All language subtitles for Bounce ko gals バウンス ko GALS (1997) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,961 --> 00:00:48,340 BOUNCE KO GALS 2 00:01:26,128 --> 00:01:27,671 Do you have old photo stickers? 3 00:01:28,088 --> 00:01:29,214 Gimme, I'm collecting them. 4 00:01:30,215 --> 00:01:33,594 Don't those old ones look kind of weird? 5 00:01:33,677 --> 00:01:35,554 Yeah, but those were the good old days... 6 00:01:35,637 --> 00:01:37,055 You're weird! 7 00:01:58,911 --> 00:01:59,995 Good luck, good luck! 8 00:02:00,078 --> 00:02:02,206 Wow, look at all she's written! 9 00:02:08,086 --> 00:02:12,049 I want to lose some weight. Do you know where I can get some Speed? 10 00:02:12,174 --> 00:02:13,884 You don't need it yet. 11 00:02:13,967 --> 00:02:14,676 You think so? 12 00:02:15,010 --> 00:02:18,055 How's our Versace guy from Sapporo? 13 00:02:18,180 --> 00:02:19,181 Hey, Raku. 14 00:02:19,306 --> 00:02:22,476 He says he'll give me 400,000 yen a month! 15 00:02:22,559 --> 00:02:24,353 Here's your finder's fee. 16 00:02:24,436 --> 00:02:25,479 Thank you. 17 00:02:31,318 --> 00:02:31,777 Here. 18 00:02:31,818 --> 00:02:32,361 Thanks! 19 00:02:32,569 --> 00:02:34,446 I have old photo stickers, want them? 20 00:02:34,655 --> 00:02:35,822 Well forget it! 21 00:02:36,615 --> 00:02:37,741 I'm just kidding, take them. 22 00:02:37,950 --> 00:02:39,493 Donation! 23 00:02:39,743 --> 00:02:41,662 The word is you need it for your abortion. 24 00:02:41,787 --> 00:02:42,871 Aw, thank you so much! 25 00:02:42,871 --> 00:02:44,498 Aw, thank you so much! Not enough, huh? 26 00:02:44,498 --> 00:02:47,042 I can't wait to get this damn thing out of me! 27 00:02:47,292 --> 00:02:47,835 Hey... 28 00:02:47,918 --> 00:02:48,627 It's no joke. 29 00:02:48,710 --> 00:02:49,378 Hey, hey... 30 00:02:49,628 --> 00:02:51,171 But don't your parents need to sign something? 31 00:02:51,380 --> 00:02:53,298 The Doc gave me a lecture... 32 00:02:53,382 --> 00:02:56,426 ...but he said that my signature would be fine just this once. 33 00:02:56,552 --> 00:02:59,179 He said that last time too, but I'm taking a guy with me just in case. 34 00:02:59,596 --> 00:03:01,557 Is it a legitimate clinic? 35 00:03:01,640 --> 00:03:04,309 You get what you pay for nowadays. 36 00:03:04,309 --> 00:03:07,354 And I'm paying, so I'm sure it's okay. 37 00:05:19,778 --> 00:05:20,654 Me? 38 00:05:20,737 --> 00:05:22,656 I'm sixteen. 39 00:05:23,448 --> 00:05:24,074 Sure. 40 00:05:25,450 --> 00:05:27,995 It'll cost you... 41 00:05:29,246 --> 00:05:33,250 Where should we meet? 42 00:05:33,584 --> 00:05:35,210 What about Advance De Chikyu? 43 00:05:35,210 --> 00:05:36,837 "We cannot afford a child right now..." 44 00:05:36,920 --> 00:05:39,006 "...and my husband and I both agreed to..." 45 00:05:39,006 --> 00:05:40,507 That sounds fine. 46 00:05:40,841 --> 00:05:43,552 Yeah, I can be there by then. 47 00:05:44,636 --> 00:05:46,180 See you later. 48 00:05:46,305 --> 00:05:46,889 Bye! 49 00:05:54,271 --> 00:05:55,147 Hey you. 50 00:06:03,822 --> 00:06:04,990 I'm the father. 51 00:06:10,204 --> 00:06:11,997 Do you have a parent's signature? 52 00:06:12,456 --> 00:06:13,832 I'm the father. 53 00:06:14,583 --> 00:06:16,210 Just this once, then... 54 00:06:27,221 --> 00:06:30,098 A family would be nice... 55 00:06:35,020 --> 00:06:37,147 ...but I'm not ready yet. 56 00:06:48,575 --> 00:06:51,036 Ms. Yazawa, please. 57 00:06:51,119 --> 00:06:52,538 I hate this! 58 00:06:53,080 --> 00:06:54,998 No fuck, no babies! 59 00:07:10,222 --> 00:07:11,890 How about 30,000 yen? 60 00:07:12,182 --> 00:07:15,185 I know you're going to Shibuya to peddle your ass. 61 00:07:15,561 --> 00:07:18,564 Hey, don't play innocent with me. 62 00:07:18,814 --> 00:07:21,608 A Date Club won't pay that much! 63 00:07:21,900 --> 00:07:23,485 Let go of me! 64 00:07:24,278 --> 00:07:25,487 Fuck you! 65 00:07:25,946 --> 00:07:27,906 Everybody knows that you're a little whore! 66 00:07:30,075 --> 00:07:33,453 Hi, Mom, I just got in... 67 00:07:34,162 --> 00:07:39,543 My dad thinks he understands young people, but he's a clod. 68 00:07:39,585 --> 00:07:42,045 He says that those old guys can get out of control... 69 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 ...once they snap, so I should be careful. 70 00:07:44,339 --> 00:07:45,966 He's just getting old. 71 00:07:46,425 --> 00:07:47,551 This one, please. 72 00:07:48,886 --> 00:07:51,638 I don't think my parents do it very much any more. 73 00:07:51,722 --> 00:07:53,182 They're like nonexistent. 74 00:07:53,640 --> 00:07:56,018 Maybe I should teach them how to have fun. 75 00:07:56,101 --> 00:07:57,644 I've probably got more money than they do... 76 00:07:58,645 --> 00:08:02,441 You record a message about yourself, pretending to be a good girl. 77 00:08:03,150 --> 00:08:06,069 Then you'll get a dozen messages by the next day. 78 00:08:06,195 --> 00:08:07,738 Don't call back the weirdos. 79 00:08:07,779 --> 00:08:10,407 And don't be the first to bring up money. 80 00:08:10,574 --> 00:08:13,076 If you say you're a virgin, you'll get more... 81 00:08:13,243 --> 00:08:15,370 ...but watch out, because they know how to check. 82 00:08:15,454 --> 00:08:16,455 They're a real pain! 83 00:08:16,747 --> 00:08:18,624 You've never done it for money? 84 00:08:18,749 --> 00:08:19,500 Not really. 85 00:08:19,583 --> 00:08:21,710 They can think what they want, but I don't cross the line. 86 00:08:22,002 --> 00:08:23,045 Why don't you, then? 87 00:08:23,462 --> 00:08:24,880 Come on! 88 00:08:24,963 --> 00:08:26,882 I don't have to. 89 00:08:26,965 --> 00:08:29,009 It'd be awful if you had to. 90 00:08:29,092 --> 00:08:32,429 All those fat over-40's pestering you... 91 00:08:32,721 --> 00:08:36,433 That's why you should do it now, when you don't have to. 92 00:08:36,475 --> 00:08:37,643 It's easy, really simple. 93 00:08:37,768 --> 00:08:41,313 You can lay there like a fish, and they still come. 94 00:08:41,730 --> 00:08:42,689 Why not start today? 95 00:08:42,773 --> 00:08:43,440 I have to be in love. 96 00:08:43,524 --> 00:08:44,525 We'll do a threesome! 97 00:08:44,608 --> 00:08:46,318 Look, my shoe came off! 98 00:08:47,444 --> 00:08:48,403 Maru? 99 00:08:49,488 --> 00:08:50,197 No. 100 00:09:11,176 --> 00:09:12,052 Maru? 101 00:09:12,511 --> 00:09:14,012 Oh, hi. 102 00:09:14,096 --> 00:09:15,305 I'm Maru. 103 00:09:15,347 --> 00:09:16,473 How do you do? 104 00:09:17,015 --> 00:09:18,475 Who's your friend? 105 00:09:18,559 --> 00:09:22,521 Well, it's that time of the month for me. 106 00:09:22,688 --> 00:09:25,148 So, I thought maybe she can help me out... 107 00:09:25,816 --> 00:09:29,403 I just remembered, my part-time job is today! 108 00:09:29,653 --> 00:09:30,821 Gotta go! 109 00:09:32,072 --> 00:09:32,823 Shall we go? 110 00:09:34,575 --> 00:09:35,492 You like that? 111 00:09:35,534 --> 00:09:38,370 Yeah, but it's a bit expensive... 112 00:09:56,221 --> 00:09:57,514 Visit a tanning salon? 113 00:09:58,140 --> 00:09:59,016 Sorry! 114 00:09:59,766 --> 00:10:02,227 Where's the man today? 115 00:10:02,769 --> 00:10:09,151 He's behind the Parco Department, wearing an indigo sweater. 116 00:10:12,988 --> 00:10:14,448 Is today Tuesday? 117 00:10:14,531 --> 00:10:15,532 Friday. 118 00:10:15,991 --> 00:10:16,992 All day. 119 00:10:20,204 --> 00:10:20,787 Out shopping? 120 00:10:22,164 --> 00:10:23,040 You're speaking English! 121 00:10:23,290 --> 00:10:25,167 Um, I don't understand English, so... 122 00:10:26,418 --> 00:10:28,670 Hey, I don't understand English, will you speak Japanese? 123 00:10:41,433 --> 00:10:43,894 They live abroad a few years and they aren't Japanese anymore. 124 00:10:44,353 --> 00:10:46,021 It wasn't like that before. 125 00:10:46,104 --> 00:10:49,274 Did I ever tell you about the best day of my life? 126 00:10:49,733 --> 00:10:51,443 I left my home with 100 yen. 127 00:10:51,527 --> 00:10:54,530 And I walked all the way to Ikebukuro. 128 00:10:55,155 --> 00:10:58,700 As soon as I got there, I found these two average girls. 129 00:10:58,784 --> 00:11:00,869 I got 50,000 yen for two girls from an Ikebukuro agency. 130 00:11:00,953 --> 00:11:03,664 Then I went to Shinjuku, and found a girl who was okay. 131 00:11:03,789 --> 00:11:04,915 I got 200,000 yen for her! 132 00:11:05,123 --> 00:11:08,168 Then I found someone for a place in Shinjuku, 200,000 yen! 133 00:11:08,293 --> 00:11:10,879 By the time I hit Shibuya, I had 400,000 yen! 134 00:11:11,505 --> 00:11:12,214 Oh, yeah! 135 00:11:12,297 --> 00:11:13,257 That was the best day of your life? 136 00:11:13,340 --> 00:11:16,051 Well, that's the best a talent scout can do. 137 00:11:16,343 --> 00:11:18,428 Unless you find a really pretty girl. 138 00:11:18,679 --> 00:11:20,556 This guy I know once told me that... 139 00:11:21,098 --> 00:11:23,976 ...you can sleep with as many ugly girls you want. 140 00:11:24,142 --> 00:11:27,020 But you don't lay a hand on the real pretty one. 141 00:11:27,104 --> 00:11:28,230 Strictly hands off. 142 00:11:28,438 --> 00:11:29,815 Who said that? 143 00:11:29,898 --> 00:11:31,149 Hey, I was trying to teach you guys... 144 00:11:31,400 --> 00:11:32,609 Oh, Mr. Bura did. 145 00:11:32,985 --> 00:11:35,279 That pickup artist? 146 00:11:35,320 --> 00:11:37,114 It's not "picking up"! 147 00:11:38,740 --> 00:11:41,076 It's "talent scouting." 148 00:11:41,159 --> 00:11:41,702 Oh? 149 00:11:41,785 --> 00:11:44,580 He takes his time and builds trust. 150 00:11:48,458 --> 00:11:53,839 Hey, look over there, at the crosswalk. 151 00:11:53,922 --> 00:11:56,466 There's a gorgeous one at the crosswalk. 152 00:11:57,509 --> 00:11:59,636 Take a look! 153 00:11:59,678 --> 00:12:01,805 You know, it's fate we should meet here. 154 00:12:01,847 --> 00:12:04,266 I was thinking of buying you a gift... 155 00:12:04,683 --> 00:12:06,643 Would your father like a tie? 156 00:12:08,312 --> 00:12:09,479 Over there! 157 00:12:09,563 --> 00:12:10,731 Coming this way! 158 00:12:10,814 --> 00:12:11,732 Walking with the Mayor over there? 159 00:12:11,815 --> 00:12:13,650 She's from abroad, I can tell. 160 00:12:15,360 --> 00:12:16,236 Right there! 161 00:12:17,654 --> 00:12:18,572 Ta-da! 162 00:12:18,655 --> 00:12:21,742 Armani, Comme �a, Nicole, Gar�ons, Valentino... 163 00:12:22,284 --> 00:12:24,161 If she is, I'll study English. 164 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 Go get her! 165 00:12:26,830 --> 00:12:28,415 What do you think? 166 00:12:28,499 --> 00:12:29,166 Nice, huh? 167 00:12:32,252 --> 00:12:33,545 Sorry, I'm late! 168 00:12:33,670 --> 00:12:37,382 The traffic was terrible, some protest or something... 169 00:12:37,549 --> 00:12:39,259 Anyway, the movie... 170 00:12:40,385 --> 00:12:42,429 Oh yeah, he's really cool. 171 00:12:44,223 --> 00:12:46,517 Come on, let's go see a movie. 172 00:12:47,017 --> 00:12:49,102 The theatre is this way, isn't it? 173 00:12:49,228 --> 00:12:49,937 Let's go. 174 00:12:52,606 --> 00:12:55,108 Hey listen, please... 175 00:12:55,234 --> 00:12:56,693 You are really something, you know that? 176 00:12:56,735 --> 00:12:58,320 You have a kind of aura around you. 177 00:12:58,695 --> 00:13:00,197 You know what it is? 178 00:13:00,322 --> 00:13:02,032 I think it's fate. 179 00:13:02,407 --> 00:13:03,700 You are my destiny. 180 00:13:04,117 --> 00:13:07,454 I became a talent scout to meet you, I realize that now. 181 00:13:07,538 --> 00:13:09,998 I've been waiting for 20 years for you to come along, I'm serious. 182 00:13:10,082 --> 00:13:10,707 Excuse me. 183 00:13:10,833 --> 00:13:12,417 He won't give up, will he? 184 00:13:13,210 --> 00:13:14,962 He was rejected just before... 185 00:13:15,045 --> 00:13:16,505 Yeah, that was something. 186 00:13:16,588 --> 00:13:18,382 Hello, I heard that Speed makes you lose weight. Is that true? 187 00:13:18,465 --> 00:13:20,551 Um, lose weight? 188 00:13:20,968 --> 00:13:23,554 Does it make you lose weight? 189 00:13:24,346 --> 00:13:29,351 I don't know, I've never gone on a diet. 190 00:13:31,520 --> 00:13:32,563 Oh, thanks. 191 00:13:33,397 --> 00:13:34,898 Do you want to take a shower first? 192 00:13:34,982 --> 00:13:35,858 No. 193 00:13:37,276 --> 00:13:38,861 Shall we do it first? 194 00:13:39,736 --> 00:13:40,571 And the money? 195 00:13:40,654 --> 00:13:42,155 After's fine. 196 00:13:43,073 --> 00:13:44,950 Always get paid in advance. 197 00:13:45,033 --> 00:13:46,952 Well, that would help. 198 00:13:48,287 --> 00:13:49,538 How much is it? 199 00:13:50,414 --> 00:13:53,876 100,000 yen, just oral. 200 00:14:04,011 --> 00:14:06,096 You're joking, right? 201 00:14:12,352 --> 00:14:15,898 What kind of idiot would pay 100,000 for a kid to suck them off? 202 00:14:21,486 --> 00:14:22,571 Are you... 203 00:14:24,656 --> 00:14:25,908 Are you a Yakuza? 