All language subtitles for Blood.On.Her.Name.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:06,627 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,651 --> 00:00:11,651 Bonus New Member 50% 3 00:00:11,675 --> 00:00:16,675 Cashback 7% Rollingan Casino 1% 4 00:01:22,582 --> 00:01:24,247 Ryan? 5 00:01:24,293 --> 00:01:25,976 Ryan? 6 00:01:26,074 --> 00:01:28,140 Hei, ini Ibu, buka pintunya. 7 00:01:30,776 --> 00:01:32,204 Ryan? 8 00:06:19,429 --> 00:06:23,937 Hei, Ayah, hanya ingin tahu kau di mana. 9 00:06:23,990 --> 00:06:26,752 Kelihatannya kau tidak pulang semalam, 10 00:06:26,754 --> 00:06:29,570 Tapi kau perlu tahu Ibu sangat kesal soal itu. 11 00:06:29,614 --> 00:06:32,488 Aku berharap semuanya baik. 12 00:06:33,527 --> 00:06:35,690 Hubungi aku. 13 00:08:08,135 --> 00:08:09,736 Hei. 14 00:08:11,692 --> 00:08:15,024 Ada baiknya agar tidak menyebutkan soal semalam, oke? 15 00:08:15,049 --> 00:08:18,536 Itu hanya memperumit situasi. 16 00:08:20,108 --> 00:08:23,145 Siapa orang itu?/ Ibu tidak tahu. 17 00:08:23,170 --> 00:08:26,104 Dia mungkin mencari sesuatu untuk dicuri. 18 00:08:27,504 --> 00:08:29,106 Apa Ibu baik-baik saja? 19 00:08:29,136 --> 00:08:30,976 Ya, Ibu tak apa. 20 00:08:30,978 --> 00:08:33,522 Ini tak seburuk kelihatannya. 21 00:08:33,638 --> 00:08:35,279 Apa yang terjadi dengan dia? 22 00:08:37,384 --> 00:08:41,746 Dia kabur tepat setelah kau pergi. 23 00:08:41,933 --> 00:08:43,839 Aku harusnya tetap di sana./ Tidak. 24 00:08:43,864 --> 00:08:46,985 Tindakanmu tepat. Ibu tak mau kau terluka. 25 00:08:47,934 --> 00:08:50,046 Hei? 26 00:08:51,609 --> 00:08:53,844 Ibu tahu kau akan melakukan itu. 27 00:08:53,867 --> 00:08:55,944 Terima kasih. 28 00:09:07,504 --> 00:09:09,214 Kau pasti Leigh. 29 00:09:09,216 --> 00:09:11,171 Dimana Opsir Boyd? 30 00:09:11,196 --> 00:09:13,552 Opsir Boyd tak lagi bersama departemen. 31 00:09:13,554 --> 00:09:16,154 Aku petugas bebas bersyarat barumu, Ryan. 32 00:09:16,156 --> 00:09:17,675 Nathan Parrish. 33 00:09:17,696 --> 00:09:19,134 Hai. 34 00:09:19,574 --> 00:09:21,092 Mau pesan sesuatu? 35 00:09:21,094 --> 00:09:22,761 Kami tidak lama. Terima kasih. 36 00:09:22,763 --> 00:09:24,440 Bawakan dia soda. 37 00:09:26,317 --> 00:09:28,305 Apa semuanya baik? 38 00:09:28,332 --> 00:09:31,109 Ya, hanya hari yang berat. 39 00:09:32,225 --> 00:09:34,528 Bagaimana semuanya, Ryan? 40 00:09:34,566 --> 00:09:35,581 Baik. 41 00:09:35,606 --> 00:09:37,749 Ada melanggar hukum sejak terakhir melapor? 42 00:09:37,774 --> 00:09:39,101 Tidak. 43 00:09:39,126 --> 00:09:41,755 Perkelahian lain?/ Tidak, Pak. 44 00:09:42,149 --> 00:09:44,810 Kau yang memukul Ibumu? 45 00:09:44,845 --> 00:09:46,688 Itu kecelakaan di tempat kerja. 46 00:09:46,767 --> 00:09:48,314 Itu benar? 47 00:09:48,383 --> 00:09:50,668 Ya. Benar, Pak. 48 00:09:55,228 --> 00:09:57,062 Apa yang kau lakukan saat Ibumu bekerja? 49 00:09:57,064 --> 00:09:58,763 Dia bekerja di bengkel bersamaku. 50 00:09:58,765 --> 00:10:00,231 Di mana?/ Tiller's Auto. 51 00:10:00,233 --> 00:10:02,722 Bengkel suamimu?/ Mantan suami. 52 00:10:02,742 --> 00:10:04,668 Itu milikku sekarang. Dia tidak terlibat. 53 00:10:04,671 --> 00:10:06,639 Mengapa? 54 00:10:06,664 --> 00:10:08,718 Karena dia dipenjara. 55 00:10:13,596 --> 00:10:15,987 Buah jatuh tak jauh dari pohonnya. 56 00:10:17,124 --> 00:10:19,657 Obat-obatan, alkohol? 57 00:10:19,753 --> 00:10:21,622 Tidak, Pak. 58 00:10:22,313 --> 00:10:25,205 Kau sebaiknya beritahu aku sekarang. 59 00:10:31,798 --> 00:10:33,508 Dia anak baik. 60 00:10:33,533 --> 00:10:35,668 Dia membuat mata kiri anak lain menjadi buta. 61 00:10:35,693 --> 00:10:38,174 Anak itu mengganggu dia tentang ayahnya yang masuk penjara. 62 00:10:38,199 --> 00:10:39,728 Dia tak seharusnya melawan balik? 63 00:10:39,753 --> 00:10:42,355 Aku punya satu berkas penuh dari alasan orang atas tindakan mereka. 64 00:10:42,380 --> 00:10:44,739 Itu tetap tidak membenarkan semuanya. 65 00:10:48,048 --> 00:10:49,684 Berkas ini berisi catatan dari pengadilan, 66 00:10:49,709 --> 00:10:51,679 Berkata jika kau menunggak uang ganti rugimu. 67 00:10:51,730 --> 00:10:54,364 Ya./ Jika kau tidak membayarnya, 68 00:10:54,389 --> 00:10:57,101 Itu akan sulit membersihkan catatan kriminal dia. 69 00:10:57,126 --> 00:10:59,919 Situasi sedang sulit. Akan aku usahakan. 70 00:11:13,549 --> 00:11:16,496 Aku sudah lama melakukan ini, Ny. Tiller. 71 00:11:16,521 --> 00:11:18,926 Anak baik tidak berakhir di sini. 72 00:11:22,548 --> 00:11:24,867 Dia tidak mengenalmu. 73 00:11:28,229 --> 00:11:30,656 Kau sengaja mengencingi cangkir itu? 74 00:11:35,054 --> 00:11:36,887 Anak pintar. 75 00:12:00,440 --> 00:12:03,633 Pasti menyenangkan menjadi anak bos. 76 00:12:03,658 --> 00:12:06,426 Tidur hingga siang, pergi kapan pun semaunya. 77 00:12:08,380 --> 00:12:10,286 Kau tak apa? 78 00:12:10,690 --> 00:12:13,864 Hei, aku punya truk di sini yang butuh bantuanmu. 79 00:12:16,242 --> 00:12:17,991 Ada apa dengan itu? 80 00:12:18,016 --> 00:12:19,856 Kau katakan padaku, Nak. 81 00:13:11,531 --> 00:13:13,608 Ada apa dengan Ryan? 82 00:13:13,633 --> 00:13:15,320 Tidak ada, hanya... 83 00:13:16,212 --> 00:13:19,807 Kami menemui petugas bebas bersyarat pagi ini. 84 00:13:19,832 --> 00:13:22,296 Apa semuanya baik?/ Semua baik. 85 00:13:24,003 --> 00:13:27,061 Ini bukan apa-apa./ Omong kosong. 86 00:13:28,964 --> 00:13:31,598 Aku bekerja terlalu keras. 87 00:13:31,623 --> 00:13:33,636 Kau tahu, jatuh tersandung. 88 00:13:33,661 --> 00:13:35,457 Aku tak apa. 89 00:13:36,381 --> 00:13:39,315 Siapa yang melakukan itu?/ Itu hanya... 90 00:13:40,184 --> 00:13:42,412 Ada yang menjebol masuk semalam. 91 00:13:42,437 --> 00:13:44,929 Mungkin pecandu yang mengira tempat ini kosong. 92 00:13:44,954 --> 00:13:46,400 Kurasa aku mengagetkan dia. 93 00:13:46,425 --> 00:13:48,411 Itu bukan masalah besar, oke? 94 00:13:48,436 --> 00:13:50,611 Dia kehilangan ketertarikan... 95 00:13:50,635 --> 00:13:52,381 ...sesaat dia sadar ini bukan perampokan yang mudah. 96 00:13:52,382 --> 00:13:53,539 Kau memanggil polisi? 97 00:13:53,564 --> 00:13:55,787 Mungkin kita bisa ambil rekaman CCTV./ Seperti yang kukatakan, 98 00:13:55,812 --> 00:13:57,286 Ini bukan masalah besar./ Leigh, jangan lakukan sesuatu... 