All language subtitles for Blood.On.Her.Name.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,079 --> 00:00:15,014 2 00:00:19,787 --> 00:00:25,057 3 00:01:12,807 --> 00:01:18,077 4 00:01:22,783 --> 00:01:23,682 ¿Ryan? 5 00:01:23,684 --> 00:01:24,516 6 00:01:24,518 --> 00:01:25,818 ¿Ryan? 7 00:01:25,820 --> 00:01:27,586 Hola, soy yo, abre la puerta. 8 00:01:30,825 --> 00:01:32,525 ¿Ryan? 9 00:01:32,526 --> 00:01:34,226 10 00:01:34,228 --> 00:01:39,298 11 00:03:01,315 --> 00:03:06,385 12 00:03:55,236 --> 00:03:58,737 13 00:03:58,739 --> 00:04:03,775 14 00:04:34,541 --> 00:04:39,611 15 00:04:45,419 --> 00:04:50,489 16 00:04:53,827 --> 00:04:58,897 17 00:05:34,835 --> 00:05:38,904 18 00:05:43,577 --> 00:05:48,647 19 00:06:09,103 --> 00:06:11,970 20 00:06:19,680 --> 00:06:24,116 - Oye papá, sólo me pregunto dónde estás. 21 00:06:24,118 --> 00:06:26,752 Parece que no lo hiciste ...volver a casa anoche, 22 00:06:26,754 --> 00:06:29,054 pero deberías saber que mamá esta bastante enojada por ello. 23 00:06:29,923 --> 00:06:32,023 Sólo espero que todo esté bien. 24 00:06:33,527 --> 00:06:35,527 Sólo llámame. 25 00:06:35,529 --> 00:06:40,599 26 00:06:44,605 --> 00:06:47,439 27 00:06:47,441 --> 00:06:52,511 28 00:07:16,770 --> 00:07:21,840 29 00:07:31,752 --> 00:07:36,822 30 00:07:56,944 --> 00:07:59,845 31 00:08:08,522 --> 00:08:09,221 Hola. 32 00:08:11,692 --> 00:08:14,493 Es mejor no mencionar anoche, ¿de acuerdo? 33 00:08:15,229 --> 00:08:17,963 Sólo complicaría las cosas. 34 00:08:20,567 --> 00:08:21,166 - Bueno, ¿quién era? 35 00:08:21,168 --> 00:08:22,200 - No lo sé. 36 00:08:22,202 --> 00:08:25,704 Probablemente estaba mirando por algo para robar. 37 00:08:27,608 --> 00:08:28,573 ¿Estás bien? 38 00:08:29,276 --> 00:08:30,976 - Sí, estoy bien. 39 00:08:30,978 --> 00:08:32,911 No es tan malo como parece. 40 00:08:33,947 --> 00:08:37,649 ¿Qué le ha pasado? 41 00:08:37,651 --> 00:08:41,286 - Él, él se escapó justo después de que te fueras. 42 00:08:42,589 --> 00:08:43,221 Me habría quedado. 43 00:08:43,223 --> 00:08:44,890 No. 44 00:08:44,892 --> 00:08:48,260 Hiciste lo correcto. I no quería que te hicieran daño. 45 00:08:48,262 --> 00:08:49,160 ¿Oye? 46 00:08:51,965 --> 00:08:53,131 Sé que lo habrías hecho. 47 00:08:54,034 --> 00:08:55,133 Gracias. 48 00:09:01,041 --> 00:09:03,942 49 00:09:07,781 --> 00:09:09,214 usted debe ser Leigh. 50 00:09:09,216 --> 00:09:10,815 - ¿Dónde está el oficial Boyd? 51 00:09:10,817 --> 00:09:13,552 El oficial Boyd no es más tiempo con el departamento. 52 00:09:13,554 --> 00:09:16,154 Soy tu nuevo agente de libertad condicional. oficial, Ryan. 53 00:09:16,156 --> 00:09:17,889 Nathan Parrish. 54 00:09:17,891 --> 00:09:18,790 Hola. 55 00:09:19,626 --> 00:09:21,092 ¿Puedo traerle algo? 56 00:09:21,094 --> 00:09:21,927 - No tardaremos mucho. 57 00:09:21,929 --> 00:09:22,761 Gracias de todas formas. 58 00:09:22,763 --> 00:09:23,929 Tráele una coca. 59 00:09:26,934 --> 00:09:28,617 ¿Está todo bien? 60 00:09:28,618 --> 00:09:30,301 - Sí, acabo de recibir un ...mucho está sucediendo hoy. 61 00:09:32,039 --> 00:09:33,772 - ¿Cómo están las cosas Ryan? 62 00:09:34,975 --> 00:09:36,207 Bien. 63 00:09:36,209 --> 00:09:37,576 Rompió alguna ley desde la última vez que se registró? 64 00:09:38,579 --> 00:09:39,311 No. 65 00:09:39,313 --> 00:09:40,045 - ¿Más peleas? 66 00:09:40,047 --> 00:09:41,146 - No, señor. 67 00:09:42,149 --> 00:09:44,015 ¿Eres el que golpeó a tu madre? 68 00:09:45,118 --> 00:09:46,952 Fue un accidente de trabajo. 69 00:09:46,954 --> 00:09:47,852 ¿Es eso cierto? 70 00:09:48,622 --> 00:09:49,321 Sí. 71 00:09:49,323 --> 00:09:50,221 Sí, señor. 72 00:09:55,228 --> 00:09:57,062 ¿Qué haces cuando ¿Tu madre está en el trabajo? 73 00:09:57,064 --> 00:09:58,763 Trabaja en la tienda conmigo. 74 00:09:58,765 --> 00:09:59,598 - ¿Dónde está eso? 75 00:09:59,600 --> 00:10:00,231 - Tiller's Auto. 76 00:10:00,233 --> 00:10:01,166 - ¿Del marido? 77 00:10:01,168 --> 00:10:02,200 Ex. 78 00:10:03,003 --> 00:10:03,835 Ahora es mío. 79 00:10:03,836 --> 00:10:04,668 No está involucrado. 80 00:10:04,671 --> 00:10:05,870 ¿Por qué no? 81 00:10:05,872 --> 00:10:07,272 - Porque está en la cárcel. 82 00:10:11,778 --> 00:10:12,677 Hm. 83 00:10:13,380 --> 00:10:14,913 De tal palo tal astilla, ¿eh? 84 00:10:17,084 --> 00:10:18,350 ¿Drogas, alcohol? 85 00:10:19,753 --> 00:10:20,852 No, señor. 86 00:10:22,189 --> 00:10:24,723 - Es mejor que dímelo ahora. 87 00:10:24,725 --> 00:10:27,859 88 00:10:31,798 --> 00:10:32,831 - Es un buen chico. 89 00:10:32,833 --> 00:10:35,434 cegaste a un chico en su ojo izquierdo. 90 00:10:35,435 --> 00:10:38,036 - El chico se metía con él sobre el envío de su padre. 91 00:10:38,038 --> 00:10:39,337 ¿Se supone que no se tiene que defender? 92 00:10:39,339 --> 00:10:40,672 Tengo carpetas llenas de gente 93 00:10:40,674 --> 00:10:42,007 con razones para lo que hicieron. 94 00:10:42,009 --> 00:10:44,042 No pone el la piel del gato. 95 00:10:48,048 --> 00:10:49,280 El expediente tiene una nota del tribunal, 96 00:10:49,282 --> 00:10:52,017 dice que estás detrás de sobre su restitución. 97 00:10:52,019 --> 00:10:52,984 Sí. 98 00:10:52,986 --> 00:10:54,553 - Ahora bien, si no consigues que te paguen eso 99 00:10:54,554 --> 00:10:56,121 va a ser un infierno ...el tiempo que le queda para limpiar su historial. 100 00:10:56,123 --> 00:10:57,389 Las cosas han estado apretadas. 101 00:10:57,391 --> 00:10:58,790 Te alcanzaré. 102 00:11:12,873 --> 00:11:15,407 - He estado haciendo esto mucho tiempo, Srta. Tiller. 103 00:11:15,409 --> 00:11:17,275 Los buenos chicos no terminan aquí. 104 00:11:21,782 --> 00:11:22,914 - No te conoce. 105 00:11:27,287 --> 00:11:29,888 ¿Quieres decir que mees en ese vaso? 106 00:11:34,161 --> 00:11:35,994 Eso es. 107 00:11:35,996 --> 00:11:38,897 108 00:11:46,106 --> 00:11:49,074 109 00:11:49,076 --> 00:11:51,843 110 00:11:59,720 --> 00:12:03,021 - Debe ser agradable estar el hijo del jefe. 111 00:12:03,023 --> 00:12:05,090 Duerme hasta tarde, entra cuando quieras. 112 00:12:08,061 --> 00:12:10,962 - ¿Estás bien? 113 00:12:10,963 --> 00:12:13,864 - Oye, tengo un camión por aquí aquí que necesita tu ayuda. 114 00:12:15,469 --> 00:12:17,268 - ¿Qué tiene de malo? 115 00:12:17,270 --> 00:12:18,403 - Dímelo tú, chico. 116 00:12:20,107 --> 00:12:22,841 117 00:12:36,323 --> 00:12:41,392 118 00:13:05,285 --> 00:13:08,386 119 00:13:10,290 --> 00:13:12,223 ¿Qué pasa con Ryan? 120 00:13:13,160 --> 00:13:14,359 - Nada, sólo... 121 00:13:16,029 --> 00:13:18,997 tuvimos esa reunión con el PO esta mañana. 122 00:13:18,999 --> 00:13:19,831 ¿Está todo bien? 123 00:13:19,833 --> 00:13:20,532 - Está bien. 124 00:13:23,303 --> 00:13:24,335 No es nada. 125 00:13:24,337 --> 00:13:25,470 - Mentira. 126 00:13:28,408 --> 00:13:30,975 - Estaba, estaba trabajando demasiado rápido. 127 00:13:30,977 --> 00:13:32,277 Ya sabes, tuvo una pequeña caída. 128 00:13:33,213 --> 00:13:34,412 Estoy bien. 129 00:13:35,949 --> 00:13:38,683 ¿Quién hizo eso? 130 00:13:38,684 --> 00:13:41,418 - Sólo había, allí... fue un robo anoche. 131 00:13:41,421 --> 00:13:44,189 Algún drogadicto probablemente pensando que el lugar estaba vacío. 132 00:13:44,191 --> 00:13:45,590 Supongo que lo asusté. 133 00:13:45,592 --> 00:13:47,292 No es gran cosa, ¿de acuerdo? 134 00:13:47,294 --> 00:13:49,961 Perdió el interés tan pronto como 135 00:13:49,963 --> 00:13:51,930 cuando se dio cuenta de ello no fue un resultado fácil. 136 00:13:51,932 --> 00:13:53,164 ¿llamaste a la policía? 137 00:13:53,166 --> 00:13:54,098 Tal vez podríamos tirar de la las cintas de las cámaras. 