those who trespass against us. 837 00:51:13,760 --> 00:51:16,320 And lead us not into temptation 838 00:51:16,480 --> 00:51:20,040 but deliver us from evil. Amen. 839 00:51:29,560 --> 00:51:30,640 What now? 840 00:51:32,560 --> 00:51:34,160 ["Broken" by Ray Davies playing] 841 00:51:34,360 --> 00:51:36,560 ♪ Tell me what it's like in heaven ♪ 842 00:51:37,200 --> 00:51:40,760 ♪ I hope it's kinder than it is Down here ♪ 843 00:51:41,800 --> 00:51:46,000 ♪ With all the trials And tribulations ♪ 844 00:51:46,520 --> 00:51:49,800 ♪ All the worry and living in fear ♪ 845 00:51:51,200 --> 00:51:53,520 ♪ Hallelujah ♪ 846 00:51:53,760 --> 00:51:56,560 ♪ Hallelujah ♪ 847 00:51:56,800 --> 00:52:01,480 ♪ We might be bruised But we're not broken ♪ 60009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.