Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,079 --> 00:00:15,014
2
00:00:19,787 --> 00:00:25,057
3
00:01:12,807 --> 00:01:18,077
4
00:01:22,783 --> 00:01:23,682
¿Ryan?
5
00:01:23,684 --> 00:01:24,516
6
00:01:24,518 --> 00:01:25,818
¿Ryan?
7
00:01:25,820 --> 00:01:27,586
Hola, soy yo, abre la puerta.
8
00:01:30,825 --> 00:01:32,525
¿Ryan?
9
00:01:32,526 --> 00:01:34,226
10
00:01:34,228 --> 00:01:39,298
11
00:03:01,315 --> 00:03:06,385
12
00:03:55,236 --> 00:03:58,737
13
00:03:58,739 --> 00:04:03,775
14
00:04:34,541 --> 00:04:39,611
15
00:04:45,419 --> 00:04:50,489
16
00:04:53,827 --> 00:04:58,897
17
00:05:34,835 --> 00:05:38,904
18
00:05:43,577 --> 00:05:48,647
19
00:06:09,103 --> 00:06:11,970
20
00:06:19,680 --> 00:06:24,116
- Oye papá, sólo
me pregunto dónde estás.
21
00:06:24,118 --> 00:06:26,752
Parece que no lo hiciste
...volver a casa anoche,
22
00:06:26,754 --> 00:06:29,054
pero deberías saber que mamá
esta bastante enojada por ello.
23
00:06:29,923 --> 00:06:32,023
Sólo espero que todo esté bien.
24
00:06:33,527 --> 00:06:35,527
Sólo llámame.
25
00:06:35,529 --> 00:06:40,599
26
00:06:44,605 --> 00:06:47,439
27
00:06:47,441 --> 00:06:52,511
28
00:07:16,770 --> 00:07:21,840
29
00:07:31,752 --> 00:07:36,822
30
00:07:56,944 --> 00:07:59,845
31
00:08:08,522 --> 00:08:09,221
Hola.
32
00:08:11,692 --> 00:08:14,493
Es mejor no mencionar
anoche, ¿de acuerdo?
33
00:08:15,229 --> 00:08:17,963
Sólo complicaría las cosas.
34
00:08:20,567 --> 00:08:21,166
- Bueno, ¿quién era?
35
00:08:21,168 --> 00:08:22,200
- No lo sé.
36
00:08:22,202 --> 00:08:25,704
Probablemente estaba mirando
por algo para robar.
37
00:08:27,608 --> 00:08:28,573
¿Estás bien?
38
00:08:29,276 --> 00:08:30,976
- Sí, estoy bien.
39
00:08:30,978 --> 00:08:32,911
No es tan malo como parece.
40
00:08:33,947 --> 00:08:37,649
¿Qué le ha pasado?
41
00:08:37,651 --> 00:08:41,286
- Él, él se escapó
justo después de que te fueras.
42
00:08:42,589 --> 00:08:43,221
Me habría quedado.
43
00:08:43,223 --> 00:08:44,890
No.
44
00:08:44,892 --> 00:08:48,260
Hiciste lo correcto. I
no quería que te hicieran daño.
45
00:08:48,262 --> 00:08:49,160
¿Oye?
46
00:08:51,965 --> 00:08:53,131
Sé que lo habrías hecho.
47
00:08:54,034 --> 00:08:55,133
Gracias.
48
00:09:01,041 --> 00:09:03,942
49
00:09:07,781 --> 00:09:09,214
usted debe ser Leigh.
50
00:09:09,216 --> 00:09:10,815
- ¿Dónde está el oficial Boyd?
51
00:09:10,817 --> 00:09:13,552
El oficial Boyd no es
más tiempo con el departamento.
52
00:09:13,554 --> 00:09:16,154
Soy tu nuevo agente de libertad condicional.
oficial, Ryan.
53
00:09:16,156 --> 00:09:17,889
Nathan Parrish.
54
00:09:17,891 --> 00:09:18,790
Hola.
55
00:09:19,626 --> 00:09:21,092
¿Puedo traerle algo?
56
00:09:21,094 --> 00:09:21,927
- No tardaremos mucho.
57
00:09:21,929 --> 00:09:22,761
Gracias de todas formas.
58
00:09:22,763 --> 00:09:23,929
Tráele una coca.
59
00:09:26,934 --> 00:09:28,617
¿Está todo bien?
60
00:09:28,618 --> 00:09:30,301
- Sí, acabo de recibir un
...mucho está sucediendo hoy.
61
00:09:32,039 --> 00:09:33,772
- ¿Cómo están las cosas Ryan?
62
00:09:34,975 --> 00:09:36,207
Bien.
63
00:09:36,209 --> 00:09:37,576
Rompió alguna ley
desde la última vez que se registró?
64
00:09:38,579 --> 00:09:39,311
No.
65
00:09:39,313 --> 00:09:40,045
- ¿Más peleas?
66
00:09:40,047 --> 00:09:41,146
- No, señor.
67
00:09:42,149 --> 00:09:44,015
¿Eres el que golpeó a tu madre?
68
00:09:45,118 --> 00:09:46,952
Fue un accidente de trabajo.
69
00:09:46,954 --> 00:09:47,852
¿Es eso cierto?
70
00:09:48,622 --> 00:09:49,321
Sí.
71
00:09:49,323 --> 00:09:50,221
Sí, señor.
72
00:09:55,228 --> 00:09:57,062
¿Qué haces cuando
¿Tu madre está en el trabajo?
73
00:09:57,064 --> 00:09:58,763
Trabaja en la tienda conmigo.
74
00:09:58,765 --> 00:09:59,598
- ¿Dónde está eso?
75
00:09:59,600 --> 00:10:00,231
- Tiller's Auto.
76
00:10:00,233 --> 00:10:01,166
- ¿Del marido?
77
00:10:01,168 --> 00:10:02,200
Ex.
78
00:10:03,003 --> 00:10:03,835
Ahora es mío.
79
00:10:03,836 --> 00:10:04,668
No está involucrado.
80
00:10:04,671 --> 00:10:05,870
¿Por qué no?
81
00:10:05,872 --> 00:10:07,272
- Porque está en la cárcel.
82
00:10:11,778 --> 00:10:12,677
Hm.
83
00:10:13,380 --> 00:10:14,913
De tal palo tal astilla, ¿eh?
84
00:10:17,084 --> 00:10:18,350
¿Drogas, alcohol?
85
00:10:19,753 --> 00:10:20,852
No, señor.
86
00:10:22,189 --> 00:10:24,723
- Es mejor que
dímelo ahora.
87
00:10:24,725 --> 00:10:27,859
88
00:10:31,798 --> 00:10:32,831
- Es un buen chico.
89
00:10:32,833 --> 00:10:35,434
cegaste a un chico
en su ojo izquierdo.
90
00:10:35,435 --> 00:10:38,036
- El chico se metía con él
sobre el envío de su padre.
91
00:10:38,038 --> 00:10:39,337
¿Se supone que no se tiene que defender?
92
00:10:39,339 --> 00:10:40,672
Tengo carpetas llenas de gente
93
00:10:40,674 --> 00:10:42,007
con razones para lo que hicieron.
94
00:10:42,009 --> 00:10:44,042
No pone el
la piel del gato.
95
00:10:48,048 --> 00:10:49,280
El expediente tiene una nota del tribunal,
96
00:10:49,282 --> 00:10:52,017
dice que estás detrás de
sobre su restitución.
97
00:10:52,019 --> 00:10:52,984
Sí.
98
00:10:52,986 --> 00:10:54,553
- Ahora bien, si no consigues que te paguen eso
99
00:10:54,554 --> 00:10:56,121
va a ser un infierno
...el tiempo que le queda para limpiar su historial.
100
00:10:56,123 --> 00:10:57,389
Las cosas han estado apretadas.
101
00:10:57,391 --> 00:10:58,790
Te alcanzaré.
102
00:11:12,873 --> 00:11:15,407
- He estado haciendo esto
mucho tiempo, Srta. Tiller.
103
00:11:15,409 --> 00:11:17,275
Los buenos chicos no terminan aquí.
104
00:11:21,782 --> 00:11:22,914
- No te conoce.
105
00:11:27,287 --> 00:11:29,888
¿Quieres decir que mees en ese vaso?
106
00:11:34,161 --> 00:11:35,994
Eso es.
107
00:11:35,996 --> 00:11:38,897
108
00:11:46,106 --> 00:11:49,074
109
00:11:49,076 --> 00:11:51,843
110
00:11:59,720 --> 00:12:03,021
- Debe ser agradable estar
el hijo del jefe.
111
00:12:03,023 --> 00:12:05,090
Duerme hasta tarde, entra cuando quieras.
112
00:12:08,061 --> 00:12:10,962
- ¿Estás bien?
113
00:12:10,963 --> 00:12:13,864
- Oye, tengo un camión por aquí
aquí que necesita tu ayuda.
114
00:12:15,469 --> 00:12:17,268
- ¿Qué tiene de malo?
115
00:12:17,270 --> 00:12:18,403
- Dímelo tú, chico.
116
00:12:20,107 --> 00:12:22,841
117
00:12:36,323 --> 00:12:41,392
118
00:13:05,285 --> 00:13:08,386
119
00:13:10,290 --> 00:13:12,223
¿Qué pasa con Ryan?
120
00:13:13,160 --> 00:13:14,359
- Nada, sólo...
121
00:13:16,029 --> 00:13:18,997
tuvimos esa reunión con
el PO esta mañana.
122
00:13:18,999 --> 00:13:19,831
¿Está todo bien?
123
00:13:19,833 --> 00:13:20,532
- Está bien.
124
00:13:23,303 --> 00:13:24,335
No es nada.
125
00:13:24,337 --> 00:13:25,470
- Mentira.
126
00:13:28,408 --> 00:13:30,975
- Estaba, estaba trabajando demasiado rápido.
127
00:13:30,977 --> 00:13:32,277
Ya sabes, tuvo una pequeña caída.
128
00:13:33,213 --> 00:13:34,412
Estoy bien.
129
00:13:35,949 --> 00:13:38,683
¿Quién hizo eso?
130
00:13:38,684 --> 00:13:41,418
- Sólo había, allí...
fue un robo anoche.
131
00:13:41,421 --> 00:13:44,189
Algún drogadicto probablemente
pensando que el lugar estaba vacío.
132
00:13:44,191 --> 00:13:45,590
Supongo que lo asusté.
133
00:13:45,592 --> 00:13:47,292
No es gran cosa, ¿de acuerdo?
134
00:13:47,294 --> 00:13:49,961
Perdió el interés tan pronto como
135
00:13:49,963 --> 00:13:51,930
cuando se dio cuenta de ello
no fue un resultado fácil.
136
00:13:51,932 --> 00:13:53,164
¿llamaste a la policía?
137
00:13:53,166 --> 00:13:54,098
Tal vez podríamos tirar de la
las cintas de las cámaras.
138
00:13:54,100 --> 00:13:55,200
- Como dije,
139
00:13:55,201 --> 00:13:56,301
no es gran cosa.
- Leigh, no hagas algo...