138 00:13:54,100 --> 00:13:55,200 - Como dije, 139 00:13:55,201 --> 00:13:56,301 no es gran cosa. - Leigh, no hagas algo... 140 00:13:56,303 --> 00:13:57,602 sólo déjalo ir. 141 00:14:00,974 --> 00:14:01,606 Lo siento. 142 00:14:01,608 --> 00:14:03,408 Sé que sólo estás... 143 00:14:08,281 --> 00:14:10,315 Es sólo un robo, ¿de acuerdo? 144 00:14:13,253 --> 00:14:14,352 No necesitamos una mala reputación 145 00:14:14,354 --> 00:14:17,455 con los pocos clientes que nos quedan. 146 00:14:23,363 --> 00:14:24,996 - Oye, tu padre vino. 147 00:14:29,336 --> 00:14:30,368 ¿Cuándo? 148 00:14:30,370 --> 00:14:31,269 Hoy temprano. 149 00:14:34,341 --> 00:14:37,308 Si necesitas algo, no dudes en preguntar. 150 00:14:37,310 --> 00:14:42,380 151 00:14:49,890 --> 00:14:51,556 152 00:14:51,558 --> 00:14:56,628 153 00:15:50,483 --> 00:15:51,516 154 00:15:51,518 --> 00:15:56,587 155 00:16:00,293 --> 00:16:05,363 156 00:16:13,540 --> 00:16:18,609 157 00:16:34,494 --> 00:16:35,693 - ¿Qué estás haciendo aquí? 158 00:16:35,695 --> 00:16:37,095 ¿Alguna vez has hecho eso? otra vez te denunciaré. 159 00:16:37,097 --> 00:16:39,430 - Estoy a un año de un niño de retiro forzado, 160 00:16:39,432 --> 00:16:41,265 ¿qué piensas que me van a hacer? 161 00:16:43,503 --> 00:16:44,402 ¿Qué te ha pasado? 162 00:16:44,404 --> 00:16:45,770 ¿Qué es lo que quieres? 163 00:16:48,708 --> 00:16:50,241 Vine antes. 164 00:16:50,243 --> 00:16:53,211 Sé que Ryan La cita era esta mañana. 165 00:16:53,213 --> 00:16:54,078 - Está bien. 166 00:16:55,215 --> 00:16:56,547 que Parrish es un dolor en el culo. 167 00:16:56,549 --> 00:16:57,482 - Dije que está bien. 168 00:17:00,186 --> 00:17:03,254 - Estaba pensando que tal vez Ryan podría venir a verme alguna vez, 169 00:17:03,256 --> 00:17:05,223 quítatelo de las manos durante un par de horas. 170 00:17:05,225 --> 00:17:06,524 Me tengo que ir. 171 00:17:06,526 --> 00:17:08,226 172 00:17:08,228 --> 00:17:10,661 ¿podrías al menos decirle que estaba preguntando por él? 173 00:17:12,332 --> 00:17:14,632 - Nos vemos, papá. 174 00:17:17,070 --> 00:17:18,202 - Bueno, nos vemos. 175 00:17:18,204 --> 00:17:21,239 176 00:17:26,546 --> 00:17:30,214 177 00:17:33,453 --> 00:17:36,387 178 00:17:59,646 --> 00:18:04,649 179 00:18:16,663 --> 00:18:21,732 180 00:18:22,769 --> 00:18:27,839 181 00:18:32,145 --> 00:18:35,246 ¿Cómo es que nunca ...tomar tu auto de policía? 182 00:18:35,248 --> 00:18:36,547 - Porque no eres lo suficientemente grande 183 00:18:36,549 --> 00:18:38,449 ...para ir al frente todavía. 184 00:18:38,451 --> 00:18:39,283 ¿Y qué? 185 00:18:39,285 --> 00:18:40,518 Iré en la parte de atrás. 186 00:18:40,520 --> 00:18:42,453 - La parte de atrás es sólo para los chicos malos. 187 00:18:42,455 --> 00:18:44,472 188 00:18:44,473 --> 00:18:46,490 - Hey Richard, ¿Estás ahí? 189 00:18:46,493 --> 00:18:49,427 Tengo una situación que con el que podría usar su ayuda. 190 00:18:49,429 --> 00:18:51,896 - No es realmente un buen momento para ello. 191 00:18:51,898 --> 00:18:53,631 - ... el en Old Broughton. 192 00:18:53,633 --> 00:18:54,732 Bien. 193 00:18:56,536 --> 00:18:57,435 Hm. 194 00:18:57,437 --> 00:19:00,771 Tengo que hacer un rápido Detente antes de la cena, chico. 195 00:19:02,709 --> 00:19:04,842 196 00:19:04,844 --> 00:19:07,745 197 00:19:40,180 --> 00:19:45,249 198 00:20:13,346 --> 00:20:15,880 199 00:20:26,326 --> 00:20:30,528 ¶ En la oscuridad autopista, yo viajo en ¶ 200 00:20:30,530 --> 00:20:34,532 ¶ A los lugares donde no puedo quedarme ¶ 201 00:20:34,534 --> 00:20:37,635 ¶ Como la marea, Me siento atraído por ello... 202 00:20:37,637 --> 00:20:41,539 ¶ Deja que la verdad me muestre el camino ¶ 203 00:20:41,541 --> 00:20:43,975 204 00:20:58,791 --> 00:21:00,858 205 00:21:02,729 --> 00:21:03,561 - Vamos, hombre. 206 00:21:03,563 --> 00:21:04,629 - Hey, vamos. 207 00:21:04,631 --> 00:21:05,496 sólo déjame ir. 208 00:21:05,498 --> 00:21:06,330 - Oye, te ves bien. 209 00:21:06,332 --> 00:21:07,331 sólo consigue el... 210 00:21:07,333 --> 00:21:08,532 211 00:21:08,534 --> 00:21:09,600 - Que ¿Qué carajo fue eso? 212 00:21:09,602 --> 00:21:12,436 - Maldita sea, hombre. - ¡Mierda! 213 00:21:12,438 --> 00:21:17,508 214 00:21:20,513 --> 00:21:22,680 215 00:21:22,682 --> 00:21:25,549 216 00:21:25,551 --> 00:21:26,984 - ¿Señora? 217 00:21:27,854 --> 00:21:28,786 - Lo siento, ¿qué? 218 00:21:28,788 --> 00:21:30,855 ¿tengo que hacerlo todo ahora? 219 00:21:32,692 --> 00:21:33,958 - Oh, uh... 220 00:21:36,596 --> 00:21:38,863 Parece que tú... podría esperar un mes 221 00:21:38,865 --> 00:21:41,599 o dos en los ejes si quieres. 222 00:21:56,849 --> 00:21:57,915 Hola. 223 00:22:00,019 --> 00:22:00,818 Lo siento. 224 00:22:02,722 --> 00:22:03,854 ¿Qué es? 225 00:22:03,856 --> 00:22:05,723 - Hoffman ha vuelto a llamar. 226 00:22:05,725 --> 00:22:06,991 - Yo me encargaré de ello. 227 00:22:06,993 --> 00:22:07,925 - Van a renunciar cumpliendo nuestras órdenes. 228 00:22:07,927 --> 00:22:10,761 - Dije que me encargaré de ello. 229 00:22:22,909 --> 00:22:24,475 Lo siento, no quise decir eso. 230 00:22:27,847 --> 00:22:29,780 - ¿Por qué no tomas ...hoy temprano? 231 00:22:29,782 --> 00:22:31,449 Ve a bañarte en la bañera o algo así. 232 00:22:32,485 --> 00:22:33,384 ¿Estás seguro? 233 00:22:34,754 --> 00:22:38,823 Mucho mejor que me gritas todo el día. 234 00:22:40,526 --> 00:22:41,492 - Sí, está bien. 235 00:22:42,895 --> 00:22:44,528 Suena bien. 236 00:22:49,369 --> 00:22:50,368 Seré directo mañana. 237 00:22:50,370 --> 00:22:51,836 Sé que lo harás. 238 00:22:54,107 --> 00:22:56,974 239 00:23:01,147 --> 00:23:02,913 - ¿Qué fue lo que por la que discuten? 240 00:23:02,915 --> 00:23:04,548 ¿Qué? 241 00:23:04,550 --> 00:23:08,018 con el hombre que entró. 242 00:23:08,020 --> 00:23:10,521 - No estaba discutiendo. 243 00:23:10,523 --> 00:23:11,956 Le estaba diciendo que se fuera. 244 00:23:13,860 --> 00:23:15,826 Sonaba como si tú... estaban peleando por dinero. 245 00:23:15,828 --> 00:23:17,728 - No, estaba drogado. 246 00:23:17,730 --> 00:23:19,697 No tenía ningún sentido. 247 00:23:19,699 --> 00:23:20,664 Solía trabajar con papá. 248 00:23:20,666 --> 00:23:21,866 Ryan. 249 00:23:21,868 --> 00:23:22,800 - ¿Por qué lo hiciste? ¿Dijo que no lo conocía? 250 00:23:22,802 --> 00:23:24,935 ¿Podemos dejarlo por favor? 251 00:23:31,644 --> 00:23:34,645 Mira, todas esas cosas con tu padre... 252 00:23:36,916 --> 00:23:38,516 está detrás de nosotros, ¿de acuerdo? 253 00:23:39,685 --> 00:23:42,019 Quiero que siga siendo así. 254 00:23:46,993 --> 00:23:48,092 - ¿Adónde vamos? 255 00:23:49,862 --> 00:23:52,029 Necesito tomar el cuidado de algo. 256 00:23:53,166 --> 00:23:57,101 Vas a pasar unos cuantos horas con tu abuelo. 257 00:24:08,848 --> 00:24:11,682 258 00:24:19,592 --> 00:24:20,991 - ¿Cómo estás, chico? 259 00:24:20,993 --> 00:24:21,892 Bien. 260 00:24:24,464 --> 00:24:25,696 ¿Ves ese pájaro de ahí? 261 00:24:25,698 --> 00:24:26,897 - Sí. 262 00:24:26,899 --> 00:24:27,932 - Es un faisán, Acabo de recibirlo. 263 00:24:27,934 --> 00:24:30,534 También tengo algunas palomas mensajeras. 264 00:24:34,907 --> 00:24:36,040 Te diré lo que Ryan, ¿por qué no subas a la casa. 265 00:24:36,042 --> 00:24:37,708 Acabo de hacer un poco de té helado. 266 00:24:37,710 --> 00:24:39,777 ¿Por qué no ves si hay cualquier cosa en la televisión que quieras ver, 267 00:24:39,779 --> 00:24:41,011 Enseguida estoy con usted. 268 00:24:43,149 --> 00:24:44,048 Está bien. 269 00:24:52,625 --> 00:24:55,726 - No le dejo ver cualquier cosa de categoría R. 270 00:24:55,728 --> 00:24:56,861 Está bien. 271 00:24:56,863 --> 00:24:58,028 - Y nada demasiado violento. 272 00:24:58,030 --> 00:24:59,029 Bien. 273 00:25:00,733 --> 00:25:02,233 Me sorprendió para recibir tu llamada. 