204 00:14:26,658 --> 00:14:29,203 I do own some girls, and a Date Club. 205 00:14:30,537 --> 00:14:32,080 That's what you call them, right? 206 00:14:32,789 --> 00:14:33,540 Yes. 207 00:14:34,500 --> 00:14:36,585 Expensive gals like you are hurting my business. 208 00:14:36,668 --> 00:14:39,838 I promise I'll stop, please don't hurt me! 209 00:14:40,005 --> 00:14:41,298 Oh, you don't have to stop. 210 00:14:41,590 --> 00:14:45,010 As matter a fact, you'll start working for me today. 211 00:14:45,302 --> 00:14:47,179 Actually not for me, one of my young men. 212 00:14:47,262 --> 00:14:48,805 I don't fuck kids. 213 00:14:50,015 --> 00:14:51,975 I have a young daughter, you know. 214 00:14:55,479 --> 00:14:58,148 I just had an abortion today... 215 00:14:58,774 --> 00:15:01,568 I really don't think I can! 216 00:15:03,320 --> 00:15:05,822 You take a lot of chances. 217 00:15:05,906 --> 00:15:09,368 Have you ever had a guy run out without paying, or been scared? 218 00:15:11,161 --> 00:15:16,250 Three run-outs, but this is the first time I've been scared... 219 00:15:16,500 --> 00:15:18,710 That won't happen if you work for me. 220 00:15:18,961 --> 00:15:21,255 Could you at least wait until I finish high school? 221 00:15:27,302 --> 00:15:28,428 All right. 222 00:15:29,179 --> 00:15:33,100 I'll let you go if you pay my costs. 223 00:15:34,685 --> 00:15:36,019 Pay you? 224 00:15:36,061 --> 00:15:39,273 The sweater, this hotel, and my lecture... 225 00:15:39,356 --> 00:15:41,441 ...say 100,000 yen. 226 00:15:41,733 --> 00:15:42,734 But I don't have it... 227 00:15:42,818 --> 00:15:44,236 Pay up. 228 00:15:47,573 --> 00:15:51,159 If you can't pay, I'll keep your ID. 229 00:15:51,535 --> 00:15:52,995 I don't have any ID! 230 00:15:53,412 --> 00:15:54,413 Give me that. 231 00:17:19,122 --> 00:17:19,957 Excuse me. 232 00:17:20,874 --> 00:17:22,084 I've got these... 233 00:17:22,167 --> 00:17:22,626 Yes? 234 00:17:26,797 --> 00:17:28,465 Bring them out. 235 00:17:38,517 --> 00:17:40,018 Why did you come here? 236 00:17:41,645 --> 00:17:42,813 I heard that... 237 00:17:45,232 --> 00:17:46,817 I heard that I could sell them for more here. 238 00:17:47,192 --> 00:17:48,569 More than what? 239 00:17:49,069 --> 00:17:49,820 The going price. 240 00:17:50,070 --> 00:17:52,072 There's no such thing. 241 00:17:52,781 --> 00:17:54,575 Name a price. 242 00:17:56,118 --> 00:17:58,412 Well, they cost $12.99, but... 243 00:17:58,579 --> 00:17:59,121 But what? 244 00:17:59,830 --> 00:18:02,332 Well, you know... 245 00:18:02,791 --> 00:18:03,792 Know what? 246 00:18:05,502 --> 00:18:06,920 Do you really need to ask? 247 00:18:07,087 --> 00:18:09,590 The second time I just pay you. 248 00:18:10,632 --> 00:18:12,342 You only preach the first time? 249 00:18:12,551 --> 00:18:14,553 Just talk to me. 250 00:18:15,804 --> 00:18:17,347 Think about this. 251 00:18:17,514 --> 00:18:19,057 Think about what? 252 00:18:19,516 --> 00:18:22,644 Weird old men buying dirty underwear? 253 00:18:22,853 --> 00:18:25,355 Places like this selling it? 254 00:18:25,480 --> 00:18:29,026 Or places like this existing because you'll sell it? 255 00:18:29,735 --> 00:18:33,030 Weird old men buying it because you'll take it off? 256 00:18:33,989 --> 00:18:36,158 All so you can make some easy money? 257 00:18:37,910 --> 00:18:39,536 Okay, how much do you want? 258 00:18:40,829 --> 00:18:42,080 5,000 yen? 259 00:18:42,289 --> 00:18:43,540 Think, will you? 260 00:18:45,751 --> 00:18:47,377 How much is too much? 261 00:18:48,837 --> 00:18:50,547 Will you sell them fresh? 262 00:18:51,006 --> 00:18:52,966 Fresh? 263 00:18:53,592 --> 00:18:55,344 The ones you have on. 264 00:18:56,428 --> 00:19:00,390 Take them off and hang them there. 265 00:19:05,646 --> 00:19:10,901 You can get some new ones from the office upstairs. 266 00:19:13,153 --> 00:19:15,322 Commission's 20%. 267 00:19:15,531 --> 00:19:16,281 All right. 268 00:19:40,222 --> 00:19:42,683 Once this guy came after me on the street... 269 00:19:42,808 --> 00:19:46,270 ...bugging me to take a dump and sell it to him! 270 00:19:46,353 --> 00:19:47,980 It's the media's fault. 271 00:19:48,063 --> 00:19:50,399 They get these guys all worked up over high-school girls... 272 00:19:50,482 --> 00:19:52,734 Yeah, they think we'll do anything! 273 00:19:52,818 --> 00:19:54,570 I hate that big time! 274 00:19:55,153 --> 00:19:56,697 Just today... 275 00:19:56,780 --> 00:20:01,326 ...someone called "Miss!" and I turned around... 276 00:20:01,743 --> 00:20:03,120 ...and this guy said "How old are you?" 277 00:20:03,370 --> 00:20:06,206 "Seventeen" I said, and he said "Oh, sorry to bother you"... 278 00:20:06,290 --> 00:20:07,499 ...and just walked away! 279 00:20:07,583 --> 00:20:08,125 Why? 280 00:20:08,292 --> 00:20:10,127 High school is too old now. 281 00:20:10,169 --> 00:20:12,296 Once you're in high school, you're an old lady now. 282 00:20:12,337 --> 00:20:13,755 That's right! 283 00:20:13,881 --> 00:20:16,258 No one's ever tried to pick me up. 284 00:20:16,675 --> 00:20:17,384 Liar! 285 00:20:17,509 --> 00:20:18,427 Why do you say that? 286 00:20:19,595 --> 00:20:22,431 Never, maybe I look Chinese to them... 287 00:20:24,016 --> 00:20:25,893 Don't laugh at that! 288 00:20:26,101 --> 00:20:27,811 I'll be married by 20. 289 00:20:27,936 --> 00:20:28,896 That's too young! 290 00:20:28,979 --> 00:20:29,479 Why? 291 00:20:29,730 --> 00:20:30,814 Yeah, what's wrong with that? 292 00:20:30,898 --> 00:20:32,441 You settle down and all that... 293 00:20:32,524 --> 00:20:34,193 I want to get married. 294 00:20:34,276 --> 00:20:38,405 But, I really want to have a baby and be photographed with it nude. 295 00:20:38,488 --> 00:20:39,907 Why nude? 296 00:20:39,990 --> 00:20:43,410 Babies have such nice skin... 297 00:20:43,535 --> 00:20:46,288 I think getting married is a lousy idea. 298 00:20:47,331 --> 00:20:48,999 But kids are so cute! 299 00:20:49,041 --> 00:20:49,666 They are not! 300 00:20:49,708 --> 00:20:51,168 They are if they're yours. 301 00:20:51,210 --> 00:20:52,836 Bitch, they are not! 302 00:20:53,045 --> 00:20:54,004 No way! 303 00:20:54,129 --> 00:20:55,964 They are! Maybe when they're small... 304 00:20:55,964 --> 00:20:57,799 ...but then they grow up to be like us! Right? 305 00:20:57,841 --> 00:20:59,801 Like your parents with you! 306 00:20:59,885 --> 00:21:02,888 "She used to be so cute! What happened to her?" 307 00:21:03,096 --> 00:21:04,056 "I don't understand her at all." 308 00:21:04,097 --> 00:21:05,390 That's what they say! 309 00:21:05,432 --> 00:21:07,976 And you're not even at university yet! 310 00:21:08,060 --> 00:21:11,396 Oh, don't you just hate those college girls? 311 00:21:11,480 --> 00:21:14,983 Wearing those suits, pretending they smoke... Oh, yeah! 312 00:21:15,275 --> 00:21:17,778 ...then coughing all over the place... 313 00:21:19,071 --> 00:21:20,197 Yeah! 314 00:21:20,280 --> 00:21:21,198 That's right! 315 00:21:21,365 --> 00:21:25,410 If you're going to be a whore, high-school is the best time. 316 00:21:25,494 --> 00:21:27,496 Once you're 20, they put you in jail. 317 00:21:27,579 --> 00:21:28,622 Yeah! 318 00:21:28,705 --> 00:21:32,209 When I'm 20, I'm quitting smoking and everything. 319 00:21:32,376 --> 00:21:32,876 All over! 320 00:21:33,085 --> 00:21:36,171 If you marry a guy, he'll want you to be home with his kids. 321 00:21:37,840 --> 00:21:39,466 Who knows where he'll be? 322 00:21:39,591 --> 00:21:40,676 How do you know that? 323 00:21:40,801 --> 00:21:43,220 Those guys who pay us money to be with them... 324 00:21:43,303 --> 00:21:44,763 ...all have families, you know. 325 00:21:44,888 --> 00:21:46,056 She's right! 326 00:21:46,265 --> 00:21:47,349 I won't marry any of them! 327 00:21:47,474 --> 00:21:49,434 You know what it is? 328 00:21:49,476 --> 00:21:50,435 No, what? 329 00:21:50,477 --> 00:21:51,478 Cause and effect! 330 00:21:51,603 --> 00:21:52,437 What does that mean? 331 00:21:53,230 --> 00:21:54,231 Shut up! 332 00:22:01,238 --> 00:22:02,698 Junko, listen! 333 00:22:03,073 --> 00:22:05,242 I just got a lecture from a Yakuza! 334 00:22:05,909 --> 00:22:07,035 That bastard! 335 00:22:13,625 --> 00:22:14,293 Huh? 336 00:22:14,793 --> 00:22:16,128 What's wrong? 337 00:22:18,505 --> 00:22:20,090 Is this how much it fetched? 338 00:22:20,382 --> 00:22:22,426 The rest won't get that much. 339 00:22:22,593 --> 00:22:24,469 Pose, don't smile. 340 00:22:24,553 --> 00:22:25,053 Okay. 341 00:22:27,639 --> 00:22:29,808 The uniform might bring 30,000 yen. 342 00:22:30,475 --> 00:22:32,352 I leave tomorrow. 343 00:22:33,145 --> 00:22:34,813 I don't pay in advance. 344 00:22:35,272 --> 00:22:36,273 Sorry about that. 345 00:22:36,440 --> 00:22:38,901 I want to make as much as I can tonight. 346 00:22:38,984 --> 00:22:40,611 You're going for a while? 347 00:22:40,652 --> 00:22:41,236 Yes. 348 00:22:41,445 --> 00:22:43,864 Are you an E-cup? 349 00:22:44,031 --> 00:22:44,573 No! 350 00:22:45,532 --> 00:22:46,450 No? 351 00:22:50,204 --> 00:22:54,458 How about a video? 352 00:22:55,501 --> 00:22:56,835 What kind? 353 00:22:56,919 --> 00:22:58,670 I don't know, I've never been in one. 354 00:22:59,755 --> 00:23:01,924 I guess it's time you stopped fucking clients. 355 00:23:03,217 --> 00:23:06,845 If you're good, you get their money without doing that. 356 00:23:08,388 --> 00:23:08,972 Yeah... 357 00:23:11,975 --> 00:23:13,352 It's like hostesses. 358 00:23:13,519 --> 00:23:15,771 The dumb ones fuck anyone. 359 00:23:15,854 --> 00:23:17,189 The smart ones get rich. 360 00:23:17,231 --> 00:23:17,856 That's true. 361 00:23:17,940 --> 00:23:19,650 It's a matter of self-respect. 362 00:23:19,858 --> 00:23:22,402 That's not the same as smug self-satisfaction. 363 00:23:22,569 --> 00:23:25,030 Brand-name goods are all self-satisfaction. 364 00:23:25,072 --> 00:23:26,865 Oh, like Chanel mascara. 365 00:23:27,324 --> 00:23:29,493 It always comes right off. 366 00:23:29,618 --> 00:23:31,829 Isn't Shiseido better? 367 00:23:31,870 --> 00:23:33,997 And Chanel lipstick chaps my lips. 368 00:23:34,206 --> 00:23:37,167 But who'd be caught dead with Japanese stuff in their purse? 369 00:23:37,292 --> 00:23:38,710 Chanel is terrible! 370 00:23:39,753 --> 00:23:41,088 Don't you talk! 371 00:23:41,505 --> 00:23:43,006 Brand names are what you're all about. 372 00:23:43,048 --> 00:23:44,758 I know that. 373 00:23:46,677 --> 00:23:48,303 You don't look like you do. 374 00:23:48,428 --> 00:23:49,680 I understand! 375 00:23:50,222 --> 00:23:51,014 I do... 376 00:23:51,098 --> 00:23:52,015 Anyway... 377 00:23:53,642 --> 00:23:54,977 ...what do you need back? 378 00:23:55,644 --> 00:23:57,563 All I had was 40,000 yen. 379 00:23:57,896 --> 00:24:01,984 For 60,000 he'll give back my ID and my cell phone. 380 00:24:02,150 --> 00:24:03,569 You have a cell phone? 381 00:24:03,819 --> 00:24:07,531 This bar Mama in Roppongi bought it for me for work. 382 00:24:07,865 --> 00:24:09,283 You're working there, too? 383 00:24:09,449 --> 00:24:11,076 About a third of my business. 384 00:24:11,160 --> 00:24:14,496 Oh, you really should turn pro. 385 00:24:14,621 --> 00:24:15,789 No way! 386 00:24:15,914 --> 00:24:16,999 This isn't a joke any more! 387 00:24:17,040 --> 00:24:19,126 Was the abortion a joke? 388 00:24:26,842 --> 00:24:27,634 Hey! 389 00:24:37,728 --> 00:24:38,645 Whoa, whoa, whoa! 390 00:24:38,770 --> 00:24:41,690 No, wait, no more! 391 00:24:46,570 --> 00:24:48,780 Man can she run! 392 00:24:55,454 --> 00:24:57,456 You're going in a circle! 393 00:25:03,295 --> 00:25:05,088 Hey, please! 394 00:25:05,130 --> 00:25:06,882 Please, don't yell, okay? 395 00:25:07,424 --> 00:25:11,428 Just listen to me a bit, will you? 396 00:25:11,470 --> 00:25:13,222 Please, I'm not going to hurt you! 397 00:25:13,639 --> 00:25:17,351 I'll show you my ID, just wait, wait, wait... 398 00:25:18,644 --> 00:25:19,269 It's my driver's license. 399 00:25:19,436 --> 00:25:21,396 I'm putting it here, okay? 400 00:25:21,647 --> 00:25:24,816 I won't move past here, I promise! 401 00:25:26,693 --> 00:25:27,945 Look, look! 402 00:25:36,036 --> 00:25:39,706 Haruki Akiyama, born August 28, 1976. 403 00:25:39,998 --> 00:25:40,999 See? 404 00:25:41,625 --> 00:25:43,627 My friends call me "Sap." 405 00:25:43,794 --> 00:25:45,546 That's my parents' address. 406 00:25:45,671 --> 00:25:48,465 I live with some friends near Komazawa Park. 407 00:25:48,882 --> 00:25:50,300 Anyway, forget that. 408 00:25:51,009 --> 00:25:53,470 Tell me your name. 409 00:25:57,140 --> 00:25:59,101 Um, Lisa... 410 00:26:00,185 --> 00:26:03,647 Okay, Lisa... 411 00:26:04,273 --> 00:26:06,483 You were in the panty-shop... 412 00:26:06,900 --> 00:26:09,278 ...selling underwear, weren't you? 413 00:26:10,320 --> 00:26:11,738 So you need money... 