140
00:13:56,303 --> 00:13:57,602
sólo déjalo ir.
141
00:14:00,974 --> 00:14:01,606
Lo siento.
142
00:14:01,608 --> 00:14:03,408
Sé que sólo estás...
143
00:14:08,281 --> 00:14:10,315
Es sólo un robo, ¿de acuerdo?
144
00:14:13,253 --> 00:14:14,352
No necesitamos una mala reputación
145
00:14:14,354 --> 00:14:17,455
con los pocos
clientes que nos quedan.
146
00:14:23,363 --> 00:14:24,996
- Oye, tu padre vino.
147
00:14:29,336 --> 00:14:30,368
¿Cuándo?
148
00:14:30,370 --> 00:14:31,269
Hoy temprano.
149
00:14:34,341 --> 00:14:37,308
Si necesitas algo,
no dudes en preguntar.
150
00:14:37,310 --> 00:14:42,380
151
00:14:49,890 --> 00:14:51,556
152
00:14:51,558 --> 00:14:56,628
153
00:15:50,483 --> 00:15:51,516
154
00:15:51,518 --> 00:15:56,587
155
00:16:00,293 --> 00:16:05,363
156
00:16:13,540 --> 00:16:18,609
157
00:16:34,494 --> 00:16:35,693
- ¿Qué estás haciendo aquí?
158
00:16:35,695 --> 00:16:37,095
¿Alguna vez has hecho eso?
otra vez te denunciaré.
159
00:16:37,097 --> 00:16:39,430
- Estoy a un año de
un niño de retiro forzado,
160
00:16:39,432 --> 00:16:41,265
¿qué piensas
que me van a hacer?
161
00:16:43,503 --> 00:16:44,402
¿Qué te ha pasado?
162
00:16:44,404 --> 00:16:45,770
¿Qué es lo que quieres?
163
00:16:48,708 --> 00:16:50,241
Vine antes.
164
00:16:50,243 --> 00:16:53,211
Sé que Ryan
La cita era esta mañana.
165
00:16:53,213 --> 00:16:54,078
- Está bien.
166
00:16:55,215 --> 00:16:56,547
que Parrish es
un dolor en el culo.
167
00:16:56,549 --> 00:16:57,482
- Dije que está bien.
168
00:17:00,186 --> 00:17:03,254
- Estaba pensando que tal vez
Ryan podría venir a verme alguna vez,
169
00:17:03,256 --> 00:17:05,223
quítatelo de las manos
durante un par de horas.
170
00:17:05,225 --> 00:17:06,524
Me tengo que ir.
171
00:17:06,526 --> 00:17:08,226
172
00:17:08,228 --> 00:17:10,661
¿podrías al menos decirle
que estaba preguntando por él?
173
00:17:12,332 --> 00:17:14,632
- Nos vemos, papá.
174
00:17:17,070 --> 00:17:18,202
- Bueno, nos vemos.
175
00:17:18,204 --> 00:17:21,239
176
00:17:26,546 --> 00:17:30,214
177
00:17:33,453 --> 00:17:36,387
178
00:17:59,646 --> 00:18:04,649
179
00:18:16,663 --> 00:18:21,732
180
00:18:22,769 --> 00:18:27,839
181
00:18:32,145 --> 00:18:35,246
¿Cómo es que nunca
...tomar tu auto de policía?
182
00:18:35,248 --> 00:18:36,547
- Porque
no eres lo suficientemente grande
183
00:18:36,549 --> 00:18:38,449
...para ir al frente todavía.
184
00:18:38,451 --> 00:18:39,283
¿Y qué?
185
00:18:39,285 --> 00:18:40,518
Iré en la parte de atrás.
186
00:18:40,520 --> 00:18:42,453
- La parte de atrás
es sólo para los chicos malos.
187
00:18:42,455 --> 00:18:44,472
188
00:18:44,473 --> 00:18:46,490
- Hey Richard,
¿Estás ahí?
189
00:18:46,493 --> 00:18:49,427
Tengo una situación que
con el que podría usar su ayuda.
190
00:18:49,429 --> 00:18:51,896
- No es realmente
un buen momento para ello.
191
00:18:51,898 --> 00:18:53,631
- ... el
en Old Broughton.
192
00:18:53,633 --> 00:18:54,732
Bien.
193
00:18:56,536 --> 00:18:57,435
Hm.
194
00:18:57,437 --> 00:19:00,771
Tengo que hacer un rápido
Detente antes de la cena, chico.
195
00:19:02,709 --> 00:19:04,842
196
00:19:04,844 --> 00:19:07,745
197
00:19:40,180 --> 00:19:45,249
198
00:20:13,346 --> 00:20:15,880
199
00:20:26,326 --> 00:20:30,528
¶ En la oscuridad
autopista, yo viajo en ¶
200
00:20:30,530 --> 00:20:34,532
¶ A los lugares donde no puedo quedarme ¶
201
00:20:34,534 --> 00:20:37,635
¶ Como la marea,
Me siento atraído por ello...
202
00:20:37,637 --> 00:20:41,539
¶ Deja que la verdad me muestre el camino ¶
203
00:20:41,541 --> 00:20:43,975
204
00:20:58,791 --> 00:21:00,858
205
00:21:02,729 --> 00:21:03,561
- Vamos, hombre.
206
00:21:03,563 --> 00:21:04,629
- Hey, vamos.
207
00:21:04,631 --> 00:21:05,496
sólo déjame ir.
208
00:21:05,498 --> 00:21:06,330
- Oye, te ves bien.
209
00:21:06,332 --> 00:21:07,331
sólo consigue el...
210
00:21:07,333 --> 00:21:08,532
211
00:21:08,534 --> 00:21:09,600
- Que
¿Qué carajo fue eso?
212
00:21:09,602 --> 00:21:12,436
- Maldita sea, hombre.
- ¡Mierda!
213
00:21:12,438 --> 00:21:17,508
214
00:21:20,513 --> 00:21:22,680
215
00:21:22,682 --> 00:21:25,549
216
00:21:25,551 --> 00:21:26,984
- ¿Señora?
217
00:21:27,854 --> 00:21:28,786
- Lo siento, ¿qué?
218
00:21:28,788 --> 00:21:30,855
¿tengo que hacerlo todo ahora?
219
00:21:32,692 --> 00:21:33,958
- Oh, uh...
220
00:21:36,596 --> 00:21:38,863
Parece que tú...
podría esperar un mes
221
00:21:38,865 --> 00:21:41,599
o dos en los ejes si quieres.
222
00:21:56,849 --> 00:21:57,915
Hola.
223
00:22:00,019 --> 00:22:00,818
Lo siento.
224
00:22:02,722 --> 00:22:03,854
¿Qué es?
225
00:22:03,856 --> 00:22:05,723
- Hoffman ha vuelto a llamar.
226
00:22:05,725 --> 00:22:06,991
- Yo me encargaré de ello.
227
00:22:06,993 --> 00:22:07,925
- Van a renunciar
cumpliendo nuestras órdenes.
228
00:22:07,927 --> 00:22:10,761
- Dije que me encargaré de ello.
229
00:22:22,909 --> 00:22:24,475
Lo siento, no quise decir eso.
230
00:22:27,847 --> 00:22:29,780
- ¿Por qué no tomas
...hoy temprano?
231
00:22:29,782 --> 00:22:31,449
Ve a bañarte en la bañera o algo así.
232
00:22:32,485 --> 00:22:33,384
¿Estás seguro?
233
00:22:34,754 --> 00:22:38,823
Mucho mejor que
me gritas todo el día.
234
00:22:40,526 --> 00:22:41,492
- Sí, está bien.
235
00:22:42,895 --> 00:22:44,528
Suena bien.
236
00:22:49,369 --> 00:22:50,368
Seré directo mañana.
237
00:22:50,370 --> 00:22:51,836
Sé que lo harás.
238
00:22:54,107 --> 00:22:56,974
239
00:23:01,147 --> 00:23:02,913
- ¿Qué fue lo que
por la que discuten?
240
00:23:02,915 --> 00:23:04,548
¿Qué?
241
00:23:04,550 --> 00:23:08,018
con el hombre que entró.
242
00:23:08,020 --> 00:23:10,521
- No estaba discutiendo.
243
00:23:10,523 --> 00:23:11,956
Le estaba diciendo que se fuera.
244
00:23:13,860 --> 00:23:15,826
Sonaba como si tú...
estaban peleando por dinero.
245
00:23:15,828 --> 00:23:17,728
- No, estaba drogado.
246
00:23:17,730 --> 00:23:19,697
No tenía ningún sentido.
247
00:23:19,699 --> 00:23:20,664
Solía trabajar con papá.
248
00:23:20,666 --> 00:23:21,866
Ryan.
249
00:23:21,868 --> 00:23:22,800
- ¿Por qué lo hiciste?
¿Dijo que no lo conocía?
250
00:23:22,802 --> 00:23:24,935
¿Podemos dejarlo por favor?
251
00:23:31,644 --> 00:23:34,645
Mira, todas esas cosas
con tu padre...
252
00:23:36,916 --> 00:23:38,516
está detrás de nosotros, ¿de acuerdo?
253
00:23:39,685 --> 00:23:42,019
Quiero que siga siendo así.
254
00:23:46,993 --> 00:23:48,092
- ¿Adónde vamos?
255
00:23:49,862 --> 00:23:52,029
Necesito tomar
el cuidado de algo.
256
00:23:53,166 --> 00:23:57,101
Vas a pasar unos cuantos
horas con tu abuelo.
257
00:24:08,848 --> 00:24:11,682
258
00:24:19,592 --> 00:24:20,991
- ¿Cómo estás, chico?
259
00:24:20,993 --> 00:24:21,892
Bien.
260
00:24:24,464 --> 00:24:25,696
¿Ves ese pájaro de ahí?
261
00:24:25,698 --> 00:24:26,897
- Sí.
262
00:24:26,899 --> 00:24:27,932
- Es un faisán,
Acabo de recibirlo.
263
00:24:27,934 --> 00:24:30,534
También tengo algunas palomas mensajeras.
264
00:24:34,907 --> 00:24:36,040
Te diré lo que Ryan, ¿por qué
no subas a la casa.
265
00:24:36,042 --> 00:24:37,708
Acabo de hacer un poco de té helado.
266
00:24:37,710 --> 00:24:39,777
¿Por qué no ves si hay
cualquier cosa en la televisión que quieras ver,
267
00:24:39,779 --> 00:24:41,011
Enseguida estoy con usted.
268
00:24:43,149 --> 00:24:44,048
Está bien.
269
00:24:52,625 --> 00:24:55,726
- No le dejo
ver cualquier cosa de categoría R.
270
00:24:55,728 --> 00:24:56,861
Está bien.
271
00:24:56,863 --> 00:24:58,028
- Y nada demasiado violento.
272
00:24:58,030 --> 00:24:59,029
Bien.
273
00:25:00,733 --> 00:25:02,233
Me sorprendió
para recibir tu llamada.
274
00:25:04,070 --> 00:25:06,203
- Bueno, algo de tiempo para
yo mismo sonaba bien.