274 00:25:04,070 --> 00:25:06,203 - Bueno, algo de tiempo para yo mismo sonaba bien. 275 00:25:06,205 --> 00:25:07,671 Hm. 276 00:25:07,673 --> 00:25:09,607 He tenido tanto de eso como me importa. 277 00:25:15,681 --> 00:25:18,048 - Volveré en unas horas. 278 00:25:19,986 --> 00:25:21,051 Tómese su tiempo. 279 00:25:26,158 --> 00:25:29,159 280 00:25:32,899 --> 00:25:33,797 - ¿Qué pasa? 281 00:25:36,002 --> 00:25:36,901 ¿Semana difícil? 282 00:25:46,112 --> 00:25:49,046 Esta mierda es más fuerte de lo que estás acostumbrado. 283 00:25:49,048 --> 00:25:50,047 Gracias. 284 00:25:50,049 --> 00:25:50,981 Gracias. 285 00:25:50,983 --> 00:25:52,149 ¿Cuánto debo tomar? 286 00:25:54,120 --> 00:25:57,187 - Uh, ¿cuántos problemas ¿buscando dejarte de lado? 287 00:25:59,559 --> 00:26:00,824 Esos son cinco. 288 00:26:00,826 --> 00:26:02,126 Empieza con uno, ...te portarás bien. 289 00:26:02,128 --> 00:26:03,027 ¿Oye? 290 00:26:04,330 --> 00:26:07,164 ¿Te importa si ¿Me quedo un rato? 291 00:26:08,868 --> 00:26:10,267 Sólo necesito un lugar tranquilo. 292 00:26:11,604 --> 00:26:13,904 - Sí, uh, noquéate a ti mismo. 293 00:26:17,977 --> 00:26:21,211 Oh, uh, yo quería para decirte que yo.., 294 00:26:21,213 --> 00:26:23,581 Termino mi libertad condicional en agosto. 295 00:26:23,583 --> 00:26:25,349 Creo que podría dirigir de vuelta a Michigan. 296 00:26:27,153 --> 00:26:29,219 Te arreglaré una cita con un nuevo tipo. 297 00:26:29,221 --> 00:26:30,688 ¿se lo dijiste a Jesse? 298 00:26:31,791 --> 00:26:33,657 - Tu ex y yo no ...realmente charlar más. 299 00:26:34,260 --> 00:26:35,159 ¿Tú? 300 00:26:41,734 --> 00:26:43,067 301 00:26:43,069 --> 00:26:45,102 Este lugar es un desastre. 302 00:26:49,375 --> 00:26:52,109 303 00:27:06,959 --> 00:27:09,026 - Oye, ¿tú um, ¿te has dado cuenta 304 00:27:09,028 --> 00:27:11,295 si llevara un collar cuando entré aquí? 305 00:27:12,398 --> 00:27:14,365 - No, no lo creo. 306 00:27:18,971 --> 00:27:19,903 - Sí, está bien. 307 00:27:19,905 --> 00:27:22,239 Llámame si lo encuentras. 308 00:27:30,816 --> 00:27:31,715 Está bien. 309 00:27:36,822 --> 00:27:37,755 Está bien. 310 00:27:49,869 --> 00:27:51,068 ¿Puedo ayudarles? 311 00:27:51,070 --> 00:27:53,704 - Sí, estaba... estuvo aquí anoche. 312 00:27:53,706 --> 00:27:55,072 - Sí, lo recuerdo. 313 00:27:55,074 --> 00:27:57,241 Pasé media hora limpiando la sangre y el cristal. 314 00:27:57,243 --> 00:27:59,076 - ¿Tú... hiciste... que por casualidad encuentras 315 00:27:59,078 --> 00:28:01,412 un collar mientras tú estaban limpiando? 316 00:28:01,414 --> 00:28:02,312 ¿Plata? 317 00:28:13,359 --> 00:28:15,159 Está bien. 318 00:28:15,161 --> 00:28:15,993 Gracias. 319 00:28:15,995 --> 00:28:20,297 320 00:28:20,299 --> 00:28:21,699 No está aquí. 321 00:28:21,701 --> 00:28:23,200 - Entonces supongo que no lo encontré. 322 00:28:23,202 --> 00:28:26,336 - Por favor, es... es... una pequeña cadena de plata, 323 00:28:26,338 --> 00:28:27,738 tenía una llave inglesa. 324 00:28:27,740 --> 00:28:29,651 Es muy importante. 325 00:28:29,652 --> 00:28:31,563 - Bueno, tú tal vez deberías comprobar 326 00:28:31,564 --> 00:28:33,475 con ese tipo que tú estaban moliendo tu arrebató anoche. 327 00:28:49,195 --> 00:28:53,097 328 00:28:59,238 --> 00:29:04,308 329 00:29:20,526 --> 00:29:23,327 330 00:29:24,864 --> 00:29:29,933 331 00:29:35,207 --> 00:29:36,373 - No está mal. 332 00:29:38,344 --> 00:29:40,544 Ves como el agua corriendo hacia el arroyo? 333 00:29:41,914 --> 00:29:44,815 Siempre quieres ver los pies de un sospechoso. 334 00:29:44,817 --> 00:29:46,250 Mira a ver si está a punto de correr. 335 00:29:46,252 --> 00:29:50,053 Ves qué pie su peso está en aumento, 336 00:29:50,055 --> 00:29:51,288 y luego le lleva a que por un pelo. 337 00:29:51,290 --> 00:29:53,023 338 00:29:53,025 --> 00:29:54,057 Es hora de irnos, Ryan. 339 00:29:56,262 --> 00:29:57,795 Sólo déjame intentarlo una vez más. 340 00:29:57,797 --> 00:29:58,495 Ryan. 341 00:30:03,903 --> 00:30:05,235 - Los atraparemos la próxima vez. 342 00:30:07,339 --> 00:30:08,906 - No has cambiado nada. 343 00:30:10,509 --> 00:30:12,209 Hola. 344 00:30:12,211 --> 00:30:13,143 ¡Eh! 345 00:30:13,145 --> 00:30:14,311 ¿Qué se te ha quedado atascado en el estómago? 346 00:30:15,347 --> 00:30:17,047 No medio día con el chico 347 00:30:17,049 --> 00:30:19,116 y lo tienes imaginando las balas atraviesan las cabezas. 348 00:30:19,118 --> 00:30:20,701 - Dijo que nunca disparó un revólver. 349 00:30:20,702 --> 00:30:22,285 - Y pensaste ¿era tu trabajo arreglar eso? 350 00:30:22,288 --> 00:30:24,254 - Creo que no había ver a su padre en tres años. 351 00:30:24,256 --> 00:30:25,389 ¿Qué pasa contigo? 352 00:30:26,992 --> 00:30:28,292 - Eres un veneno. 353 00:30:28,294 --> 00:30:29,560 Eso es lo que está pasando. 354 00:30:31,096 --> 00:30:33,463 el chico necesita saber cómo para cuidarse a sí mismo, 355 00:30:33,465 --> 00:30:35,432 las cosas en la tienda siendo como son. 356 00:30:42,174 --> 00:30:44,508 - Golpeando alrededor de la El arbusto no te sienta bien. 357 00:30:44,510 --> 00:30:46,443 Ryan me dijo que hay fue un robo. 358 00:30:46,445 --> 00:30:48,378 el chico necesita mantener su boca cerrada. 359 00:30:48,380 --> 00:30:49,313 Fácil. 360 00:30:49,315 --> 00:30:50,981 Estaba asustado. 361 00:30:50,983 --> 00:30:52,382 ¿Dijo algo más? 362 00:30:53,352 --> 00:30:54,418 - No parecía mucho por hablar de ello. 363 00:30:54,420 --> 00:30:56,353 ¿Por qué no me lo dijiste? 364 00:30:56,355 --> 00:30:58,522 - Porque no te concierne. 365 00:30:58,524 --> 00:31:00,057 te olvidas de lo que hago? 366 00:31:02,361 --> 00:31:03,493 No. 367 00:31:03,495 --> 00:31:04,928 No, no lo he olvidado. 368 00:31:05,998 --> 00:31:08,365 - Si tienes algo para decir, dilo. 369 00:31:13,239 --> 00:31:14,438 Esto fue un error. 370 00:31:17,977 --> 00:31:20,210 371 00:31:20,212 --> 00:31:21,545 - ¿Ryan? 372 00:31:27,419 --> 00:31:28,585 Hola. 373 00:31:28,587 --> 00:31:30,053 ¿Qué? 374 00:31:30,055 --> 00:31:31,455 - Sólo estoy cuidando de ti. 375 00:31:32,958 --> 00:31:34,324 - Asegurándome de que no puedo defenderme? 376 00:31:34,326 --> 00:31:37,027 - Asegurándose de que tienes las influencias correctas. 377 00:31:37,029 --> 00:31:38,996 - Bueno, puedo hacer mis propias elecciones. 378 00:31:38,998 --> 00:31:41,465 - Sí, has hecho un verdadero gran trabajo de eso hasta ahora. 379 00:31:46,438 --> 00:31:47,471 380 00:31:47,473 --> 00:31:48,505 Mierda. 381 00:31:51,277 --> 00:31:52,075 ¿Ryan? 382 00:31:52,077 --> 00:31:57,114 383 00:31:57,950 --> 00:31:59,650 Oye, ¿has visto mi collar? 384 00:32:21,974 --> 00:32:27,044 385 00:32:40,459 --> 00:32:45,529 386 00:33:00,112 --> 00:33:05,148 387 00:33:24,336 --> 00:33:26,703 388 00:33:52,631 --> 00:33:57,701 389 00:34:05,444 --> 00:34:07,577 - Hola mamá, papá está en casa. 390 00:34:07,579 --> 00:34:11,648 - Dile que se duerma. en el maldito sofá. 391 00:34:13,652 --> 00:34:16,453 392 00:34:16,455 --> 00:34:19,256 - Hey Papá, ¿estás ahí? 393 00:34:24,363 --> 00:34:25,262 ¿Papá? 394 00:34:26,498 --> 00:34:31,568 395 00:34:33,739 --> 00:34:34,805 Oh, mierda, no. 396 00:34:36,575 --> 00:34:37,474 ¡Mamá! 397 00:34:38,477 --> 00:34:40,077 ¡Mamá! 398 00:34:40,079 --> 00:34:45,148 399 00:35:42,407 --> 00:35:47,477 400 00:35:52,584 --> 00:35:57,654 401 00:36:04,596 --> 00:36:06,796 - ¿Qué estás dibujando? 402 00:36:07,733 --> 00:36:09,366 Es un círculo. 403 00:36:09,368 --> 00:36:10,867 Se hace más y más grande. 404 00:36:10,869 --> 00:36:12,736 Como una huella dactilar. 405 00:36:14,606 --> 00:36:15,839 406 00:36:15,841 --> 00:36:20,911 407 00:36:25,651 --> 00:36:26,550 Hola. 408 00:36:37,296 --> 00:36:39,362 409 00:36:50,776 --> 00:36:51,808 410 00:36:51,810 --> 00:36:52,642 ¿Leigh? 