414 00:26:12,114 --> 00:26:15,909 Your worries are over, I'll take care of you. 415 00:26:16,201 --> 00:26:17,744 Excuse me. I have work. 416 00:26:17,995 --> 00:26:19,454 What, selling yourself? 417 00:26:19,538 --> 00:26:20,330 A video. 418 00:26:20,539 --> 00:26:21,498 Porn? 419 00:26:21,707 --> 00:26:22,916 No, it's not! 420 00:26:23,000 --> 00:26:23,792 Sure it is! 421 00:26:23,876 --> 00:26:25,836 No, it's absolutely not! 422 00:26:25,919 --> 00:26:28,922 You think I've lived this long in Shibuya for nothing? 423 00:26:29,590 --> 00:26:32,718 Who do you think watches that stuff? 424 00:26:32,801 --> 00:26:36,054 Guys who adult women won't touch, so they go after kids! 425 00:26:36,555 --> 00:26:39,850 When they were kids, all they did was study or jerk off! 426 00:26:39,933 --> 00:26:41,476 They don't know how to have fun! 427 00:26:41,560 --> 00:26:43,687 Now they're fat old men... 428 00:26:44,146 --> 00:26:46,106 ...who think they can buy anything! 429 00:26:46,773 --> 00:26:48,692 Why do you listen to them? 430 00:26:48,901 --> 00:26:51,153 They're your enemy! 431 00:26:51,236 --> 00:26:53,697 Why do you listen to them? 432 00:26:57,242 --> 00:26:58,577 Out of my way. 433 00:27:02,414 --> 00:27:03,373 All right. 434 00:27:03,749 --> 00:27:05,209 Here's what I'll do. 435 00:27:05,584 --> 00:27:08,754 I'm worried about you... 436 00:27:09,463 --> 00:27:12,216 ...so I'll wait outside. 437 00:27:12,883 --> 00:27:17,763 When I'm sure it's okay, I'll go home, take a dump and go to bed. 438 00:27:19,848 --> 00:27:21,058 How's that? 439 00:27:43,288 --> 00:27:44,373 Wiggle your bum! 440 00:27:45,541 --> 00:27:45,958 Great! 441 00:27:46,750 --> 00:27:47,793 Yeah! 442 00:27:48,961 --> 00:27:50,629 More, more! 443 00:27:50,712 --> 00:27:51,755 Raise your arms! 444 00:27:51,797 --> 00:27:52,673 That's right... 445 00:27:53,549 --> 00:27:55,425 And cut! 446 00:27:55,467 --> 00:27:56,343 Cut! 447 00:27:56,677 --> 00:27:58,053 Okay! 448 00:27:58,470 --> 00:28:00,305 That was a great shot! 449 00:28:00,389 --> 00:28:01,723 Okay, everyone over here! 450 00:28:01,807 --> 00:28:02,891 This way, this way... 451 00:28:03,475 --> 00:28:04,852 Okay, next shot. 452 00:28:05,894 --> 00:28:08,021 Girl C, Girl C, you're over here. 453 00:28:08,105 --> 00:28:09,523 On this line. 454 00:28:09,606 --> 00:28:10,357 Walk this line. 455 00:28:10,440 --> 00:28:12,317 Right over here. 456 00:28:12,401 --> 00:28:15,279 Girl A, Girl B, Girl C, right here. 457 00:28:15,404 --> 00:28:18,949 Get in line, Girl C. 458 00:28:20,200 --> 00:28:22,619 Girl C, what's wrong? 459 00:28:23,120 --> 00:28:24,413 I can't do this. 460 00:28:24,663 --> 00:28:25,998 You can't do what? 461 00:28:26,874 --> 00:28:28,125 What's wrong? 462 00:28:28,500 --> 00:28:30,002 I can't walk a line. 463 00:28:30,419 --> 00:28:31,461 Huh? 464 00:28:33,297 --> 00:28:34,506 Why not? 465 00:28:35,257 --> 00:28:35,924 Well? 466 00:28:36,091 --> 00:28:38,093 The doctor says I shouldn't. 467 00:28:38,177 --> 00:28:39,761 What happens if you do? 468 00:28:40,637 --> 00:28:44,808 I get nauseous, I break out in a rash... 469 00:28:44,850 --> 00:28:47,019 ...I get diarrhea... 470 00:28:47,519 --> 00:28:51,565 ...my nose itches, I start yawning, and my period goes weird. 471 00:28:51,773 --> 00:28:52,816 What's it called? 472 00:28:53,525 --> 00:28:56,612 It's a straight-line phobia! 473 00:28:57,112 --> 00:28:58,447 Phobia? 474 00:28:59,406 --> 00:29:02,159 What happens when you come to a crosswalk? 475 00:29:02,367 --> 00:29:02,993 How about that? 476 00:29:03,076 --> 00:29:04,870 I'm okay if I straddle the lines. 477 00:29:06,705 --> 00:29:07,664 Girl D? 478 00:29:07,789 --> 00:29:08,707 Yes. 479 00:29:08,790 --> 00:29:09,791 Glad you could make it. 480 00:29:09,875 --> 00:29:10,417 Yes. 481 00:29:10,501 --> 00:29:12,377 Just take it easy. 482 00:29:12,419 --> 00:29:12,961 Yes. 483 00:29:14,296 --> 00:29:15,506 Put your things down here. 484 00:29:15,547 --> 00:29:16,381 Okay. 485 00:29:23,013 --> 00:29:24,056 Change in there. 486 00:29:24,139 --> 00:29:24,681 Yes. 487 00:29:25,599 --> 00:29:27,809 Could I tape you changing? 488 00:29:28,060 --> 00:29:29,520 No way! 489 00:29:29,561 --> 00:29:30,729 Just a few seconds... 490 00:29:31,355 --> 00:29:33,857 No, that wasn't part of the deal. 491 00:29:33,941 --> 00:29:34,816 I'll pay you more. 492 00:29:34,900 --> 00:29:36,318 That wasn't part of the deal. 493 00:29:36,360 --> 00:29:37,903 Come on! 494 00:29:37,986 --> 00:29:39,363 Please? 495 00:29:39,404 --> 00:29:40,405 Pretty please? 496 00:29:44,743 --> 00:29:45,744 Eight please. 497 00:29:45,911 --> 00:29:47,496 There is no eight. 498 00:29:48,580 --> 00:29:49,790 Seven, then. 499 00:29:51,041 --> 00:29:52,376 Same as me. 500 00:30:36,253 --> 00:30:37,880 That's 15,000 yen exactly. 501 00:30:37,963 --> 00:30:38,797 This way, please. 502 00:30:38,839 --> 00:30:39,339 Yes. 503 00:30:54,021 --> 00:30:56,231 You talk to the girls on this phone. 504 00:30:57,733 --> 00:30:59,818 You choose one within 15 minutes. 505 00:30:59,902 --> 00:31:03,447 You meet out in front by the vending machines. 506 00:31:03,572 --> 00:31:04,656 I choose? 507 00:31:05,157 --> 00:31:07,117 I only see one. 508 00:31:07,743 --> 00:31:10,078 You can buy extra time if you like. 509 00:31:31,850 --> 00:31:34,186 Is Mr. Oshima here? 510 00:31:34,269 --> 00:31:35,521 Haven't seem him today. 511 00:31:41,860 --> 00:31:42,694 Hello? 512 00:31:42,778 --> 00:31:46,698 Excuse me, could I speak to the person beside you? 513 00:31:46,782 --> 00:31:48,617 There's just me here. 514 00:31:49,117 --> 00:31:51,537 What are you talking about? 515 00:31:51,703 --> 00:31:52,454 I'm right here! 516 00:31:52,538 --> 00:31:53,497 I can see you! 517 00:31:53,622 --> 00:31:56,834 Oh, she's just here looking for someone. 518 00:31:57,167 --> 00:31:59,670 Hey, that's not fair! 519 00:31:59,711 --> 00:32:01,505 This is a rip-off! 520 00:32:01,547 --> 00:32:03,757 I just paid 15,000 yen! 521 00:32:03,924 --> 00:32:05,801 Don't complain to me... 522 00:32:05,926 --> 00:32:09,763 I can't stand confined spaces! 523 00:32:09,972 --> 00:32:13,016 I can't stay in them, I panic! 524 00:32:13,225 --> 00:32:15,561 I just spent a whole hour in a telephone club! 525 00:32:15,727 --> 00:32:21,275 But you could hear all these weird conversations going on... 526 00:32:21,400 --> 00:32:26,238 I felt like a damn parrot in a cage! 527 00:32:26,947 --> 00:32:28,615 Whenever I went to take the phone... 528 00:32:28,740 --> 00:32:31,451 ...it was already too late! 529 00:32:31,785 --> 00:32:33,245 And that's not all... 530 00:32:33,287 --> 00:32:37,124 If you want to whine, try a church. 531 00:32:37,624 --> 00:32:39,501 Call Mr. Oshima for me? 532 00:32:40,711 --> 00:32:42,087 Is a Mr. Oshima here? 533 00:32:42,629 --> 00:32:43,797 Look over here! 534 00:32:44,381 --> 00:32:46,967 Wait, wait, wait, wait, Miss! 535 00:32:47,134 --> 00:32:49,720 If you leave, we can't finish the video! 536 00:32:49,761 --> 00:32:50,721 I'm sorry. 537 00:32:50,762 --> 00:32:51,680 You saw the others! 538 00:32:51,763 --> 00:32:52,681 They're awful! 539 00:32:52,764 --> 00:32:55,309 We're all in just the right mood! 540 00:32:55,392 --> 00:32:56,518 It's all your fault! 541 00:32:56,560 --> 00:33:00,063 He scared you, saying all those twisted things! 542 00:33:00,147 --> 00:33:00,606 No, it's... 543 00:33:00,647 --> 00:33:03,901 Look, he'll apologize! 544 00:33:03,984 --> 00:33:08,280 He won't do it again. 545 00:33:08,322 --> 00:33:08,947 That's fine, thanks. 546 00:33:09,031 --> 00:33:11,950 But we need you to finish this off! 547 00:33:12,034 --> 00:33:12,868 I don't want to do those things! 548 00:33:12,910 --> 00:33:14,453 Here, put your things back down. 549 00:33:14,536 --> 00:33:17,289 It'll be okay, put them here... 550 00:33:17,331 --> 00:33:18,624 I'm leaving, too! 551 00:33:19,708 --> 00:33:20,334 Okay? 552 00:33:20,417 --> 00:33:22,085 Wait, it'll be fine. 553 00:33:22,294 --> 00:33:25,631 Okay, okay, I know, we'll do the other shot again. 554 00:34:02,793 --> 00:34:04,920 So Maru wants her ID back? 555 00:34:05,546 --> 00:34:07,172 And her cell phone. 556 00:34:07,506 --> 00:34:08,507 And what do I get? 557 00:34:08,674 --> 00:34:10,843 I'll work off the 100,000 yen. 558 00:34:11,134 --> 00:34:13,262 You'll turn tricks in your friend's place? 559 00:34:13,345 --> 00:34:14,596 I don't turn tricks. 560 00:34:16,431 --> 00:34:17,599 What do you do? 561 00:34:20,269 --> 00:34:21,770 Paid dates? 562 00:34:22,688 --> 00:34:24,982 I sing karaoke with them... 563 00:34:25,732 --> 00:34:27,985 ...have dinner with them and listen to them talk. 564 00:34:28,694 --> 00:34:30,654 For 100,000 yen? 565 00:34:32,364 --> 00:34:33,282 Per week? 566 00:34:33,866 --> 00:34:34,992 Per date. 567 00:34:38,537 --> 00:34:39,955 That's robbery! 568 00:34:40,038 --> 00:34:45,502 Men in Japan these days want young girlfriends. 569 00:34:47,671 --> 00:34:51,175 We don't go out with them because we want to. 570 00:34:51,884 --> 00:34:53,468 That's exactly what I mean! 571 00:34:53,510 --> 00:34:54,344 Hey, what's this guy doing? 572 00:34:54,386 --> 00:34:55,220 You're in the way, man. 573 00:34:55,304 --> 00:34:57,264 Sorry, excuse us, sorry. 574 00:34:59,141 --> 00:35:00,142 Right on! 575 00:35:14,740 --> 00:35:17,910 Hey, hey, hey, what's all this noise in here? 576 00:35:18,035 --> 00:35:19,536 Making videos, huh? 577 00:35:19,578 --> 00:35:21,914 What are you doing with these Ko Gals? 578 00:35:22,122 --> 00:35:25,125 Who said you could shoot videos above our office, huh? 579 00:35:25,209 --> 00:35:25,834 You're in charge? 580 00:35:25,918 --> 00:35:27,920 A man of your age with all these girls? 581 00:35:27,961 --> 00:35:29,505 Okay, I get it. 582 00:35:30,172 --> 00:35:31,507 Let's make a deal. 583 00:35:31,590 --> 00:35:34,092 Hey, I like this. 584 00:35:34,176 --> 00:35:35,385 Let's make a deal. 585 00:35:35,427 --> 00:35:36,011 Smart guy! 586 00:35:36,178 --> 00:35:37,346 Okay, shoot's over! 587 00:35:38,013 --> 00:35:42,476 Passports from the U.S. And Japan, someone's lived in the States... 588 00:35:43,769 --> 00:35:46,021 Plane tickets to New York... 589 00:35:47,898 --> 00:35:49,900 Hey, Yama, hey! 590 00:35:50,400 --> 00:35:51,318 Money! 591 00:35:51,401 --> 00:35:52,694 There must be 300,000 yen here! 592 00:35:52,945 --> 00:35:55,531 I worked a year for that money! 593 00:35:55,614 --> 00:35:56,198 Give it back! 594 00:35:56,240 --> 00:35:56,740 Shut up! 595 00:35:56,782 --> 00:35:57,908 Give it back! 596 00:35:58,784 --> 00:35:59,660 Give it back! 597 00:35:59,785 --> 00:36:02,204 No, no, you hand it over like a good girl... 598 00:36:02,287 --> 00:36:07,501 ...or we lay you down and do a three-way! 599 00:36:07,626 --> 00:36:09,753 That's my money for New York! 600 00:36:09,962 --> 00:36:10,754 All right... 601 00:36:10,838 --> 00:36:12,214 Give it back! 602 00:36:12,381 --> 00:36:15,717 All right, here's what I'll do. 603 00:36:15,801 --> 00:36:17,094 You have the ticket. 604 00:36:17,177 --> 00:36:18,804 I'll give you that. 605 00:36:18,887 --> 00:36:19,972 You go off to New York. 606 00:36:20,097 --> 00:36:21,849 She won't shut up, will she. 607 00:36:21,932 --> 00:36:22,432 No! 608 00:36:22,558 --> 00:36:23,600 Why don't we just do her? 609 00:36:23,684 --> 00:36:24,893 Come on, I've had enough! 610 00:36:24,977 --> 00:36:26,770 I get first shot! 611 00:36:30,607 --> 00:36:31,733 Get the laundry off! 612 00:36:48,333 --> 00:36:51,086 Girl D, run, hurry up! 613 00:36:51,170 --> 00:36:53,380 I'm Lisa, not Girl D! 614 00:36:54,173 --> 00:36:54,965 This way, this way! 615 00:37:10,814 --> 00:37:11,899 Those bastards! 616 00:37:12,399 --> 00:37:15,360 They were all in on this, you know. 617 00:37:15,777 --> 00:37:18,197 Instead of paying us, they set the whole thing up. 618 00:37:18,614 --> 00:37:21,366 I've heard of it before... 619 00:37:24,328 --> 00:37:30,959 But anyway, at least you got your passport and your ticket. 620 00:37:31,376 --> 00:37:32,836 Yeah, but... 621 00:37:32,878 --> 00:37:33,837 That's great! 622 00:37:41,178 --> 00:37:42,179 A Virgin Mary. 623 00:37:42,638 --> 00:37:43,430 Thanks. 624 00:37:46,350 --> 00:37:48,060 So tell me more. 625 00:37:48,477 --> 00:37:50,896 How come you gals do so well? 626 00:37:52,231 --> 00:37:58,278 Every Yakuza in Japan wants to know... 627 00:37:58,904 --> 00:38:01,615 ...but there's no one to ask. 628 00:38:01,740 --> 00:38:04,701 There's nothing special about us. 629 00:38:05,160 --> 00:38:12,709 Even in elementary school men are offering you 10,000 yen for a kiss. 630 00:38:12,835 --> 00:38:16,588 20,000 to watch them masturbate... 631 00:38:17,256 --> 00:38:20,592 I don't know a girl who hasn't been groped on the train. 632 00:38:21,093 --> 00:38:23,428 That's what this country's like. 633 00:38:23,595 --> 00:38:26,640 Perverted men treating women as objects? 