99 00:13:57,311 --> 00:13:59,382 Lupakan saja. 100 00:14:01,407 --> 00:14:04,030 Maafkan aku. Aku tahu kau hanya... 101 00:14:09,101 --> 00:14:12,591 Itu hanya penjebolan, oke? 102 00:14:13,775 --> 00:14:17,936 Kita tak butuh reputasi buruk dengan hanya beberapa pelanggan tersisa. 103 00:14:23,817 --> 00:14:26,172 Hei, Ayahmu datang. 104 00:14:30,042 --> 00:14:32,815 Kapan?/ Pagi ini. 105 00:14:34,704 --> 00:14:37,760 Jika kau butuh sesuatu, jangan ragu-ragu bertanya. 106 00:16:35,164 --> 00:16:36,363 Kenapa kau di sini? 107 00:16:36,388 --> 00:16:38,189 Kau melakukan itu lagi, aku akan melaporkanmu. 108 00:16:38,214 --> 00:16:40,283 Aku setahun lagi dari dipaksa pensiun, Nak, 109 00:16:40,308 --> 00:16:42,294 Menurutmu apa yang akan mereka lakukan padaku? 110 00:16:44,056 --> 00:16:45,792 Ada apa denganmu? 111 00:16:45,817 --> 00:16:47,719 Apa yang kau inginkan? 112 00:16:49,540 --> 00:16:51,073 Aku tadi pagi singgah. 113 00:16:51,098 --> 00:16:53,704 Aku tahu Ryan ada janji pertemuan pagi ini. 114 00:16:53,729 --> 00:16:55,172 Dia tak apa. 115 00:16:55,356 --> 00:16:57,303 Parrish itu sangat mengganggu. 116 00:16:57,328 --> 00:16:59,298 Kubilang dia baik-baik saja. 117 00:17:00,393 --> 00:17:03,877 Aku berpikir mungkin Ryan bisa datang menemuiku kapan-kapan, 118 00:17:03,902 --> 00:17:06,340 Menjaganya untukmu selama beberapa jam. 119 00:17:06,365 --> 00:17:07,891 Aku harus pergi. 120 00:17:07,924 --> 00:17:11,366 Bisakah setidaknya kau beritahu dia jika aku menanyakannya? 121 00:17:12,456 --> 00:17:14,647 Sampai jumpa, Ayah. 122 00:17:17,153 --> 00:17:19,284 Sampai jumpa. 123 00:17:47,073 --> 00:17:49,637 Jam berapa kau pulang? Kau di mana? Hubungi aku. 124 00:17:49,661 --> 00:17:52,591 Angkat teleponmu, sialan! Lupakanlah, jangan menelepon. 125 00:17:52,616 --> 00:17:55,686 Aku mengantar Travis ke rumah Kari untuk menginap. 126 00:17:55,711 --> 00:17:57,770 Persetan denganmu. 127 00:18:32,365 --> 00:18:35,246 Kenapa kita tak pernah naik mobil polisimu? 128 00:18:35,248 --> 00:18:38,449 Karena kau belum cukup besar untuk duduk didepan. 129 00:18:38,451 --> 00:18:40,812 Jadi? Aku akan duduk di belakang. 130 00:18:40,837 --> 00:18:43,126 Kursi belakang khusus untuk penjahat. 131 00:18:43,699 --> 00:18:45,453 Hei, Richard, kau di sana? 132 00:18:46,579 --> 00:18:49,427 Aku ada situasi yang membutuhkan bantuanmu. 133 00:18:49,429 --> 00:18:52,179 Ini bukan waktu yang tepat. 134 00:18:52,204 --> 00:18:54,003 Lokasinya di Broughton. 135 00:18:54,028 --> 00:18:55,753 Baik. 136 00:18:58,464 --> 00:19:02,059 Ayah harus singgah sebentar sebelum makan malam, Nak. 137 00:21:02,729 --> 00:21:04,725 Ayolah, Bung./ Hei, ayolah. 138 00:21:04,750 --> 00:21:06,766 Lepaskan aku./ Hei, kau terlihat bagus. 139 00:21:06,791 --> 00:21:08,035 Cukup... 140 00:21:08,137 --> 00:21:09,746 Apa itu? 141 00:21:09,771 --> 00:21:11,758 Astaga./ Bajingan! 142 00:21:25,551 --> 00:21:27,592 Bu? 143 00:21:27,914 --> 00:21:29,761 Maaf, apa? 144 00:21:29,786 --> 00:21:31,973 Apa aku harus melakukan semua itu sekarang? 145 00:21:36,332 --> 00:21:41,325 Kau bisa menunggu 1-2 bulan untuk as rodanya jika mau. 146 00:21:56,849 --> 00:21:58,940 Hei. 147 00:22:00,019 --> 00:22:01,727 Maaf. 148 00:22:02,722 --> 00:22:05,439 Ada apa?/ Hoffman menghubungi lagi. 149 00:22:05,489 --> 00:22:07,425 Aku akan tangani itu. 150 00:22:07,450 --> 00:22:08,891 Mereka akan berhenti memenuhi pesanan kita. 151 00:22:08,916 --> 00:22:10,874 Kubilang akan aku tangani. 152 00:22:23,130 --> 00:22:25,346 Maaf, aku tak bermaksud begitu. 153 00:22:27,847 --> 00:22:29,780 Kenapa kau tak pulang lebih cepat hari ini? 154 00:22:29,782 --> 00:22:32,203 Pergilah berendam. 155 00:22:32,485 --> 00:22:34,346 Kau yakin? 156 00:22:34,389 --> 00:22:37,093 Itu jauh lebih baik ketimbang kau membentakku seharian. 157 00:22:40,440 --> 00:22:42,564 Baiklah. 158 00:22:42,616 --> 00:22:44,668 Terdengar bagus. 159 00:22:49,369 --> 00:22:51,191 Aku akan lebih fokus besok. 160 00:22:51,216 --> 00:22:52,960 Aku tahu. 161 00:23:01,147 --> 00:23:02,913 Apa yang kalian perdebatkan? 162 00:23:02,915 --> 00:23:05,088 Apa? 163 00:23:05,113 --> 00:23:08,018 Dengan orang yang menerobos masuk itu. 164 00:23:08,020 --> 00:23:10,521 Ibu tidak berdebat. 165 00:23:10,523 --> 00:23:12,569 Ibu memintanya pergi. 166 00:23:14,228 --> 00:23:16,017 Kedengarannya kalian bertengkar soal uang. 167 00:23:16,042 --> 00:23:19,345 Tidak, dia teler. Dia bicara melantur. 168 00:23:19,390 --> 00:23:21,866 Dia pernah bekerja dengan Ayah./ Ryan. 169 00:23:21,868 --> 00:23:25,603 Kenapa Ibu bilang tak kenal dia?/ Bisa kita tak bicarakan ini? 170 00:23:31,644 --> 00:23:35,190 Dengar, semua urusan dengan ayahmu... 171 00:23:36,916 --> 00:23:39,548 Itu masa lalu bagi kita, mengerti? 172 00:23:39,606 --> 00:23:42,019 Ibu ingin itu tetap begitu. 173 00:23:46,993 --> 00:23:49,149 Ke mana kita pergi? 174 00:23:49,862 --> 00:23:52,275 Ada sesuatu yang harus Ibu urus. 175 00:23:53,301 --> 00:23:56,406 Kau akan habiskan beberapa jam bersama kakekmu. 176 00:24:19,592 --> 00:24:22,185 Bagaimana kabarmu, Nak?/ Baik. 177 00:24:24,342 --> 00:24:26,416 Lihat burung itu?/ Ya. 178 00:24:26,441 --> 00:24:28,361 Itu burung pegar. Kakek baru mendapatkannya. 179 00:24:28,386 --> 00:24:30,787 Juga ada beberapa merpati. 180 00:24:34,570 --> 00:24:36,412 Dengar, Ryan, kenapa kau tak masuk ke rumah. 181 00:24:36,437 --> 00:24:37,880 Kakek baru membuat es teh. 182 00:24:37,905 --> 00:24:39,912 Kenapa kau tak lihat jika ada acara TV yang ingin kau tonton, 183 00:24:39,937 --> 00:24:41,359 Kakek akan segera menemuimu. 184 00:24:41,383 --> 00:24:43,148 Pergilah. 185 00:24:43,149 --> 00:24:44,575 Oke. 186 00:24:52,785 --> 00:24:55,400 Aku tak izinkan dia menonton film dengan rating-R. 187 00:24:55,436 --> 00:24:56,861 Oke. 188 00:24:56,863 --> 00:24:58,724 Dan tak ada yang terlalu keras. 189 00:24:58,749 --> 00:25:00,569 Baik. 190 00:25:00,606 --> 00:25:03,032 Aku terkejut mendapat telepon darimu. 191 00:25:04,070 --> 00:25:07,459 Terkadang memanjakan diri terdengar bagus. 192 00:25:07,673 --> 00:25:10,268 Aku sudah mendapatkan cukup dari yang aku pedulikan. 193 00:25:15,342 --> 00:25:17,758 Aku kembali beberapa jam lagi. 194 00:25:19,839 --> 00:25:21,721 Ambil waktumu. 195 00:25:32,585 --> 00:25:34,425 Apa kabar? 196 00:25:35,858 --> 00:25:37,429 Pekan yang berat? 