411 00:36:52,644 --> 00:36:54,277 ¿Estás ahí? 412 00:36:54,279 --> 00:36:56,980 413 00:36:58,417 --> 00:36:59,349 Gracias a Dios. 414 00:36:59,351 --> 00:37:00,817 He estado probando tu celular. 415 00:37:00,819 --> 00:37:02,452 Tuvimos otro robo. 416 00:37:05,357 --> 00:37:06,790 ¿Dormiste aquí? 417 00:37:06,792 --> 00:37:08,758 Mierda. 418 00:37:08,760 --> 00:37:12,295 - Clientes, no clientes, tenemos que llamar a la policía. 419 00:37:12,297 --> 00:37:14,397 - Allí, um, allí no fue un robo. 420 00:37:17,736 --> 00:37:18,719 ¿Qué? 421 00:37:18,720 --> 00:37:19,703 - Estaba buscando algo. 422 00:37:20,706 --> 00:37:21,838 Quería limpiar. 423 00:37:21,840 --> 00:37:23,240 Supongo que me quedé dormido. 424 00:37:32,684 --> 00:37:33,984 Rey. 425 00:37:33,986 --> 00:37:35,285 - Voy a salir. 426 00:37:38,857 --> 00:37:43,927 427 00:37:55,874 --> 00:37:57,307 - ¿Limpieza de primavera? 428 00:37:57,309 --> 00:37:58,775 Pensé que había hecho yo mismo bastante claro. 429 00:37:59,978 --> 00:38:02,912 - Estoy empezando a recuerda por qué no hablamos mucho. 430 00:38:02,914 --> 00:38:04,748 431 00:38:04,750 --> 00:38:07,617 Puedo pensar en muchas razones por las que no hablamos mucho. 432 00:38:07,619 --> 00:38:10,887 - Por Dios, he visto sacerdotes... menos colgado de viejos pecados. 433 00:38:10,889 --> 00:38:13,723 sólo vienes a quejarte sobre cómo te tratan? 434 00:38:16,862 --> 00:38:17,727 - ¿Dónde está Ryan? 435 00:38:17,729 --> 00:38:18,795 - No está aquí. 436 00:38:23,502 --> 00:38:27,537 el otro día cuando vi en el parque de caravanas, 437 00:38:28,740 --> 00:38:31,808 nunca dijiste lo que estaban haciendo ahí fuera. 438 00:38:31,810 --> 00:38:32,842 - El camión estaba sobrecalentado. 439 00:38:32,844 --> 00:38:34,744 Estaba dejando que se enfriara. 440 00:38:35,714 --> 00:38:36,546 Mierda de caballo. 441 00:38:36,548 --> 00:38:37,447 Inténtalo con más fuerza. 442 00:38:38,917 --> 00:38:39,949 - No sé qué es lo que que quieres de mí, 443 00:38:39,951 --> 00:38:41,384 así que si no te importa... 444 00:38:41,386 --> 00:38:43,753 un tipo convertido ...muerto ayer, 445 00:38:43,755 --> 00:38:45,922 a unos 100 metros de donde tu camión se recalentó. 446 00:38:45,924 --> 00:38:47,724 - Hm, ¿en serio? 447 00:38:48,694 --> 00:38:49,793 Se llamaba Cobb. 448 00:38:50,829 --> 00:38:52,329 que suponía para significar algo? 449 00:38:52,331 --> 00:38:53,863 Debería. 450 00:38:53,865 --> 00:38:55,799 Solía manejar autos robados... por aquí con tu ex. 451 00:38:55,801 --> 00:38:57,801 - Bueno, si crees que Jesse tuvo algo que ver con eso, 452 00:38:57,803 --> 00:38:59,469 sabes dónde encontrarlo. 453 00:38:59,471 --> 00:39:02,372 - Dime que no sabes cómo murió, Leigh. 454 00:39:02,374 --> 00:39:03,473 ¿Sabes qué? 455 00:39:03,475 --> 00:39:04,908 Jódete. 456 00:39:04,910 --> 00:39:07,911 pusiste esa maldita llanta abajo y me miras! 457 00:39:07,913 --> 00:39:10,847 458 00:39:19,758 --> 00:39:21,091 459 00:39:21,093 --> 00:39:22,092 Jesucristo. 460 00:39:26,398 --> 00:39:27,764 - No sé qué hacer. 461 00:39:29,668 --> 00:39:30,867 ¿Qué carajo pasó? 462 00:39:31,903 --> 00:39:33,870 Irrumpió en la tienda. 463 00:39:34,906 --> 00:39:36,806 No debe saber que estuve aquí. 464 00:39:37,976 --> 00:39:41,945 Cuando me vio, él simplemente, se volvió loco, 465 00:39:41,947 --> 00:39:43,046 como si estuviera en algo. 466 00:39:45,384 --> 00:39:46,616 Y agarré una llave inglesa. 467 00:39:47,953 --> 00:39:48,952 Tú... 468 00:39:52,491 --> 00:39:53,957 ¿Dónde está la llave inglesa? 469 00:39:53,959 --> 00:39:54,891 - Se ha ido. 470 00:39:56,628 --> 00:39:58,027 - ¿Por qué no lo reportó? 471 00:39:59,531 --> 00:40:00,830 - No lo sé. 472 00:40:01,700 --> 00:40:03,066 Quiero decir que entré en pánico. 473 00:40:05,470 --> 00:40:07,470 Yo, yo pensé que si ellos hizo la conexión 474 00:40:07,472 --> 00:40:09,906 con Jesse se llevarían la tienda. 475 00:40:13,011 --> 00:40:15,912 ¿Por qué tomaste el el cuerpo de vuelta a la caravana? 476 00:40:15,914 --> 00:40:17,013 - Porque tiene una familia. 477 00:40:17,916 --> 00:40:19,849 ¿A quién carajo le importa? 478 00:40:19,851 --> 00:40:22,719 - No podía simplemente ...desaparece un hombre como ese. 479 00:40:22,721 --> 00:40:24,154 Deja a su gente preguntándose. 480 00:40:24,156 --> 00:40:25,488 - Bueno, eso es genial Leigh. 481 00:40:25,490 --> 00:40:26,790 Ahora su gente lo sabe. 482 00:40:26,792 --> 00:40:28,024 Sé que fue una estupidez. 483 00:40:28,026 --> 00:40:29,459 - Tienes toda la razón. fue una estupidez. 484 00:40:29,461 --> 00:40:31,661 Lo entierras, lo quemas. 485 00:40:31,663 --> 00:40:33,863 Mierda, lo tiras en un lago. 486 00:40:33,865 --> 00:40:34,664 - Este no es tu problema. 487 00:40:34,666 --> 00:40:37,434 - Eres mi hija. 488 00:40:37,436 --> 00:40:38,935 Este es mi problema. 489 00:40:38,937 --> 00:40:40,804 - No quiero tu ayuda. 490 00:40:40,806 --> 00:40:42,205 - ¿Ahora eres un maestro criminal? 491 00:40:43,175 --> 00:40:44,607 ¿Hm? 492 00:40:44,609 --> 00:40:45,875 Cubre tus huellas bastante a fondo? 493 00:40:45,877 --> 00:40:47,210 - No he dicho eso. 494 00:40:47,212 --> 00:40:48,945 ¿Qué hay de esa cámara en la pared detrás de mí? 495 00:40:48,947 --> 00:40:50,713 ¿Está eso conectado con algo? 496 00:40:50,715 --> 00:40:51,981 No. 497 00:40:51,983 --> 00:40:52,816 crees que Él tomó algo de tu piel 498 00:40:52,818 --> 00:40:53,983 con él a la morgue? 499 00:40:53,985 --> 00:40:56,920 ¿Qué hay de las huellas dactilares? ¿Qué hay del cabello? 500 00:40:56,922 --> 00:40:58,855 ¿Alguien vio ¿estás actuando de forma extraña? 501 00:40:58,857 --> 00:41:01,624 Me dices que no van a encontrar tu ADN en su polla. 502 00:41:01,626 --> 00:41:02,525 - ¡Sólo detente! 503 00:41:04,696 --> 00:41:05,962 504 00:41:05,964 --> 00:41:07,063 Leigh. 505 00:41:13,472 --> 00:41:14,771 ¿Qué hago? 506 00:41:16,708 --> 00:41:18,641 - ¿Eres de los que rezan? 507 00:41:23,715 --> 00:41:25,482 Iré a ver qué puedo aprender. 508 00:41:29,020 --> 00:41:31,087 Necesito un maldito trago. 509 00:41:33,625 --> 00:41:36,059 510 00:41:40,165 --> 00:41:45,235 511 00:41:58,583 --> 00:42:00,216 ¿Ryan? 512 00:42:00,218 --> 00:42:05,221 513 00:42:08,093 --> 00:42:11,561 514 00:42:11,563 --> 00:42:12,262 Oh, Ryan. 515 00:42:13,598 --> 00:42:14,297 Hola. 516 00:42:15,267 --> 00:42:16,165 Lo siento. 517 00:42:18,970 --> 00:42:21,070 - ¿Vas a sermonearme sobre no venir esta mañana? 518 00:42:21,072 --> 00:42:24,641 - Oye, escucha, estaba pensando, deberíamos salir de aquí. 519 00:42:24,643 --> 00:42:27,977 Tómate unas pequeñas vacaciones. 520 00:42:27,979 --> 00:42:30,096 - ¿De qué estás hablando? 521 00:42:30,097 --> 00:42:32,214 Me refiero a cuándo fue la última vez ...cuando acabamos de ir a algún lugar? 522 00:42:32,217 --> 00:42:34,150 - ¿Qué hay de la tienda? 523 00:42:34,152 --> 00:42:35,585 - Bueno, Rey puede tomar cuidado de la tienda 524 00:42:35,587 --> 00:42:37,687 o lo cerraremos durante un par de semanas. 525 00:42:37,689 --> 00:42:38,288 un par de semanas? 526 00:42:38,290 --> 00:42:39,222 Sí. 527 00:42:39,224 --> 00:42:40,623 Vayamos a algún sitio, ¿vale? 528 00:42:40,625 --> 00:42:44,761 Olvidémonos de los coches y la escuela y el trabajo. 529 00:42:44,763 --> 00:42:45,595 Podemos ir a cualquier parte. 530 00:42:45,597 --> 00:42:46,329 Nombra el lugar. 531 00:42:50,669 --> 00:42:51,968 ¿Ragwater Falls? 532 00:42:53,672 --> 00:42:54,671 - Sí, está bien. 533 00:42:55,774 --> 00:42:57,640 Sí, dime dónde lo es y nos iremos. 534 00:42:57,642 --> 00:42:59,142 - No lo sé. 535 00:42:59,144 --> 00:43:00,677 Era sólo un lugar Rey estaba hablando de pero, 536 00:43:00,679 --> 00:43:02,011 tal vez California o Colorado 537 00:43:02,013 --> 00:43:05,181 pero es como el rafting y la pesca y esas cosas. 