275
00:25:06,205 --> 00:25:07,671
Hm.
276
00:25:07,673 --> 00:25:09,607
He tenido tanto
de eso como me importa.
277
00:25:15,681 --> 00:25:18,048
- Volveré en unas horas.
278
00:25:19,986 --> 00:25:21,051
Tómese su tiempo.
279
00:25:26,158 --> 00:25:29,159
280
00:25:32,899 --> 00:25:33,797
- ¿Qué pasa?
281
00:25:36,002 --> 00:25:36,901
¿Semana difícil?
282
00:25:46,112 --> 00:25:49,046
Esta mierda es más fuerte
de lo que estás acostumbrado.
283
00:25:49,048 --> 00:25:50,047
Gracias.
284
00:25:50,049 --> 00:25:50,981
Gracias.
285
00:25:50,983 --> 00:25:52,149
¿Cuánto debo tomar?
286
00:25:54,120 --> 00:25:57,187
- Uh, ¿cuántos problemas
¿buscando dejarte de lado?
287
00:25:59,559 --> 00:26:00,824
Esos son cinco.
288
00:26:00,826 --> 00:26:02,126
Empieza con uno,
...te portarás bien.
289
00:26:02,128 --> 00:26:03,027
¿Oye?
290
00:26:04,330 --> 00:26:07,164
¿Te importa si
¿Me quedo un rato?
291
00:26:08,868 --> 00:26:10,267
Sólo necesito un lugar tranquilo.
292
00:26:11,604 --> 00:26:13,904
- Sí, uh, noquéate a ti mismo.
293
00:26:17,977 --> 00:26:21,211
Oh, uh, yo quería
para decirte que yo..,
294
00:26:21,213 --> 00:26:23,581
Termino mi libertad condicional en agosto.
295
00:26:23,583 --> 00:26:25,349
Creo que podría dirigir
de vuelta a Michigan.
296
00:26:27,153 --> 00:26:29,219
Te arreglaré una cita con un nuevo tipo.
297
00:26:29,221 --> 00:26:30,688
¿se lo dijiste a Jesse?
298
00:26:31,791 --> 00:26:33,657
- Tu ex y yo no
...realmente charlar más.
299
00:26:34,260 --> 00:26:35,159
¿Tú?
300
00:26:41,734 --> 00:26:43,067
301
00:26:43,069 --> 00:26:45,102
Este lugar es un desastre.
302
00:26:49,375 --> 00:26:52,109
303
00:27:06,959 --> 00:27:09,026
- Oye, ¿tú
um, ¿te has dado cuenta
304
00:27:09,028 --> 00:27:11,295
si llevara un collar
cuando entré aquí?
305
00:27:12,398 --> 00:27:14,365
- No, no lo creo.
306
00:27:18,971 --> 00:27:19,903
- Sí, está bien.
307
00:27:19,905 --> 00:27:22,239
Llámame si lo encuentras.
308
00:27:30,816 --> 00:27:31,715
Está bien.
309
00:27:36,822 --> 00:27:37,755
Está bien.
310
00:27:49,869 --> 00:27:51,068
¿Puedo ayudarles?
311
00:27:51,070 --> 00:27:53,704
- Sí, estaba...
estuvo aquí anoche.
312
00:27:53,706 --> 00:27:55,072
- Sí, lo recuerdo.
313
00:27:55,074 --> 00:27:57,241
Pasé media hora
limpiando la sangre y el cristal.
314
00:27:57,243 --> 00:27:59,076
- ¿Tú... hiciste...
que por casualidad encuentras
315
00:27:59,078 --> 00:28:01,412
un collar mientras tú
estaban limpiando?
316
00:28:01,414 --> 00:28:02,312
¿Plata?
317
00:28:13,359 --> 00:28:15,159
Está bien.
318
00:28:15,161 --> 00:28:15,993
Gracias.
319
00:28:15,995 --> 00:28:20,297
320
00:28:20,299 --> 00:28:21,699
No está aquí.
321
00:28:21,701 --> 00:28:23,200
- Entonces supongo que no lo encontré.
322
00:28:23,202 --> 00:28:26,336
- Por favor, es... es...
una pequeña cadena de plata,
323
00:28:26,338 --> 00:28:27,738
tenía una llave inglesa.
324
00:28:27,740 --> 00:28:29,651
Es muy importante.
325
00:28:29,652 --> 00:28:31,563
- Bueno, tú tal vez
deberías comprobar
326
00:28:31,564 --> 00:28:33,475
con ese tipo que tú
estaban moliendo tu
arrebató anoche.
327
00:28:49,195 --> 00:28:53,097
328
00:28:59,238 --> 00:29:04,308
329
00:29:20,526 --> 00:29:23,327
330
00:29:24,864 --> 00:29:29,933
331
00:29:35,207 --> 00:29:36,373
- No está mal.
332
00:29:38,344 --> 00:29:40,544
Ves como el agua
corriendo hacia el arroyo?
333
00:29:41,914 --> 00:29:44,815
Siempre quieres ver
los pies de un sospechoso.
334
00:29:44,817 --> 00:29:46,250
Mira a ver si está a punto de correr.
335
00:29:46,252 --> 00:29:50,053
Ves qué pie
su peso está en aumento,
336
00:29:50,055 --> 00:29:51,288
y luego le lleva a que
por un pelo.
337
00:29:51,290 --> 00:29:53,023
338
00:29:53,025 --> 00:29:54,057
Es hora de irnos, Ryan.
339
00:29:56,262 --> 00:29:57,795
Sólo déjame intentarlo una vez más.
340
00:29:57,797 --> 00:29:58,495
Ryan.
341
00:30:03,903 --> 00:30:05,235
- Los atraparemos la próxima vez.
342
00:30:07,339 --> 00:30:08,906
- No has cambiado nada.
343
00:30:10,509 --> 00:30:12,209
Hola.
344
00:30:12,211 --> 00:30:13,143
¡Eh!
345
00:30:13,145 --> 00:30:14,311
¿Qué se te ha quedado atascado en el estómago?
346
00:30:15,347 --> 00:30:17,047
No medio día con el chico
347
00:30:17,049 --> 00:30:19,116
y lo tienes imaginando
las balas atraviesan las cabezas.
348
00:30:19,118 --> 00:30:20,701
- Dijo que nunca
disparó un revólver.
349
00:30:20,702 --> 00:30:22,285
- Y pensaste
¿era tu trabajo arreglar eso?
350
00:30:22,288 --> 00:30:24,254
- Creo que no había
ver a su padre en tres años.
351
00:30:24,256 --> 00:30:25,389
¿Qué pasa contigo?
352
00:30:26,992 --> 00:30:28,292
- Eres un veneno.
353
00:30:28,294 --> 00:30:29,560
Eso es lo que está pasando.
354
00:30:31,096 --> 00:30:33,463
el chico necesita saber cómo
para cuidarse a sí mismo,
355
00:30:33,465 --> 00:30:35,432
las cosas en la tienda
siendo como son.
356
00:30:42,174 --> 00:30:44,508
- Golpeando alrededor de la
El arbusto no te sienta bien.
357
00:30:44,510 --> 00:30:46,443
Ryan me dijo que hay
fue un robo.
358
00:30:46,445 --> 00:30:48,378
el chico necesita mantener
su boca cerrada.
359
00:30:48,380 --> 00:30:49,313
Fácil.
360
00:30:49,315 --> 00:30:50,981
Estaba asustado.
361
00:30:50,983 --> 00:30:52,382
¿Dijo algo más?
362
00:30:53,352 --> 00:30:54,418
- No parecía mucho
por hablar de ello.
363
00:30:54,420 --> 00:30:56,353
¿Por qué no me lo dijiste?
364
00:30:56,355 --> 00:30:58,522
- Porque no te concierne.
365
00:30:58,524 --> 00:31:00,057
te olvidas de lo que hago?
366
00:31:02,361 --> 00:31:03,493
No.
367
00:31:03,495 --> 00:31:04,928
No, no lo he olvidado.
368
00:31:05,998 --> 00:31:08,365
- Si tienes algo
para decir, dilo.
369
00:31:13,239 --> 00:31:14,438
Esto fue un error.
370
00:31:17,977 --> 00:31:20,210
371
00:31:20,212 --> 00:31:21,545
- ¿Ryan?
372
00:31:27,419 --> 00:31:28,585
Hola.
373
00:31:28,587 --> 00:31:30,053
¿Qué?
374
00:31:30,055 --> 00:31:31,455
- Sólo estoy cuidando de ti.
375
00:31:32,958 --> 00:31:34,324
- Asegurándome de que
no puedo defenderme?
376
00:31:34,326 --> 00:31:37,027
- Asegurándose de que tienes
las influencias correctas.
377
00:31:37,029 --> 00:31:38,996
- Bueno, puedo hacer
mis propias elecciones.
378
00:31:38,998 --> 00:31:41,465
- Sí, has hecho un verdadero
gran trabajo de eso hasta ahora.
379
00:31:46,438 --> 00:31:47,471
380
00:31:47,473 --> 00:31:48,505
Mierda.
381
00:31:51,277 --> 00:31:52,075
¿Ryan?
382
00:31:52,077 --> 00:31:57,114
383
00:31:57,950 --> 00:31:59,650
Oye, ¿has visto mi collar?
384
00:32:21,974 --> 00:32:27,044
385
00:32:40,459 --> 00:32:45,529
386
00:33:00,112 --> 00:33:05,148
387
00:33:24,336 --> 00:33:26,703
388
00:33:52,631 --> 00:33:57,701
389
00:34:05,444 --> 00:34:07,577
- Hola mamá, papá está en casa.
390
00:34:07,579 --> 00:34:11,648
- Dile que se duerma.
en el maldito sofá.
391
00:34:13,652 --> 00:34:16,453
392
00:34:16,455 --> 00:34:19,256
- Hey
Papá, ¿estás ahí?
393
00:34:24,363 --> 00:34:25,262
¿Papá?
394
00:34:26,498 --> 00:34:31,568
395
00:34:33,739 --> 00:34:34,805
Oh, mierda, no.
396
00:34:36,575 --> 00:34:37,474
¡Mamá!
397
00:34:38,477 --> 00:34:40,077
¡Mamá!
398
00:34:40,079 --> 00:34:45,148
399
00:35:42,407 --> 00:35:47,477
400
00:35:52,584 --> 00:35:57,654
401
00:36:04,596 --> 00:36:06,796
- ¿Qué estás dibujando?
402
00:36:07,733 --> 00:36:09,366
Es un círculo.
403
00:36:09,368 --> 00:36:10,867
Se hace más y más grande.
404
00:36:10,869 --> 00:36:12,736
Como una huella dactilar.
405
00:36:14,606 --> 00:36:15,839
406
00:36:15,841 --> 00:36:20,911
407
00:36:25,651 --> 00:36:26,550
Hola.
408
00:36:37,296 --> 00:36:39,362
409
00:36:50,776 --> 00:36:51,808
410
00:36:51,810 --> 00:36:52,642
¿Leigh?
411
00:36:52,644 --> 00:36:54,277
¿Estás ahí?