197 00:25:46,034 --> 00:25:49,046 Ini lebih kuat dibanding yang bisa kau pakai. 198 00:25:49,048 --> 00:25:50,770 Terima kasih./ Terima kasih. 199 00:25:50,795 --> 00:25:52,751 Berapa banyak yang harus ku minum? 200 00:25:55,546 --> 00:25:58,001 Berapa banyak beban masalah yang ingin kau lepaskan? 201 00:25:59,127 --> 00:26:00,498 Itu lima ons. 202 00:26:00,523 --> 00:26:02,126 Mulailah dengan satu pil. Kau akan merasa baik. 203 00:26:02,128 --> 00:26:03,704 Hei... 204 00:26:04,961 --> 00:26:08,027 Kau keberatan jika aku tetap di sini sebentar? 205 00:26:08,868 --> 00:26:11,376 Aku hanya butuh tempat yang tenang. 206 00:26:11,443 --> 00:26:14,102 Ya, silakan. 207 00:26:19,204 --> 00:26:21,211 Aku ingin memberitahumu, aku... 208 00:26:21,213 --> 00:26:23,581 Masa bebas bersyaratku berakhir bulan Agustus. 209 00:26:23,583 --> 00:26:26,202 Aku berpikir untuk kembali pindah ke Michigan. 210 00:26:27,040 --> 00:26:29,219 Aku akan hubungkan kau dengan orang baru. 211 00:26:29,221 --> 00:26:31,304 Kau beritahu Jesse? 212 00:26:31,329 --> 00:26:34,080 Mantan suamimu dan aku sudah jarang berkomunikasi. 213 00:26:34,260 --> 00:26:35,833 Kau? 214 00:26:43,069 --> 00:26:45,332 Tempat ini berantakan. 215 00:27:06,959 --> 00:27:11,611 Hei, apa kau melihat jika aku memakai kalung saat datang tadi? 216 00:27:12,116 --> 00:27:14,613 Aku rasa tidak. 217 00:27:18,769 --> 00:27:22,239 Baiklah. Hubungi aku jika kau menemukan itu. 218 00:27:30,352 --> 00:27:32,119 Oke. 219 00:27:36,558 --> 00:27:38,340 Oke. 220 00:27:49,504 --> 00:27:50,709 Ada yang bisa aku bantu? 221 00:27:50,725 --> 00:27:53,704 Ya, aku ke sini semalam. 222 00:27:53,706 --> 00:27:55,072 Ya, aku ingat. 223 00:27:55,074 --> 00:27:57,560 Aku habiskan setengah jam membersihkan darah dan kaca. 224 00:27:57,585 --> 00:28:01,276 Apa kau kebetulan temukan kalung saat bersih-bersih? 225 00:28:01,304 --> 00:28:03,255 Perak? 226 00:28:13,093 --> 00:28:14,869 Oke. 227 00:28:14,980 --> 00:28:16,514 Terima kasih. 228 00:28:20,111 --> 00:28:21,502 Itu tak ada di sini. 229 00:28:21,549 --> 00:28:23,200 Berarti aku tidak menemukannya. 230 00:28:23,202 --> 00:28:27,738 Kumohon, itu rantai perak, liontinnya kunci Inggrisnya. 231 00:28:27,740 --> 00:28:30,152 Itu sangat penting./ Mungkin tanyakan pria... 232 00:28:30,177 --> 00:28:32,234 ...yang meraba-rabamu semalam. 233 00:28:33,111 --> 00:28:35,025 Persetan denganmu! 234 00:29:36,280 --> 00:29:37,814 Itu lumayan. 235 00:29:38,878 --> 00:29:41,556 Kau lihat bagaimana air menuju ke muara? 236 00:29:42,196 --> 00:29:45,066 Kau selalu ingin perhatikan kaki tersangka. 237 00:29:45,406 --> 00:29:46,957 Melihat jika dia akan kabur. 238 00:29:46,982 --> 00:29:50,808 Melihat kaki mana yang menjadi tumpuannya, 239 00:29:50,833 --> 00:29:52,780 Lalu tuntun dia seperti itu secara seketika. 240 00:29:53,607 --> 00:29:55,543 Waktunya pergi, Ryan. 241 00:29:56,723 --> 00:29:58,464 Biar aku coba sekali lagi. 242 00:29:58,489 --> 00:29:59,842 Ryan. 243 00:30:04,414 --> 00:30:06,210 Kita akan lanjutkan lain kali. 244 00:30:07,790 --> 00:30:10,335 Kau sama sekali belum berubah. 245 00:30:11,018 --> 00:30:12,355 Hei. 246 00:30:12,628 --> 00:30:15,477 Hei! Ada apa denganmu? 247 00:30:15,944 --> 00:30:17,537 Ini belum setengah hari dengannya, 248 00:30:17,562 --> 00:30:19,908 Tapi kau sudah membuat dia bayangkan peluru menembus kepala? 249 00:30:19,933 --> 00:30:21,387 Dia bilang tak pernah menembakkan revolver. 250 00:30:21,412 --> 00:30:23,036 Dan kau pikir itu tugasmu untuk mengatasinya? 251 00:30:23,061 --> 00:30:25,082 Aku pikir dia tak bertemu ayahnya selama tiga tahun. 252 00:30:25,107 --> 00:30:26,967 Apa yang terjadi denganmu? 253 00:30:27,630 --> 00:30:30,855 Kau adalah racun. Itu yang terjadi. 254 00:30:31,571 --> 00:30:34,298 Anak itu perlu tahu cara membela diri, 255 00:30:34,323 --> 00:30:36,735 Mengingat situasi yang terjadi di bengkel. 256 00:30:42,605 --> 00:30:44,975 Menyinggung-nyinggung tidak cocok denganmu. 257 00:30:45,000 --> 00:30:47,340 Ryan beritahu aku ada penjebolan. 258 00:30:47,365 --> 00:30:48,994 Dia perlu belajar cara menutup mulutnya. 259 00:30:49,019 --> 00:30:51,903 Tenanglah. Dia ketakutan. 260 00:30:51,928 --> 00:30:53,736 Dia mengatakan hal lain? 261 00:30:53,761 --> 00:30:55,760 Dia tak melihat banyak untuk bicara tentang itu. 262 00:30:55,785 --> 00:30:57,204 Kenapa kau tak beritahu aku? 263 00:30:57,229 --> 00:30:59,169 Karena itu tak ada kaitannya denganmu. 264 00:30:59,194 --> 00:31:01,681 Kau lupa apa pekerjaanku? 265 00:31:02,707 --> 00:31:05,973 Tidak. Aku tidak lupa. 266 00:31:05,998 --> 00:31:10,248 Jika ada yang ingin kau katakan, katakanlah. 267 00:31:13,745 --> 00:31:15,737 Ini kesalahan. 268 00:31:20,599 --> 00:31:22,046 Ryan? 269 00:31:27,861 --> 00:31:29,176 Hei. 270 00:31:29,201 --> 00:31:30,409 Apa? 271 00:31:30,434 --> 00:31:32,439 Ibu hanya menjagamu. 272 00:31:33,393 --> 00:31:35,215 Dengan memastikan aku tak bisa membela diri? 273 00:31:35,240 --> 00:31:38,146 Dengan memastikan kau punya pengaruh yang tepat. 274 00:31:38,171 --> 00:31:39,742 Aku bisa membuat pilihanku sendiri. 275 00:31:39,767 --> 00:31:42,745 Ya, kau sudah bekerja dengan Baik melakukan itu sejauh ini. 276 00:31:47,944 --> 00:31:49,432 Sial. 277 00:31:51,453 --> 00:31:53,301 Ryan? 278 00:31:57,510 --> 00:31:59,876 Hei, kau melihat kalung Ibu? 279 00:34:05,819 --> 00:34:07,577 Hei, Bu. Ayah pulang. 280 00:34:07,579 --> 00:34:11,075 Beritahu dia untuk tidur di sofa. 281 00:34:16,679 --> 00:34:18,790 Hei, Ayah, kau di sana? 282 00:34:24,363 --> 00:34:25,950 Ayah? 283 00:34:34,268 --> 00:34:36,109 Tidak. 284 00:34:36,575 --> 00:34:38,089 Ibu... 285 00:34:38,477 --> 00:34:40,276 Ibu! 286 00:36:05,283 --> 00:36:07,683 Apa yang kau gambar? 287 00:36:07,733 --> 00:36:09,366 Lingkaran. 288 00:36:09,368 --> 00:36:11,608 Ini menjadi besar dan besar. 289 00:36:11,633 --> 00:36:13,493 Seperti sidik jari. 290 00:36:25,820 --> 00:36:27,424 Hei. 291 00:36:51,695 --> 00:36:54,491 Leigh? Kau di sana? 292 00:36:58,217 --> 00:36:59,687 Syukurlah. 293 00:36:59,712 --> 00:37:01,464 Aku menghubungi ponselmu. 294 00:37:01,489 --> 00:37:03,368 Kita dijebol lagi. 295 00:37:05,301 --> 00:37:07,112 Apa kau tidur di sini? 296 00:37:07,137 --> 00:37:08,703 Sial. 297 00:37:09,308 --> 00:37:12,295 Ada pelanggan atau tidak, kita harus lapor polisi. 