All language subtitles for Blindspot.S02E05.Condone.Untidiest.Thefts

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:06,006 ** 2 00:00:37,671 --> 00:00:39,173 (muffled gunshot) 3 00:00:52,453 --> 00:00:54,488 I could've helped you with that. 4 00:01:09,270 --> 00:01:11,572 It's a little uneven in the back. 5 00:01:11,605 --> 00:01:13,474 Oh. Here. 6 00:01:17,211 --> 00:01:19,580 (scissors snip) Thanks. 7 00:01:19,613 --> 00:01:21,849 I just, uh... 8 00:01:21,882 --> 00:01:24,352 I wanted a change, you know, something I chose. 9 00:01:24,385 --> 00:01:26,587 I understand. 10 00:01:26,620 --> 00:01:27,821 (whispering) It looks good. 11 00:01:31,392 --> 00:01:34,162 Are you okay? 12 00:01:34,195 --> 00:01:36,464 Yeah, I just, uh... 13 00:01:36,497 --> 00:01:39,733 I just-- I think I just remembered, um... 14 00:01:41,469 --> 00:01:44,638 There was a woman... a doctor. 15 00:01:46,307 --> 00:01:47,741 What kind of doctor? 16 00:01:47,775 --> 00:01:50,344 She was-- she was treating me. 17 00:01:50,378 --> 00:01:53,747 But it wasn't in a hospital, I was in a house. 18 00:01:53,781 --> 00:01:56,284 It must've been after I survived the attack. 19 00:01:56,317 --> 00:01:58,652 (explosions) 20 00:02:00,254 --> 00:02:01,489 The Orion attack? 21 00:02:01,522 --> 00:02:05,226 Did I ever mention a doctor to you? 22 00:02:05,259 --> 00:02:07,295 Oh... 23 00:02:07,328 --> 00:02:08,529 She found you wandering 24 00:02:08,562 --> 00:02:10,631 outside the town she was stationed in. 25 00:02:10,664 --> 00:02:13,667 Near death. 26 00:02:13,701 --> 00:02:15,303 You wouldn't have lived another day 27 00:02:15,336 --> 00:02:17,538 without her help. 28 00:02:17,571 --> 00:02:18,839 Where is she now? 29 00:02:20,741 --> 00:02:22,176 You told us she was killed 30 00:02:22,210 --> 00:02:24,912 shortly after you were rescued. 31 00:02:24,945 --> 00:02:27,648 An enemy attack on the town? 32 00:02:27,681 --> 00:02:29,717 How did I survive? 33 00:02:29,750 --> 00:02:31,252 She had you out walking every day 34 00:02:31,285 --> 00:02:33,787 as part of your rehabilitation. 35 00:02:33,821 --> 00:02:35,823 You were up in the mountains when the strike came. 36 00:02:38,626 --> 00:02:41,262 How did I get back here? 37 00:02:41,295 --> 00:02:43,264 You had to hide on your own for weeks. 38 00:02:43,297 --> 00:02:47,468 Eventually, you managed to stow away on a cargo ship. 39 00:02:47,501 --> 00:02:51,205 I just... I don't remember any of that. 40 00:02:51,239 --> 00:02:55,276 What matters is you're home now. 41 00:02:55,309 --> 00:02:56,710 With your family. 42 00:02:58,579 --> 00:03:01,815 Focus on the future. 43 00:03:01,849 --> 00:03:04,218 That's the only thing you can control. 44 00:03:14,562 --> 00:03:16,430 I still don't get it. 45 00:03:16,464 --> 00:03:17,731 Why were they watching me? 46 00:03:19,767 --> 00:03:21,835 What do I have that Sandstorm wants? 47 00:03:21,869 --> 00:03:24,838 I don't know, but my source at Sandstorm told me 48 00:03:24,872 --> 00:03:27,575 to follow the cogs, that that would lead 49 00:03:27,608 --> 00:03:28,942 to the answer behind everything. 50 00:03:28,976 --> 00:03:31,445 So I'm a small part of Shepherd's big machine. 51 00:03:31,479 --> 00:03:32,713 Look, until we figure out 52 00:03:32,746 --> 00:03:36,250 how and where you fit in, we keep digging, okay? 53 00:03:36,284 --> 00:03:39,753 Speaking of digging... what's that? 54 00:03:39,787 --> 00:03:40,988 It's a phone that my source 55 00:03:41,021 --> 00:03:42,656 managed to get to our dead drop. 56 00:03:42,690 --> 00:03:43,991 We don't know what's on it yet. 57 00:03:44,024 --> 00:03:45,526 Can't seem to crack the encryption. 