412
00:36:54,279 --> 00:36:56,980
413
00:36:58,417 --> 00:36:59,349
Gracias a Dios.
414
00:36:59,351 --> 00:37:00,817
He estado probando tu celular.
415
00:37:00,819 --> 00:37:02,452
Tuvimos otro robo.
416
00:37:05,357 --> 00:37:06,790
¿Dormiste aquí?
417
00:37:06,792 --> 00:37:08,758
Mierda.
418
00:37:08,760 --> 00:37:12,295
- Clientes, no clientes,
tenemos que llamar a la policía.
419
00:37:12,297 --> 00:37:14,397
- Allí, um, allí
no fue un robo.
420
00:37:17,736 --> 00:37:18,719
¿Qué?
421
00:37:18,720 --> 00:37:19,703
- Estaba buscando algo.
422
00:37:20,706 --> 00:37:21,838
Quería limpiar.
423
00:37:21,840 --> 00:37:23,240
Supongo que me quedé dormido.
424
00:37:32,684 --> 00:37:33,984
Rey.
425
00:37:33,986 --> 00:37:35,285
- Voy a salir.
426
00:37:38,857 --> 00:37:43,927
427
00:37:55,874 --> 00:37:57,307
- ¿Limpieza de primavera?
428
00:37:57,309 --> 00:37:58,775
Pensé que había hecho
yo mismo bastante claro.
429
00:37:59,978 --> 00:38:02,912
- Estoy empezando a
recuerda por qué no hablamos mucho.
430
00:38:02,914 --> 00:38:04,748
431
00:38:04,750 --> 00:38:07,617
Puedo pensar en muchas
razones por las que no hablamos mucho.
432
00:38:07,619 --> 00:38:10,887
- Por Dios, he visto sacerdotes...
menos colgado de viejos pecados.
433
00:38:10,889 --> 00:38:13,723
sólo vienes a quejarte
sobre cómo te tratan?
434
00:38:16,862 --> 00:38:17,727
- ¿Dónde está Ryan?
435
00:38:17,729 --> 00:38:18,795
- No está aquí.
436
00:38:23,502 --> 00:38:27,537
el otro día cuando vi
en el parque de caravanas,
437
00:38:28,740 --> 00:38:31,808
nunca dijiste lo que
estaban haciendo ahí fuera.
438
00:38:31,810 --> 00:38:32,842
- El camión estaba sobrecalentado.
439
00:38:32,844 --> 00:38:34,744
Estaba dejando que se enfriara.
440
00:38:35,714 --> 00:38:36,546
Mierda de caballo.
441
00:38:36,548 --> 00:38:37,447
Inténtalo con más fuerza.
442
00:38:38,917 --> 00:38:39,949
- No sé qué es lo que
que quieres de mí,
443
00:38:39,951 --> 00:38:41,384
así que si no te importa...
444
00:38:41,386 --> 00:38:43,753
un tipo convertido
...muerto ayer,
445
00:38:43,755 --> 00:38:45,922
a unos 100 metros de donde
tu camión se recalentó.
446
00:38:45,924 --> 00:38:47,724
- Hm, ¿en serio?
447
00:38:48,694 --> 00:38:49,793
Se llamaba Cobb.
448
00:38:50,829 --> 00:38:52,329
que suponía
para significar algo?
449
00:38:52,331 --> 00:38:53,863
Debería.
450
00:38:53,865 --> 00:38:55,799
Solía manejar autos robados...
por aquí con tu ex.
451
00:38:55,801 --> 00:38:57,801
- Bueno, si crees que Jesse
tuvo algo que ver con eso,
452
00:38:57,803 --> 00:38:59,469
sabes dónde encontrarlo.
453
00:38:59,471 --> 00:39:02,372
- Dime que no sabes
cómo murió, Leigh.
454
00:39:02,374 --> 00:39:03,473
¿Sabes qué?
455
00:39:03,475 --> 00:39:04,908
Jódete.
456
00:39:04,910 --> 00:39:07,911
pusiste esa maldita llanta
abajo y me miras!
457
00:39:07,913 --> 00:39:10,847
458
00:39:19,758 --> 00:39:21,091
459
00:39:21,093 --> 00:39:22,092
Jesucristo.
460
00:39:26,398 --> 00:39:27,764
- No sé qué hacer.
461
00:39:29,668 --> 00:39:30,867
¿Qué carajo pasó?
462
00:39:31,903 --> 00:39:33,870
Irrumpió en la tienda.
463
00:39:34,906 --> 00:39:36,806
No debe saber que estuve aquí.
464
00:39:37,976 --> 00:39:41,945
Cuando me vio, él
simplemente, se volvió loco,
465
00:39:41,947 --> 00:39:43,046
como si estuviera en algo.
466
00:39:45,384 --> 00:39:46,616
Y agarré una llave inglesa.
467
00:39:47,953 --> 00:39:48,952
Tú...
468
00:39:52,491 --> 00:39:53,957
¿Dónde está la llave inglesa?
469
00:39:53,959 --> 00:39:54,891
- Se ha ido.
470
00:39:56,628 --> 00:39:58,027
- ¿Por qué no lo reportó?
471
00:39:59,531 --> 00:40:00,830
- No lo sé.
472
00:40:01,700 --> 00:40:03,066
Quiero decir que entré en pánico.
473
00:40:05,470 --> 00:40:07,470
Yo, yo pensé que si ellos
hizo la conexión
474
00:40:07,472 --> 00:40:09,906
con Jesse se llevarían la tienda.
475
00:40:13,011 --> 00:40:15,912
¿Por qué tomaste el
el cuerpo de vuelta a la caravana?
476
00:40:15,914 --> 00:40:17,013
- Porque tiene una familia.
477
00:40:17,916 --> 00:40:19,849
¿A quién carajo le importa?
478
00:40:19,851 --> 00:40:22,719
- No podía simplemente
...desaparece un hombre como ese.
479
00:40:22,721 --> 00:40:24,154
Deja a su gente preguntándose.
480
00:40:24,156 --> 00:40:25,488
- Bueno, eso es genial Leigh.
481
00:40:25,490 --> 00:40:26,790
Ahora su gente lo sabe.
482
00:40:26,792 --> 00:40:28,024
Sé que fue una estupidez.
483
00:40:28,026 --> 00:40:29,459
- Tienes toda la razón.
fue una estupidez.
484
00:40:29,461 --> 00:40:31,661
Lo entierras, lo quemas.
485
00:40:31,663 --> 00:40:33,863
Mierda, lo tiras en un lago.
486
00:40:33,865 --> 00:40:34,664
- Este no es tu problema.
487
00:40:34,666 --> 00:40:37,434
- Eres mi hija.
488
00:40:37,436 --> 00:40:38,935
Este es mi problema.
489
00:40:38,937 --> 00:40:40,804
- No quiero tu ayuda.
490
00:40:40,806 --> 00:40:42,205
- ¿Ahora eres un maestro criminal?
491
00:40:43,175 --> 00:40:44,607
¿Hm?
492
00:40:44,609 --> 00:40:45,875
Cubre tus huellas
bastante a fondo?
493
00:40:45,877 --> 00:40:47,210
- No he dicho eso.
494
00:40:47,212 --> 00:40:48,945
¿Qué hay de esa cámara
en la pared detrás de mí?
495
00:40:48,947 --> 00:40:50,713
¿Está eso conectado con algo?
496
00:40:50,715 --> 00:40:51,981
No.
497
00:40:51,983 --> 00:40:52,816
crees que Él
tomó algo de tu piel
498
00:40:52,818 --> 00:40:53,983
con él a la morgue?
499
00:40:53,985 --> 00:40:56,920
¿Qué hay de las huellas dactilares?
¿Qué hay del cabello?
500
00:40:56,922 --> 00:40:58,855
¿Alguien vio
¿estás actuando de forma extraña?
501
00:40:58,857 --> 00:41:01,624
Me dices que no van a
encontrar tu ADN en su polla.
502
00:41:01,626 --> 00:41:02,525
- ¡Sólo detente!
503
00:41:04,696 --> 00:41:05,962
504
00:41:05,964 --> 00:41:07,063
Leigh.
505
00:41:13,472 --> 00:41:14,771
¿Qué hago?
506
00:41:16,708 --> 00:41:18,641
- ¿Eres de los que rezan?
507
00:41:23,715 --> 00:41:25,482
Iré a ver qué puedo aprender.
508
00:41:29,020 --> 00:41:31,087
Necesito un maldito trago.
509
00:41:33,625 --> 00:41:36,059
510
00:41:40,165 --> 00:41:45,235
511
00:41:58,583 --> 00:42:00,216
¿Ryan?
512
00:42:00,218 --> 00:42:05,221
513
00:42:08,093 --> 00:42:11,561
514
00:42:11,563 --> 00:42:12,262
Oh, Ryan.
515
00:42:13,598 --> 00:42:14,297
Hola.
516
00:42:15,267 --> 00:42:16,165
Lo siento.
517
00:42:18,970 --> 00:42:21,070
- ¿Vas a sermonearme
sobre no venir esta mañana?
518
00:42:21,072 --> 00:42:24,641
- Oye, escucha, estaba pensando,
deberíamos salir de aquí.
519
00:42:24,643 --> 00:42:27,977
Tómate unas pequeñas vacaciones.
520
00:42:27,979 --> 00:42:30,096
- ¿De qué estás hablando?
521
00:42:30,097 --> 00:42:32,214
Me refiero a cuándo fue la última vez
...cuando acabamos de ir a algún lugar?
522
00:42:32,217 --> 00:42:34,150
- ¿Qué hay de la tienda?
523
00:42:34,152 --> 00:42:35,585
- Bueno, Rey puede tomar
cuidado de la tienda
524
00:42:35,587 --> 00:42:37,687
o lo cerraremos
durante un par de semanas.
525
00:42:37,689 --> 00:42:38,288
un par de semanas?
526
00:42:38,290 --> 00:42:39,222
Sí.
527
00:42:39,224 --> 00:42:40,623
Vayamos a algún sitio, ¿vale?
528
00:42:40,625 --> 00:42:44,761
Olvidémonos de los coches
y la escuela y el trabajo.
529
00:42:44,763 --> 00:42:45,595
Podemos ir a cualquier parte.
530
00:42:45,597 --> 00:42:46,329
Nombra el lugar.
531
00:42:50,669 --> 00:42:51,968
¿Ragwater Falls?
532
00:42:53,672 --> 00:42:54,671
- Sí, está bien.
533
00:42:55,774 --> 00:42:57,640
Sí, dime dónde
lo es y nos iremos.
534
00:42:57,642 --> 00:42:59,142
- No lo sé.
535
00:42:59,144 --> 00:43:00,677
Era sólo un lugar
Rey estaba hablando de pero,
536
00:43:00,679 --> 00:43:02,011
tal vez California o Colorado
537
00:43:02,013 --> 00:43:05,181
pero es como el rafting
y la pesca y esas cosas.
538
00:43:05,183 --> 00:43:06,015
- Eso suena genial.
539
00:43:06,017 --> 00:43:07,183
Ve a hacer la maleta.