298 00:37:12,297 --> 00:37:15,429 Tidak ada penjebolan. 299 00:37:15,454 --> 00:37:17,228 Apa? 300 00:37:18,309 --> 00:37:20,554 Aku mencari sesuatu. 301 00:37:20,592 --> 00:37:23,804 Aku harusnya membereskan itu. Kurasa aku ketiduran. 302 00:37:32,684 --> 00:37:33,984 Rey. 303 00:37:33,986 --> 00:37:35,770 Aku akan keluar. 304 00:37:56,043 --> 00:37:57,307 Bersih-bersih musim semi? 305 00:37:57,309 --> 00:37:59,482 Kupikir sudah mengatakannya dengan jelas. 306 00:38:00,487 --> 00:38:03,124 Aku mulai ingat kenapa kita jarang bicara. 307 00:38:04,969 --> 00:38:07,846 Aku bisa pikirkan banyak alasan kita jarang bicara. 308 00:38:07,871 --> 00:38:10,887 Astaga, Nak. Aku pernah melihat pendeta yang bergantung pada dosa lama. 309 00:38:10,889 --> 00:38:14,117 Kau kemari untuk mengeluh tentang caramu diperlakukan? 310 00:38:16,600 --> 00:38:19,192 Di mana Ryan?/ Dia tidak di sini. 311 00:38:23,761 --> 00:38:28,680 Kapan hari saat aku melihatmu di dekat taman karavan, 312 00:38:28,740 --> 00:38:31,158 Kau tak pernah beritahu apa yang kau lakukan di sana. 313 00:38:31,810 --> 00:38:33,925 Mesin mobil kepanasan. 314 00:38:33,950 --> 00:38:35,510 Aku membiarkannya dingin. 315 00:38:35,714 --> 00:38:37,865 Omong kosong. Cobalah lebih keras. 316 00:38:38,713 --> 00:38:40,416 Aku tak tahu apa yang kau inginkan dariku, 317 00:38:40,441 --> 00:38:41,767 Jadi jika kau tak keberatan... 318 00:38:41,792 --> 00:38:43,753 Seseorang ditemukan tewas kemarin, 319 00:38:43,755 --> 00:38:46,666 Sekitar 100 yard dari tempat mesin mobilmu kepanasan. 320 00:38:46,691 --> 00:38:48,525 Benarkah? 321 00:38:48,618 --> 00:38:50,652 Namanya Cobb. 322 00:38:51,317 --> 00:38:53,655 Itu harusnya berarti sesuatu?/ Seharusnya begitu. 323 00:38:53,701 --> 00:38:56,087 Dia dulu menjual mobil curian lewat sini bersama mantan suamimu. 324 00:38:56,112 --> 00:38:58,401 Jika kau berpikir Jesse ada kaitannya dengan ini, 325 00:38:58,426 --> 00:38:59,870 Kau tahu di mana menemukan dia. 326 00:38:59,895 --> 00:39:02,372 Bilang padaku kau tidak tahu bagaimana dia tewas, Leigh. 327 00:39:02,374 --> 00:39:04,908 Kau tahu? Persetan denganmu! 328 00:39:05,114 --> 00:39:08,622 Letakkan ban itu dan lihat aku! 329 00:39:21,093 --> 00:39:23,492 Demi Tuhan. 330 00:39:26,161 --> 00:39:28,391 Aku tak tahu harus bagaimana. 331 00:39:29,549 --> 00:39:31,679 Apa yang terjadi? 332 00:39:31,704 --> 00:39:34,528 Dia menerobos masuk bengkel. 333 00:39:34,906 --> 00:39:37,645 Dia pasti tidak tahu aku di sini. 334 00:39:37,752 --> 00:39:41,945 Saat dia melihatku, dia mengamuk, 335 00:39:41,947 --> 00:39:43,984 Seolah dia menginginkan sesuatu. 336 00:39:45,384 --> 00:39:47,883 Dan aku mengambil kunci Inggris. 337 00:39:47,953 --> 00:39:50,192 Kau... 338 00:39:52,130 --> 00:39:53,957 Dimana kunci Inggris-nya? 339 00:39:53,959 --> 00:39:56,039 Sudah bilang. 340 00:39:56,628 --> 00:39:59,272 Kenapa tidak kau laporkan? 341 00:39:59,313 --> 00:40:01,668 Aku tidak tahu. 342 00:40:01,700 --> 00:40:03,755 Aku panik. 343 00:40:05,233 --> 00:40:08,719 Aku pikir jika mereka membuat keterkaitan dengan Jesse, 344 00:40:08,744 --> 00:40:10,722 Mereka akan menyita bengkel. 345 00:40:12,796 --> 00:40:15,912 Kenapa kau bawa mayatnya kembali ke karavan? 346 00:40:15,914 --> 00:40:17,753 Karena dia punya keluarga. 347 00:40:17,806 --> 00:40:20,110 Siapa yang peduli?! 348 00:40:20,135 --> 00:40:22,719 Aku tak bisa menghilangkan orang seperti itu. 349 00:40:22,721 --> 00:40:24,382 Meninggalkan kerabatnya bertanya-tanya. 350 00:40:24,407 --> 00:40:26,790 Itu bagus, Leigh. Sekarang kerabatnya tahu! 351 00:40:26,792 --> 00:40:29,639 Aku tahu itu bodoh./ Kau benar ini bodoh. 352 00:40:29,664 --> 00:40:31,661 Kuburkan dia. Bakar. 353 00:40:31,663 --> 00:40:33,863 Buang dia di danau! 354 00:40:33,865 --> 00:40:35,423 Ini bukan masalahmu. 355 00:40:35,448 --> 00:40:38,935 Kau putriku. Ini masalahku. 356 00:40:38,937 --> 00:40:40,454 Aku tak butuh bantuanmu. 357 00:40:40,494 --> 00:40:44,065 Kau pakarnya kejahatan sekarang? 358 00:40:44,090 --> 00:40:45,637 Kau menutupi jejakmu secara saksama? 359 00:40:45,662 --> 00:40:47,210 Aku tidak mengatakan itu. 360 00:40:47,212 --> 00:40:49,200 Bagaimana dengan CCTV yang ada di belakangku? 361 00:40:49,225 --> 00:40:51,230 Apa itu tersambung?/ Tidak. 362 00:40:51,255 --> 00:40:54,255 Menurutmu dia membawa bagian kulitmu ke kamar mayat? 363 00:40:54,280 --> 00:40:56,920 Bagaimana dengan sidik jari? Bagaimana dengan rambut? 364 00:40:56,922 --> 00:40:59,270 Apa ada yang melihat kau bertingkah tak biasa? 365 00:40:59,295 --> 00:41:01,687 Bilang padaku mereka takkan temukan DNA-mu di kelaminnya. 366 00:41:01,712 --> 00:41:03,452 Hentikanlah! 367 00:41:05,964 --> 00:41:08,267 Leigh. 368 00:41:12,894 --> 00:41:15,174 Apa yang aku lakukan? 369 00:41:16,839 --> 00:41:19,508 Apa kau taat beribadah? 370 00:41:23,715 --> 00:41:26,217 Akan aku lihat apa yang bisa aku pelajari. 371 00:41:29,242 --> 00:41:31,385 Aku butuh minum. 372 00:41:40,853 --> 00:41:44,353 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 373 00:41:44,377 --> 00:41:47,877 Bonus New Member 50% 374 00:41:47,901 --> 00:41:51,401 Cashback 7% Rollingan Casino 1% 375 00:41:58,583 --> 00:42:00,216 Ryan? 376 00:42:11,262 --> 00:42:13,110 Ryan. 377 00:42:13,423 --> 00:42:15,201 Hei. 378 00:42:15,267 --> 00:42:16,963 Maaf. 379 00:42:18,625 --> 00:42:20,882 Ibu akan ceramahi aku karena tidak datang pagi ini? 380 00:42:20,922 --> 00:42:24,434 Dengar, Ibu berpikir, kita sebaiknya pergi dari sini. 381 00:42:24,502 --> 00:42:27,618 Hanya sedikit liburan. 382 00:42:27,626 --> 00:42:29,006 Apa yang Ibu bicarakan? 383 00:42:29,031 --> 00:42:32,214 Maksud Ibu, kapan terakhir kita pergi ke suatu tempat? 384 00:42:32,217 --> 00:42:33,916 Bagaimana dengan bengkel? 385 00:42:33,980 --> 00:42:35,851 Rey bisa mengurus bengkel, 386 00:42:35,876 --> 00:42:37,507 Atau kita bisa menutupnya selama beberapa minggu. 387 00:42:37,528 --> 00:42:39,049 Beberapa minggu?/ Ya. 388 00:42:39,074 --> 00:42:40,496 Mari pergi ke suatu tempat. 389 00:42:40,521 --> 00:42:44,441 Kita lupakan soal mobil, sekolah dan pekerjaan. 390 00:42:44,478 --> 00:42:47,052 Kita bisa pergi ke mana saja. Kau sebutkan tempatnya. 