538 00:43:05,183 --> 00:43:06,015 - Eso suena genial. 539 00:43:06,017 --> 00:43:07,183 Ve a hacer la maleta. 540 00:43:07,185 --> 00:43:08,585 - ¿No se supone que para llamar primero? 541 00:43:10,021 --> 00:43:11,287 Bien. 542 00:43:11,289 --> 00:43:14,924 Um, sí, nosotros, llamaremos tu oficial de libertad condicional de la carretera. 543 00:43:14,926 --> 00:43:16,092 Mamá. 544 00:43:16,094 --> 00:43:17,627 - Por favor, no lo hagas. discutir conmigo, ¿vale? 545 00:43:17,629 --> 00:43:19,963 - No quiero meterme en problemas. 546 00:43:19,965 --> 00:43:20,930 Sólo llámalos. 547 00:43:22,133 --> 00:43:24,100 - De acuerdo, llamaré. 548 00:43:27,706 --> 00:43:29,906 Los llamaré. 549 00:43:29,908 --> 00:43:34,243 550 00:43:46,024 --> 00:43:48,224 - Estaré en el Compra si me necesitas. 551 00:43:48,226 --> 00:43:50,893 552 00:43:56,201 --> 00:43:58,334 - Hay un cliente aquí. 553 00:43:58,336 --> 00:44:00,770 Dice que quiere verte. 554 00:44:12,083 --> 00:44:14,150 ¿Puedo ayudarles? 555 00:44:14,152 --> 00:44:15,985 - Me llamo Dani Wilson. 556 00:44:15,986 --> 00:44:17,819 Creo que trabajaste con mi novio Daryl Cobb? 557 00:44:17,822 --> 00:44:20,223 558 00:44:20,225 --> 00:44:22,992 - Sí, lo siento, creo que tienes a la persona equivocada. 559 00:44:22,994 --> 00:44:24,160 - No estoy aquí para causar problemas. 560 00:44:24,162 --> 00:44:25,828 como dije, yo... no saben nada... 561 00:44:25,830 --> 00:44:27,196 Pero lo haré si tengo que hacerlo. 562 00:44:31,436 --> 00:44:33,770 Mira, no soy un soplón. 563 00:44:33,772 --> 00:44:36,773 Me importa una mierda. sobre coches robados. 564 00:44:36,775 --> 00:44:38,841 - No sé qué es lo que de la que estás hablando. 565 00:44:38,843 --> 00:44:40,443 Daryl apareció ...muerto ayer. 566 00:44:41,780 --> 00:44:43,112 Sólo necesito saber por qué. 567 00:44:43,915 --> 00:44:45,381 - Siento mucho oír eso. 568 00:44:47,152 --> 00:44:48,718 569 00:44:48,720 --> 00:44:50,153 ¿Hablaste con la policía? 570 00:44:50,155 --> 00:44:51,854 - A la policía no le importa una mierda. 571 00:44:51,856 --> 00:44:53,289 Es sólo un drogadicto para ellos. 572 00:44:53,291 --> 00:44:54,223 ¿Alguna vez habló de alguien 573 00:44:54,225 --> 00:44:56,259 que podría haber estado enfadado con él 574 00:44:56,261 --> 00:44:59,328 o tal vez el coche de alguien que robado que lo había encontrado? 575 00:44:59,330 --> 00:45:00,296 Lo siento. 576 00:45:03,234 --> 00:45:06,202 Mira, no quiero algún problema, ¿de acuerdo? 577 00:45:06,204 --> 00:45:07,437 Los coches son cosa de mi ex. 578 00:45:09,007 --> 00:45:11,374 Ojalá pudiera ayudarte, yo sólo que no sé nada 579 00:45:11,376 --> 00:45:13,342 sobre lo que pasó a tu novio. 580 00:45:14,746 --> 00:45:16,245 - ¿Alguna vez hablar de cualquiera 581 00:45:16,247 --> 00:45:20,349 que podría tener trabajaba con o... 582 00:45:20,351 --> 00:45:21,718 - No, lo siento. 583 00:45:24,322 --> 00:45:27,290 Si algo llega a te lo haré saber. 584 00:45:28,359 --> 00:45:31,294 585 00:45:35,967 --> 00:45:41,037 586 00:45:44,509 --> 00:45:47,243 - Bueno, gracias por su tiempo. 587 00:45:54,052 --> 00:45:54,951 Oh, Dios mío. 588 00:45:56,387 --> 00:45:58,221 - No es lo que piensas. 589 00:45:58,223 --> 00:45:59,422 Oh, Dios mío. 590 00:46:02,093 --> 00:46:03,392 Salga de mi camino. 591 00:46:06,498 --> 00:46:08,264 - No puedo hacer eso. 592 00:46:12,203 --> 00:46:13,302 - ¿Mamá? 593 00:46:14,405 --> 00:46:17,874 - Ryan, sólo consigue volver al trabajo, amigo. 594 00:46:18,777 --> 00:46:20,076 ¿Está todo bien? 595 00:46:20,078 --> 00:46:21,010 - Está bien. 596 00:46:21,012 --> 00:46:23,412 Sólo ve a la parte de atrás con Rey. 597 00:46:37,295 --> 00:46:42,365 Lo juro por Dios. fue un accidente. 598 00:46:42,967 --> 00:46:45,301 Él, 599 00:46:45,303 --> 00:46:46,836 me atacó. 600 00:46:59,250 --> 00:47:01,918 601 00:47:22,507 --> 00:47:23,406 ¿Leigh? 602 00:47:32,483 --> 00:47:34,417 - Estoy en problemas, Rey. 603 00:47:36,554 --> 00:47:39,422 604 00:47:47,932 --> 00:47:50,433 - Salgamos de aquí. 605 00:47:53,938 --> 00:47:59,008 606 00:48:31,409 --> 00:48:33,342 - ¿Vienes? 607 00:48:35,013 --> 00:48:36,078 - Ryan, yo... 608 00:48:41,119 --> 00:48:42,184 Si tú... 609 00:48:48,293 --> 00:48:50,092 Si alguna vez necesitas tus papeles, 610 00:48:50,094 --> 00:48:54,063 tu certificado de nacimiento o cualquier otra cosa, 611 00:48:54,065 --> 00:48:56,599 hay una caja de zapatos en mi armario. 612 00:48:59,637 --> 00:49:00,569 Está bien. 613 00:49:04,509 --> 00:49:06,108 - Sólo... - Hola. 614 00:49:06,110 --> 00:49:07,376 La comida se enfría. 615 00:49:07,378 --> 00:49:10,246 616 00:49:14,118 --> 00:49:15,384 ¿Tienes hambre? 617 00:49:17,221 --> 00:49:18,354 Me muero de hambre. 618 00:49:20,224 --> 00:49:22,124 619 00:49:22,126 --> 00:49:23,359 - Muy bien, vamos. 620 00:49:23,361 --> 00:49:25,194 Necesito tu respuesta. 621 00:49:27,231 --> 00:49:28,597 el alfiler de la muñeca? 622 00:49:28,599 --> 00:49:30,166 No. 623 00:49:30,168 --> 00:49:33,536 El pasador de la muñeca sostiene el pistón a la varilla de conexión. 624 00:49:34,339 --> 00:49:37,273 Eso es oh para tres. 625 00:49:37,275 --> 00:49:39,208 Adivina quién tiene deber de escoba mañana? 626 00:49:39,210 --> 00:49:40,977 - Mamá es la que que hizo el desastre. 627 00:49:41,579 --> 00:49:42,478 ¿Perdón? 628 00:49:42,480 --> 00:49:45,314 - Yo solía hacer apuestas estúpidas como 629 00:49:45,316 --> 00:49:47,216 que con tu padre todo el tiempo. 630 00:49:48,052 --> 00:49:49,018 ¿Recuerdas eso? 631 00:49:50,021 --> 00:49:51,253 Oh, sí. 632 00:49:51,255 --> 00:49:54,323 Recuerdo que usaste para perder todo el tiempo. 633 00:49:57,195 --> 00:49:58,394 ¿te gustaba? 634 00:50:01,299 --> 00:50:02,198 ¿Mi padre? 635 00:50:05,636 --> 00:50:10,606 - Tu padre era un.., un tipo complicado. 636 00:50:10,608 --> 00:50:12,308 Era muy difícil de conocer. 637 00:50:13,578 --> 00:50:17,046 Pero oye, él hizo el el mejor chico del mundo. 638 00:50:21,386 --> 00:50:23,219 - Muy bien amigo, es hora de dormir. 639 00:50:23,221 --> 00:50:24,320 Vamos. 640 00:50:25,490 --> 00:50:27,289 ...di buenas noches. 641 00:50:27,291 --> 00:50:28,491 Buenas noches. 642 00:50:28,493 --> 00:50:30,259 - Buenas noches. 643 00:50:52,250 --> 00:50:53,416 ¿Qué tan malo es? 644 00:50:55,219 --> 00:50:56,485 - No quieres saberlo. 645 00:50:56,487 --> 00:50:59,055 Probablemente no, pero No veo a nadie. 646 00:50:59,057 --> 00:51:00,790 más se alinean tratando de ayudar. 647 00:51:02,627 --> 00:51:04,193 - La he cagado, Rey. 648 00:51:06,230 --> 00:51:10,332 No dejé de hacer funcionar los coches después de que encerraran a Jesse. 649 00:51:10,334 --> 00:51:11,851 Jesús. 650 00:51:11,852 --> 00:51:13,369 - Oye, fue el único que nos mantiene a flote. 651 00:51:13,371 --> 00:51:14,570 Ya sabes cómo son las cosas. 652 00:51:14,572 --> 00:51:17,239 Tuve que pensar en Ryan, sobre ti. 653 00:51:17,241 --> 00:51:18,474 - No me pongas eso. 654 00:51:19,343 --> 00:51:20,843 - No quise decir eso. 655 00:51:22,346 --> 00:51:25,414 - No había un ¿Irrumpir en la casa estaba allí? 656 00:51:34,559 --> 00:51:36,492 Tuve una pelea con el tipo de Jesse. 657 00:51:37,395 --> 00:51:39,495 Cambié el número de identificación del vehículo números en un camión. 658 00:51:39,497 --> 00:51:41,664 Se suponía que debía tráeme el dinero 659 00:51:41,666 --> 00:51:43,432 pero su comprador se cayó. 660 00:51:43,434 --> 00:51:45,868 Así que dijo que no iba a pagar hasta que encontró otro. 661 00:51:47,405 --> 00:51:52,108 Le dije que no era el trato, ya había hecho el trabajo. 662 00:51:57,281 --> 00:51:58,514 Perdí los estribos. 