540
00:43:07,185 --> 00:43:08,585
- ¿No se supone que
para llamar primero?
541
00:43:10,021 --> 00:43:11,287
Bien.
542
00:43:11,289 --> 00:43:14,924
Um, sí, nosotros, llamaremos
tu oficial de libertad condicional de la carretera.
543
00:43:14,926 --> 00:43:16,092
Mamá.
544
00:43:16,094 --> 00:43:17,627
- Por favor, no lo hagas.
discutir conmigo, ¿vale?
545
00:43:17,629 --> 00:43:19,963
- No quiero meterme en problemas.
546
00:43:19,965 --> 00:43:20,930
Sólo llámalos.
547
00:43:22,133 --> 00:43:24,100
- De acuerdo, llamaré.
548
00:43:27,706 --> 00:43:29,906
Los llamaré.
549
00:43:29,908 --> 00:43:34,243
550
00:43:46,024 --> 00:43:48,224
- Estaré en el
Compra si me necesitas.
551
00:43:48,226 --> 00:43:50,893
552
00:43:56,201 --> 00:43:58,334
- Hay un cliente aquí.
553
00:43:58,336 --> 00:44:00,770
Dice que quiere verte.
554
00:44:12,083 --> 00:44:14,150
¿Puedo ayudarles?
555
00:44:14,152 --> 00:44:15,985
- Me llamo Dani Wilson.
556
00:44:15,986 --> 00:44:17,819
Creo que trabajaste con
mi novio Daryl Cobb?
557
00:44:17,822 --> 00:44:20,223
558
00:44:20,225 --> 00:44:22,992
- Sí, lo siento, creo que
tienes a la persona equivocada.
559
00:44:22,994 --> 00:44:24,160
- No estoy aquí para causar problemas.
560
00:44:24,162 --> 00:44:25,828
como dije, yo...
no saben nada...
561
00:44:25,830 --> 00:44:27,196
Pero lo haré si tengo que hacerlo.
562
00:44:31,436 --> 00:44:33,770
Mira, no soy un soplón.
563
00:44:33,772 --> 00:44:36,773
Me importa una mierda.
sobre coches robados.
564
00:44:36,775 --> 00:44:38,841
- No sé qué es lo que
de la que estás hablando.
565
00:44:38,843 --> 00:44:40,443
Daryl apareció
...muerto ayer.
566
00:44:41,780 --> 00:44:43,112
Sólo necesito saber por qué.
567
00:44:43,915 --> 00:44:45,381
- Siento mucho oír eso.
568
00:44:47,152 --> 00:44:48,718
569
00:44:48,720 --> 00:44:50,153
¿Hablaste con la policía?
570
00:44:50,155 --> 00:44:51,854
- A la policía no le importa una mierda.
571
00:44:51,856 --> 00:44:53,289
Es sólo un drogadicto para ellos.
572
00:44:53,291 --> 00:44:54,223
¿Alguna vez habló de alguien
573
00:44:54,225 --> 00:44:56,259
que podría haber estado enfadado con él
574
00:44:56,261 --> 00:44:59,328
o tal vez el coche de alguien que
robado que lo había encontrado?
575
00:44:59,330 --> 00:45:00,296
Lo siento.
576
00:45:03,234 --> 00:45:06,202
Mira, no quiero
algún problema, ¿de acuerdo?
577
00:45:06,204 --> 00:45:07,437
Los coches son cosa de mi ex.
578
00:45:09,007 --> 00:45:11,374
Ojalá pudiera ayudarte, yo
sólo que no sé nada
579
00:45:11,376 --> 00:45:13,342
sobre lo que pasó
a tu novio.
580
00:45:14,746 --> 00:45:16,245
- ¿Alguna vez
hablar de cualquiera
581
00:45:16,247 --> 00:45:20,349
que podría tener
trabajaba con o...
582
00:45:20,351 --> 00:45:21,718
- No, lo siento.
583
00:45:24,322 --> 00:45:27,290
Si algo llega a
te lo haré saber.
584
00:45:28,359 --> 00:45:31,294
585
00:45:35,967 --> 00:45:41,037
586
00:45:44,509 --> 00:45:47,243
- Bueno, gracias por su tiempo.
587
00:45:54,052 --> 00:45:54,951
Oh, Dios mío.
588
00:45:56,387 --> 00:45:58,221
- No es lo que piensas.
589
00:45:58,223 --> 00:45:59,422
Oh, Dios mío.
590
00:46:02,093 --> 00:46:03,392
Salga de mi camino.
591
00:46:06,498 --> 00:46:08,264
- No puedo hacer eso.
592
00:46:12,203 --> 00:46:13,302
- ¿Mamá?
593
00:46:14,405 --> 00:46:17,874
- Ryan, sólo consigue
volver al trabajo, amigo.
594
00:46:18,777 --> 00:46:20,076
¿Está todo bien?
595
00:46:20,078 --> 00:46:21,010
- Está bien.
596
00:46:21,012 --> 00:46:23,412
Sólo ve a la parte de atrás con Rey.
597
00:46:37,295 --> 00:46:42,365
Lo juro por Dios.
fue un accidente.
598
00:46:42,967 --> 00:46:45,301
Él,
599
00:46:45,303 --> 00:46:46,836
me atacó.
600
00:46:59,250 --> 00:47:01,918
601
00:47:22,507 --> 00:47:23,406
¿Leigh?
602
00:47:32,483 --> 00:47:34,417
- Estoy en problemas, Rey.
603
00:47:36,554 --> 00:47:39,422
604
00:47:47,932 --> 00:47:50,433
- Salgamos de aquí.
605
00:47:53,938 --> 00:47:59,008
606
00:48:31,409 --> 00:48:33,342
- ¿Vienes?
607
00:48:35,013 --> 00:48:36,078
- Ryan, yo...
608
00:48:41,119 --> 00:48:42,184
Si tú...
609
00:48:48,293 --> 00:48:50,092
Si alguna vez necesitas tus papeles,
610
00:48:50,094 --> 00:48:54,063
tu certificado de nacimiento
o cualquier otra cosa,
611
00:48:54,065 --> 00:48:56,599
hay una caja de zapatos en mi armario.
612
00:48:59,637 --> 00:49:00,569
Está bien.
613
00:49:04,509 --> 00:49:06,108
- Sólo...
- Hola.
614
00:49:06,110 --> 00:49:07,376
La comida se enfría.
615
00:49:07,378 --> 00:49:10,246
616
00:49:14,118 --> 00:49:15,384
¿Tienes hambre?
617
00:49:17,221 --> 00:49:18,354
Me muero de hambre.
618
00:49:20,224 --> 00:49:22,124
619
00:49:22,126 --> 00:49:23,359
- Muy bien, vamos.
620
00:49:23,361 --> 00:49:25,194
Necesito tu respuesta.
621
00:49:27,231 --> 00:49:28,597
el alfiler de la muñeca?
622
00:49:28,599 --> 00:49:30,166
No.
623
00:49:30,168 --> 00:49:33,536
El pasador de la muñeca sostiene el pistón
a la varilla de conexión.
624
00:49:34,339 --> 00:49:37,273
Eso es oh para tres.
625
00:49:37,275 --> 00:49:39,208
Adivina quién tiene
deber de escoba mañana?
626
00:49:39,210 --> 00:49:40,977
- Mamá es la que
que hizo el desastre.
627
00:49:41,579 --> 00:49:42,478
¿Perdón?
628
00:49:42,480 --> 00:49:45,314
- Yo solía
hacer apuestas estúpidas como
629
00:49:45,316 --> 00:49:47,216
que con tu padre todo el tiempo.
630
00:49:48,052 --> 00:49:49,018
¿Recuerdas eso?
631
00:49:50,021 --> 00:49:51,253
Oh, sí.
632
00:49:51,255 --> 00:49:54,323
Recuerdo que usaste
para perder todo el tiempo.
633
00:49:57,195 --> 00:49:58,394
¿te gustaba?
634
00:50:01,299 --> 00:50:02,198
¿Mi padre?
635
00:50:05,636 --> 00:50:10,606
- Tu padre era un..,
un tipo complicado.
636
00:50:10,608 --> 00:50:12,308
Era muy difícil de conocer.
637
00:50:13,578 --> 00:50:17,046
Pero oye, él hizo el
el mejor chico del mundo.
638
00:50:21,386 --> 00:50:23,219
- Muy bien amigo, es hora de dormir.
639
00:50:23,221 --> 00:50:24,320
Vamos.
640
00:50:25,490 --> 00:50:27,289
...di buenas noches.
641
00:50:27,291 --> 00:50:28,491
Buenas noches.
642
00:50:28,493 --> 00:50:30,259
- Buenas noches.
643
00:50:52,250 --> 00:50:53,416
¿Qué tan malo es?
644
00:50:55,219 --> 00:50:56,485
- No quieres saberlo.
645
00:50:56,487 --> 00:50:59,055
Probablemente no, pero
No veo a nadie.
646
00:50:59,057 --> 00:51:00,790
más se alinean tratando de ayudar.
647
00:51:02,627 --> 00:51:04,193
- La he cagado, Rey.
648
00:51:06,230 --> 00:51:10,332
No dejé de hacer funcionar los coches
después de que encerraran a Jesse.
649
00:51:10,334 --> 00:51:11,851
Jesús.
650
00:51:11,852 --> 00:51:13,369
- Oye, fue el único
que nos mantiene a flote.
651
00:51:13,371 --> 00:51:14,570
Ya sabes cómo son las cosas.
652
00:51:14,572 --> 00:51:17,239
Tuve que pensar en
Ryan, sobre ti.
653
00:51:17,241 --> 00:51:18,474
- No me pongas eso.
654
00:51:19,343 --> 00:51:20,843
- No quise decir eso.
655
00:51:22,346 --> 00:51:25,414
- No había un
¿Irrumpir en la casa estaba allí?
656
00:51:34,559 --> 00:51:36,492
Tuve una pelea
con el tipo de Jesse.
657
00:51:37,395 --> 00:51:39,495
Cambié el número de identificación del vehículo
números en un camión.
658
00:51:39,497 --> 00:51:41,664
Se suponía que debía
tráeme el dinero
659
00:51:41,666 --> 00:51:43,432
pero su comprador se cayó.
660
00:51:43,434 --> 00:51:45,868
Así que dijo que no iba a pagar
hasta que encontró otro.
661
00:51:47,405 --> 00:51:52,108
Le dije que no era el
trato, ya había hecho el trabajo.
662
00:51:57,281 --> 00:51:58,514
Perdí los estribos.
663
00:52:00,451 --> 00:52:01,484
Tiré una llave inglesa.
664
00:52:04,455 --> 00:52:05,354
Nosotros,
665
00:52:07,258 --> 00:52:08,224
tuvimos una pelea.
666
00:52:10,361 --> 00:52:12,261
Fue un accidente.
667
00:52:15,299 --> 00:52:17,266
¿Qué fue un accidente?
668
00:52:17,268 --> 00:52:21,904
669
00:52:21,906 --> 00:52:24,140
Oh, Jesús, Leigh.
670
00:52:26,310 --> 00:52:28,544
¿Por qué no llamaste a la policía?