391 00:42:50,386 --> 00:42:53,184 Ragwater Falls? 392 00:42:53,236 --> 00:42:55,325 Ya, oke. 393 00:42:55,353 --> 00:42:57,421 Beritahu Ibu itu di mana, lalu kita akan pergi. 394 00:42:57,452 --> 00:43:00,300 Aku tidak tahu. Itu tempat yang Rey bicarakan. 395 00:43:00,335 --> 00:43:02,429 Mungkin California atau Colorado. 396 00:43:02,454 --> 00:43:04,960 Tapi itu tempat untuk arum jeram, memancing dan sebagainya. 397 00:43:04,968 --> 00:43:06,729 Itu terdengar luar biasa. Kemasi tasmu. 398 00:43:06,754 --> 00:43:08,908 Tidakkah kita sebaiknya menghubungi terlebih dulu? 399 00:43:09,723 --> 00:43:11,736 Benar. 400 00:43:11,761 --> 00:43:14,924 Ya, kita akan hubungi petugas bebas bersyaratmu dari jalan. 401 00:43:14,926 --> 00:43:17,627 Ibu./Tolong, jangan berdebat dengan Ibu, oke? 402 00:43:17,629 --> 00:43:19,813 Aku tak mau mendapat masalah. 403 00:43:19,838 --> 00:43:21,605 Cukup hubungi mereka. 404 00:43:22,232 --> 00:43:24,523 Baiklah, akan Ibu hubungi. 405 00:43:27,599 --> 00:43:30,075 Ibu akan hubungi mereka. 406 00:43:46,339 --> 00:43:48,753 Aku di bengkel jika kau membutuhkanku. 407 00:43:56,246 --> 00:43:58,334 Ada pelanggan datang. 408 00:43:58,336 --> 00:44:00,113 Berkata dia ingin menemuimu. 409 00:44:11,804 --> 00:44:13,556 Ada yang bisa aku bantu? 410 00:44:13,604 --> 00:44:15,121 Namaku Dani Wilson. 411 00:44:15,146 --> 00:44:18,684 Kurasa kau bekerja bersama pacarku Daryl Cobb? 412 00:44:20,304 --> 00:44:22,744 Ya, maaf, kurasa kau salah orang. 413 00:44:22,755 --> 00:44:24,335 Aku tak kemari untuk membuat masalah. 414 00:44:24,360 --> 00:44:25,828 Seperti yang aku katakan, aku tak tahu apa-apa... 415 00:44:25,830 --> 00:44:27,909 Tapi aku akan membuat masalah jika memang harus. 416 00:44:31,436 --> 00:44:33,770 Dengar, aku bukan pengadu. 417 00:44:33,772 --> 00:44:36,620 Aku tak peduli tentang mobil curian. 418 00:44:36,641 --> 00:44:38,501 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 419 00:44:38,570 --> 00:44:41,303 Daryl ditemukan tewas kemarin. 420 00:44:41,393 --> 00:44:43,556 Aku hanya ingin tahu penyebabnya. 421 00:44:43,618 --> 00:44:45,765 Aku turut prihatin soal itu. 422 00:44:48,409 --> 00:44:50,153 Kau bicara dengan polisi? 423 00:44:50,155 --> 00:44:51,622 Polisi tidak peduli. 424 00:44:51,644 --> 00:44:53,111 Dia hanya pecandu bagi mereka. 425 00:44:53,169 --> 00:44:56,093 Apa dia pernah bicara tentang orang yang marah dengannya, 426 00:44:56,134 --> 00:44:59,468 Atau mungkin pemilik mobil yang dia curi menemukan dia? 427 00:44:59,493 --> 00:45:01,200 Maaf. 428 00:45:03,106 --> 00:45:05,722 Dengar, aku tak mau ada masalah, oke? 429 00:45:05,747 --> 00:45:08,173 Mobil curian urusan mantan suamiku. 430 00:45:08,746 --> 00:45:10,155 Aku berharap bisa membantumu, aku hanya... 431 00:45:10,180 --> 00:45:13,599 Aku tak tahu apa yang terjadi kepada pacarmu. 432 00:45:14,311 --> 00:45:16,187 Apa dia pernah bicara tentang seseorang... 433 00:45:16,239 --> 00:45:20,349 ...yang mungkin bekerja dengannya, atau... 434 00:45:20,351 --> 00:45:22,014 Tidak, maafkan aku. 435 00:45:23,870 --> 00:45:27,290 Jika aku teringat sesuatu, aku akan mengabarimu. 436 00:45:44,136 --> 00:45:46,506 Terima kasih untuk waktumu. 437 00:45:53,921 --> 00:45:56,325 Ya Tuhan. 438 00:45:56,395 --> 00:45:57,939 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 439 00:45:57,971 --> 00:45:59,876 Ya Tuhan. 440 00:46:01,791 --> 00:46:04,004 Menyingkir dari jalanku. 441 00:46:06,157 --> 00:46:08,264 Aku tak bisa melakukan itu. 442 00:46:11,799 --> 00:46:13,720 Ibu? 443 00:46:14,000 --> 00:46:18,054 Ryan, kembali bekerja, kawan. 444 00:46:18,444 --> 00:46:19,763 Apa semua baik-baik saja? 445 00:46:19,814 --> 00:46:22,766 Semua baik. Pergilah menemui Rey. 446 00:46:37,048 --> 00:46:42,689 Aku bersumpah demi Tuhan, itu kecelakaan. 447 00:46:42,714 --> 00:46:44,058 Dia... 448 00:46:44,888 --> 00:46:46,836 Dia menyerangku. 449 00:47:21,943 --> 00:47:24,060 Leigh? 450 00:47:32,264 --> 00:47:34,612 Aku dalam masalah Rey. 451 00:47:47,378 --> 00:47:49,153 Ayo pergi dari sini. 452 00:48:31,103 --> 00:48:33,097 Ibu ikut? 453 00:48:34,503 --> 00:48:36,881 Ryan, Ibu... 454 00:48:40,744 --> 00:48:42,696 Jika kau... 455 00:48:48,293 --> 00:48:50,468 Jika kau butuh surat-suratmu, 456 00:48:50,493 --> 00:48:53,048 Akta kelahiranmu atau yang lain... 457 00:48:53,472 --> 00:48:55,932 Ada kotak sepatu di lemari Ibu. 458 00:48:59,242 --> 00:49:01,200 Oke. 459 00:49:04,168 --> 00:49:05,897 Hanya.../ Hei. 460 00:49:05,959 --> 00:49:07,541 Makanannya mulai dingin. 461 00:49:14,032 --> 00:49:16,812 Kau lapar? 462 00:49:16,847 --> 00:49:19,022 Ibu sangat lapar. 463 00:49:22,125 --> 00:49:25,194 Baiklah, ayo. Aku butuh jawabanmu. 464 00:49:26,800 --> 00:49:29,882 Wrist pin?/ Bukan. 465 00:49:29,909 --> 00:49:34,162 Wrist pin yang menahan piston ke batang penghubung. 466 00:49:34,223 --> 00:49:36,970 Itu 3-0. 467 00:49:37,018 --> 00:49:39,006 Tebak siapa yang tugas menyapu besok? 468 00:49:39,055 --> 00:49:41,085 Ibu yang membuat kekacauan. 469 00:49:41,175 --> 00:49:43,295 Maaf? 470 00:49:43,320 --> 00:49:47,656 Aku sering bertaruh seperti itu dengan ayahmu setiap waktu. 471 00:49:47,682 --> 00:49:49,559 Kau ingat itu? 472 00:49:49,616 --> 00:49:53,602 Ya. Aku ingat kau selalu kalah setiap waktu. 473 00:49:56,749 --> 00:49:59,248 Apa kau menyukai dia? 474 00:50:00,768 --> 00:50:02,646 Ayahku? 475 00:50:05,192 --> 00:50:10,606 Ayahmu orang yang rumit. 476 00:50:10,608 --> 00:50:12,630 Dia sulit untuk diketahui. 477 00:50:13,292 --> 00:50:17,424 Tapi dia menghasilkan anak terbaik di dunia. 478 00:50:21,122 --> 00:50:23,219 Baiklah, kawan, waktunya tidur. 479 00:50:23,221 --> 00:50:24,984 Ayo. 480 00:50:25,490 --> 00:50:28,118 Katakan selamat malam./ Selamat malam. 481 00:50:28,143 --> 00:50:30,220 Selamat malam. 482 00:50:52,250 --> 00:50:54,744 Seberapa parah ini? 483 00:50:54,777 --> 00:50:56,806 Kau tak ingin tahu. 484 00:50:56,831 --> 00:50:58,243 Mungkin tidak, 485 00:50:58,268 --> 00:51:01,193 Tapi aku tak melihat orang lainnya berbaris untuk membantu. 486 00:51:02,405 --> 00:51:04,628 Aku mengacau, Rey. 487 00:51:06,230 --> 00:51:09,780 Aku tak berhenti menjual mobil curian setelah Jesse dipenjara. 488 00:51:09,782 --> 00:51:11,265 Astaga. 489 00:51:11,276 --> 00:51:13,204 Hei, itu satu-satunya cara agar kita tetap berbisnis. 