634 00:38:26,765 --> 00:38:28,225 Trolling for us with money. 635 00:38:28,392 --> 00:38:29,852 But why? 636 00:38:30,227 --> 00:38:30,769 Well? 637 00:38:32,521 --> 00:38:34,982 How can you get 100,000 yen just for karaoke? 638 00:38:35,065 --> 00:38:36,900 Adults these days don't have any sense. 639 00:38:37,025 --> 00:38:40,946 They're like children, so real children have power. 640 00:38:45,909 --> 00:38:48,620 And they take advantage of the grownups. 641 00:38:48,954 --> 00:38:51,957 Money is everything in this world. 642 00:38:52,040 --> 00:38:56,503 I won't kiss you for 10,000 yen, but for a million yen, I might. 643 00:38:56,670 --> 00:38:58,922 If a man had any sense, it would stop there. 644 00:38:59,006 --> 00:39:02,259 But there are guys who'll say "sure!" 645 00:39:03,093 --> 00:39:06,096 It's a pretty scary place, this world of ours. 646 00:39:24,156 --> 00:39:28,994 Look on the bright side, you have your ticket and passport. 647 00:39:32,789 --> 00:39:34,458 You can still go. 648 00:39:36,585 --> 00:39:39,129 You've got friends there, don't you? 649 00:39:40,547 --> 00:39:43,217 New York's no place to be broke. 650 00:39:46,637 --> 00:39:49,473 Then all you can do is go back home. 651 00:39:51,141 --> 00:39:54,394 I can give you enough for the train. 652 00:39:56,355 --> 00:39:57,272 Thanks... 653 00:39:58,941 --> 00:40:01,109 ...but I don't want to waste this ticket. 654 00:40:08,992 --> 00:40:10,869 Is New York that great? 655 00:40:11,578 --> 00:40:13,622 Isn't it dangerous? 656 00:40:14,665 --> 00:40:16,667 Yes, it is... 657 00:40:16,959 --> 00:40:19,294 ...but the States has this "can-do" spirit. 658 00:40:19,503 --> 00:40:20,754 What's that? 659 00:40:21,380 --> 00:40:23,382 The idea that something will happen... 660 00:40:23,507 --> 00:40:27,344 ...if you believe in yourself and you try hard. 661 00:40:27,511 --> 00:40:29,680 What about Japan? 662 00:40:29,763 --> 00:40:31,431 Talk about the States and teachers sneer at you. 663 00:40:31,849 --> 00:40:34,560 You're a challenge to them. 664 00:40:34,643 --> 00:40:35,853 They're so damn rigid... 665 00:40:35,936 --> 00:40:36,728 Yeah! 666 00:40:36,812 --> 00:40:37,479 That's what they're like! 667 00:40:37,521 --> 00:40:39,731 About to topple over! 668 00:40:39,857 --> 00:40:41,692 I gave up on school, too. 669 00:40:41,775 --> 00:40:43,068 What do your parents say? 670 00:40:43,152 --> 00:40:45,946 I only go home maybe twice a week. 671 00:40:46,029 --> 00:40:47,656 Don't they get mad? 672 00:40:48,073 --> 00:40:50,409 That's probably all they want to see of me. 673 00:40:50,534 --> 00:40:51,201 Ko Gals! 674 00:40:51,285 --> 00:40:52,369 Mine are a pain... 675 00:40:53,203 --> 00:40:53,996 I'll get you! 676 00:40:54,079 --> 00:40:54,830 Careful! 677 00:41:05,132 --> 00:41:08,385 So the trick is getting paid without sex. 678 00:41:11,722 --> 00:41:15,100 So you don't compete with our sex business... 679 00:41:16,018 --> 00:41:20,063 ...so we should leave you alone? 680 00:41:20,814 --> 00:41:23,775 We won't be doing this for very long, anyway. 681 00:41:24,026 --> 00:41:26,320 What's there to get excited about? 682 00:41:28,447 --> 00:41:32,701 Maybe you don't sell sex, but that's what your clients buy. 683 00:41:33,327 --> 00:41:34,786 They're not all nice guys. 684 00:41:34,912 --> 00:41:36,663 That's when we take the money and run. 685 00:41:37,331 --> 00:41:38,457 Hang on, Jonko... 686 00:41:40,542 --> 00:41:41,084 Get that flag... 687 00:41:43,587 --> 00:41:45,422 This isn't just 10 or 20 men. 688 00:41:46,298 --> 00:41:48,884 You must run into guys who know the tricks... 689 00:41:48,967 --> 00:41:52,721 ...or who are in shape, or are perverts... 690 00:41:52,804 --> 00:41:53,722 Yeah, sometimes. 691 00:41:53,805 --> 00:41:54,765 Right! 692 00:41:54,806 --> 00:41:57,768 Then all you can do is put out. 693 00:41:57,809 --> 00:41:59,186 Not necessarily. 694 00:42:07,319 --> 00:42:08,529 Have you used that? 695 00:42:08,612 --> 00:42:09,488 Five times. 696 00:42:09,530 --> 00:42:10,489 And the police? 697 00:42:10,572 --> 00:42:13,367 Who'd tell them he'd been done by a Ko Gal? 698 00:42:16,578 --> 00:42:18,497 This doctor from Sapporo... 699 00:42:18,705 --> 00:42:21,750 ...would show up every week with a new Versace outfit... 700 00:42:22,167 --> 00:42:24,545 ...and pay me 50,000 yen to have dinner with him. 701 00:42:24,837 --> 00:42:26,713 And he'd bring these great presents. 702 00:42:27,506 --> 00:42:32,094 In the end, though, it was "Sleep with me!" and I said "No!" 703 00:42:33,595 --> 00:42:35,806 I introduced him to someone who would. 704 00:42:36,723 --> 00:42:40,686 I know three guys just foaming at the mouth. 705 00:42:41,520 --> 00:42:42,855 Want to meet one? 706 00:42:46,191 --> 00:42:48,652 I thought I was ready... 707 00:42:51,280 --> 00:42:53,574 Well, don't, if you're not. 708 00:43:20,225 --> 00:43:23,020 Maru paid 40,000 yen. 709 00:43:27,900 --> 00:43:30,444 Know what's started here? 710 00:43:33,030 --> 00:43:34,281 Trust. 711 00:43:35,699 --> 00:43:36,867 I trust you... 712 00:43:37,784 --> 00:43:40,579 ...and you trust me... 713 00:43:42,748 --> 00:43:44,500 We'll have dinner once a month. 714 00:43:44,583 --> 00:43:46,126 Not a paid date. 715 00:43:46,210 --> 00:43:48,587 A dinner of faith, okay? 716 00:43:49,588 --> 00:43:50,214 Yes. 717 00:43:52,299 --> 00:43:54,593 The syndicate had a meeting. 718 00:43:54,801 --> 00:43:55,177 Tera! 719 00:43:57,804 --> 00:44:04,228 Last summer Tokyo was full of girls from the countryside selling themselves. 720 00:44:05,812 --> 00:44:08,982 These amateurs on their paid dates... 721 00:44:12,069 --> 00:44:14,988 ...made things hard for the pros. 722 00:44:16,698 --> 00:44:20,118 No one knows what this year will be like. 723 00:44:23,080 --> 00:44:27,793 What we do know is that Tokyo is full of horny old men. 724 00:44:30,337 --> 00:44:32,798 Ever heard of Columbia? 725 00:44:33,799 --> 00:44:37,135 Sure, because of the drugs... 726 00:44:38,387 --> 00:44:39,596 You know that? 727 00:44:40,472 --> 00:44:41,098 Yeah. 728 00:44:43,225 --> 00:44:47,813 To me, it's the land of M-19, Father Torres and Marquez. 729 00:44:49,606 --> 00:44:52,860 The towns there have "Cleaners." 730 00:44:53,986 --> 00:44:57,531 If the problem is drugs, they find a dealer or a user... 731 00:44:57,865 --> 00:45:03,328 ...and from close range, put seven bullets in his head. 732 00:45:16,884 --> 00:45:22,806 Next day, the body's on the street, and the town is clean. 733 00:45:25,267 --> 00:45:27,519 Same with prostitutes. 734 00:45:28,187 --> 00:45:30,981 They call it Social Cleansing. 735 00:45:33,942 --> 00:45:36,778 Some people want to import that custom. 736 00:45:41,909 --> 00:45:44,703 If threats don't work... 737 00:45:45,078 --> 00:45:48,415 ...one Ko Gal, dead on the street... 738 00:45:52,920 --> 00:45:56,340 Give this racket of yours a rest. 739 00:45:57,049 --> 00:46:01,011 Even if the police don't care, the Yakuza do. 740 00:46:02,888 --> 00:46:04,264 I understand. 741 00:46:05,849 --> 00:46:08,852 This is a yellow card... 742 00:46:08,936 --> 00:46:10,312 The next one's red. 743 00:46:11,897 --> 00:46:12,648 Go on. 744 00:46:26,119 --> 00:46:28,413 I'll work off the 100,000. 745 00:46:29,581 --> 00:46:32,918 I know all the old songs. 746 00:47:15,002 --> 00:47:18,338 Does some middle-school girl want her own cell phone? 747 00:47:18,422 --> 00:47:21,425 I'm looking for sex friends, 14-44... 748 00:47:22,176 --> 00:47:27,139 Hello, are you into bondage? 749 00:47:28,140 --> 00:47:32,269 This guy wants to tie us up! 750 00:47:32,477 --> 00:47:33,604 Hello. 751 00:47:33,645 --> 00:47:34,396 What about him? 752 00:47:34,479 --> 00:47:39,902 I want a horny masochist of a woman into golden showers. 753 00:47:40,486 --> 00:47:41,653 How do you do? 754 00:47:41,820 --> 00:47:45,199 Are you a woman who likes to be tormented? 755 00:47:45,282 --> 00:47:47,659 Was he for real? 756 00:47:47,743 --> 00:47:51,246 Good evening, I'm from Osaka here on business. 757 00:47:51,455 --> 00:47:58,712 I'm looking for someone to spend time with me twice a month. 758 00:47:59,129 --> 00:48:04,968 Hello, I'm looking for a girl, I'll pay 100,000 yen... 759 00:48:05,135 --> 00:48:08,472 ...just to go out for dinner. 760 00:48:08,680 --> 00:48:10,015 Mr. Shiga? 761 00:48:10,641 --> 00:48:11,600 Mr. Shiga? 762 00:48:12,184 --> 00:48:14,186 I'm Pipi! 763 00:48:14,645 --> 00:48:17,147 We talked on the phone! 764 00:48:17,314 --> 00:48:18,440 Hello! 765 00:48:18,524 --> 00:48:19,316 How about some karaoke? 766 00:48:19,316 --> 00:48:19,733 Sure! 767 00:48:19,817 --> 00:48:21,193 You're finished work? 768 00:48:21,610 --> 00:48:25,364 You're sure you're not too tired? 769 00:48:25,447 --> 00:48:26,156 Let's go to McDonald's. 770 00:48:26,240 --> 00:48:27,866 I'd love to! 771 00:48:27,950 --> 00:48:28,700 Forget it. 772 00:48:28,784 --> 00:48:29,743 Who is this? 773 00:48:29,827 --> 00:48:33,038 This is Kaka, we're Pipi and Kaka. 774 00:48:33,080 --> 00:48:34,873 How do you do? 775 00:48:34,957 --> 00:48:36,708 I love your beard! 776 00:48:36,959 --> 00:48:38,418 Where are you going? 777 00:48:38,710 --> 00:48:40,295 I saw you back there. 778 00:48:40,420 --> 00:48:41,839 Are you up for some fun? 779 00:48:41,880 --> 00:48:43,465 We have to start work. 780 00:48:43,549 --> 00:48:44,174 Work? 781 00:48:44,716 --> 00:48:46,718 When do you get off? 782 00:48:46,927 --> 00:48:50,180 I'm a freelancer with spare time... 783 00:48:50,764 --> 00:48:54,226 Anyone interested in a businessman, age 40? 784 00:48:54,476 --> 00:48:57,145 I'm in need of stimulation... 785 00:48:57,396 --> 00:48:59,022 I don't have a girlfriend. 786 00:48:59,106 --> 00:49:01,900 I'm looking for one. 787 00:49:02,317 --> 00:49:04,695 Leave a message. 788 00:49:12,369 --> 00:49:13,036 Where's Maru? 789 00:49:13,120 --> 00:49:13,912 She went to work. 790 00:49:13,996 --> 00:49:14,371 She did? 791 00:49:14,413 --> 00:49:16,915 Some guys she knew came along... 792 00:49:16,957 --> 00:49:19,793 ...and she took off with them. 793 00:49:20,085 --> 00:49:21,587 She's crazy! 794 00:49:21,753 --> 00:49:23,338 Completely. 795 00:49:24,006 --> 00:49:24,965 How did it go? 796 00:49:25,382 --> 00:49:27,968 Hey, you got her stuff back! 797 00:49:28,051 --> 00:49:28,969 But you look beat! 798 00:49:29,678 --> 00:49:31,513 From singing old songs. 799 00:49:32,723 --> 00:49:36,226 After he went down, he kicked out and got one guy... 800 00:49:39,521 --> 00:49:40,856 Face front. 801 00:49:40,939 --> 00:49:42,733 Don't move, please! 802 00:49:42,816 --> 00:49:46,111 Okay, pull it over his forehead... 803 00:49:46,195 --> 00:49:46,820 Ow! 804 00:49:46,904 --> 00:49:47,529 Oh, here, here! 805 00:49:47,779 --> 00:49:48,947 Sorry, sorry! 806 00:49:49,156 --> 00:49:50,365 I'm sorry! 807 00:49:50,449 --> 00:49:51,617 That hurt! 808 00:49:51,700 --> 00:49:53,994 I'm sorry, we'll get it this time. 809 00:49:54,077 --> 00:49:54,870 What about this? 810 00:49:54,953 --> 00:49:58,415 Pull the ponytail through, like that. 811 00:49:58,624 --> 00:49:59,333 Okay? 812 00:49:59,416 --> 00:50:01,126 Don't cover the bleached parts. 813 00:50:01,210 --> 00:50:01,668 Don't what? 814 00:50:01,752 --> 00:50:02,836 They have sentimental value. 815 00:50:02,920 --> 00:50:04,421 Okay, I understand. 816 00:50:04,505 --> 00:50:05,130 Don't move. 817 00:50:05,214 --> 00:50:06,924 It's okay. It's okay. 818 00:50:13,096 --> 00:50:15,474 Put down a real occupation, will you? 819 00:50:16,266 --> 00:50:17,976 Excuse me, Sirs! 820 00:50:18,060 --> 00:50:19,436 Get off the sofa! 821 00:50:19,561 --> 00:50:21,188 Did you bring my insurance thing? 822 00:50:21,355 --> 00:50:22,815 Yeah, did you break any bones? 823 00:50:22,898 --> 00:50:23,816 Hey, nurse... 824 00:50:23,899 --> 00:50:26,777 Hey nurse, what's wrong with "occupation: Talent scout"? 825 00:50:26,860 --> 00:50:29,154 Put something normal, okay? 826 00:50:29,238 --> 00:50:32,741 But I'm really not normal. 827 00:50:32,825 --> 00:50:33,951 That's the truth. 828 00:50:34,034 --> 00:50:34,785 See? 829 00:50:34,868 --> 00:50:35,536 Here. 830 00:50:35,661 --> 00:50:37,454 Do it right this time! 831 00:50:37,538 --> 00:50:38,664 Wait a minute! 832 00:50:38,747 --> 00:50:39,498 Get away! 833 00:50:39,581 --> 00:50:40,541 Let me touch it! 834 00:50:40,624 --> 00:50:41,291 No! 835 00:50:41,375 --> 00:50:43,877 Come on, that looks painful! 836 00:50:44,670 --> 00:50:46,880 How about a "trafficker in young girls"? 837 00:50:51,510 --> 00:50:55,013 But I know why some girls do it. 838 00:50:55,639 --> 00:51:00,310 You don't have to say it, but it feels like you're worried. 839 00:51:00,686 --> 00:51:06,066 I don't like getting paid for dumb conversation... 840 00:51:06,608 --> 00:51:09,027 ...just because some guy has money. 