671
00:52:29,380 --> 00:52:30,446
- ¿Y decirles qué?
672
00:52:31,582 --> 00:52:32,481
¿Eh?
673
00:52:36,888 --> 00:52:38,254
Su novia lo sabe.
674
00:52:39,624 --> 00:52:42,358
- ¿La mujer de la tienda?
675
00:52:49,734 --> 00:52:51,700
Sigo pensando que oigo sirenas.
676
00:52:52,870 --> 00:52:53,936
¿Es eso raro?
677
00:52:58,242 --> 00:52:58,908
¿Lo sabe Ryan?
678
00:53:01,913 --> 00:53:03,679
- Se merece algo mejor, Rey.
679
00:53:05,416 --> 00:53:08,684
Un padre en la cárcel, una madre en
el camino, un abuelo...
680
00:53:12,190 --> 00:53:14,623
También podría cerrar...
...yo mismo.
681
00:53:17,195 --> 00:53:18,260
- Es un buen chico.
682
00:53:19,964 --> 00:53:21,263
Se pondrá bien.
683
00:53:24,969 --> 00:53:27,303
- ¿Qué es lo que hacen?
684
00:53:31,442 --> 00:53:33,909
si un niño no tiene padres?
685
00:53:33,911 --> 00:53:37,246
- Siempre es bienvenido.
conmigo, lo sabes.
686
00:53:37,248 --> 00:53:38,214
- No podría preguntarte eso.
687
00:53:38,216 --> 00:53:39,882
- Y no vas a tener que hacerlo.
688
00:53:44,488 --> 00:53:46,388
Vamos a conseguir esto
...que la cosa se resolvió.
689
00:53:46,390 --> 00:53:51,460
690
00:54:22,960 --> 00:54:28,030
691
00:54:34,472 --> 00:54:37,306
692
00:54:41,412 --> 00:54:42,778
693
00:54:42,780 --> 00:54:47,850
694
00:54:51,956 --> 00:54:57,026
695
00:55:02,433 --> 00:55:03,899
- ¿Su arma de servicio?
696
00:55:03,901 --> 00:55:06,702
Le disparaste al hombre con
su arma de servicio?
697
00:55:09,774 --> 00:55:10,690
- Mierda.
698
00:55:10,691 --> 00:55:11,607
- Reporta el robo.
699
00:55:11,609 --> 00:55:13,809
Tíralo en algún lugar.
700
00:55:13,811 --> 00:55:15,944
- ¿No será eso
parecen sospechosos?
701
00:55:15,946 --> 00:55:19,682
- ¿Crees que...
¿Tienes una idea mejor?
702
00:55:20,951 --> 00:55:21,850
¡Maldita sea!
703
00:55:22,953 --> 00:55:25,087
- ¿Qué fue
¿Se supone que debo hacer?
704
00:55:25,089 --> 00:55:28,657
- Sacúdelo.
abajo, no dispararle.
705
00:55:30,561 --> 00:55:32,428
Ayúdame a moverlo.
706
00:55:41,105 --> 00:55:43,772
707
00:55:48,379 --> 00:55:50,045
- ¿Crees que...
que tu chica escuchó?
708
00:55:50,047 --> 00:55:52,014
¿Y si dice algo?
709
00:55:53,351 --> 00:55:55,017
- Es una buena chica.
710
00:55:55,019 --> 00:55:57,453
Hará lo que se le diga.
711
00:56:18,142 --> 00:56:23,412
712
00:56:26,717 --> 00:56:27,950
713
00:56:27,952 --> 00:56:32,654
714
00:56:55,746 --> 00:56:57,179
Fuiste tú quien
mató a mi padre?
715
00:56:57,181 --> 00:56:58,647
- ¡Por favor!
716
00:56:58,649 --> 00:56:59,882
¡Por favor!
717
00:56:59,884 --> 00:57:01,750
- Tú gritas, yo
mata a tu hijo también.
718
00:57:02,586 --> 00:57:05,421
- No tienes que hacer esto.
719
00:57:05,423 --> 00:57:07,656
720
00:57:07,658 --> 00:57:08,924
- ¡Cállate!
721
00:57:08,926 --> 00:57:13,562
722
00:57:15,032 --> 00:57:17,800
723
00:57:17,802 --> 00:57:18,700
- ¡Rey!
724
00:57:19,670 --> 00:57:20,502
Es su hijo.
725
00:57:20,504 --> 00:57:23,772
726
00:57:23,774 --> 00:57:26,208
727
00:57:26,210 --> 00:57:27,443
Ryan, no.
728
00:57:27,445 --> 00:57:28,076
- Whoa, whoa amigo.
729
00:57:28,078 --> 00:57:29,178
Está bien.
730
00:57:30,481 --> 00:57:31,180
Leigh.
731
00:57:33,017 --> 00:57:33,916
¿Amigo?
732
00:57:35,219 --> 00:57:36,952
Oye, dámelo.
733
00:57:36,954 --> 00:57:37,853
¿Ryan?
734
00:57:40,758 --> 00:57:41,723
Está bien.
735
00:57:41,725 --> 00:57:42,558
Está bien.
736
00:57:42,560 --> 00:57:43,725
Oye, oye.
737
00:57:43,727 --> 00:57:44,726
Estamos bien.
738
00:57:51,202 --> 00:57:52,701
- Hey amigo, hey?
739
00:57:54,805 --> 00:57:57,239
¿Tienes algún conducto
...y la cinta alrededor, ¿eh?
740
00:57:59,143 --> 00:58:00,242
¿Sí?
741
00:58:00,244 --> 00:58:01,577
- Vale, ¿puedes
...ir a buscarlo por mí?
742
00:58:02,746 --> 00:58:03,579
Sí.
743
00:58:03,581 --> 00:58:04,213
- Está bien.
744
00:58:04,215 --> 00:58:05,714
- Sí.
745
00:58:12,189 --> 00:58:14,623
tienes que llamar a la policía.
746
00:58:21,198 --> 00:58:22,097
Lo sé.
747
00:58:36,146 --> 00:58:41,216
748
00:58:42,253 --> 00:58:43,252
¿Estás bien?
749
00:58:46,090 --> 00:58:46,922
Hey amigo, vamos.
750
00:58:46,924 --> 00:58:47,956
Entremos.
751
00:58:48,859 --> 00:58:50,759
Está empezando a llover.
752
00:59:00,638 --> 00:59:02,571
Mira, estoy realmente
Siento todo esto.
753
00:59:04,942 --> 00:59:06,208
- No se escapó, ¿verdad?
754
00:59:10,681 --> 00:59:12,581
¿El hombre del garaje?
755
00:59:14,685 --> 00:59:16,919
Fui yo quien
lo mató, ¿no es así?
756
00:59:16,921 --> 00:59:18,720
- No, Ryan.
757
00:59:18,722 --> 00:59:20,155
- Deja de mentirme.
758
00:59:24,028 --> 00:59:26,128
Sentí que se le rompió la cabeza.
759
00:59:26,130 --> 00:59:27,930
que no es el
la forma en que ocurrió.
760
00:59:27,932 --> 00:59:28,964
Sí, lo es.
No.
761
00:59:28,966 --> 00:59:30,098
Hubo una pelea.
762
00:59:30,100 --> 00:59:31,300
Ese hombre me atacó.
763
00:59:31,302 --> 00:59:32,935
No.
- Lo golpeé, se cayó.
764
00:59:32,937 --> 00:59:34,036
No estabas en ninguna parte.
765
00:59:34,038 --> 00:59:35,104
- Esa no es la verdad.
766
00:59:35,105 --> 00:59:36,171
- No me importa.
lo que es la verdad.
767
00:59:37,875 --> 00:59:39,174
Esta es la verdad ahora.
768
00:59:40,010 --> 00:59:41,109
¿Entiendes?
769
00:59:44,882 --> 00:59:45,781
Mira.
770
00:59:47,017 --> 00:59:49,685
Hice algunos realmente
decisiones de mierda.
771
00:59:50,788 --> 00:59:53,088
Por eso estamos en el
situación en la que estamos ahora mismo.
772
00:59:54,692 --> 00:59:55,891
- Maté al padre de ese chico.
773
00:59:58,028 --> 00:59:59,094
Me atacó.
774
01:00:00,664 --> 01:00:01,797
No hiciste nada malo.
775
01:00:01,799 --> 01:00:03,765
Entonces, ¿por qué es un secreto?
776
01:00:05,869 --> 01:00:08,670
- Porque es sólo
más simple de esa manera.
777
01:00:11,875 --> 01:00:13,976
- Es debido a
el problema en el que me metí.
778
01:00:16,246 --> 01:00:19,314
Tienes miedo de que sea como papá.
779
01:00:19,316 --> 01:00:22,084
- Ryan, no eres nada
como tu padre.
780
01:00:22,086 --> 01:00:23,652
Bueno, entonces, ¿a quién me parezco?
781
01:00:24,855 --> 01:00:25,854
¿Tú?
782
01:00:30,327 --> 01:00:32,894
783
01:00:48,812 --> 01:00:51,146
784
01:00:55,185 --> 01:00:57,953
- Es mucho
más fuerte de lo que crees.
785
01:00:57,955 --> 01:01:00,222
- Jódete.
maldita perra estúpida.
786
01:01:00,224 --> 01:01:01,023
787
01:01:01,025 --> 01:01:02,824
- ¡Oye, oye, no, no!
788
01:01:02,826 --> 01:01:03,759
- ¡Suéltame!
789
01:01:03,761 --> 01:01:04,326
- No, no, no, no, no, no, no.
790
01:01:04,328 --> 01:01:05,861
No, no, no, no.
791
01:01:05,863 --> 01:01:07,996
792
01:01:07,998 --> 01:01:10,932
Mira, no va a ayudar, ¿vale?
793
01:01:16,240 --> 01:01:19,875
Conseguiremos un abogado y
...para resolver esto.
794
01:01:20,878 --> 01:01:21,710
Sí.
795
01:01:21,712 --> 01:01:23,145
796
01:01:23,147 --> 01:01:24,046
Está bien.
797
01:01:25,182 --> 01:01:27,315
Sólo no les digas
que el chico entró.
798
01:01:27,317 --> 01:01:28,216
Eso es todo.
799
01:01:29,453 --> 01:01:30,285
¿De acuerdo?
800
01:01:30,287 --> 01:01:31,119
801
01:01:31,121 --> 01:01:32,888
- ¿Leigh?
802
01:01:40,764 --> 01:01:43,432
- ¿No llamaste a la policía?
803
01:01:43,434 --> 01:01:45,267
Sólo necesito un consejo primero.
804
01:01:45,269 --> 01:01:48,837
sabes muy bien el tipo de
de los consejos que te va a dar.
805
01:01:48,839 --> 01:01:52,441
806
01:01:52,443 --> 01:01:55,010
deberías salir de aquí.
807
01:01:56,346 --> 01:01:58,747
- Leigh, abre.
808
01:02:11,028 --> 01:02:12,828
809
01:02:12,830 --> 01:02:17,899
810
01:02:24,942 --> 01:02:26,374
¿Estás bien?