490 00:51:13,266 --> 00:51:15,104 Kau tahu bagaimana situasinya. 491 00:51:15,129 --> 00:51:17,239 Aku harus pikirkan tentang Ryan, tentangmu. 492 00:51:17,241 --> 00:51:19,140 Jangan libatkan aku. 493 00:51:19,201 --> 00:51:21,475 Aku tak bermaksud begitu. 494 00:51:21,959 --> 00:51:24,515 Tidak ada penjebolan, 'kan? 495 00:51:34,167 --> 00:51:37,176 Aku bertengkar dengan orangnya Jesse. 496 00:51:37,266 --> 00:51:39,871 Aku menukar nomor rangka pada sebuah truk. 497 00:51:39,896 --> 00:51:41,636 Dia harusnya bawakan aku uang, 498 00:51:41,666 --> 00:51:42,912 Tapi pembelinya berubah pikiran. 499 00:51:42,937 --> 00:51:45,818 Berkata dia takkan membayarku hingga aku temukan yang lain. 500 00:51:46,869 --> 00:51:48,403 Kubilang padanya bukan begitu kesepakatannya, 501 00:51:48,427 --> 00:51:50,427 Aku sudah melakukan tugasku. 502 00:51:57,014 --> 00:51:59,894 Aku kehilangan kendali. 503 00:51:59,971 --> 00:52:02,199 Aku melempar kunci Inggris. 504 00:52:03,732 --> 00:52:05,663 Kami... 505 00:52:06,556 --> 00:52:08,979 Kami berkelahi. 506 00:52:10,113 --> 00:52:12,437 Itu kecelakaan. 507 00:52:14,786 --> 00:52:17,266 Apanya yang kecelakaan? 508 00:52:21,541 --> 00:52:24,520 Astaga, Leigh. 509 00:52:25,859 --> 00:52:28,914 Kenapa kau tidak panggil polisi? 510 00:52:28,983 --> 00:52:31,412 Dan beritahu apa? 511 00:52:36,686 --> 00:52:39,324 Pacarnya tahu. 512 00:52:39,350 --> 00:52:41,836 Wanita dari bengkel? 513 00:52:49,572 --> 00:52:52,785 Aku terus berpikir mendengar sirene. 514 00:52:52,870 --> 00:52:54,781 Apa itu aneh? 515 00:52:57,937 --> 00:53:00,050 Apa Ryan tahu? 516 00:53:01,913 --> 00:53:05,196 Dia berhak yang lebih baik, Rey. 517 00:53:05,216 --> 00:53:09,397 Ayah di penjara, Ibu yang segera menyusul. Seorang kakek... 518 00:53:12,548 --> 00:53:15,718 Dia mungkin juga akan membuat dirinya dipenjara. 519 00:53:16,868 --> 00:53:19,753 Dia anak baik. 520 00:53:19,793 --> 00:53:21,944 Dia akan baik-baik saja. 521 00:53:25,782 --> 00:53:28,365 Apa yang mereka lakukan... 522 00:53:31,091 --> 00:53:33,909 Jika seorang anak tak memiliki orang tua? 523 00:53:33,911 --> 00:53:37,246 Dia selalu punya tempat bersamaku, kau tahu itu. 524 00:53:37,248 --> 00:53:40,940 Aku tak bisa minta itu padamu./ Kau tak perlu memintanya. 525 00:53:44,142 --> 00:53:46,979 Kita akan mencari jalan keluarnya. 526 00:55:02,093 --> 00:55:03,899 Senjata dinasmu? 527 00:55:03,901 --> 00:55:06,402 Kau menembak orang dengan senjata dinasmu? 528 00:55:06,437 --> 00:55:08,273 Sial. 529 00:55:09,014 --> 00:55:11,194 Laporkan itu dicuri. 530 00:55:11,257 --> 00:55:13,426 Buang itu di suatu tempat. 531 00:55:13,484 --> 00:55:15,529 Tidakkah itu terlihat mencurigakan? 532 00:55:15,571 --> 00:55:17,978 Kau punya ide yang lebih baik? 533 00:55:20,522 --> 00:55:22,233 Sialan! 534 00:55:22,711 --> 00:55:24,748 Apa yang harus aku lakukan? 535 00:55:24,779 --> 00:55:28,223 Membuatnya gentar, bukan menembaknya. 536 00:55:30,063 --> 00:55:32,428 Bantu aku memindahkan dia. 537 00:55:47,807 --> 00:55:49,638 Menurutmu putrimu mendengar? 538 00:55:49,670 --> 00:55:52,033 Bagaimana jika dia mengatakan sesuatu? 539 00:55:53,464 --> 00:55:55,017 Dia anak baik. 540 00:55:55,019 --> 00:55:57,134 Dia akan melakukan apa yang diperintahkan. 541 00:56:55,379 --> 00:56:58,412 Kau yang membunuh ayahku?/ Aku mohon! 542 00:56:58,446 --> 00:56:59,882 Aku mohon! 543 00:56:59,884 --> 00:57:02,240 Kau teriak, aku bunuh juga anakmu! 544 00:57:02,586 --> 00:57:04,409 Kau tak harus melakukan ini. 545 00:57:07,315 --> 00:57:09,148 Diam! 546 00:57:17,679 --> 00:57:19,230 Rey! 547 00:57:19,259 --> 00:57:21,041 Itu anaknya. 548 00:57:25,868 --> 00:57:28,076 Ryan, tidak./ Kawan... 549 00:57:28,078 --> 00:57:29,732 Tak apa. 550 00:57:29,790 --> 00:57:31,795 Leigh. 551 00:57:32,536 --> 00:57:34,218 Kawan? 552 00:57:35,000 --> 00:57:38,122 Hei, berikan itu pada Ibu. Ryan? 553 00:57:40,386 --> 00:57:43,327 Tak apa. Tak apa. Hei, hei. 554 00:57:43,352 --> 00:57:45,424 Kita baik-baik saja. 555 00:57:50,878 --> 00:57:54,542 Hei, kawan, hei? 556 00:57:54,612 --> 00:57:57,945 Kau punya lakban di sini? 557 00:57:58,629 --> 00:58:01,703 Ya? Oke, bisa kau ambilkan itu untukku? 558 00:58:01,728 --> 00:58:03,217 Ya. 559 00:58:03,276 --> 00:58:05,630 Baiklah./ Ya. 560 00:58:11,962 --> 00:58:14,396 Kau harus memanggil polisi. 561 00:58:20,374 --> 00:58:22,198 Aku tahu. 562 00:58:41,985 --> 00:58:44,010 Kau tak apa? 563 00:58:45,465 --> 00:58:48,449 Hei, kawan, ayo, masuk ke dalam. 564 00:58:48,474 --> 00:58:50,668 Ini mulai hujan. 565 00:59:00,400 --> 00:59:03,019 Dengar, Ibu benar-benar minta maaf tentang semua ini. 566 00:59:04,763 --> 00:59:06,976 Dia tidak melarikan diri, 'kan? 567 00:59:10,507 --> 00:59:12,723 Pria dia bengkel itu? 568 00:59:14,447 --> 00:59:16,509 Itu aku yang membunuh dia, 'kan? 569 00:59:16,534 --> 00:59:18,680 Tidak, Ryan. 570 00:59:18,722 --> 00:59:20,794 Berhenti membohongiku. 571 00:59:24,028 --> 00:59:26,128 Aku merasakan itu menghancurkan kepalanya. 572 00:59:26,130 --> 00:59:28,098 Bukan itu yang terjadi. 573 00:59:28,123 --> 00:59:30,098 Itu yang terjadi./ Tidak. Terjadi perkelahian. 574 00:59:30,100 --> 00:59:31,790 Pria itu menyerang Ibu./ Tidak! 575 00:59:31,815 --> 00:59:33,966 Ibu memukulnya, dia terjatuh. Kau tak berada di sana. 576 00:59:33,991 --> 00:59:37,025 Bukan itu yang sebenarnya!/ Ibu tak peduli apa yang sebenarnya! 577 00:59:37,875 --> 00:59:42,627 Ini yang sebenarnya sekarang. Kau mengerti? 578 00:59:44,882 --> 00:59:46,888 Dengar. 579 00:59:46,950 --> 00:59:50,522 Ibu membuat keputusan yang sangat buruk. 580 00:59:50,589 --> 00:59:53,894 Itu sebabnya kita dalam situasi seperti sekarang. 581 00:59:54,522 --> 00:59:57,328 Aku membunuh ayah anak itu. 582 00:59:58,028 --> 01:00:00,458 Dia menyerang Ibu. 583 01:00:00,664 --> 01:00:04,594 Kau tidak berbuat salah./ Lalu kenapa itu dirahasiakan? 584 01:00:06,256 --> 01:00:09,445 Karena dengan begitu jauh lebih mudah. 585 01:00:11,983 --> 01:00:14,374 Itu karena masalah yang aku hadapi. 586 01:00:16,795 --> 01:00:18,958 Ibu takut aku seperti Ayah. 587 01:00:20,024 --> 01:00:22,515 Ryan, kau berbeda dari Ayahmu. 588 01:00:22,540 --> 01:00:24,741 Lalu aku mirip siapa? 589 01:00:24,788 --> 01:00:26,649 Ibu? 590 01:00:55,938 --> 01:00:57,953 Dia jauh lebih kuat dari yang kau pikirkan. 