841 00:51:09,528 --> 00:51:11,196 Raku, let's split this. 842 00:51:11,280 --> 00:51:11,738 What? 843 00:51:12,072 --> 00:51:13,532 We should split this money. 844 00:51:13,782 --> 00:51:16,160 That won't even pay for the train home. 845 00:51:16,743 --> 00:51:18,662 What time's your plane? 846 00:51:21,915 --> 00:51:22,416 Huh? 847 00:51:22,916 --> 00:51:24,084 11 o'clock. 848 00:51:24,418 --> 00:51:25,210 11 AM? 849 00:51:25,294 --> 00:51:26,044 Yes. 850 00:51:26,420 --> 00:51:27,588 11 o'clock, huh? 851 00:51:28,547 --> 00:51:31,550 Even on Fridays, there's no business after two. 852 00:51:33,343 --> 00:51:35,345 I'll be okay. 853 00:51:35,637 --> 00:51:37,139 Thanks for everything. 854 00:51:37,848 --> 00:51:40,058 I'll give you the address of my school... 855 00:51:40,184 --> 00:51:41,602 ...in New York. 856 00:51:41,727 --> 00:51:42,436 Okay. 857 00:51:43,687 --> 00:51:45,105 If I ever get there... 858 00:51:51,069 --> 00:51:52,154 Is that the phone number? 859 00:51:52,905 --> 00:51:53,906 No... 860 00:51:53,989 --> 00:51:54,823 No... 861 00:51:55,491 --> 00:51:56,158 No... 862 00:51:56,366 --> 00:51:57,242 What's the matter? 863 00:51:59,077 --> 00:52:00,162 What's wrong? 864 00:52:01,038 --> 00:52:04,500 This morning, I had a pen and some paper. 865 00:52:05,250 --> 00:52:09,922 I had 300,000 yen I'd saved working weekends in a store. 866 00:52:10,923 --> 00:52:16,053 I stopped off in Shibuya because I was greedy. 867 00:52:16,553 --> 00:52:18,096 It's my own fault! 868 00:52:18,472 --> 00:52:19,598 It's okay... 869 00:52:20,432 --> 00:52:21,391 It'll be fine. 870 00:52:22,476 --> 00:52:23,393 It's okay. 871 00:52:29,107 --> 00:52:33,862 Well, at least by coming here I got to meet you. 872 00:52:34,279 --> 00:52:35,113 Yeah! 873 00:52:37,491 --> 00:52:39,117 Thanks, I'm okay. 874 00:52:39,451 --> 00:52:40,452 You're okay? 875 00:52:41,286 --> 00:52:42,120 Yeah. 876 00:52:43,163 --> 00:52:46,375 Hey, bring on the drooling foam-spitters! 877 00:52:51,797 --> 00:52:53,924 You know, a pro at this once told me... 878 00:52:54,633 --> 00:52:59,012 ...only sell yourself when you don't really have to. 879 00:52:59,513 --> 00:53:02,182 Anything's better than going back home. 880 00:53:02,266 --> 00:53:05,018 And I'll do anything rather than go back to that school! 881 00:53:27,833 --> 00:53:29,459 Do people still wear those? 882 00:53:29,501 --> 00:53:30,878 They used to. 883 00:53:30,961 --> 00:53:31,962 The same, please! 884 00:53:32,045 --> 00:53:32,504 All right! 885 00:53:32,546 --> 00:53:33,338 What is it? 886 00:53:33,380 --> 00:53:34,339 A charm bracelet. 887 00:53:34,381 --> 00:53:37,176 Then why is it bulging up there? 888 00:53:37,259 --> 00:53:38,886 That's where it joins. 889 00:53:38,969 --> 00:53:40,345 It looks like panty elastic. 890 00:53:40,429 --> 00:53:42,639 No, they're longer. 891 00:53:48,020 --> 00:53:51,231 There're zodiac signs and little gods in there. 892 00:53:51,315 --> 00:53:51,815 There are not! 893 00:53:51,857 --> 00:53:52,983 There are! 894 00:53:53,233 --> 00:53:54,610 You have to see it in the light. 895 00:53:54,818 --> 00:53:55,819 Gods make their own light. 896 00:53:55,861 --> 00:53:56,528 Mine don't. 897 00:53:56,612 --> 00:53:57,821 I see something. 898 00:53:57,905 --> 00:53:58,822 An animal... 899 00:53:58,864 --> 00:53:59,698 A mouse. 900 00:53:59,865 --> 00:54:00,616 The rat! 901 00:54:00,699 --> 00:54:03,744 Don't give away my age! 902 00:54:04,036 --> 00:54:04,953 Show me! 903 00:54:05,037 --> 00:54:05,829 No! 904 00:54:06,288 --> 00:54:06,955 Show me! 905 00:54:07,039 --> 00:54:07,915 I will not! 906 00:54:08,499 --> 00:54:09,374 Never! 907 00:54:09,500 --> 00:54:10,375 Oh, here you go! 908 00:54:31,396 --> 00:54:32,356 Raku? 909 00:54:33,941 --> 00:54:37,194 Thank you for answering so quickly. 910 00:54:38,821 --> 00:54:40,030 It's been a while. 911 00:54:40,155 --> 00:54:45,035 Look, I still don't like what you're doing. 912 00:54:46,912 --> 00:54:49,581 You're calling after six months to say that? 913 00:54:49,790 --> 00:54:51,458 I don't agree... 914 00:54:52,084 --> 00:54:55,712 ...but tonight I need your help. 915 00:54:57,923 --> 00:54:59,132 Are you listening? 916 00:54:59,633 --> 00:55:00,509 Yes, I am. 917 00:55:00,843 --> 00:55:03,387 There's not much time, so I'll make it quick. 918 00:55:03,512 --> 00:55:06,807 There's this really great girl. 919 00:55:07,140 --> 00:55:09,309 Seriously, she's incredible. 920 00:55:09,393 --> 00:55:10,769 Her name's Lisa. 921 00:55:11,228 --> 00:55:15,232 She's in trouble, she had 300,000 yen stolen. 922 00:55:15,440 --> 00:55:20,946 She leaves for New York tomorrow, and she needs money. 923 00:55:21,071 --> 00:55:22,030 Tomorrow? 924 00:55:22,447 --> 00:55:26,493 Her airport ticket runs out then. 925 00:55:27,452 --> 00:55:28,453 She's from there? 926 00:55:28,537 --> 00:55:29,037 Huh? 927 00:55:29,580 --> 00:55:30,622 She's lived there? 928 00:55:30,706 --> 00:55:31,874 Yeah. 929 00:55:33,584 --> 00:55:35,002 Will you help? 930 00:55:39,548 --> 00:55:40,591 No way! 931 00:55:44,094 --> 00:55:47,514 Okay, I'm at the Clap Club. 932 00:55:47,931 --> 00:55:51,435 I'll send her over. 933 00:55:51,518 --> 00:55:52,478 Bye. 934 00:55:59,151 --> 00:56:00,611 "Plane ticket"... 935 00:56:03,697 --> 00:56:05,449 You said "airport ticket." 936 00:56:05,657 --> 00:56:06,658 No... 937 00:56:06,700 --> 00:56:08,702 Yes, you did! 938 00:56:09,161 --> 00:56:10,078 I did not! 939 00:56:10,204 --> 00:56:11,830 You did too! 940 00:56:12,122 --> 00:56:14,333 This is dangerous! 941 00:56:14,750 --> 00:56:17,169 What did Oshima just tell you? 942 00:56:22,007 --> 00:56:26,470 Jonko grew up getting groped on the trains. 943 00:56:26,553 --> 00:56:28,931 Once she was molested by a teacher. 944 00:56:29,139 --> 00:56:34,186 Then her father started paying high-school girls for dates. 945 00:56:34,603 --> 00:56:36,814 She hates men like that. 946 00:56:36,855 --> 00:56:39,274 She goes along to a hotel room and then robs them. 947 00:56:39,483 --> 00:56:41,777 Sometimes they catch her... 948 00:56:41,902 --> 00:56:45,572 But she uses her stun gun on them and takes their money anyway. 949 00:56:50,536 --> 00:56:51,537 Lisa, Lisa! 950 00:56:51,995 --> 00:56:52,913 Lisa! 951 00:56:53,622 --> 00:56:55,165 Don't be scared! 952 00:56:55,499 --> 00:56:56,708 Don't be! 953 00:56:57,167 --> 00:56:58,669 You don't want to go home... 954 00:56:59,086 --> 00:57:01,880 It's easy, you just have to hate your parents. 955 00:57:02,172 --> 00:57:03,841 But this is different. 956 00:57:04,007 --> 00:57:05,008 I understand. 957 00:57:05,634 --> 00:57:08,679 I know what you mean... 958 00:57:09,555 --> 00:57:13,517 ...but Ethan Hawke can't help you now. 959 00:57:13,934 --> 00:57:15,769 Or Clinton. 960 00:57:16,562 --> 00:57:17,688 Only Jonko can. 961 00:57:19,189 --> 00:57:21,567 I'm around here after midnight. 962 00:57:21,733 --> 00:57:23,527 So whatever happens, come and find me after. 963 00:57:23,694 --> 00:57:26,280 The Clap Club's just up there. 964 00:57:27,364 --> 00:57:29,700 I don't want to see Jonko. 965 00:57:30,200 --> 00:57:31,285 You'll be okay? 966 00:57:31,368 --> 00:57:32,578 Hey, it's that way. 967 00:57:33,036 --> 00:57:34,454 Be careful. 968 00:57:35,289 --> 00:57:36,081 Later. 969 00:57:36,206 --> 00:57:37,207 Bye bye. 970 00:57:38,750 --> 00:57:39,793 Good luck. 971 00:57:40,210 --> 00:57:45,340 You know the east exit of Shibuya station? 972 00:57:45,757 --> 00:57:48,552 There's a pedestrian bridge. 973 00:57:49,136 --> 00:57:51,555 Yeah, by the movie theatre. 974 00:57:51,680 --> 00:57:54,391 The Police Station's on the corner there. 975 00:57:55,058 --> 00:57:58,812 Where the bridge meets the street. 976 00:58:00,981 --> 00:58:02,232 I'm Lisa. 977 00:58:02,733 --> 00:58:03,692 I'm Jonko. 978 00:58:06,987 --> 00:58:07,738 Hello? 979 00:58:08,280 --> 00:58:10,407 Uh, Raku said... 980 00:58:11,325 --> 00:58:13,452 ...she had to do something. 981 00:58:13,785 --> 00:58:15,537 Yeah, I heard. 982 00:58:18,415 --> 00:58:19,708 That's Kuji. 983 00:58:21,460 --> 00:58:22,878 Hi, Kuji. 984 00:58:24,254 --> 00:58:25,088 I'm Lisa. 985 00:58:27,799 --> 00:58:34,556 She handles the phone and passes messages. 986 00:58:34,640 --> 00:58:35,349 I see. 987 00:58:37,434 --> 00:58:40,771 If something happens and we're separated, you run. 988 00:58:41,230 --> 00:58:44,817 I'd be embarrassed if something happened to you. 989 00:58:45,400 --> 00:58:48,654 If we get split up, come back here and find Kuji. 990 00:58:48,987 --> 00:58:50,113 We want 600,000 yen. 991 00:58:50,155 --> 00:58:53,242 Someone hits you, you hit back. They pay for everything. 992 00:58:54,952 --> 00:58:55,828 Okay? 993 00:59:01,166 --> 00:59:02,626 The best day of your life? 994 00:59:02,918 --> 00:59:05,921 What's 400,000 yen? 995 00:59:06,129 --> 00:59:08,006 I got through to her! 996 00:59:08,090 --> 00:59:10,300 I just felt so complete! 997 00:59:10,342 --> 00:59:11,218 What? 998 00:59:12,177 --> 00:59:17,474 When I went in with that extinguisher, my mind was a blank. 999 00:59:17,599 --> 00:59:20,060 The adrenalin was just pumping! 1000 00:59:20,185 --> 00:59:22,521 My brain was on fire. 1001 00:59:24,148 --> 00:59:27,025 The high point of my life! 1002 00:59:27,067 --> 00:59:29,403 So why don't you look for her? 1003 00:59:30,362 --> 00:59:33,532 Well, you know, before... 1004 00:59:33,740 --> 00:59:37,536 ...when I was getting stitched up... 1005 00:59:39,454 --> 00:59:41,915 ...I realized something. 1006 00:59:42,040 --> 00:59:44,918 A scout of my ability will only find certain types. 1007 00:59:45,043 --> 00:59:47,504 At best, common denominators. At worst, multiples. 1008 00:59:47,546 --> 00:59:49,464 They're two different things! 1009 00:59:49,590 --> 00:59:50,340 Well, yeah... 1010 00:59:50,424 --> 00:59:53,343 But when they both happen in one person... 1011 00:59:53,385 --> 00:59:55,888 Forget it, leave it for tomorrow. 1012 00:59:56,555 --> 00:59:57,347 Think about it... 1013 00:59:57,431 --> 01:00:01,643 All the girls we meet worship designer brands. 1014 01:00:01,727 --> 01:00:03,353 Jeans, sneakers... 1015 01:00:03,437 --> 01:00:05,439 All they think about is the here and now. 1016 01:00:05,939 --> 01:00:07,691 But Lisa's different. 1017 01:00:08,025 --> 01:00:09,693 She doesn't care about clothes. 1018 01:00:09,735 --> 01:00:13,363 She thinks about the workers who made them. 1019 01:00:13,572 --> 01:00:14,573 Isn't that great? 1020 01:00:14,990 --> 01:00:16,492 Don't you understand that? 1021 01:00:16,617 --> 01:00:18,494 So what'll you do? 1022 01:00:20,037 --> 01:00:23,457 By the police station where the pedestrian bridges meet. 1023 01:00:23,582 --> 01:00:27,252 Then the Toyoko Line corner, under the expressway. 1024 01:00:27,753 --> 01:00:30,714 And the corner by that green sign. 1025 01:00:31,256 --> 01:00:33,300 And that footbridge going off at an angle? 1026 01:00:33,467 --> 01:00:34,927 By the streetlight, look... 1027 01:00:35,052 --> 01:00:36,011 That's one. 1028 01:00:36,595 --> 01:00:38,764 We've got four appointments. 1029 01:00:39,014 --> 01:00:40,766 They're all for 10:30. 1030 01:00:41,308 --> 01:00:43,769 Now we walk around and check them out. 1031 01:00:46,271 --> 01:00:47,439 Did you see them? 1032 01:00:47,606 --> 01:00:48,232 What? 1033 01:00:49,316 --> 01:00:50,609 Who were they? 1034 01:00:50,818 --> 01:00:53,904 There was a country boy in a suit... 1035 01:00:54,029 --> 01:00:58,534 ...a fat guy with glasses who probably had bad breath... 1036 01:00:58,659 --> 01:01:01,453 ...a weirdo in an out-of-season suit... 1037 01:01:01,745 --> 01:01:03,664 ...and a guy who looked like a barcode. 1038 01:01:07,876 --> 01:01:09,378 I must be dreaming! 1039 01:01:09,628 --> 01:01:11,922 Will you really have sex with me? 1040 01:01:12,589 --> 01:01:14,424 You have to take a shower first... 1041 01:01:16,510 --> 01:01:18,136 ...if you want to get dirty with us. 1042 01:01:18,470 --> 01:01:20,013 Oh, no... 1043 01:01:21,181 --> 01:01:23,851 If I do that, I won't get to do it. 1044 01:01:24,309 --> 01:01:25,144 Why not? 1045 01:01:25,477 --> 01:01:30,482 I was robbed by a geisha in Atemi in 1971. 1046 01:01:30,983 --> 01:01:33,944 Then in Taipei in 1975. 1047 01:01:34,027 --> 01:01:36,655 And in Manila in 1975. 1048 01:01:36,780 --> 01:01:39,158 Every good woman I find robs me. 1049 01:01:39,283 --> 01:01:42,286 But at least I got to do it with them. 1050 01:01:42,786 --> 01:01:46,915 Things have gone downhill, now they rob you before. 1051 01:01:47,833 --> 01:01:52,212 It's not that I don't trust you, I'm just being careful. 1052 01:01:52,296 --> 01:01:53,297 Well then... 1053 01:01:53,797 --> 01:01:54,798 I'll come in with you. 1054 01:01:55,507 --> 01:02:00,596 Come on, we'll take a bath, let's go. 1055 01:02:00,721 --> 01:02:01,680 But that'll be extra... 