811
01:02:26,376 --> 01:02:27,375
- Estoy bien.
812
01:02:27,377 --> 01:02:28,844
¿Ryan?
813
01:02:28,846 --> 01:02:29,478
- Está bien.
814
01:02:29,480 --> 01:02:31,213
Está en su dormitorio.
815
01:02:49,800 --> 01:02:51,399
- La has cagado, chico.
816
01:02:59,109 --> 01:03:00,108
¿Cómo te encontró?
817
01:03:02,246 --> 01:03:04,513
- Su madre debe habérselo dicho.
818
01:03:04,515 --> 01:03:06,014
- ¿Cómo te encontró?
819
01:03:07,918 --> 01:03:10,485
- Perdí mi collar
cuando lo estaba dejando.
820
01:03:10,487 --> 01:03:11,887
Debe haberlo encontrado.
821
01:03:14,925 --> 01:03:17,392
- No pensaste que
valía la pena decírmelo?
822
01:03:17,394 --> 01:03:19,895
- No esperaba
para llegar hasta aquí.
823
01:03:21,398 --> 01:03:22,297
Lo ha hecho.
824
01:03:23,133 --> 01:03:24,466
- ¿Qué estoy mirando?
825
01:03:26,336 --> 01:03:28,069
¿Si me entrego?
826
01:03:29,106 --> 01:03:30,205
eso depende.
827
01:03:31,909 --> 01:03:34,409
Realmente dejas de hacer funcionar los coches
después de que enviaran a Jesse?
828
01:03:37,014 --> 01:03:38,113
Bien.
829
01:03:39,383 --> 01:03:41,016
Delito grave de asesinato.
830
01:03:41,018 --> 01:03:42,150
Fue en defensa propia.
831
01:03:42,152 --> 01:03:43,385
- No importa.
832
01:03:43,387 --> 01:03:45,153
Robar coches...
Intercambiando etiquetas.
833
01:03:45,155 --> 01:03:46,421
es un delito grave.
834
01:03:47,424 --> 01:03:48,857
Y el pedazo de mierda fue asesinado
835
01:03:48,859 --> 01:03:50,292
en la comisión del crimen.
836
01:03:50,294 --> 01:03:51,259
- Está bien, de acuerdo.
837
01:03:53,430 --> 01:03:54,362
Está bien.
838
01:03:54,364 --> 01:03:55,497
Tiene que haber otra manera.
839
01:03:55,499 --> 01:03:57,432
Creo que sabes que existe.
840
01:03:57,434 --> 01:03:59,134
- Puedo, hablaré con ella.
841
01:03:59,970 --> 01:04:01,503
Puedo explicar eso...
842
01:04:04,508 --> 01:04:06,107
Maldita sea.
843
01:04:06,109 --> 01:04:07,209
Mírame.
844
01:04:08,579 --> 01:04:10,545
He comprobado en
el departamento.
845
01:04:10,547 --> 01:04:12,347
No tienen
mierda para las pruebas,
846
01:04:12,349 --> 01:04:14,216
y no están buscando ninguno,
847
01:04:14,218 --> 01:04:16,885
pero si me estás diciendo
que esta mujer y su hijo,
848
01:04:16,887 --> 01:04:18,086
saben algo sobre
tú, tienen pruebas...
849
01:04:18,088 --> 01:04:19,621
- No, no, no.
850
01:04:19,623 --> 01:04:21,456
No, no soy como tú.
851
01:04:21,458 --> 01:04:23,158
No tengo eso en mí.
852
01:04:23,160 --> 01:04:26,595
Así que dijiste que todo tu
maldita vida, pero aquí estamos.
853
01:04:31,001 --> 01:04:33,435
Vivir con algo como
esto es un hijo de puta,
854
01:04:33,437 --> 01:04:35,170
pero está vivo.
855
01:04:43,647 --> 01:04:46,047
- No quiero que el
chico aquí más.
856
01:04:46,049 --> 01:04:47,282
Llévalo a la tienda.
857
01:04:49,019 --> 01:04:50,151
Está bien.
858
01:04:51,154 --> 01:04:52,053
¿Y luego qué?
859
01:04:58,362 --> 01:05:02,097
- No lo sé.
860
01:05:02,099 --> 01:05:05,634
No, no hagas nada.
hasta que llegue allí.
861
01:05:05,636 --> 01:05:07,135
¿Qué hay de la chica?
862
01:05:07,137 --> 01:05:11,039
863
01:05:11,041 --> 01:05:12,107
- Ya se me ocurrirá algo.
864
01:05:12,109 --> 01:05:17,178
865
01:05:27,591 --> 01:05:31,026
Vine a ver si tú
podría vigilar a Ryan?
866
01:05:32,262 --> 01:05:35,096
debes pensar en mí
como un verdadero imbécil, ¿eh?
867
01:05:35,098 --> 01:05:36,431
- Eso no es...
- No lo hagas.
868
01:05:38,535 --> 01:05:40,435
Quieres que encuentre
de una manera diferente?
869
01:05:41,338 --> 01:05:42,671
Muéstrale.
870
01:05:42,673 --> 01:05:44,306
- ¿Por qué no llamaste a la policía?
871
01:05:47,110 --> 01:05:49,177
Porque sabía que
no le harías daño.
872
01:05:50,247 --> 01:05:52,147
Tal vez ya lo hice.
873
01:05:56,153 --> 01:05:57,552
- ¿Lo hiciste?
874
01:06:02,225 --> 01:06:03,325
Por favor, Rey.
875
01:06:06,029 --> 01:06:07,729
No estoy preguntando por mí.
876
01:06:24,448 --> 01:06:25,613
Oye, ¿tú..,
877
01:06:27,184 --> 01:06:31,519
¿le dijiste a Ryan sobre algunos
rafting o lugar de pesca?
878
01:06:32,756 --> 01:06:34,222
¿Colorado tal vez?
879
01:06:35,258 --> 01:06:36,524
Sí.
880
01:06:36,526 --> 01:06:39,327
Creo que atrapó
su imaginación.
881
01:06:42,132 --> 01:06:44,165
Podría ser agradable
llévalo alguna vez.
882
01:06:44,167 --> 01:06:49,237
883
01:06:57,047 --> 01:06:58,346
- ¿Qué le va a pasar?
884
01:07:01,718 --> 01:07:05,453
- Tu abuelo...
lo llevará a la cárcel.
885
01:07:08,759 --> 01:07:11,259
¿Y si le dijera a
que fue mi culpa?
886
01:07:11,261 --> 01:07:13,495
¿Todavía tendría que ir?
887
01:07:22,072 --> 01:07:25,073
algunas cosas sólo
no se puede deshacer.
888
01:07:32,416 --> 01:07:33,415
¿Oye?
889
01:07:33,416 --> 01:07:34,415
Tienes tanto bien en ti.
890
01:07:36,720 --> 01:07:37,619
- Lo siento,
891
01:07:40,690 --> 01:07:41,823
sobre lo que dije.
892
01:07:43,160 --> 01:07:45,193
Acerca de no ser como tú.
- No, no.
893
01:07:45,195 --> 01:07:46,561
- Yo no...
Hola.
894
01:07:53,670 --> 01:07:57,372
895
01:07:57,374 --> 01:07:59,207
Está bien.
896
01:07:59,209 --> 01:08:01,309
Te veré por la mañana.
897
01:08:15,392 --> 01:08:20,462
898
01:08:45,122 --> 01:08:50,191
899
01:10:42,439 --> 01:10:44,606
900
01:10:44,608 --> 01:10:46,674
¿Lo enviaste a matarme?
901
01:10:46,676 --> 01:10:47,675
¿Qué?
902
01:10:47,677 --> 01:10:48,943
tu chico?
903
01:10:48,945 --> 01:10:50,945
Lo envías para que se vengue.
904
01:10:50,947 --> 01:10:51,779
¿Dónde está él?
905
01:10:51,781 --> 01:10:52,747
¿Dónde está mi hijo?
906
01:10:52,749 --> 01:10:55,383
Irrumpió y me atacó.
907
01:10:55,385 --> 01:10:56,451
es él...
908
01:10:56,453 --> 01:10:59,554
- Está bien, por ahora.
909
01:11:01,358 --> 01:11:02,357
Oh, Dios.
910
01:11:02,359 --> 01:11:03,891
- ¿Estás diciendo que
¿No lo sabías?
911
01:11:05,428 --> 01:11:07,562
- No es que él
no tenía una buena razón.
912
01:11:10,433 --> 01:11:12,567
- ¿Por qué no has
¿Ya has llamado a la policía?
913
01:11:14,371 --> 01:11:17,572
¿Realmente Cobb te atacó
la noche que lo mataste?
914
01:11:18,908 --> 01:11:19,941
Mm Hm.
915
01:11:19,943 --> 01:11:21,509
Suena como él.
916
01:11:24,447 --> 01:11:26,848
¿Estás aquí para matarme también?
917
01:11:30,754 --> 01:11:32,854
No pareces ser de ese tipo.
918
01:11:32,856 --> 01:11:33,955
- Es suficiente.
919
01:11:36,493 --> 01:11:38,293
- ¿Tratando de proteger a alguien?
920
01:11:40,063 --> 01:11:40,895
¿Es el mexicano?
921
01:11:40,897 --> 01:11:42,597
- He dicho que es suficiente.
922
01:11:42,599 --> 01:11:43,431
Joder.
923
01:11:43,433 --> 01:11:47,402
924
01:11:47,404 --> 01:11:51,739
Tranquila mamá oso, los dos tenemos
cachorros que nos preocupan.
925
01:11:55,912 --> 01:11:56,911
Haz las maletas.
926
01:11:57,847 --> 01:11:59,347
¿Qué?
927
01:11:59,349 --> 01:12:00,548
Para los dos.
928
01:12:00,550 --> 01:12:01,683
Tienes dos minutos.
929
01:12:03,086 --> 01:12:04,619
Vamos a ir a buscar a tu chico,
vas a entrar en tu coche
930
01:12:04,621 --> 01:12:05,586
y vas a salir de aquí.
931
01:12:05,588 --> 01:12:07,739
¿A dónde se supone que vamos a ir?
932
01:12:07,740 --> 01:12:09,891
- Norte, sur, este,
West, ¡me importa una mierda!
933
01:12:11,761 --> 01:12:15,330
Pero vas a seguir siendo el
...que se aleje de mí y de mi hijo.
934
01:12:15,332 --> 01:12:17,598
935
01:12:17,600 --> 01:12:22,670
936
01:12:28,611 --> 01:12:29,711
¿Oye?
937
01:12:29,713 --> 01:12:30,778
¿Sí?
938
01:12:30,780 --> 01:12:32,947
- Soy yo,
vamos a entrar.
939
01:12:32,949 --> 01:12:34,682
Oh Jesús.
940
01:12:34,684 --> 01:12:36,884
- Muy bien, es suficiente.
941
01:12:39,622 --> 01:12:40,455
Buena chica.
942
01:12:40,457 --> 01:12:42,924
943
01:12:45,595 --> 01:12:46,894
¿Qué estás haciendo?