591 01:00:57,955 --> 01:01:00,485 Persetan denganmu, dasar jalang bodoh! 592 01:01:00,581 --> 01:01:02,438 Hei, hei, tidak, tidak! 593 01:01:02,485 --> 01:01:04,873 Lepaskan aku!/ Tidak, tidak, tidak, tidak... 594 01:01:04,898 --> 01:01:06,406 Tidak, tidak, tidak, tidak... 595 01:01:07,958 --> 01:01:10,142 Dengar, itu takkan membantu, oke? 596 01:01:16,240 --> 01:01:20,692 Kita akan cari pengacara, kita akan pikirkan jalan keluarnya. 597 01:01:20,772 --> 01:01:22,495 Ya. 598 01:01:23,147 --> 01:01:25,005 Oke. 599 01:01:25,074 --> 01:01:29,752 Cukup beritahu mereka anak itu menerobos masuk. Itu saja. 600 01:01:29,777 --> 01:01:31,096 Mengerti? 601 01:01:31,121 --> 01:01:32,888 Leigh? 602 01:01:40,764 --> 01:01:43,432 Kau tidak memanggil polisi? 603 01:01:43,434 --> 01:01:45,816 Aku butuh sedikit saran terlebih dulu. 604 01:01:45,841 --> 01:01:49,069 Kau tahu pasti saran apa yang akan dia berikan padamu. 605 01:01:52,723 --> 01:01:55,010 Kau sebaiknya pergi. 606 01:01:56,535 --> 01:01:58,337 Leigh, buka pintunya. 607 01:02:24,786 --> 01:02:27,813 Kau tak apa?/ Aku tak apa. 608 01:02:27,838 --> 01:02:29,221 Ryan? 609 01:02:29,246 --> 01:02:31,613 Dia baik. Dia di kamarnya. 610 01:02:49,622 --> 01:02:51,837 Kau kacau, Nak. 611 01:02:59,016 --> 01:03:02,082 Bagaimana dia menemukanmu? 612 01:03:02,246 --> 01:03:04,513 Ibunya pasti memberitahu dia. 613 01:03:04,515 --> 01:03:06,605 Bagaimana Ibunya menemukanmu? 614 01:03:07,604 --> 01:03:10,485 Kalungku hilang saat aku mengantar mayatnya. 615 01:03:10,487 --> 01:03:12,571 Wanita itu pasti menemukannya. 616 01:03:15,503 --> 01:03:17,793 Kau pikir itu tak perlu diberitahu padaku? 617 01:03:17,818 --> 01:03:20,525 Aku tak mengira itu akan menjadi sejauh ini. 618 01:03:21,318 --> 01:03:23,064 Itu sudah sejauh ini. 619 01:03:23,133 --> 01:03:25,057 Apa yang aku hadapi? 620 01:03:26,743 --> 01:03:29,063 Jika aku menyerahkan diri? 621 01:03:29,106 --> 01:03:31,680 Itu tergantung. 622 01:03:31,698 --> 01:03:35,217 Kau benar-benar berhenti menadah mobil setelah Jesse dipenjara? 623 01:03:37,014 --> 01:03:39,281 Benar. 624 01:03:39,329 --> 01:03:41,016 Kejahatan pembunuhan. 625 01:03:41,018 --> 01:03:43,385 Itu membela diri./ Itu tidak penting. 626 01:03:43,387 --> 01:03:47,074 Mencuri mobil adalah tindak kriminal./ Menukar penanda. 627 01:03:47,424 --> 01:03:50,292 Dan seorang residivis tewas dalam tindak kejahatan itu. 628 01:03:50,294 --> 01:03:52,054 Baiklah, oke. 629 01:03:53,176 --> 01:03:55,407 Baiklah. Pasti ada cara lain. 630 01:03:55,432 --> 01:03:57,365 Kurasa kau tahu itu ada. 631 01:03:57,434 --> 01:03:59,694 Aku bisa... Aku akan bicara dengannya. 632 01:03:59,748 --> 01:04:02,329 Aku bisa jelaskan jika... 633 01:04:04,220 --> 01:04:06,107 Astaga. 634 01:04:06,109 --> 01:04:07,689 Lihat aku. 635 01:04:08,461 --> 01:04:10,545 Aku memeriksa di kantor. 636 01:04:10,547 --> 01:04:12,347 Mereka tak punya bukti apa-apa, 637 01:04:12,349 --> 01:04:14,216 Dan mereka tak ingin mencarinya, 638 01:04:14,218 --> 01:04:16,885 Tapi jika kau bilang padaku jika wanita ini dan anaknya... 639 01:04:16,887 --> 01:04:17,930 Mereka tahu sesuatu tentangmu, 640 01:04:17,955 --> 01:04:19,897 Mereka punya bukti.../ Tidak, tidak, tidak. 641 01:04:20,148 --> 01:04:22,494 Tidak, aku tak sepertimu. Aku tak memiliki itu di diriku. 642 01:04:22,506 --> 01:04:24,062 Itu yang kau katakan seumur hidupmu, 643 01:04:24,086 --> 01:04:26,086 Tapi lihatlah situasi kita sekarang. 644 01:04:30,810 --> 01:04:33,878 Hidup dengan sesuatu seperti ini itu sangat mengganggu, 645 01:04:33,903 --> 01:04:36,104 Tapi ini adalah kehidupan. 646 01:04:43,296 --> 01:04:46,047 Aku tak mau anak itu di sini lagi. 647 01:04:46,049 --> 01:04:48,228 Bawa dia ke bengkel. 648 01:04:49,019 --> 01:04:50,855 Oke. 649 01:04:50,910 --> 01:04:52,736 Kemudian apa? 650 01:04:58,362 --> 01:05:00,253 Aku tidak tahu. 651 01:05:01,892 --> 01:05:05,634 Jangan lakukan apa-apa hingga aku kembali! 652 01:05:05,636 --> 01:05:07,945 Bagaimana dengan wanita itu? 653 01:05:10,729 --> 01:05:12,715 Aku akan pikirkan sesuatu. 654 01:05:28,069 --> 01:05:31,026 Aku kemari untuk melihat jika kau bisa menjaga Ryan? 655 01:05:32,262 --> 01:05:35,096 Kau pasti berpikir aku benar-benar berengsek, ya? 656 01:05:35,098 --> 01:05:37,390 Bukan itu.../ Jangan. 657 01:05:38,535 --> 01:05:41,092 Kau ingin dia tahu dengan cara berbeda? 658 01:05:41,152 --> 01:05:42,671 Tunjukkan itu padanya. 659 01:05:42,673 --> 01:05:44,765 Kenapa kau tidak panggil polisi? 660 01:05:46,625 --> 01:05:49,903 Karena aku tahu jika kau takkan melukai dia. 661 01:05:49,981 --> 01:05:52,534 Mungkin aku sudah melakukannya. 662 01:05:55,853 --> 01:05:57,740 Benarkah? 663 01:06:01,998 --> 01:06:03,903 Aku mohon, Rey. 664 01:06:05,901 --> 01:06:08,176 Aku tidak meminta untukku. 665 01:06:24,220 --> 01:06:26,030 Hei, apa kau... 666 01:06:26,952 --> 01:06:32,420 Apa kau beritahu Ryan tentang tempat arum jeram dan memancing? 667 01:06:32,509 --> 01:06:34,702 Colorado, mungkin? 668 01:06:34,751 --> 01:06:36,334 Ya. 669 01:06:36,401 --> 01:06:39,920 Kurasa itu melekat di imajinasinya. 670 01:06:41,856 --> 01:06:44,408 Mungkin ada bagusnya untuk mengajaknya ke sana kapan-kapan. 671 01:06:56,466 --> 01:06:58,860 Apa yang akan terjadi kepada pria itu? 672 01:07:01,422 --> 01:07:04,028 Kakekmu akan masukkan dia ke penjara. 673 01:07:08,537 --> 01:07:11,259 Bagaimana jika aku beritahu mereka ini salahku? 674 01:07:11,261 --> 01:07:13,780 Apa dia tetap masuk penjara? 675 01:07:21,551 --> 01:07:24,580 Beberapa hal memang tak bisa diubah. 676 01:07:28,101 --> 01:07:29,870 Hei. 677 01:07:32,109 --> 01:07:35,155 Kau punya banyak kebaikan didalam dirimu. 678 01:07:36,372 --> 01:07:38,309 Aku minta maaf, 679 01:07:40,378 --> 01:07:42,635 Tentang yang aku katakan. 680 01:07:42,701 --> 01:07:44,814 Tentang tidak menjadi sepertimu./ Tidak, tidak. 681 01:07:44,841 --> 01:07:46,765 Aku tidak.../ Hei. 682 01:07:57,374 --> 01:07:58,796 Baiklah. 683 01:07:58,837 --> 01:08:01,309 Kita bertemu besok pagi. 684 01:10:44,174 --> 01:10:46,347 Kau mengirim dia untuk membunuhku? 685 01:10:46,369 --> 01:10:48,591 Apa?/ Anakmu? 686 01:10:48,616 --> 01:10:50,519 Kau mengirim dia untuk membalas dendam. 