663 00:52:00,451 --> 00:52:01,484 Tiré una llave inglesa. 664 00:52:04,455 --> 00:52:05,354 Nosotros, 665 00:52:07,258 --> 00:52:08,224 tuvimos una pelea. 666 00:52:10,361 --> 00:52:12,261 Fue un accidente. 667 00:52:15,299 --> 00:52:17,266 ¿Qué fue un accidente? 668 00:52:17,268 --> 00:52:21,904 669 00:52:21,906 --> 00:52:24,140 Oh, Jesús, Leigh. 670 00:52:26,310 --> 00:52:28,544 ¿Por qué no llamaste a la policía? 671 00:52:29,380 --> 00:52:30,446 - ¿Y decirles qué? 672 00:52:31,582 --> 00:52:32,481 ¿Eh? 673 00:52:36,888 --> 00:52:38,254 Su novia lo sabe. 674 00:52:39,624 --> 00:52:42,358 - ¿La mujer de la tienda? 675 00:52:49,734 --> 00:52:51,700 Sigo pensando que oigo sirenas. 676 00:52:52,870 --> 00:52:53,936 ¿Es eso raro? 677 00:52:58,242 --> 00:52:58,908 ¿Lo sabe Ryan? 678 00:53:01,913 --> 00:53:03,679 - Se merece algo mejor, Rey. 679 00:53:05,416 --> 00:53:08,684 Un padre en la cárcel, una madre en el camino, un abuelo... 680 00:53:12,190 --> 00:53:14,623 También podría cerrar... ...yo mismo. 681 00:53:17,195 --> 00:53:18,260 - Es un buen chico. 682 00:53:19,964 --> 00:53:21,263 Se pondrá bien. 683 00:53:24,969 --> 00:53:27,303 - ¿Qué es lo que hacen? 684 00:53:31,442 --> 00:53:33,909 si un niño no tiene padres? 685 00:53:33,911 --> 00:53:37,246 - Siempre es bienvenido. conmigo, lo sabes. 686 00:53:37,248 --> 00:53:38,214 - No podría preguntarte eso. 687 00:53:38,216 --> 00:53:39,882 - Y no vas a tener que hacerlo. 688 00:53:44,488 --> 00:53:46,388 Vamos a conseguir esto ...que la cosa se resolvió. 689 00:53:46,390 --> 00:53:51,460 690 00:54:22,960 --> 00:54:28,030 691 00:54:34,472 --> 00:54:37,306 692 00:54:41,412 --> 00:54:42,778 693 00:54:42,780 --> 00:54:47,850 694 00:54:51,956 --> 00:54:57,026 695 00:55:02,433 --> 00:55:03,899 - ¿Su arma de servicio? 696 00:55:03,901 --> 00:55:06,702 Le disparaste al hombre con su arma de servicio? 697 00:55:09,774 --> 00:55:10,690 - Mierda. 698 00:55:10,691 --> 00:55:11,607 - Reporta el robo. 699 00:55:11,609 --> 00:55:13,809 Tíralo en algún lugar. 700 00:55:13,811 --> 00:55:15,944 - ¿No será eso parecen sospechosos? 701 00:55:15,946 --> 00:55:19,682 - ¿Crees que... ¿Tienes una idea mejor? 702 00:55:20,951 --> 00:55:21,850 ¡Maldita sea! 703 00:55:22,953 --> 00:55:25,087 - ¿Qué fue ¿Se supone que debo hacer? 704 00:55:25,089 --> 00:55:28,657 - Sacúdelo. abajo, no dispararle. 705 00:55:30,561 --> 00:55:32,428 Ayúdame a moverlo. 706 00:55:41,105 --> 00:55:43,772 707 00:55:48,379 --> 00:55:50,045 - ¿Crees que... que tu chica escuchó? 708 00:55:50,047 --> 00:55:52,014 ¿Y si dice algo? 709 00:55:53,351 --> 00:55:55,017 - Es una buena chica. 710 00:55:55,019 --> 00:55:57,453 Hará lo que se le diga. 711 00:56:18,142 --> 00:56:23,412 712 00:56:26,717 --> 00:56:27,950 713 00:56:27,952 --> 00:56:32,654 714 00:56:55,746 --> 00:56:57,179 Fuiste tú quien mató a mi padre? 715 00:56:57,181 --> 00:56:58,647 - ¡Por favor! 716 00:56:58,649 --> 00:56:59,882 ¡Por favor! 717 00:56:59,884 --> 00:57:01,750 - Tú gritas, yo mata a tu hijo también. 718 00:57:02,586 --> 00:57:05,421 - No tienes que hacer esto. 719 00:57:05,423 --> 00:57:07,656 720 00:57:07,658 --> 00:57:08,924 - ¡Cállate! 721 00:57:08,926 --> 00:57:13,562 722 00:57:15,032 --> 00:57:17,800 723 00:57:17,802 --> 00:57:18,700 - ¡Rey! 724 00:57:19,670 --> 00:57:20,502 Es su hijo. 725 00:57:20,504 --> 00:57:23,772 726 00:57:23,774 --> 00:57:26,208 727 00:57:26,210 --> 00:57:27,443 Ryan, no. 728 00:57:27,445 --> 00:57:28,076 - Whoa, whoa amigo. 729 00:57:28,078 --> 00:57:29,178 Está bien. 730 00:57:30,481 --> 00:57:31,180 Leigh. 731 00:57:33,017 --> 00:57:33,916 ¿Amigo? 732 00:57:35,219 --> 00:57:36,952 Oye, dámelo. 733 00:57:36,954 --> 00:57:37,853 ¿Ryan? 734 00:57:40,758 --> 00:57:41,723 Está bien. 735 00:57:41,725 --> 00:57:42,558 Está bien. 736 00:57:42,560 --> 00:57:43,725 Oye, oye. 737 00:57:43,727 --> 00:57:44,726 Estamos bien. 738 00:57:51,202 --> 00:57:52,701 - Hey amigo, hey? 739 00:57:54,805 --> 00:57:57,239 ¿Tienes algún conducto ...y la cinta alrededor, ¿eh? 740 00:57:59,143 --> 00:58:00,242 ¿Sí? 741 00:58:00,244 --> 00:58:01,577 - Vale, ¿puedes ...ir a buscarlo por mí? 742 00:58:02,746 --> 00:58:03,579 Sí. 743 00:58:03,581 --> 00:58:04,213 - Está bien. 744 00:58:04,215 --> 00:58:05,714 - Sí. 745 00:58:12,189 --> 00:58:14,623 tienes que llamar a la policía. 746 00:58:21,198 --> 00:58:22,097 Lo sé. 747 00:58:36,146 --> 00:58:41,216 748 00:58:42,253 --> 00:58:43,252 ¿Estás bien? 749 00:58:46,090 --> 00:58:46,922 Hey amigo, vamos. 750 00:58:46,924 --> 00:58:47,956 Entremos. 751 00:58:48,859 --> 00:58:50,759 Está empezando a llover. 752 00:59:00,638 --> 00:59:02,571 Mira, estoy realmente Siento todo esto. 753 00:59:04,942 --> 00:59:06,208 - No se escapó, ¿verdad? 754 00:59:10,681 --> 00:59:12,581 ¿El hombre del garaje? 755 00:59:14,685 --> 00:59:16,919 Fui yo quien lo mató, ¿no es así? 756 00:59:16,921 --> 00:59:18,720 - No, Ryan. 757 00:59:18,722 --> 00:59:20,155 - Deja de mentirme. 758 00:59:24,028 --> 00:59:26,128 Sentí que se le rompió la cabeza. 759 00:59:26,130 --> 00:59:27,930 que no es el la forma en que ocurrió. 760 00:59:27,932 --> 00:59:28,964 Sí, lo es. No. 761 00:59:28,966 --> 00:59:30,098 Hubo una pelea. 762 00:59:30,100 --> 00:59:31,300 Ese hombre me atacó. 763 00:59:31,302 --> 00:59:32,935 No. - Lo golpeé, se cayó. 764 00:59:32,937 --> 00:59:34,036 No estabas en ninguna parte. 765 00:59:34,038 --> 00:59:35,104 - Esa no es la verdad. 766 00:59:35,105 --> 00:59:36,171 - No me importa. lo que es la verdad. 767 00:59:37,875 --> 00:59:39,174 Esta es la verdad ahora. 768 00:59:40,010 --> 00:59:41,109 ¿Entiendes? 769 00:59:44,882 --> 00:59:45,781 Mira. 770 00:59:47,017 --> 00:59:49,685 Hice algunos realmente decisiones de mierda. 771 00:59:50,788 --> 00:59:53,088 Por eso estamos en el situación en la que estamos ahora mismo. 772 00:59:54,692 --> 00:59:55,891 - Maté al padre de ese chico. 773 00:59:58,028 --> 00:59:59,094 Me atacó. 774 01:00:00,664 --> 01:00:01,797 No hiciste nada malo. 775 01:00:01,799 --> 01:00:03,765 Entonces, ¿por qué es un secreto? 776 01:00:05,869 --> 01:00:08,670 - Porque es sólo más simple de esa manera. 777 01:00:11,875 --> 01:00:13,976 - Es debido a el problema en el que me metí. 778 01:00:16,246 --> 01:00:19,314 Tienes miedo de que sea como papá. 779 01:00:19,316 --> 01:00:22,084 - Ryan, no eres nada como tu padre. 780 01:00:22,086 --> 01:00:23,652 Bueno, entonces, ¿a quién me parezco? 781 01:00:24,855 --> 01:00:25,854 ¿Tú? 782 01:00:30,327 --> 01:00:32,894 783 01:00:48,812 --> 01:00:51,146 784 01:00:55,185 --> 01:00:57,953 - Es mucho más fuerte de lo que crees. 785 01:00:57,955 --> 01:01:00,222 - Jódete. maldita perra estúpida. 786 01:01:00,224 --> 01:01:01,023 787 01:01:01,025 --> 01:01:02,824 - ¡Oye, oye, no, no! 788 01:01:02,826 --> 01:01:03,759 - ¡Suéltame! 789 01:01:03,761 --> 01:01:04,326 - No, no, no, no, no, no, no. 790 01:01:04,328 --> 01:01:05,861 No, no, no, no. 791 01:01:05,863 --> 01:01:07,996 792 01:01:07,998 --> 01:01:10,932 Mira, no va a ayudar, ¿vale? 793 01:01:16,240 --> 01:01:19,875 Conseguiremos un abogado y ...para resolver esto. 794 01:01:20,878 --> 01:01:21,710 Sí. 795 01:01:21,712 --> 01:01:23,145 796 01:01:23,147 --> 01:01:24,046 Está bien. 797 01:01:25,182 --> 01:01:27,315 Sólo no les digas que el chico entró. 798 01:01:27,317 --> 01:01:28,216 Eso es todo. 799 01:01:29,453 --> 01:01:30,285 ¿De acuerdo? 800 01:01:30,287 --> 01:01:31,119 801 01:01:31,121 --> 01:01:32,888 - ¿Leigh? 802 01:01:40,764 --> 01:01:43,432 - ¿No llamaste a la policía? 803 01:01:43,434 --> 01:01:45,267 Sólo necesito un consejo primero. 