944
01:12:46,896 --> 01:12:48,096
Estos dos van a
...sube a su auto.
945
01:12:48,098 --> 01:12:49,530
Se van de la ciudad.
946
01:12:50,600 --> 01:12:51,466
Leigh.
947
01:12:52,469 --> 01:12:53,735
Has perdido el valor.
948
01:12:53,737 --> 01:12:54,635
- No me toques.
949
01:12:57,941 --> 01:13:00,541
¿Qué crees que es
va a suceder, Leigh?
950
01:13:00,543 --> 01:13:01,776
¿Crees que son
va a caminar
951
01:13:01,778 --> 01:13:03,911
fuera de aquí y
¿olvidar todo?
952
01:13:03,913 --> 01:13:06,547
- Eso es exactamente lo que
que van a hacer.
953
01:13:06,549 --> 01:13:07,882
- ¿Y si no lo hacen?
954
01:13:09,886 --> 01:13:10,918
¿Qué pasa cuando
esa perra y su cachorro
955
01:13:10,920 --> 01:13:12,687
están a 20 o 30 millas de distancia
956
01:13:12,689 --> 01:13:14,655
y no tienes
esa pistola en ellos?
957
01:13:15,959 --> 01:13:17,024
Vas a vivir con lo que
958
01:13:17,026 --> 01:13:19,861
que haces ahora mismo
durante mucho tiempo.
959
01:13:20,797 --> 01:13:21,963
- No se merecen esto.
960
01:13:23,733 --> 01:13:25,700
Nadie dijo que lo hicieran.
961
01:13:34,043 --> 01:13:35,977
- No voy a matar
a nadie esta noche.
962
01:13:37,080 --> 01:13:38,913
Jesucristo.
963
01:13:41,117 --> 01:13:42,016
- No!
964
01:13:42,018 --> 01:13:43,618
- No, no lo hagas.
965
01:13:43,620 --> 01:13:44,652
...quítate del camino.
966
01:13:44,654 --> 01:13:45,553
No.
967
01:13:55,899 --> 01:13:57,565
968
01:13:57,567 --> 01:13:59,700
969
01:13:59,702 --> 01:14:01,736
- No puedo vigilar a las dos chicas.
970
01:14:01,738 --> 01:14:02,570
Vamos.
971
01:14:02,572 --> 01:14:04,739
Terminémoslo ahora.
972
01:14:04,741 --> 01:14:05,973
973
01:14:05,975 --> 01:14:07,942
- Bájalo.
974
01:14:07,944 --> 01:14:13,014
975
01:14:15,752 --> 01:14:19,487
- Todo lo que he hecho
hecho fue para protegerte.
976
01:14:21,024 --> 01:14:21,956
Mentira.
977
01:14:23,092 --> 01:14:25,860
He guardado tu
secretos toda mi vida.
978
01:14:32,168 --> 01:14:34,569
Un niño nunca debería ser
pidió tal cosa.
979
01:14:37,073 --> 01:14:38,172
- ¡Leigh!
- ¡No, Travis!
980
01:14:38,174 --> 01:14:40,908
981
01:14:40,910 --> 01:14:42,076
- ¡Leigh!
- No!
982
01:14:42,979 --> 01:14:44,212
No!
983
01:14:44,214 --> 01:14:47,882
984
01:14:47,884 --> 01:14:51,018
985
01:14:53,156 --> 01:14:58,025
986
01:14:58,027 --> 01:15:00,978
- No!
987
01:15:00,979 --> 01:15:03,930
988
01:15:06,102 --> 01:15:07,935
- ¡Travis, corre!
989
01:15:14,043 --> 01:15:17,178
990
01:15:17,180 --> 01:15:22,250
991
01:15:36,199 --> 01:15:37,732
lo mataste.
992
01:15:40,603 --> 01:15:42,136
- Ese no era mi plan.
993
01:15:46,142 --> 01:15:47,041
Oh, Dios.
994
01:15:48,177 --> 01:15:49,310
¿Era un policía?
995
01:15:56,286 --> 01:15:57,635
Sí.
996
01:15:57,636 --> 01:15:58,985
- Oh, mierda, mierda, mierda.
997
01:16:04,627 --> 01:16:06,694
- No le dije a mi
papá para herir a tu hijo.
998
01:16:08,031 --> 01:16:10,231
- No envié
Travis para matarte.
999
01:16:13,269 --> 01:16:15,736
vamos a matar a
el uno al otro de todas formas.
1000
01:16:19,309 --> 01:16:21,576
- Hay algo
que necesito saber.
1001
01:16:23,913 --> 01:16:26,030
¿Por qué me lo trajiste?
1002
01:16:26,031 --> 01:16:28,148
¿Por qué no enterraron
en el maldito bosque?
1003
01:16:30,987 --> 01:16:32,320
¿Importa?
1004
01:16:32,322 --> 01:16:37,592
1005
01:16:40,196 --> 01:16:41,662
Necesitabas saberlo.
1006
01:16:41,664 --> 01:16:46,734
1007
01:17:04,621 --> 01:17:07,154
No tiene
para terminar así.
1008
01:17:09,092 --> 01:17:10,291
Podemos irnos los dos.
1009
01:17:11,327 --> 01:17:12,393
Entonces, ¿qué?
1010
01:17:13,863 --> 01:17:15,162
- No lo sé.
1011
01:17:16,165 --> 01:17:17,131
No me importa.
1012
01:17:22,138 --> 01:17:23,337
Sólo quiero ir a casa.
1013
01:17:23,339 --> 01:17:28,409
1014
01:17:33,950 --> 01:17:39,020
1015
01:17:49,966 --> 01:17:51,999
Voy a salir ahora.
1016
01:17:52,001 --> 01:17:53,401
- No te muevas, carajo.
1017
01:17:53,403 --> 01:17:54,301
Fácil.
1018
01:18:00,276 --> 01:18:01,942
Sólo estoy cogiendo tus llaves.
1019
01:18:04,047 --> 01:18:09,116
1020
01:18:29,272 --> 01:18:31,872
Estoy bajando mi arma ahora.
1021
01:18:45,822 --> 01:18:48,389
- Eres una buena persona, Leigh.
1022
01:18:51,194 --> 01:18:53,194
1023
01:18:53,196 --> 01:18:58,265
1024
01:18:59,068 --> 01:19:04,138
1025
01:19:07,243 --> 01:19:08,309
1026
01:19:08,311 --> 01:19:13,380
1027
01:19:21,124 --> 01:19:21,956
Tu viejo tenía razón.
1028
01:19:21,958 --> 01:19:23,257
Nunca iba a terminar.
1029
01:19:23,259 --> 01:19:28,329
1030
01:19:30,032 --> 01:19:32,800
Pero tu chico está a salvo,
tienes mi palabra.
1031
01:19:34,403 --> 01:19:37,905
Te debo eso por dejar
lo entierro correctamente.
1032
01:19:37,907 --> 01:19:42,443
1033
01:19:42,445 --> 01:19:45,946
1034
01:19:49,118 --> 01:19:54,054
1035
01:19:54,056 --> 01:19:56,490
1036
01:20:04,267 --> 01:20:07,067
Vas a conseguir
sangre en tus zapatos.
1037
01:20:07,069 --> 01:20:09,937
1038
01:20:31,227 --> 01:20:33,828
1039
01:20:37,867 --> 01:20:41,569
¶ Noah, Noah, déjame entrar ¶
1040
01:20:41,571 --> 01:20:45,339
¶ Las puertas están cerradas
y las ventanas clavadas ¶
1041
01:20:45,341 --> 01:20:49,310
¶ Mantén tu mano en el arado ¶
1042
01:20:49,312 --> 01:20:53,280
¶ Espera ¶
1043
01:20:53,282 --> 01:20:56,584
¶ Noah dijo que habías terminado
perdió la pista ¶
1044
01:20:56,586 --> 01:21:00,421
¶ No puedo arar derecho,
Sigue mirando hacia atrás...
1045
01:21:00,423 --> 01:21:04,491
¶ Mantén tu mano en el arado ¶
1046
01:21:04,493 --> 01:21:08,062
¶ Espera ¶
1047
01:21:08,064 --> 01:21:11,932
¶ Espera ¶
1048
01:21:11,934 --> 01:21:14,969
¶ Espera ¶
1049
01:21:14,971 --> 01:21:15,936
¶ Sí ¶
1050
01:21:15,938 --> 01:21:19,974
¶ Mantén tu mano en el arado ¶
1051
01:21:19,976 --> 01:21:23,143
¶ Espera ¶
1052
01:21:23,145 --> 01:21:27,081
¶ Estaba ciego, no podía ver ¶
1053
01:21:27,083 --> 01:21:30,651
¶ Jesús me abrió los ojos para mí ¶
1054
01:21:30,653 --> 01:21:35,155
¶ Mantén tu mano en el arado ¶
1055
01:21:35,157 --> 01:21:38,292
¶ Espera ¶
1056
01:21:38,294 --> 01:21:42,029
¶ Quiero ir al cielo
La única manera que conozco de hacerlo...
1057
01:21:42,031 --> 01:21:46,066
¶ Mantén tus manos
en el arado del evangelio ¶
1058
01:21:46,068 --> 01:21:50,237
¶ Mantén tu mano en el arado ¶
1059
01:21:50,239 --> 01:21:53,641
¶ Espera ¶
1060
01:21:53,643 --> 01:21:57,378
¶ Espera ¶
1061
01:21:57,380 --> 01:22:01,115
¶ Espera, sí ¶
1062
01:22:01,117 --> 01:22:05,286
¶ Mantén tu mano en el arado ¶
1063
01:22:05,288 --> 01:22:08,656
¶ Espera ¶
1064
01:22:08,658 --> 01:22:12,359
¶ Espera ¶
1065
01:22:12,361 --> 01:22:15,162
¶ Espera ¶
1066
01:22:15,164 --> 01:22:16,130
¶ Sí ¶
1067
01:22:16,132 --> 01:22:20,267
¶ Mantén tu mano en el arado ¶
1068
01:22:20,269 --> 01:22:22,503
¶ Espera ¶
1069
01:22:53,736 --> 01:22:57,438
¶ Espera ¶
1070
01:22:57,440 --> 01:23:00,240
¶ Espera ¶
1071
01:23:00,242 --> 01:23:01,208
¶ Sí ¶
1072
01:23:01,210 --> 01:23:05,212
¶ Mantén tu mano en el arado ¶
1073
01:23:05,214 --> 01:23:08,649
¶ Espera ¶
1074
01:23:08,651 --> 01:23:12,386
¶ Espera ¶
1075
01:23:12,388 --> 01:23:15,289
¶ Espera ¶
1076
01:23:15,291 --> 01:23:16,323
¶ Sí ¶
1077
01:23:16,325 --> 01:23:20,361
¶ Mantén tu mano en el arado ¶
1078
01:23:20,363 --> 01:23:23,731
¶ Espera ¶
1079
01:23:23,733 --> 01:23:27,501
¶ Noah, Noah, déjame entrar ¶
1080
01:23:27,503 --> 01:23:32,573
¶ Las puertas están cerradas
y las ventanas clavadas ¶
63892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.