1056 01:02:01,763 --> 01:02:02,306 No, it's okay. 1057 01:02:02,389 --> 01:02:03,140 I don't have that much money. 1058 01:02:03,223 --> 01:02:04,183 Close your mouth. 1059 01:02:04,349 --> 01:02:05,267 But... 1060 01:02:13,525 --> 01:02:18,739 He should've quit in Atami in 1971. 1061 01:02:29,208 --> 01:02:30,959 The next guy's a great old man. 1062 01:02:32,127 --> 01:02:33,629 Will you use that on him? 1063 01:02:33,712 --> 01:02:35,756 No way! He's a regular. 1064 01:02:35,881 --> 01:02:38,550 I bring him someone once a month. 1065 01:02:38,592 --> 01:02:42,179 You listen to his stories for 200,000 yen. 1066 01:02:42,387 --> 01:02:43,597 200,000? 1067 01:02:43,722 --> 01:02:45,682 But there's an interview, some girls fail. 1068 01:02:46,225 --> 01:02:47,559 What does he ask? 1069 01:02:48,477 --> 01:02:53,106 "How old are you?" stuff like that. 1070 01:02:57,110 --> 01:02:59,154 He's a professor? 1071 01:02:59,238 --> 01:03:00,697 He's retired. 1072 01:03:01,240 --> 01:03:03,367 Medicine, I think. 1073 01:03:13,544 --> 01:03:15,170 Why are you hanging back? 1074 01:03:15,337 --> 01:03:17,089 You threw that bread! 1075 01:03:22,886 --> 01:03:24,555 Nice to see you again. 1076 01:03:24,805 --> 01:03:26,139 Have a drink? 1077 01:03:26,431 --> 01:03:28,058 A Virgin Mary. 1078 01:03:28,183 --> 01:03:30,060 How innocent of you... 1079 01:03:30,269 --> 01:03:32,771 Isn't it a drink for a Yakuza's wife? 1080 01:03:33,272 --> 01:03:35,774 It's a nonalcoholic cocktail for kids. 1081 01:03:35,858 --> 01:03:36,608 What? 1082 01:03:37,151 --> 01:03:39,695 He lied to me! 1083 01:03:39,903 --> 01:03:40,696 What's wrong? 1084 01:03:40,779 --> 01:03:42,072 Sit down. 1085 01:03:43,198 --> 01:03:44,575 I'll have some red wine. 1086 01:03:50,706 --> 01:03:53,667 Professor, this is Lisa. 1087 01:03:55,210 --> 01:03:56,253 Lisa Togo. 1088 01:03:57,796 --> 01:03:59,590 What'll you have? 1089 01:04:00,090 --> 01:04:01,091 Water. 1090 01:04:01,175 --> 01:04:02,092 Sparkling? 1091 01:04:02,926 --> 01:04:04,094 No, thank you. 1092 01:04:06,263 --> 01:04:07,431 How old are you? 1093 01:04:08,265 --> 01:04:09,224 Sixteen. 1094 01:04:09,516 --> 01:04:12,144 You look older. 1095 01:04:13,812 --> 01:04:14,855 Do I fail? 1096 01:04:14,980 --> 01:04:16,190 No, no... 1097 01:04:16,773 --> 01:04:19,151 You have good bones. 1098 01:04:19,693 --> 01:04:21,278 Like girls before the war. 1099 01:04:22,321 --> 01:04:25,282 Lisa has U.S. Citizenship, too. 1100 01:04:26,158 --> 01:04:27,701 First-aid kit! 1101 01:04:28,494 --> 01:04:29,495 Tera's here. 1102 01:04:29,786 --> 01:04:30,829 Thanks for coming. 1103 01:04:30,913 --> 01:04:31,955 A stun-gun? 1104 01:04:32,080 --> 01:04:35,709 Yeah, the guy wants it kept quiet. 1105 01:04:35,792 --> 01:04:36,793 It hurts... 1106 01:04:38,003 --> 01:04:39,796 Those damn Ko Gals! 1107 01:04:39,838 --> 01:04:41,298 I'm sorry about this. 1108 01:04:41,548 --> 01:04:43,008 Can you do something? 1109 01:04:43,175 --> 01:04:48,514 Today we might take longer, will 300,000 yen be all right? 1110 01:04:48,639 --> 01:04:50,557 Sure, give it to Lisa. 1111 01:05:00,859 --> 01:05:04,488 I couldn't go to America even if I wanted to. 1112 01:05:05,072 --> 01:05:10,077 Late last year I became a war criminal. 1113 01:05:14,373 --> 01:05:17,876 It was the "P Facilities" plan... 1114 01:05:18,377 --> 01:05:19,169 Pee? 1115 01:05:19,294 --> 01:05:20,671 Comfort stations. 1116 01:05:20,879 --> 01:05:26,218 There were records on women from all over Asia... 1117 01:05:26,510 --> 01:05:29,513 Their endurance, tolerance, characteristics... 1118 01:05:29,763 --> 01:05:33,058 Korean women were the best. 1119 01:05:33,559 --> 01:05:36,145 In 1941 the Army gave orders... 1120 01:05:36,228 --> 01:05:39,481 ...to create a special new unit. 1121 01:05:39,565 --> 01:05:43,861 We were to collect comfort women from Korea. 1122 01:05:43,902 --> 01:05:46,280 I was a recruiter. 1123 01:05:46,655 --> 01:05:51,660 How much time a soldier had with a woman was fixed... 1124 01:05:51,743 --> 01:05:55,581 ...for officers, NCO's and other ranks. 1125 01:05:55,664 --> 01:06:02,421 We had to grade the women so different prices could be set. 1126 01:06:03,255 --> 01:06:06,717 We had to work out how to set the rules. 1127 01:06:07,134 --> 01:06:11,889 Our elite ended up managing brothels. 1128 01:06:12,764 --> 01:06:16,435 There were Army accountants and Navy pay officers. 1129 01:06:16,768 --> 01:06:19,730 One of those Navy men ended up as Prime Minister. 1130 01:06:19,813 --> 01:06:22,649 He spent the whole Pacific War setting up brothels in Borneo... 1131 01:06:22,733 --> 01:06:25,277 ...although he hides that now. 1132 01:06:25,402 --> 01:06:29,990 A lot of Indonesian and Dutch women were recruited, too. 1133 01:06:30,657 --> 01:06:35,621 Yep, we did some terrible things in Asia. 1134 01:06:36,330 --> 01:06:37,498 Still, though... 1135 01:06:38,290 --> 01:06:40,959 ...why do they come along 50 years later... 1136 01:06:41,043 --> 01:06:44,588 ...and accuse me of war crimes? 1137 01:06:45,255 --> 01:06:50,135 Why does America listen to those women? 1138 01:06:50,469 --> 01:06:52,304 It doesn't make any sense. 1139 01:06:52,471 --> 01:06:56,225 Some old guy offered me a lot of money if I'd walk on him! 1140 01:06:56,308 --> 01:06:56,767 What? 1141 01:06:56,850 --> 01:06:58,811 You attract those guys! 1142 01:06:58,894 --> 01:07:00,103 I'd believe it. 1143 01:07:01,146 --> 01:07:02,940 Yuck! 1144 01:07:03,023 --> 01:07:04,191 Was he after your body? 1145 01:07:04,650 --> 01:07:06,360 Maybe you should've given him a chance! 1146 01:07:07,653 --> 01:07:08,612 Speed doesn't make you lose weight. 1147 01:07:08,654 --> 01:07:10,072 It doesn't? 1148 01:07:11,156 --> 01:07:13,283 No, this girl came up to me on the street... 1149 01:07:13,367 --> 01:07:17,496 ...and said she wanted some for a diet! 1150 01:07:17,871 --> 01:07:18,872 That's weird! 1151 01:07:21,124 --> 01:07:22,167 That's when I heard it... 1152 01:07:22,501 --> 01:07:24,086 Could you get the phone? 1153 01:07:24,253 --> 01:07:26,755 There was this "slap, slap, slap" noise. 1154 01:07:28,966 --> 01:07:29,967 Hello? 1155 01:07:31,009 --> 01:07:31,635 Yeah... 1156 01:07:32,845 --> 01:07:36,765 We won't get any more appointments at this hour! 1157 01:07:37,141 --> 01:07:40,519 Okay, I'll do something from here. 1158 01:07:40,561 --> 01:07:42,020 You can close up shop. 1159 01:07:42,479 --> 01:07:45,357 Okay, we're going home. 1160 01:07:45,399 --> 01:07:46,066 Bye. 1161 01:07:48,318 --> 01:07:49,194 Hello? 1162 01:07:49,319 --> 01:07:50,320 Maru? 1163 01:07:50,529 --> 01:07:54,700 I'm a friend, she's not feeling well. 1164 01:07:55,117 --> 01:07:59,621 I see... this is Total Bitch in Roppongi. 1165 01:07:59,705 --> 01:08:01,206 She's mentioned you. 1166 01:08:01,248 --> 01:08:02,291 You need help? 1167 01:08:02,374 --> 01:08:04,877 Yes. A paid date. 1168 01:08:05,043 --> 01:08:06,378 That's fine. 1169 01:08:06,837 --> 01:08:10,340 There's two of us, we can be there in an hour... 1170 01:08:10,883 --> 01:08:15,220 Today's very special. I hope you're up to Maru's standards. 1171 01:08:15,262 --> 01:08:17,389 Don't worry about that. 1172 01:08:17,556 --> 01:08:18,348 Yeah? 1173 01:08:18,390 --> 01:08:19,516 What's your name? 1174 01:08:19,641 --> 01:08:20,601 Minako. 1175 01:08:20,934 --> 01:08:22,478 My friend is Minayo. 1176 01:08:22,519 --> 01:08:23,228 All right. 1177 01:08:23,312 --> 01:08:26,857 Ring 1919 at the door, and hurry. 1178 01:08:29,860 --> 01:08:31,904 Excuse me, Ms. Jonko? 1179 01:09:23,747 --> 01:09:26,416 What good does getting on an 80 year-old's case do? 1180 01:09:26,750 --> 01:09:28,460 An 80 year-old criminal! 1181 01:09:28,544 --> 01:09:30,671 But one with money! 1182 01:09:30,754 --> 01:09:33,173 What's the good of going there if we don't get paid? 1183 01:09:33,257 --> 01:09:35,634 He shamed women all over Asia! 1184 01:09:35,717 --> 01:09:37,845 You're Asian, too! 1185 01:09:40,597 --> 01:09:42,766 That's how it was. 1186 01:09:43,517 --> 01:09:48,230 But when we were at the training camp, I was always fighting to be first. 1187 01:09:48,313 --> 01:09:49,148 Not this again! 1188 01:09:50,149 --> 01:09:52,943 That's why I got so mad! 1189 01:09:53,485 --> 01:09:56,488 But tonight I drink with my brother. 1190 01:09:56,613 --> 01:09:57,406 Your brother? 1191 01:09:57,489 --> 01:09:59,741 That's why I called you. 1192 01:09:59,825 --> 01:10:00,951 You've never met? 1193 01:10:01,034 --> 01:10:01,994 No. 1194 01:10:02,369 --> 01:10:02,995 Shall I? 1195 01:10:03,078 --> 01:10:03,495 Okay. 1196 01:10:03,745 --> 01:10:05,998 Xun, my brother Takamitsu. 1197 01:10:06,081 --> 01:10:07,291 How do you do? 1198 01:10:08,834 --> 01:10:09,626 Where are you from? 1199 01:10:09,751 --> 01:10:11,086 China. 1200 01:10:12,921 --> 01:10:16,800 But I'm no China doll! 1201 01:10:17,259 --> 01:10:18,260 I didn't think so. 1202 01:10:19,386 --> 01:10:21,346 Oh, too bad! 1203 01:10:21,430 --> 01:10:23,182 Don't tease him! 1204 01:10:23,265 --> 01:10:25,058 He's an important official. 1205 01:10:25,934 --> 01:10:29,855 Wow, even more of a shame! 1206 01:10:31,356 --> 01:10:35,319 He might prefer workmen, he's in the Construction Ministry. 1207 01:10:35,360 --> 01:10:35,986 What do you mean? 1208 01:10:36,069 --> 01:10:37,029 Sorry! 1209 01:10:37,696 --> 01:10:39,198 There's two of us here... 1210 01:10:40,073 --> 01:10:43,911 But you're all traitors and foreigners. 1211 01:10:44,203 --> 01:10:46,246 You don't see the real Japan. 1212 01:10:46,413 --> 01:10:48,415 Japan is a village society... 1213 01:10:48,499 --> 01:10:50,876 ...so it runs on two basic premises. 1214 01:10:50,959 --> 01:10:52,461 Do you know what they are? 1215 01:10:52,544 --> 01:10:53,462 Anyone? 1216 01:10:53,545 --> 01:10:55,506 I couldn't really say... 1217 01:10:55,631 --> 01:10:59,134 ...but two things surprised me when I came here. 1218 01:10:59,218 --> 01:11:01,803 One was Japanese men peeing in the street at night. 1219 01:11:01,887 --> 01:11:03,180 I don't do that! 1220 01:11:03,263 --> 01:11:05,015 The other was... 1221 01:11:05,098 --> 01:11:08,018 This is Minako and Minayo. 1222 01:11:08,560 --> 01:11:09,895 Come sit here. 1223 01:11:10,687 --> 01:11:12,523 Aren't they pretty? 1224 01:11:13,023 --> 01:11:16,318 Do you two know the basic premise of a village society? 1225 01:11:27,204 --> 01:11:28,622 What are you doing? 1226 01:11:30,582 --> 01:11:32,125 Listen, you two... 1227 01:11:32,209 --> 01:11:33,418 Would you like a job? 1228 01:11:33,502 --> 01:11:35,587 Me, too! 1229 01:11:35,671 --> 01:11:37,756 Fifteen minutes of physical work. 1230 01:11:44,012 --> 01:11:47,724 Cleaning a toilet until it sparkles. Cleanses the soul... 1231 01:11:47,891 --> 01:11:49,226 ...of traitors and foreigners. 1232 01:11:50,185 --> 01:11:51,395 Incredible! 1233 01:11:52,104 --> 01:11:54,439 Thus, I am a bureaucrat and you are not. 1234 01:11:55,732 --> 01:11:59,069 Self-sacrifice and harmony, remember? 1235 01:11:59,945 --> 01:12:03,073 200,000 yen each. 1236 01:12:03,657 --> 01:12:04,741 Shall we clean? 1237 01:12:16,837 --> 01:12:21,717 If I, as a bureaucrat, cannot move Japan, who will? 1238 01:12:21,800 --> 01:12:24,261 I'll do the thinking, you don't have the minds for it. 1239 01:12:25,179 --> 01:12:27,556 Yuck! 1240 01:12:28,098 --> 01:12:29,600 What are you gaping at? 1241 01:12:30,058 --> 01:12:31,768 Get to work! 1242 01:12:32,227 --> 01:12:34,605 You do as you're told, 200,000 yen, remember! 1243 01:12:34,730 --> 01:12:38,650 Um, I'll use these gloves, okay? 1244 01:12:38,734 --> 01:12:40,110 Don't be stupid! 1245 01:12:40,360 --> 01:12:42,362 It only means something if you do it barehanded! 1246 01:12:42,446 --> 01:12:44,531 You couldn't do this in Los Angeles or New York, it's not safe. 1247 01:12:44,615 --> 01:12:45,657 There's too many Blacks and Mexicans. 1248 01:12:46,325 --> 01:12:48,160 You're ten years out of date! 1249 01:12:48,327 --> 01:12:49,912 And Roppongi is weird, anyway. 1250 01:12:49,995 --> 01:12:51,580 Don't give me any lip! 1251 01:12:52,080 --> 01:12:53,290 You Chinese bitch! 1252 01:12:53,665 --> 01:12:56,126 You do what you're damn well told! 1253 01:12:56,293 --> 01:12:58,754 Whatever you say, Japan is a safe place. 1254 01:12:58,879 --> 01:13:01,131 You don't have to worry about anything. 1255 01:13:01,673 --> 01:13:04,218 Do it once and you'll see its value. 1256 01:13:07,554 --> 01:13:08,722 Self-sacrifice... 1257 01:13:13,685 --> 01:13:14,686 ...and harmony. 1258 01:13:22,820 --> 01:13:23,987 Can I ask one thing? 1259 01:13:24,071 --> 01:13:24,655 What? 1260 01:13:27,032 --> 01:13:28,116 What are you doing? 1261 01:13:31,703 --> 01:13:32,162 Takaaki! 1262 01:13:36,124 --> 01:13:36,917 Takaaki! 