687 01:10:50,547 --> 01:10:52,535 Dimana dia? Di mana anakku? 688 01:10:52,560 --> 01:10:54,672 Dia menerobos masuk dan menyerangku. 689 01:10:54,740 --> 01:10:58,116 Apa dia.../ Dia baik-baik saja. 690 01:10:58,209 --> 01:11:00,023 Untuk sekarang. 691 01:11:00,424 --> 01:11:01,781 Astaga. 692 01:11:01,806 --> 01:11:04,226 Maksudmu, kau tidak tahu? 693 01:11:04,736 --> 01:11:08,489 Aku tidak sepenuhnya menyalahkan dia. 694 01:11:10,433 --> 01:11:13,085 Kenapa kau belum melapor polisi? 695 01:11:14,035 --> 01:11:18,264 Apa Cobb benar-benar menyerangmu di malam kau membunuh dia? 696 01:11:19,439 --> 01:11:22,224 Terdengar seperti dia. 697 01:11:23,748 --> 01:11:26,288 Kau di sini juga untuk membunuhku? 698 01:11:30,241 --> 01:11:32,675 Kau tak terlihat seperti pembunuh. 699 01:11:32,715 --> 01:11:34,474 Sudah cukup. 700 01:11:36,035 --> 01:11:38,293 Berusaha melindungi seseorang? 701 01:11:39,404 --> 01:11:42,121 Apa si orang Meksiko?/ Kubilang sudah cukup! 702 01:11:42,146 --> 01:11:43,857 Bajingan. 703 01:11:46,677 --> 01:11:48,003 Tenanglah, Bu, 704 01:11:48,027 --> 01:11:50,937 Kita sama-sama memiliki anak yang perlu dikhawatirkan. 705 01:11:55,288 --> 01:11:57,410 Kemasi barang-barangmu. 706 01:11:57,454 --> 01:11:59,989 Apa?/ Untuk kalian berdua. 707 01:12:00,014 --> 01:12:01,767 Waktumu dua menit. 708 01:12:01,807 --> 01:12:03,355 Kita akan menjemput anakmu, 709 01:12:03,380 --> 01:12:05,156 Kau akan masuk ke mobilmu, lalu kau akan pergi dari sini. 710 01:12:05,164 --> 01:12:07,375 Ke mana kami harus pergi?/ Utara, Selatan, 711 01:12:07,400 --> 01:12:10,136 Timur, Barat, aku tak peduli! 712 01:12:11,565 --> 01:12:15,675 Tapi menjauhlah dariku dan anakku. 713 01:12:28,243 --> 01:12:29,711 Hei? 714 01:12:29,713 --> 01:12:31,130 Ya? 715 01:12:31,155 --> 01:12:32,947 Ini aku. Kami akan masuk. 716 01:12:32,949 --> 01:12:34,682 Demi Tuhan. 717 01:12:34,684 --> 01:12:37,347 Baiklah, berhenti di sana. 718 01:12:39,364 --> 01:12:41,316 Anak pintar. 719 01:12:45,535 --> 01:12:47,049 Apa yang kau lakukan? 720 01:12:47,074 --> 01:12:48,649 Mereka berdua akan memasuki mobilnya. 721 01:12:48,674 --> 01:12:50,400 Mereka akan keluar kota. 722 01:12:50,422 --> 01:12:52,058 Leigh. 723 01:12:52,682 --> 01:12:55,716 Kau tidak berpikir jernih./ Jangan sentuh aku! 724 01:12:57,907 --> 01:13:00,341 Menurutmu apa yang akan terjadi, Leigh? 725 01:13:00,366 --> 01:13:03,427 Kau pikir mereka akan berjalan keluar dan melupakan semuanya? 726 01:13:03,493 --> 01:13:06,235 Itu tepatnya yang akan mereka lakukan. 727 01:13:06,306 --> 01:13:08,275 Dan jika bukan itu yang mereka lakukan? 728 01:13:09,466 --> 01:13:11,334 Bagaimana jika saat wanita itu dan anaknya... 729 01:13:11,359 --> 01:13:12,955 ...berada 20-30 mil dari sini, 730 01:13:12,980 --> 01:13:15,328 Dan kau tidak menodongkan senjata pada mereka... 731 01:13:16,062 --> 01:13:18,202 Kau akan hidup dengan apa yang kau lakukan saat ini... 732 01:13:18,227 --> 01:13:20,524 ...untuk waktu yang lama. 733 01:13:20,552 --> 01:13:22,700 Mereka tidak pantas untuk ini. 734 01:13:23,733 --> 01:13:26,000 Tak ada yang berkata mereka pantas. 735 01:13:34,043 --> 01:13:36,778 Aku takkan membunuh siapapun malam ini. 736 01:13:36,868 --> 01:13:39,846 Demi Tuhan. 737 01:13:41,117 --> 01:13:43,380 Tidak!/ Tidak, jangan! 738 01:13:43,405 --> 01:13:46,733 Minggir./ Tidak. 739 01:14:00,034 --> 01:14:01,736 Kau tak bisa menjaga keduanya. 740 01:14:01,738 --> 01:14:04,594 Ayolah. Mari selesaikan ini sekarang. 741 01:14:05,839 --> 01:14:07,858 Letakkan itu. 742 01:14:15,752 --> 01:14:20,839 Semua yang aku pernah lakukan itu untuk melindungimu. 743 01:14:20,884 --> 01:14:22,989 Omong kosong. 744 01:14:23,092 --> 01:14:26,388 Aku menyimpan rahasiamu seumur hidupku. 745 01:14:32,168 --> 01:14:35,094 Seorang anak tak seharusnya diminta melakukan itu. 746 01:14:36,964 --> 01:14:38,941 Leigh!/ Tidak, Travis! 747 01:14:40,838 --> 01:14:42,467 Leigh!/ Tidak! 748 01:14:42,979 --> 01:14:44,442 Tidak! 749 01:14:58,027 --> 01:14:59,738 Tidak! 750 01:15:05,840 --> 01:15:07,661 Travis, lari! 751 01:15:36,519 --> 01:15:38,553 Kau membunuh dia. 752 01:15:40,228 --> 01:15:42,750 Bukan itu rencanaku. 753 01:15:45,943 --> 01:15:47,721 Ya Tuhan. 754 01:15:47,771 --> 01:15:50,323 Apa dia polisi? 755 01:15:54,105 --> 01:15:55,802 Ya. 756 01:15:55,827 --> 01:15:59,266 Sial, sial, sial. 757 01:16:04,220 --> 01:16:07,477 Aku tidak meminta Ayahku untuk melukai anakmu. 758 01:16:07,565 --> 01:16:10,808 Aku tidak mengirim Travis untuk membunuhmu. 759 01:16:13,269 --> 01:16:16,078 Kita hanya akan saling bunuh. 760 01:16:19,036 --> 01:16:22,122 Ada sesuatu yang aku ingin ketahui. 761 01:16:23,521 --> 01:16:25,501 Kenapa kau bawa dia kepadaku? 762 01:16:25,568 --> 01:16:28,787 Kenapa kau tidak kuburkan dia di hutan? 763 01:16:30,979 --> 01:16:32,925 Apa itu penting? 764 01:16:39,941 --> 01:16:42,416 Kau berhak tahu. 765 01:17:04,527 --> 01:17:07,060 Ini tak harus berakhir seperti ini. 766 01:17:08,776 --> 01:17:11,024 Kita berdua bisa pergi. 767 01:17:11,060 --> 01:17:13,308 Kemudian apa? 768 01:17:13,629 --> 01:17:15,807 Aku tidak tahu. 769 01:17:15,893 --> 01:17:17,791 Aku tidak peduli. 770 01:17:21,944 --> 01:17:24,089 Aku hanya ingin pulang. 771 01:17:49,966 --> 01:17:51,807 Aku keluar sekarang. 772 01:17:51,863 --> 01:17:53,401 Jangan bergerak. 773 01:17:53,403 --> 01:17:55,091 Tenang. 774 01:18:00,276 --> 01:18:02,677 Aku akan berikan kuncimu. 775 01:18:28,952 --> 01:18:31,872 Aku letakkan senjataku sekarang. 776 01:18:45,406 --> 01:18:48,028 Kau orang baik, Leigh. 777 01:19:20,819 --> 01:19:23,939 Ayahmu benar. Ini takkan pernah berakhir. 778 01:19:29,699 --> 01:19:33,354 Tapi anakmu aman. Kau pegang kata-kataku. 779 01:19:34,075 --> 01:19:35,355 Aku berutang itu padamu... 780 01:19:35,379 --> 01:19:37,932 ...karena mengizinkan aku memakamkan dia selayaknya. 781 01:19:42,721 --> 01:19:44,835 Kau akan... 782 01:19:48,849 --> 01:19:50,708 Kau akan membuat... 783 01:20:04,267 --> 01:20:07,718 Kau akan membuat sepatumu terkena darah. 784 01:20:31,725 --> 01:20:36,725 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 785 01:20:36,749 --> 01:20:41,749 Bonus New Member 50% 786 01:20:41,773 --> 01:20:46,773 Cashback 7% Rollingan Casino 1% 54381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.