804 01:01:45,269 --> 01:01:48,837 sabes muy bien el tipo de de los consejos que te va a dar. 805 01:01:48,839 --> 01:01:52,441 806 01:01:52,443 --> 01:01:55,010 deberías salir de aquí. 807 01:01:56,346 --> 01:01:58,747 - Leigh, abre. 808 01:02:11,028 --> 01:02:12,828 809 01:02:12,830 --> 01:02:17,899 810 01:02:24,942 --> 01:02:26,374 ¿Estás bien? 811 01:02:26,376 --> 01:02:27,375 - Estoy bien. 812 01:02:27,377 --> 01:02:28,844 ¿Ryan? 813 01:02:28,846 --> 01:02:29,478 - Está bien. 814 01:02:29,480 --> 01:02:31,213 Está en su dormitorio. 815 01:02:49,800 --> 01:02:51,399 - La has cagado, chico. 816 01:02:59,109 --> 01:03:00,108 ¿Cómo te encontró? 817 01:03:02,246 --> 01:03:04,513 - Su madre debe habérselo dicho. 818 01:03:04,515 --> 01:03:06,014 - ¿Cómo te encontró? 819 01:03:07,918 --> 01:03:10,485 - Perdí mi collar cuando lo estaba dejando. 820 01:03:10,487 --> 01:03:11,887 Debe haberlo encontrado. 821 01:03:14,925 --> 01:03:17,392 - No pensaste que valía la pena decírmelo? 822 01:03:17,394 --> 01:03:19,895 - No esperaba para llegar hasta aquí. 823 01:03:21,398 --> 01:03:22,297 Lo ha hecho. 824 01:03:23,133 --> 01:03:24,466 - ¿Qué estoy mirando? 825 01:03:26,336 --> 01:03:28,069 ¿Si me entrego? 826 01:03:29,106 --> 01:03:30,205 eso depende. 827 01:03:31,909 --> 01:03:34,409 Realmente dejas de hacer funcionar los coches después de que enviaran a Jesse? 828 01:03:37,014 --> 01:03:38,113 Bien. 829 01:03:39,383 --> 01:03:41,016 Delito grave de asesinato. 830 01:03:41,018 --> 01:03:42,150 Fue en defensa propia. 831 01:03:42,152 --> 01:03:43,385 - No importa. 832 01:03:43,387 --> 01:03:45,153 Robar coches... Intercambiando etiquetas. 833 01:03:45,155 --> 01:03:46,421 es un delito grave. 834 01:03:47,424 --> 01:03:48,857 Y el pedazo de mierda fue asesinado 835 01:03:48,859 --> 01:03:50,292 en la comisión del crimen. 836 01:03:50,294 --> 01:03:51,259 - Está bien, de acuerdo. 837 01:03:53,430 --> 01:03:54,362 Está bien. 838 01:03:54,364 --> 01:03:55,497 Tiene que haber otra manera. 839 01:03:55,499 --> 01:03:57,432 Creo que sabes que existe. 840 01:03:57,434 --> 01:03:59,134 - Puedo, hablaré con ella. 841 01:03:59,970 --> 01:04:01,503 Puedo explicar eso... 842 01:04:04,508 --> 01:04:06,107 Maldita sea. 843 01:04:06,109 --> 01:04:07,209 Mírame. 844 01:04:08,579 --> 01:04:10,545 He comprobado en el departamento. 845 01:04:10,547 --> 01:04:12,347 No tienen mierda para las pruebas, 846 01:04:12,349 --> 01:04:14,216 y no están buscando ninguno, 847 01:04:14,218 --> 01:04:16,885 pero si me estás diciendo que esta mujer y su hijo, 848 01:04:16,887 --> 01:04:18,086 saben algo sobre tú, tienen pruebas... 849 01:04:18,088 --> 01:04:19,621 - No, no, no. 850 01:04:19,623 --> 01:04:21,456 No, no soy como tú. 851 01:04:21,458 --> 01:04:23,158 No tengo eso en mí. 852 01:04:23,160 --> 01:04:26,595 Así que dijiste que todo tu maldita vida, pero aquí estamos. 853 01:04:31,001 --> 01:04:33,435 Vivir con algo como esto es un hijo de puta, 854 01:04:33,437 --> 01:04:35,170 pero está vivo. 855 01:04:43,647 --> 01:04:46,047 - No quiero que el chico aquí más. 856 01:04:46,049 --> 01:04:47,282 Llévalo a la tienda. 857 01:04:49,019 --> 01:04:50,151 Está bien. 858 01:04:51,154 --> 01:04:52,053 ¿Y luego qué? 859 01:04:58,362 --> 01:05:02,097 - No lo sé. 860 01:05:02,099 --> 01:05:05,634 No, no hagas nada. hasta que llegue allí. 861 01:05:05,636 --> 01:05:07,135 ¿Qué hay de la chica? 862 01:05:07,137 --> 01:05:11,039 863 01:05:11,041 --> 01:05:12,107 - Ya se me ocurrirá algo. 864 01:05:12,109 --> 01:05:17,178 865 01:05:27,591 --> 01:05:31,026 Vine a ver si tú podría vigilar a Ryan? 866 01:05:32,262 --> 01:05:35,096 debes pensar en mí como un verdadero imbécil, ¿eh? 867 01:05:35,098 --> 01:05:36,431 - Eso no es... - No lo hagas. 868 01:05:38,535 --> 01:05:40,435 Quieres que encuentre de una manera diferente? 869 01:05:41,338 --> 01:05:42,671 Muéstrale. 870 01:05:42,673 --> 01:05:44,306 - ¿Por qué no llamaste a la policía? 871 01:05:47,110 --> 01:05:49,177 Porque sabía que no le harías daño. 872 01:05:50,247 --> 01:05:52,147 Tal vez ya lo hice. 873 01:05:56,153 --> 01:05:57,552 - ¿Lo hiciste? 874 01:06:02,225 --> 01:06:03,325 Por favor, Rey. 875 01:06:06,029 --> 01:06:07,729 No estoy preguntando por mí. 876 01:06:24,448 --> 01:06:25,613 Oye, ¿tú.., 877 01:06:27,184 --> 01:06:31,519 ¿le dijiste a Ryan sobre algunos rafting o lugar de pesca? 878 01:06:32,756 --> 01:06:34,222 ¿Colorado tal vez? 879 01:06:35,258 --> 01:06:36,524 Sí. 880 01:06:36,526 --> 01:06:39,327 Creo que atrapó su imaginación. 881 01:06:42,132 --> 01:06:44,165 Podría ser agradable llévalo alguna vez. 882 01:06:44,167 --> 01:06:49,237 883 01:06:57,047 --> 01:06:58,346 - ¿Qué le va a pasar? 884 01:07:01,718 --> 01:07:05,453 - Tu abuelo... lo llevará a la cárcel. 885 01:07:08,759 --> 01:07:11,259 ¿Y si le dijera a que fue mi culpa? 886 01:07:11,261 --> 01:07:13,495 ¿Todavía tendría que ir? 887 01:07:22,072 --> 01:07:25,073 algunas cosas sólo no se puede deshacer. 888 01:07:32,416 --> 01:07:33,415 ¿Oye? 889 01:07:33,416 --> 01:07:34,415 Tienes tanto bien en ti. 890 01:07:36,720 --> 01:07:37,619 - Lo siento, 891 01:07:40,690 --> 01:07:41,823 sobre lo que dije. 892 01:07:43,160 --> 01:07:45,193 Acerca de no ser como tú. - No, no. 893 01:07:45,195 --> 01:07:46,561 - Yo no... Hola. 894 01:07:53,670 --> 01:07:57,372 895 01:07:57,374 --> 01:07:59,207 Está bien. 896 01:07:59,209 --> 01:08:01,309 Te veré por la mañana. 897 01:08:15,392 --> 01:08:20,462 898 01:08:45,122 --> 01:08:50,191 899 01:10:42,439 --> 01:10:44,606 900 01:10:44,608 --> 01:10:46,674 ¿Lo enviaste a matarme? 901 01:10:46,676 --> 01:10:47,675 ¿Qué? 902 01:10:47,677 --> 01:10:48,943 tu chico? 903 01:10:48,945 --> 01:10:50,945 Lo envías para que se vengue. 904 01:10:50,947 --> 01:10:51,779 ¿Dónde está él? 905 01:10:51,781 --> 01:10:52,747 ¿Dónde está mi hijo? 906 01:10:52,749 --> 01:10:55,383 Irrumpió y me atacó. 907 01:10:55,385 --> 01:10:56,451 es él... 908 01:10:56,453 --> 01:10:59,554 - Está bien, por ahora. 909 01:11:01,358 --> 01:11:02,357 Oh, Dios. 910 01:11:02,359 --> 01:11:03,891 - ¿Estás diciendo que ¿No lo sabías? 911 01:11:05,428 --> 01:11:07,562 - No es que él no tenía una buena razón. 912 01:11:10,433 --> 01:11:12,567 - ¿Por qué no has ¿Ya has llamado a la policía? 913 01:11:14,371 --> 01:11:17,572 ¿Realmente Cobb te atacó la noche que lo mataste? 914 01:11:18,908 --> 01:11:19,941 Mm Hm. 915 01:11:19,943 --> 01:11:21,509 Suena como él. 916 01:11:24,447 --> 01:11:26,848 ¿Estás aquí para matarme también? 917 01:11:30,754 --> 01:11:32,854 No pareces ser de ese tipo. 918 01:11:32,856 --> 01:11:33,955 - Es suficiente. 919 01:11:36,493 --> 01:11:38,293 - ¿Tratando de proteger a alguien? 920 01:11:40,063 --> 01:11:40,895 ¿Es el mexicano? 921 01:11:40,897 --> 01:11:42,597 - He dicho que es suficiente. 922 01:11:42,599 --> 01:11:43,431 Joder. 923 01:11:43,433 --> 01:11:47,402 924 01:11:47,404 --> 01:11:51,739 Tranquila mamá oso, los dos tenemos cachorros que nos preocupan. 925 01:11:55,912 --> 01:11:56,911 Haz las maletas. 926 01:11:57,847 --> 01:11:59,347 ¿Qué? 927 01:11:59,349 --> 01:12:00,548 Para los dos. 928 01:12:00,550 --> 01:12:01,683 Tienes dos minutos. 929 01:12:03,086 --> 01:12:04,619 Vamos a ir a buscar a tu chico, vas a entrar en tu coche 930 01:12:04,621 --> 01:12:05,586 y vas a salir de aquí. 931 01:12:05,588 --> 01:12:07,739 ¿A dónde se supone que vamos a ir? 932 01:12:07,740 --> 01:12:09,891 - Norte, sur, este, West, ¡me importa una mierda! 933 01:12:11,761 --> 01:12:15,330 Pero vas a seguir siendo el ...que se aleje de mí y de mi hijo. 934 01:12:15,332 --> 01:12:17,598 935 01:12:17,600 --> 01:12:22,670 936 01:12:28,611 --> 01:12:29,711 ¿Oye? 937 01:12:29,713 --> 01:12:30,778 ¿Sí? 938 01:12:30,780 --> 01:12:32,947 - Soy yo, vamos a entrar. 