1263 01:13:42,965 --> 01:13:44,925 What did you call me? 1264 01:13:45,175 --> 01:13:46,718 How dare you! 1265 01:13:46,885 --> 01:13:48,929 Chinese bitch, huh? 1266 01:13:53,642 --> 01:13:56,353 Take the money and go! 1267 01:13:56,520 --> 01:13:57,187 Hurry! 1268 01:13:58,230 --> 01:14:01,525 In five seconds I scream. 1269 01:14:01,733 --> 01:14:02,568 Quick! 1270 01:14:06,822 --> 01:14:08,073 You little brats! 1271 01:14:09,533 --> 01:14:10,576 Come back here! 1272 01:14:13,412 --> 01:14:14,496 Which way? 1273 01:14:14,580 --> 01:14:15,622 Left, left! 1274 01:14:40,105 --> 01:14:42,399 I'm at Miyahita Park. 1275 01:14:43,775 --> 01:14:45,277 Something's happened. 1276 01:14:45,944 --> 01:14:47,613 A girl's been hurt. 1277 01:14:48,614 --> 01:14:50,073 It was a Ko Gal. 1278 01:14:50,157 --> 01:14:53,535 She set up a citizen for some of her male friends... 1279 01:14:53,744 --> 01:14:56,705 ...but the sucker turned out to be a karate freak. 1280 01:15:13,055 --> 01:15:14,598 I'm the victim here! 1281 01:15:15,224 --> 01:15:16,183 Don't you understand that? 1282 01:15:16,642 --> 01:15:18,268 I'm the victim! 1283 01:15:18,393 --> 01:15:20,562 It might not look that way... 1284 01:15:20,646 --> 01:15:24,942 ...but I couldn't just stand there and let them mug me. 1285 01:15:25,192 --> 01:15:27,778 I understand that, it's self-defense... 1286 01:15:28,487 --> 01:15:31,281 Could I ask your name, Detective? 1287 01:15:31,698 --> 01:15:32,950 What's it matter? 1288 01:15:32,991 --> 01:15:34,618 I'd just like to know. 1289 01:15:34,701 --> 01:15:35,869 Sato. 1290 01:15:35,953 --> 01:15:38,080 All right, Detective Sato... 1291 01:15:38,413 --> 01:15:43,252 ...I'd really appreciate if my family didn't know about this, all right? 1292 01:15:45,712 --> 01:15:47,256 The girl's hurt bad. 1293 01:15:47,798 --> 01:15:49,675 The mark beat her up bad. 1294 01:15:50,551 --> 01:15:52,136 Did you hear about Roppongi? 1295 01:15:52,803 --> 01:15:54,930 Yeah, I'm going there now. 1296 01:15:55,848 --> 01:15:57,516 It has to be Jonko. 1297 01:15:58,308 --> 01:16:02,646 I'll check out her dancer friend. 1298 01:16:03,522 --> 01:16:05,607 The love hotels, too. 1299 01:16:05,732 --> 01:16:08,569 She might try something else tonight. 1300 01:16:08,819 --> 01:16:10,320 She hit one of the Haga brothers. 1301 01:16:10,362 --> 01:16:11,613 This is serious. 1302 01:16:12,739 --> 01:16:14,825 The boss called me. 1303 01:16:14,992 --> 01:16:18,662 We've got to put a stop to it. 1304 01:16:19,329 --> 01:16:21,540 Looks like it. 1305 01:16:24,084 --> 01:16:25,878 The famous Haga brothers? 1306 01:16:25,961 --> 01:16:30,215 The Construction Ministry guy and the idiot home-run king? 1307 01:16:30,299 --> 01:16:30,799 Yeah. 1308 01:16:31,175 --> 01:16:35,053 He hits hard and has a long reach. 1309 01:16:35,762 --> 01:16:38,098 He could kill one of those girls. 1310 01:16:38,724 --> 01:16:41,727 I just don't understand them! 1311 01:16:42,102 --> 01:16:47,566 They slouch, none of them are very pretty... 1312 01:16:47,649 --> 01:16:49,735 No, I saw one today. 1313 01:16:49,818 --> 01:16:50,527 Where? 1314 01:16:50,569 --> 01:16:51,904 I'm not saying. 1315 01:16:52,404 --> 01:16:57,868 A nice, upstanding young girl I stupidly sent on a porn job. 1316 01:17:00,454 --> 01:17:04,291 What's upstanding about selling your underwear? 1317 01:17:04,374 --> 01:17:05,959 They'd sell their souls if they could take them off. 1318 01:17:07,419 --> 01:17:10,839 You can't even understand what they're saying! 1319 01:17:10,923 --> 01:17:13,008 You're getting old! 1320 01:17:14,259 --> 01:17:18,597 I mean a beautiful young girl with some passion! 1321 01:17:18,680 --> 01:17:22,559 In our day things were changing. 1322 01:17:22,601 --> 01:17:24,520 Times were passionate, and so were we. 1323 01:17:24,603 --> 01:17:26,939 You don't see that any more. 1324 01:17:27,272 --> 01:17:28,398 Pour me one, too. 1325 01:17:28,524 --> 01:17:29,316 Pour your own. 1326 01:17:46,917 --> 01:17:49,086 A gardenia today... 1327 01:17:49,127 --> 01:17:50,921 Thanks, Mr. Bura. 1328 01:17:51,213 --> 01:17:52,256 Did you see that? 1329 01:17:52,256 --> 01:17:54,174 But I didn't hit him right... 1330 01:17:54,258 --> 01:17:55,759 Did he ever yell! 1331 01:17:56,468 --> 01:17:57,928 That was great! 1332 01:17:58,220 --> 01:18:00,013 Yeah, it was... 1333 01:18:00,097 --> 01:18:02,641 But I've got to spend my money better. 1334 01:18:03,559 --> 01:18:06,562 Just buying brand-name stuff gets boring. 1335 01:18:06,687 --> 01:18:09,940 And I don't want to hang on to money old men give me. 1336 01:18:09,982 --> 01:18:10,941 Yeah, it stinks. 1337 01:18:10,983 --> 01:18:12,943 I was into those antique dolls once. 1338 01:18:12,985 --> 01:18:14,403 I paid two million yen for one. 1339 01:18:14,486 --> 01:18:15,571 Two million? 1340 01:18:15,654 --> 01:18:19,074 But the eyebrows started to look like something... 1341 01:18:19,158 --> 01:18:21,952 ...from a horror film, so I gave it away. 1342 01:18:22,953 --> 01:18:24,204 That's awful! 1343 01:18:24,329 --> 01:18:26,874 You're not into brand names, are you. 1344 01:18:27,291 --> 01:18:29,001 I guess not. 1345 01:18:29,626 --> 01:18:35,632 Maybe I'm more interested in who makes the stuff. 1346 01:18:35,716 --> 01:18:36,967 Like a designer? 1347 01:18:37,551 --> 01:18:41,221 Once in New York, someone in my class... 1348 01:18:41,346 --> 01:18:45,058 ...brought in a soccer ball and gave a talk. 1349 01:18:45,142 --> 01:18:51,273 He asked if we knew who'd sewn the ball. 1350 01:18:52,483 --> 01:18:53,942 Depressing, depressing, depressing! 1351 01:18:54,026 --> 01:18:55,360 No, it's not! 1352 01:18:55,736 --> 01:18:56,862 It's not! 1353 01:18:57,321 --> 01:19:02,993 250 million children between the ages of 5 and 14 work. 1354 01:19:03,535 --> 01:19:07,331 So now I don't buy things like clothes or carpets... 1355 01:19:07,915 --> 01:19:11,960 ...without wondering if children are being victimized. 1356 01:19:12,628 --> 01:19:16,381 Manners and forms change with the times. 1357 01:19:16,548 --> 01:19:19,051 Your aesthetics are out of date. 1358 01:19:19,134 --> 01:19:21,595 And you're a happy-go-lucky old cow. 1359 01:19:22,596 --> 01:19:25,098 You have gotten old. 1360 01:19:25,182 --> 01:19:26,183 What's wrong with that? 1361 01:19:27,309 --> 01:19:31,730 Men and women have different pressure points. 1362 01:19:32,773 --> 01:19:35,859 You feel good and bad in all the wrong places. 1363 01:19:36,068 --> 01:19:37,194 There's only one place I feel good... 1364 01:19:37,277 --> 01:19:38,570 Here, here? 1365 01:19:39,071 --> 01:19:44,660 Put your logic aside and just feel! 1366 01:19:44,743 --> 01:19:46,078 I don't understand that. 1367 01:19:47,246 --> 01:19:49,581 Hey, you know what? 1368 01:19:49,706 --> 01:19:52,251 I sang arm-in-arm with a Ko Gal today. 1369 01:19:52,376 --> 01:19:53,210 Yeah? 1370 01:19:53,293 --> 01:19:54,545 The Internationale, two part harmony! 1371 01:19:54,878 --> 01:19:55,379 You sure? 1372 01:19:55,462 --> 01:19:56,672 It was "Rad!" 1373 01:19:57,256 --> 01:19:59,466 Not "intercourse" or "inter-continental"? 1374 01:19:59,591 --> 01:20:04,054 Arise, ye prisoners of starvation... 1375 01:20:05,681 --> 01:20:08,559 The riot police beat you up for your singing, not your politics! 1376 01:20:10,310 --> 01:20:11,895 At least try to sing it right! 1377 01:20:12,938 --> 01:20:14,898 Arise, ye prisoners... 1378 01:20:14,982 --> 01:20:16,316 Hey, put on The Internationale! 1379 01:20:16,441 --> 01:20:17,192 Let's go! 1380 01:20:19,111 --> 01:20:20,654 I don't know you! 1381 01:20:21,613 --> 01:20:23,073 What will you do there? 1382 01:20:26,034 --> 01:20:27,077 Study. 1383 01:20:28,245 --> 01:20:30,414 Too much work! 1384 01:20:30,497 --> 01:20:31,373 No it's not! 1385 01:20:31,456 --> 01:20:31,915 It is! 1386 01:20:31,999 --> 01:20:35,752 Not for an entrance exam, for me. 1387 01:20:36,545 --> 01:20:40,090 With a teacher who sees a student's talent. 1388 01:20:40,257 --> 01:20:41,258 No such thing! 1389 01:20:41,467 --> 01:20:42,509 There is! 1390 01:20:43,135 --> 01:20:45,679 Friends I can talk about life with... 1391 01:20:47,306 --> 01:20:52,144 And no parents, that's what I want. 1392 01:20:53,270 --> 01:20:55,898 I can agree with half of that. 1393 01:20:57,316 --> 01:20:59,985 Half of it! 1394 01:21:02,196 --> 01:21:02,654 Hey... 1395 01:21:04,406 --> 01:21:05,908 Let's go see Raku! 1396 01:21:07,367 --> 01:21:09,161 Lisa, come here. 1397 01:21:09,244 --> 01:21:10,162 I'm going. 1398 01:21:10,621 --> 01:21:11,872 Come up here. 1399 01:21:13,832 --> 01:21:15,292 Set me free! 1400 01:21:15,375 --> 01:21:16,502 Okay, I'm going. 1401 01:21:16,668 --> 01:21:17,336 What? 1402 01:21:17,419 --> 01:21:18,545 I'm going to see Raku. 1403 01:21:18,629 --> 01:21:19,463 What? 1404 01:21:19,505 --> 01:21:20,631 I'm going, I'm leaving now. 1405 01:21:22,132 --> 01:21:22,966 I'm leaving. 1406 01:21:23,675 --> 01:21:25,093 Free me! 1407 01:21:25,177 --> 01:21:26,220 I'm going! 1408 01:21:35,187 --> 01:21:37,481 Lisa Togo, wait up! 1409 01:22:48,719 --> 01:22:49,595 Raku! 1410 01:22:51,013 --> 01:22:52,389 Raku! 1411 01:22:55,434 --> 01:22:56,226 Raku! 1412 01:22:59,688 --> 01:23:00,314 Bye! 1413 01:24:06,004 --> 01:24:09,007 I always want to be friends with both of you. 1414 01:24:09,299 --> 01:24:10,968 There still isn't enough money. 1415 01:24:11,051 --> 01:24:14,429 Yeah, running out of money in New York... 1416 01:24:14,471 --> 01:24:15,472 Means poverty! 1417 01:24:15,514 --> 01:24:17,975 So we'll help if you run out. 1418 01:24:18,058 --> 01:24:20,519 Friends provide proper after-service. 1419 01:24:20,561 --> 01:24:23,188 I want to think you're doing well. 1420 01:24:25,941 --> 01:24:28,360 That's right! That's very important! 1421 01:24:29,486 --> 01:24:32,739 You know how to use money. 1422 01:24:32,823 --> 01:24:33,991 Take all of this. 1423 01:24:34,074 --> 01:24:36,243 Yeah, you know better than we do. 1424 01:24:36,618 --> 01:24:36,994 Okay? 1425 01:24:37,536 --> 01:24:40,831 And you spent all day with me. 1426 01:24:41,081 --> 01:24:44,835 Lots of great things happened to me today. 1427 01:24:44,960 --> 01:24:46,628 Me too. 1428 01:24:46,920 --> 01:24:47,588 Lots! 1429 01:24:49,923 --> 01:24:52,050 So will you two stay friends? 1430 01:24:58,557 --> 01:24:59,475 What? 1431 01:24:59,641 --> 01:25:00,225 Huh? 1432 01:25:00,309 --> 01:25:01,143 Come on! 1433 01:25:02,936 --> 01:25:06,273 You're both important to me. 1434 01:25:06,565 --> 01:25:09,693 If you're fighting when I report in from New York... 1435 01:25:09,776 --> 01:25:13,655 ...I'll have to say everything twice. 1436 01:25:14,865 --> 01:25:18,243 And international calls are expensive. 1437 01:25:19,661 --> 01:25:20,746 What? 1438 01:25:22,039 --> 01:25:24,082 I'm serious! 1439 01:25:24,208 --> 01:25:28,629 It's a problem for me if you two don't get along. 1440 01:25:29,713 --> 01:25:30,380 Too bad! 1441 01:25:30,464 --> 01:25:32,090 No, no! 1442 01:25:32,674 --> 01:25:33,717 Yuck! 1443 01:25:33,759 --> 01:25:34,635 Why? 1444 01:25:34,718 --> 01:25:36,386 I'm kidding. 1445 01:25:37,888 --> 01:25:39,139 Lisa, keep quiet. 1446 01:25:44,019 --> 01:25:44,645 Who are you? 1447 01:25:47,022 --> 01:25:47,856 The money. 1448 01:25:49,399 --> 01:25:50,067 What money? 1449 01:25:54,530 --> 01:25:58,450 Everyone quiet down, this girl's caused us trouble! 1450 01:26:02,162 --> 01:26:03,247 Stop it! 1451 01:26:03,789 --> 01:26:04,581 The money... 1452 01:26:05,415 --> 01:26:06,375 What money? 1453 01:26:07,960 --> 01:26:09,253 Jonko! 1454 01:26:11,129 --> 01:26:11,964 Jonko! 1455 01:26:12,297 --> 01:26:13,465 What are you doing, Lisa? 1456 01:26:14,091 --> 01:26:15,634 Jonko, are you okay? 1457 01:26:17,469 --> 01:26:18,262 Where's the rest? 1458 01:26:18,929 --> 01:26:19,638 That's all of it. 1459 01:26:19,721 --> 01:26:21,932 140,000 from the hotel, and 800,000 from Roppongi. 1460 01:26:22,015 --> 01:26:23,851 It was 140,000 and 400,000. 1461 01:26:25,477 --> 01:26:26,770 There's no mistake. 1462 01:26:27,813 --> 01:26:28,522 No mistake. 1463 01:26:28,647 --> 01:26:29,648 Does it hurt? 1464 01:26:30,357 --> 01:26:31,400 Are you all right? 1465 01:26:34,319 --> 01:26:34,778 Jonko? 1466 01:26:34,820 --> 01:26:35,612 You two come with me. 1467 01:26:35,737 --> 01:26:37,156 We're together. 1468 01:26:37,739 --> 01:26:38,532 What? 1469 01:26:38,991 --> 01:26:40,659 The three of us. 1470 01:26:47,624 --> 01:26:48,375 Um... 1471 01:26:49,126 --> 01:26:54,423 I hate to ask, but could you keep away from the center line? 1472 01:26:55,466 --> 01:26:57,468 I'm feeling sick. 1473 01:26:57,551 --> 01:26:59,845 Or maybe... 1474 01:27:00,679 --> 01:27:04,224 ...right over the line? 1475 01:27:09,021 --> 01:27:10,272 No, it's okay. 1476 01:27:10,689 --> 01:27:12,566 I'll be fine, thank you. 1477 01:27:36,215 --> 01:27:38,258 I was with Saki at Bar Che. 1478 01:27:38,717 --> 01:27:41,178 I started to sing and she left. 1479 01:27:44,389 --> 01:27:46,308 Identify this girl. 1480 01:27:46,558 --> 01:27:47,893 She's a friend of yours? 1481 01:27:57,861 --> 01:27:58,904 She is all right. 1482 01:27:59,404 --> 01:28:03,325 She'll live, but her left eye... 1483 01:28:05,953 --> 01:28:07,496 Does anyone know her? 1484 01:28:08,789 --> 01:28:13,335 She's got no ID, and her friends all took off. 1485 01:28:13,627 --> 01:28:14,670 Who did it? 1486 01:28:15,087 --> 01:28:16,380 We're investigating. 1487 01:28:17,089 --> 01:28:20,551 Anyway, it's either Vice Squad or Juvenile. 1488 01:28:21,009 --> 01:28:21,760 He was attacked. 1489 01:28:22,886 --> 01:28:23,470 It was self-defense. 1490 01:28:23,554 --> 01:28:25,013 You call that self-defense? 1491 01:28:29,476 --> 01:28:30,602 It's Maru! 1492 01:28:34,314 --> 01:28:35,232 Maru who? 1493 01:28:37,109 --> 01:28:40,237 She's Maru Yazawa. 1494 01:28:40,445 --> 01:28:41,738 Maru Yazawa... 1495 01:28:52,082 --> 01:28:53,167 Did you hit her? 1496 01:28:53,292 --> 01:28:54,918 She tried to run. 1497 01:28:55,127 --> 01:28:56,670 He walked up and slugged her! 1498 01:28:59,923 --> 01:29:01,049 Oh, well... 1499 01:29:02,384 --> 01:29:03,760 Can I tell you what's happened? 1500 01:29:03,802 --> 01:29:04,595 No. 1501 01:29:05,721 --> 01:29:06,972 I made her do it. 1502 01:29:07,055 --> 01:29:08,599 No, damn it! 1503 01:29:56,814 --> 01:29:58,106 Maru... 1504 01:30:13,831 --> 01:30:15,123 Maru... 1505 01:30:19,044 --> 01:30:19,878 Maru... 1506 01:30:21,880 --> 01:30:23,590 Maru... 1507 01:30:24,842 --> 01:30:28,470 One girl hurt is enough for today. 1508 01:30:29,221 --> 01:30:30,430 However... 1509 01:30:42,109 --> 01:30:43,277 This is your last warning. 1510 01:30:45,154 --> 01:30:45,654 Got it? 1511 01:30:57,499 --> 01:30:58,876 What about the money? 1512 01:30:58,917 --> 01:31:00,085 It's not all here. 1513 01:31:01,044 --> 01:31:03,755 Give them the 540,000 yen. 1514 01:31:04,381 --> 01:31:06,175 Say they'd spent the rest. 1515 01:31:06,258 --> 01:31:07,176 What if they argue? 1516 01:31:07,259 --> 01:31:10,304 The girls are telling the truth! 1517 01:31:14,224 --> 01:31:19,229 Civil servants get rich padding expenses! 1518 01:31:21,732 --> 01:31:22,733 Look! 1519 01:31:23,358 --> 01:31:24,818 Look at the bills! 1520 01:31:24,902 --> 01:31:26,653 400,000 of them are brand new! 1521 01:31:26,862 --> 01:31:30,032 He was out with some construction company people. 1522 01:31:30,949 --> 01:31:34,912 That's a bribe they gave him! 1523 01:31:35,204 --> 01:31:38,290 "Here kid. Go play in the toilet!" 1524 01:32:11,949 --> 01:32:13,909 If the Ministry complains... 1525 01:32:14,827 --> 01:32:16,453 ...tell them I'll pay the rest... 1526 01:32:17,913 --> 01:32:20,040 ...when he cleans out my toilet! 1527 01:32:34,179 --> 01:32:35,722 Enough about Maru. 1528 01:32:37,641 --> 01:32:39,893 Don't be so broken up, Raku. 1529 01:32:40,310 --> 01:32:41,562 I'm not. 1530 01:32:43,355 --> 01:32:47,651 It's sad, but it's not a funeral. 1531 01:32:48,861 --> 01:32:49,987 I'm not! 1532 01:32:50,654 --> 01:32:52,781 I haven't seen you look sad for a while... 1533 01:32:53,615 --> 01:32:55,117 I'm not looking sad! 1534 01:32:56,702 --> 01:32:58,328 Can't you put off leaving? 1535 01:32:58,871 --> 01:33:00,706 It's a non-refundable ticket. 1536 01:33:01,248 --> 01:33:05,711 The foam-spitters are all asleep. 1537 01:33:07,254 --> 01:33:09,214 The foam-spitters? 1538 01:33:10,132 --> 01:33:11,175 What? 1539 01:33:13,469 --> 01:33:14,553 You idiot! 1540 01:33:14,636 --> 01:33:15,762 What an idiot! 1541 01:33:15,888 --> 01:33:16,472 But... 1542 01:33:16,555 --> 01:33:17,389 Dumb! 1543 01:33:17,639 --> 01:33:19,308 That's so dumb! 1544 01:33:19,391 --> 01:33:21,018 Foam-spitters! 1545 01:33:21,685 --> 01:33:22,394 What? 1546 01:33:22,769 --> 01:33:25,439 You're so dumb, Jonko! 1547 01:33:25,689 --> 01:33:27,107 But Oshima's so cheap! 1548 01:33:27,816 --> 01:33:30,152 He could've given us all of it! 1549 01:33:30,611 --> 01:33:32,321 But I'll be okay. 1550 01:33:32,446 --> 01:33:35,491 This is about 1,200 dollars. 1551 01:33:35,991 --> 01:33:37,576 I can manage on that. 1552 01:34:37,636 --> 01:34:41,014 We could make 600,000 yen easy in two more days. 1553 01:34:41,431 --> 01:34:43,559 You could buy a new ticket. 1554 01:34:44,059 --> 01:34:45,561 There's lots of places you could stay. 1555 01:34:45,644 --> 01:34:46,603 Yeah. 1556 01:34:47,479 --> 01:34:50,607 You can get a ticket for 100,000, can't you? 1557 01:34:50,649 --> 01:34:51,441 Yeah. 1558 01:34:52,609 --> 01:34:56,405 Why don't you stay longer? 1559 01:34:59,032 --> 01:35:03,829 For a year, I've been looking at this ticket... 1560 01:35:04,329 --> 01:35:09,293 ...telling myself I've finally decided to leave home. 1561 01:35:11,211 --> 01:35:13,464 It doesn't matter how much I take. 1562 01:35:14,298 --> 01:35:19,011 The point is that, on this day, with this ticket... 1563 01:35:20,053 --> 01:35:22,473 ...I leave for New York. 1564 01:35:23,056 --> 01:35:25,517 I think I understand what you mean. 1565 01:35:25,809 --> 01:35:26,560 I think I do. 1566 01:35:26,643 --> 01:35:27,186 You do not! 1567 01:35:27,269 --> 01:35:27,811 I do! 1568 01:35:27,895 --> 01:35:28,604 Well, I don't understand. 1569 01:35:28,687 --> 01:35:30,481 Well, you're the only one who doesn't, then. 1570 01:35:30,731 --> 01:35:32,274 Jonko, you're a moron! 1571 01:35:32,357 --> 01:35:33,775 I am not! You are! 1572 01:35:33,859 --> 01:35:35,736 What do you mean? 1573 01:35:36,653 --> 01:35:43,368 I know that with your help, I could make 500,000 yen or more. 1574 01:35:45,162 --> 01:35:50,083 But then another week, and I could have a million. 1575 01:35:50,375 --> 01:35:56,799 Or two million if I waited a month. That's how you think. 1576 01:35:58,550 --> 01:36:00,803 Money's like that. 1577 01:36:01,762 --> 01:36:06,099 You never know when you've got enough. 1578 01:36:08,101 --> 01:36:10,687 This plane departure time decides it for me. 1579 01:36:13,273 --> 01:36:18,195 Until this day, I played the good daughter. 1580 01:36:19,696 --> 01:36:21,114 But after this... 1581 01:36:22,407 --> 01:36:27,329 ...I'm on my own. Watch me! 1582 01:36:33,210 --> 01:36:34,086 Lisa... 1583 01:36:36,213 --> 01:36:37,381 What's this? 1584 01:36:39,758 --> 01:36:41,009 A funeral? 1585 01:36:41,051 --> 01:36:42,469 What, in English? 1586 01:36:42,761 --> 01:36:45,264 Did Lisa die? 1587 01:36:46,014 --> 01:36:47,683 I'm not dead! 1588 01:36:47,766 --> 01:36:48,767 Let's follow it! 1589 01:36:51,937 --> 01:36:52,563 Shall we? 1590 01:36:52,646 --> 01:36:53,397 Come on! 1591 01:36:57,401 --> 01:36:58,277 No way! 1592 01:36:58,610 --> 01:37:00,988 What's going on? 1593 01:37:02,865 --> 01:37:04,074 What's that? 1594 01:37:05,325 --> 01:37:06,910 It's an octopus. 1595 01:37:07,744 --> 01:37:12,040 It's an arrow, not an octopus. 1596 01:37:13,959 --> 01:37:15,169 Come on! 1597 01:37:17,212 --> 01:37:18,505 Stop that! 1598 01:37:18,630 --> 01:37:20,048 I'll get you! 1599 01:37:29,975 --> 01:37:30,642 Lisa! 1600 01:37:31,727 --> 01:37:33,145 Lisa, Lisa... 1601 01:37:38,567 --> 01:37:39,902 What's all this? 1602 01:37:46,617 --> 01:37:47,993 Sorry about that. 1603 01:37:50,370 --> 01:37:52,080 Who put all these here? 1604 01:37:52,581 --> 01:37:55,167 They're over here, too. 1605 01:37:55,542 --> 01:37:57,795 And over here! 1606 01:37:57,836 --> 01:37:59,213 They're everywhere. 1607 01:37:59,296 --> 01:38:01,131 Are they all for our Lisa? 1608 01:38:01,548 --> 01:38:03,592 Were these here before? 1609 01:38:04,009 --> 01:38:05,135 Wow! 1610 01:38:06,470 --> 01:38:09,223 Huh? This way! 1611 01:38:09,306 --> 01:38:12,267 Lisa, it says, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa! 1612 01:38:12,810 --> 01:38:15,979 Look, it's incredible! 1613 01:38:16,104 --> 01:38:17,773 Come on! 1614 01:38:18,190 --> 01:38:24,780 Here! You're all over the place! This is weird... 1615 01:38:24,863 --> 01:38:27,574 This is Saki's panty-shop up here... 1616 01:38:27,658 --> 01:38:30,494 She sent me on that video shoot yesterday. 1617 01:38:30,577 --> 01:38:31,829 What video? 1618 01:38:32,079 --> 01:38:33,372 Yesterday? 1619 01:38:33,455 --> 01:38:34,206 The panty-shop? 1620 01:38:34,832 --> 01:38:36,083 Housewife's urine! 1621 01:38:36,500 --> 01:38:39,336 You're kidding me, right? 1622 01:38:45,551 --> 01:38:49,346 This is the talent scout! 1623 01:38:49,555 --> 01:38:51,515 Isn't that him? 1624 01:38:51,890 --> 01:38:52,724 I know him! 1625 01:38:52,808 --> 01:38:54,226 The "you are my destiny" guy? 1626 01:38:54,309 --> 01:38:56,436 "Miss Destiny," he calls me. 1627 01:38:56,895 --> 01:38:57,855 Look at him! 1628 01:38:58,063 --> 01:39:00,899 Wow! Maybe he's even stupider now. 1629 01:39:00,983 --> 01:39:03,652 That's the guy who helped us at the video shoot! 1630 01:39:03,861 --> 01:39:04,695 Video? 1631 01:39:05,195 --> 01:39:05,863 The video shoot? 1632 01:39:05,946 --> 01:39:08,699 The guy with the extinguisher! 1633 01:39:08,740 --> 01:39:09,575 That was him? 1634 01:39:10,075 --> 01:39:10,659 No! 1635 01:39:11,618 --> 01:39:12,411 Lisa! 1636 01:39:13,328 --> 01:39:15,914 What a coincidence! 1637 01:39:16,248 --> 01:39:17,040 You... 1638 01:39:19,334 --> 01:39:21,503 Hey, what are you guys doing here? 1639 01:39:21,587 --> 01:39:22,546 We're friends! 1640 01:39:22,588 --> 01:39:24,089 They're my friends. 1641 01:39:24,423 --> 01:39:25,424 These two? 1642 01:39:26,216 --> 01:39:27,885 Don't look like that! 1643 01:39:28,510 --> 01:39:30,429 Anyway, who cares? 1644 01:39:30,512 --> 01:39:33,891 I come here sometimes for a chat. 1645 01:39:33,932 --> 01:39:34,391 About what? 1646 01:39:34,475 --> 01:39:39,354 Like, who sent Lisa on that video shoot and what happened back there... 1647 01:39:39,605 --> 01:39:40,689 You gave her shit? 1648 01:39:40,731 --> 01:39:41,899 No. 1649 01:39:42,232 --> 01:39:42,774 You lie! 1650 01:39:42,858 --> 01:39:45,360 Saki was mad about it, too. 1651 01:39:45,444 --> 01:39:47,196 She got your money back. 1652 01:39:47,279 --> 01:39:50,115 She said I should go to the airport to give it to you. 1653 01:39:50,240 --> 01:39:52,910 I said I'd rather do it here. 1654 01:39:52,993 --> 01:39:54,411 What? Really? 1655 01:39:54,578 --> 01:39:55,913 You got it all back? 350,000 yen? 1656 01:39:56,079 --> 01:39:56,580 No way! 1657 01:39:56,663 --> 01:39:58,582 Why would I lie? 1658 01:40:03,462 --> 01:40:05,422 350,000 yen! 1659 01:40:06,089 --> 01:40:07,841 Look! 1660 01:40:10,427 --> 01:40:12,387 Wow! You got it back! 1661 01:40:15,224 --> 01:40:16,683 Here you go. 1662 01:40:17,059 --> 01:40:17,935 What's this? 1663 01:40:20,979 --> 01:40:24,274 That's for her uniform and something from me. 1664 01:40:25,317 --> 01:40:26,235 How much? 1665 01:40:26,318 --> 01:40:27,194 500,000. 1666 01:40:27,277 --> 01:40:29,446 It sold for that much? 1667 01:40:29,530 --> 01:40:30,614 Well, with the extra. 1668 01:40:30,697 --> 01:40:34,618 Great! You're rich! 1669 01:40:34,827 --> 01:40:35,911 Did you buy it? 1670 01:40:37,913 --> 01:40:38,831 Well, yeah... 1671 01:40:42,251 --> 01:40:46,797 I thought I could live with it until the owner comes back. 1672 01:40:46,922 --> 01:40:48,257 Wow, Lisa... 1673 01:42:47,751 --> 01:42:51,922 This is the best Saturday I've ever had. 1674 01:42:52,381 --> 01:42:53,590 Ever. 1675 01:42:53,632 --> 01:42:54,508 You're right. 1676 01:42:54,591 --> 01:42:55,759 We're on fire! 1677 01:42:56,135 --> 01:42:57,177 Let's burn some more! 1678 01:42:57,261 --> 01:42:58,262 More fire! 1679 01:42:59,429 --> 01:43:00,430 More fire! 1680 01:43:02,099 --> 01:43:04,393 Hold your hands out. 1681 01:43:06,895 --> 01:43:07,813 No, like this... 1682 01:43:18,949 --> 01:43:19,825 Bye bye. 1683 01:43:32,963 --> 01:43:33,672 My nose... 1684 01:43:37,176 --> 01:43:37,926 It hurts. 1685 01:43:38,010 --> 01:43:39,011 Mine too! 1686 01:43:44,141 --> 01:43:45,142 Good luck! 1687 01:43:45,934 --> 01:43:46,935 Thanks! 1688 01:43:47,853 --> 01:43:48,854 Thanks! 1689 01:43:51,982 --> 01:43:52,733 Good luck! 1690 01:43:52,816 --> 01:43:53,650 Thanks! 1691 01:43:55,110 --> 01:43:55,986 Bye bye! 1692 01:43:58,197 --> 01:43:59,490 Good luck! 1693 01:43:59,615 --> 01:44:00,491 Lisa! 1694 01:44:00,532 --> 01:44:01,325 I love you! 1695 01:44:01,408 --> 01:44:02,826 I'm sorry! Bye! 1696 01:44:08,373 --> 01:44:10,167 Good luck, Lisa! 1697 01:44:10,375 --> 01:44:11,460 Lisa! 1698 01:44:25,349 --> 01:44:26,099 Lisa! 1699 01:44:46,787 --> 01:44:50,499 What's wrong with you? 1700 01:44:50,582 --> 01:44:52,459 Oh, Lisa... 1701 01:44:56,338 --> 01:44:58,006 You're crying your eyes out! 1702 01:44:58,090 --> 01:44:59,800 So are you! 1703 01:45:02,261 --> 01:45:06,431 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<< 111358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.