939 01:12:32,949 --> 01:12:34,682 Oh Jesús. 940 01:12:34,684 --> 01:12:36,884 - Muy bien, es suficiente. 941 01:12:39,622 --> 01:12:40,455 Buena chica. 942 01:12:40,457 --> 01:12:42,924 943 01:12:45,595 --> 01:12:46,894 ¿Qué estás haciendo? 944 01:12:46,896 --> 01:12:48,096 Estos dos van a ...sube a su auto. 945 01:12:48,098 --> 01:12:49,530 Se van de la ciudad. 946 01:12:50,600 --> 01:12:51,466 Leigh. 947 01:12:52,469 --> 01:12:53,735 Has perdido el valor. 948 01:12:53,737 --> 01:12:54,635 - No me toques. 949 01:12:57,941 --> 01:13:00,541 ¿Qué crees que es va a suceder, Leigh? 950 01:13:00,543 --> 01:13:01,776 ¿Crees que son va a caminar 951 01:13:01,778 --> 01:13:03,911 fuera de aquí y ¿olvidar todo? 952 01:13:03,913 --> 01:13:06,547 - Eso es exactamente lo que que van a hacer. 953 01:13:06,549 --> 01:13:07,882 - ¿Y si no lo hacen? 954 01:13:09,886 --> 01:13:10,918 ¿Qué pasa cuando esa perra y su cachorro 955 01:13:10,920 --> 01:13:12,687 están a 20 o 30 millas de distancia 956 01:13:12,689 --> 01:13:14,655 y no tienes esa pistola en ellos? 957 01:13:15,959 --> 01:13:17,024 Vas a vivir con lo que 958 01:13:17,026 --> 01:13:19,861 que haces ahora mismo durante mucho tiempo. 959 01:13:20,797 --> 01:13:21,963 - No se merecen esto. 960 01:13:23,733 --> 01:13:25,700 Nadie dijo que lo hicieran. 961 01:13:34,043 --> 01:13:35,977 - No voy a matar a nadie esta noche. 962 01:13:37,080 --> 01:13:38,913 Jesucristo. 963 01:13:41,117 --> 01:13:42,016 - No! 964 01:13:42,018 --> 01:13:43,618 - No, no lo hagas. 965 01:13:43,620 --> 01:13:44,652 ...quítate del camino. 966 01:13:44,654 --> 01:13:45,553 No. 967 01:13:55,899 --> 01:13:57,565 968 01:13:57,567 --> 01:13:59,700 969 01:13:59,702 --> 01:14:01,736 - No puedo vigilar a las dos chicas. 970 01:14:01,738 --> 01:14:02,570 Vamos. 971 01:14:02,572 --> 01:14:04,739 Terminémoslo ahora. 972 01:14:04,741 --> 01:14:05,973 973 01:14:05,975 --> 01:14:07,942 - Bájalo. 974 01:14:07,944 --> 01:14:13,014 975 01:14:15,752 --> 01:14:19,487 - Todo lo que he hecho hecho fue para protegerte. 976 01:14:21,024 --> 01:14:21,956 Mentira. 977 01:14:23,092 --> 01:14:25,860 He guardado tu secretos toda mi vida. 978 01:14:32,168 --> 01:14:34,569 Un niño nunca debería ser pidió tal cosa. 979 01:14:37,073 --> 01:14:38,172 - ¡Leigh! - ¡No, Travis! 980 01:14:38,174 --> 01:14:40,908 981 01:14:40,910 --> 01:14:42,076 - ¡Leigh! - No! 982 01:14:42,979 --> 01:14:44,212 No! 983 01:14:44,214 --> 01:14:47,882 984 01:14:47,884 --> 01:14:51,018 985 01:14:53,156 --> 01:14:58,025 986 01:14:58,027 --> 01:15:00,978 - No! 987 01:15:00,979 --> 01:15:03,930 988 01:15:06,102 --> 01:15:07,935 - ¡Travis, corre! 989 01:15:14,043 --> 01:15:17,178 990 01:15:17,180 --> 01:15:22,250 991 01:15:36,199 --> 01:15:37,732 lo mataste. 992 01:15:40,603 --> 01:15:42,136 - Ese no era mi plan. 993 01:15:46,142 --> 01:15:47,041 Oh, Dios. 994 01:15:48,177 --> 01:15:49,310 ¿Era un policía? 995 01:15:56,286 --> 01:15:57,635 Sí. 996 01:15:57,636 --> 01:15:58,985 - Oh, mierda, mierda, mierda. 997 01:16:04,627 --> 01:16:06,694 - No le dije a mi papá para herir a tu hijo. 998 01:16:08,031 --> 01:16:10,231 - No envié Travis para matarte. 999 01:16:13,269 --> 01:16:15,736 vamos a matar a el uno al otro de todas formas. 1000 01:16:19,309 --> 01:16:21,576 - Hay algo que necesito saber. 1001 01:16:23,913 --> 01:16:26,030 ¿Por qué me lo trajiste? 1002 01:16:26,031 --> 01:16:28,148 ¿Por qué no enterraron en el maldito bosque? 1003 01:16:30,987 --> 01:16:32,320 ¿Importa? 1004 01:16:32,322 --> 01:16:37,592 1005 01:16:40,196 --> 01:16:41,662 Necesitabas saberlo. 1006 01:16:41,664 --> 01:16:46,734 1007 01:17:04,621 --> 01:17:07,154 No tiene para terminar así. 1008 01:17:09,092 --> 01:17:10,291 Podemos irnos los dos. 1009 01:17:11,327 --> 01:17:12,393 Entonces, ¿qué? 1010 01:17:13,863 --> 01:17:15,162 - No lo sé. 1011 01:17:16,165 --> 01:17:17,131 No me importa. 1012 01:17:22,138 --> 01:17:23,337 Sólo quiero ir a casa. 1013 01:17:23,339 --> 01:17:28,409 1014 01:17:33,950 --> 01:17:39,020 1015 01:17:49,966 --> 01:17:51,999 Voy a salir ahora. 1016 01:17:52,001 --> 01:17:53,401 - No te muevas, carajo. 1017 01:17:53,403 --> 01:17:54,301 Fácil. 1018 01:18:00,276 --> 01:18:01,942 Sólo estoy cogiendo tus llaves. 1019 01:18:04,047 --> 01:18:09,116 1020 01:18:29,272 --> 01:18:31,872 Estoy bajando mi arma ahora. 1021 01:18:45,822 --> 01:18:48,389 - Eres una buena persona, Leigh. 1022 01:18:51,194 --> 01:18:53,194 1023 01:18:53,196 --> 01:18:58,265 1024 01:18:59,068 --> 01:19:04,138 1025 01:19:07,243 --> 01:19:08,309 1026 01:19:08,311 --> 01:19:13,380 1027 01:19:21,124 --> 01:19:21,956 Tu viejo tenía razón. 1028 01:19:21,958 --> 01:19:23,257 Nunca iba a terminar. 1029 01:19:23,259 --> 01:19:28,329 1030 01:19:30,032 --> 01:19:32,800 Pero tu chico está a salvo, tienes mi palabra. 1031 01:19:34,403 --> 01:19:37,905 Te debo eso por dejar lo entierro correctamente. 1032 01:19:37,907 --> 01:19:42,443 1033 01:19:42,445 --> 01:19:45,946 1034 01:19:49,118 --> 01:19:54,054 1035 01:19:54,056 --> 01:19:56,490 1036 01:20:04,267 --> 01:20:07,067 Vas a conseguir sangre en tus zapatos. 1037 01:20:07,069 --> 01:20:09,937 1038 01:20:31,227 --> 01:20:33,828 1039 01:20:37,867 --> 01:20:41,569 ¶ Noah, Noah, déjame entrar ¶ 1040 01:20:41,571 --> 01:20:45,339 ¶ Las puertas están cerradas y las ventanas clavadas ¶ 1041 01:20:45,341 --> 01:20:49,310 ¶ Mantén tu mano en el arado ¶ 1042 01:20:49,312 --> 01:20:53,280 ¶ Espera ¶ 1043 01:20:53,282 --> 01:20:56,584 ¶ Noah dijo que habías terminado perdió la pista ¶ 1044 01:20:56,586 --> 01:21:00,421 ¶ No puedo arar derecho, Sigue mirando hacia atrás... 1045 01:21:00,423 --> 01:21:04,491 ¶ Mantén tu mano en el arado ¶ 1046 01:21:04,493 --> 01:21:08,062 ¶ Espera ¶ 1047 01:21:08,064 --> 01:21:11,932 ¶ Espera ¶ 1048 01:21:11,934 --> 01:21:14,969 ¶ Espera ¶ 1049 01:21:14,971 --> 01:21:15,936 ¶ Sí ¶ 1050 01:21:15,938 --> 01:21:19,974 ¶ Mantén tu mano en el arado ¶ 1051 01:21:19,976 --> 01:21:23,143 ¶ Espera ¶ 1052 01:21:23,145 --> 01:21:27,081 ¶ Estaba ciego, no podía ver ¶ 1053 01:21:27,083 --> 01:21:30,651 ¶ Jesús me abrió los ojos para mí ¶ 1054 01:21:30,653 --> 01:21:35,155 ¶ Mantén tu mano en el arado ¶ 1055 01:21:35,157 --> 01:21:38,292 ¶ Espera ¶ 1056 01:21:38,294 --> 01:21:42,029 ¶ Quiero ir al cielo La única manera que conozco de hacerlo... 1057 01:21:42,031 --> 01:21:46,066 ¶ Mantén tus manos en el arado del evangelio ¶ 1058 01:21:46,068 --> 01:21:50,237 ¶ Mantén tu mano en el arado ¶ 1059 01:21:50,239 --> 01:21:53,641 ¶ Espera ¶ 1060 01:21:53,643 --> 01:21:57,378 ¶ Espera ¶ 1061 01:21:57,380 --> 01:22:01,115 ¶ Espera, sí ¶ 1062 01:22:01,117 --> 01:22:05,286 ¶ Mantén tu mano en el arado ¶ 1063 01:22:05,288 --> 01:22:08,656 ¶ Espera ¶ 1064 01:22:08,658 --> 01:22:12,359 ¶ Espera ¶ 1065 01:22:12,361 --> 01:22:15,162 ¶ Espera ¶ 1066 01:22:15,164 --> 01:22:16,130 ¶ Sí ¶ 1067 01:22:16,132 --> 01:22:20,267 ¶ Mantén tu mano en el arado ¶ 1068 01:22:20,269 --> 01:22:22,503 ¶ Espera ¶ 1069 01:22:53,736 --> 01:22:57,438 ¶ Espera ¶ 1070 01:22:57,440 --> 01:23:00,240 ¶ Espera ¶ 1071 01:23:00,242 --> 01:23:01,208 ¶ Sí ¶ 1072 01:23:01,210 --> 01:23:05,212 ¶ Mantén tu mano en el arado ¶ 1073 01:23:05,214 --> 01:23:08,649 ¶ Espera ¶ 1074 01:23:08,651 --> 01:23:12,386 ¶ Espera ¶ 1075 01:23:12,388 --> 01:23:15,289 ¶ Espera ¶ 1076 01:23:15,291 --> 01:23:16,323 ¶ Sí ¶ 1077 01:23:16,325 --> 01:23:20,361 ¶ Mantén tu mano en el arado ¶ 1078 01:23:20,363 --> 01:23:23,731 ¶ Espera ¶ 1079 01:23:23,733 --> 01:23:27,501 ¶ Noah, Noah, déjame entrar ¶ 1080 01:23:27,503 --> 01:23:32,573 ¶ Las puertas están cerradas y las ventanas clavadas ¶ 63892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.