58 00:03:45,559 --> 00:03:46,860 All right, so why don't you put 59 00:03:46,894 --> 00:03:48,596 one of your fancy NSA supercomputers on it? 60 00:03:48,629 --> 00:03:50,531 They are, but it's a type of encryption 61 00:03:50,564 --> 00:03:51,999 we've never dealt with before. 62 00:03:52,032 --> 00:03:55,803 We could break it later today or 200 years from now. 63 00:03:57,338 --> 00:03:58,672 You know, I've-- 64 00:03:58,706 --> 00:04:01,742 I've noticed that you're barely in these yearbooks. 65 00:04:01,775 --> 00:04:03,944 I hated military school. 66 00:04:03,977 --> 00:04:07,381 After Tara disappeared... 67 00:04:07,415 --> 00:04:10,951 I was pretty sure my father was responsible, so... 68 00:04:10,984 --> 00:04:12,786 made it kind of hard for both of us 69 00:04:12,820 --> 00:04:13,921 to be in the same house. 70 00:04:13,954 --> 00:04:16,590 Yeah, that must've been awful. 71 00:04:16,624 --> 00:04:18,992 So worried about my sister, I broke out all the time. 72 00:04:19,026 --> 00:04:20,794 Snuck home, just to check on her, 73 00:04:20,828 --> 00:04:23,664 make sure she was okay. 74 00:04:23,697 --> 00:04:24,898 Surprised they didn't expel me. 75 00:04:24,932 --> 00:04:26,834 Oh, quite the opposite, it seems. 76 00:04:26,867 --> 00:04:28,669 Looks like you won some scholarships 77 00:04:28,702 --> 00:04:30,504 in your last few years there. 78 00:04:30,538 --> 00:04:34,575 Part of the lottery of being an underprivileged kid. 79 00:04:34,608 --> 00:04:36,810 Outstanding marksman, huh? 80 00:04:36,844 --> 00:04:40,348 I was that, for sure. See? 81 00:04:40,381 --> 00:04:41,815 I was voted class clown. 82 00:04:41,849 --> 00:04:43,851 Really? Of course not. 83 00:04:43,884 --> 00:04:45,319 Yeah. (door opening) 84 00:04:46,754 --> 00:04:48,589 Uh, sorry to interrupt-- 85 00:04:48,622 --> 00:04:49,990 That's all right. What do you got? 86 00:04:50,023 --> 00:04:51,659 I think I figured out how to decode 87 00:04:51,692 --> 00:04:52,826 the black hole photo. 88 00:04:52,860 --> 00:04:54,695 From Mayfair's USB drive? 89 00:04:56,430 --> 00:04:57,365 How? 90 00:04:57,398 --> 00:04:59,367 Patterson's been stumped on that for months. 91 00:04:59,400 --> 00:05:00,868 Shadowcat. 92 00:05:00,901 --> 00:05:02,736 I've got a job for you, off the books. 93 00:05:02,770 --> 00:05:04,705 What do you say, Shadowcat? 94 00:05:04,738 --> 00:05:07,441 No! We are not sharing top-secret intel 95 00:05:07,475 --> 00:05:09,042 with a dark web hacker. 96 00:05:10,778 --> 00:05:12,946 You already did. I just showed him the photo. 97 00:05:12,980 --> 00:05:15,683 I didn't let him decipher it, but I think he knows how. 98 00:05:15,716 --> 00:05:17,317 Laminar flow. 99 00:05:18,786 --> 00:05:21,422 Actually, that... might actually work. 100 00:05:21,455 --> 00:05:23,524 Do you two wanna explain what laminar flow is? 101 00:05:23,557 --> 00:05:25,859 Basically, when you pour your milk into your coffee, 102 00:05:25,893 --> 00:05:27,828 it creates millions of spiraling streams, 103 00:05:27,861 --> 00:05:30,798 but if you could rewind, unswirl the milk, 104 00:05:30,831 --> 00:05:31,932 you could see what the milk looked like 105 00:05:31,965 --> 00:05:33,567 before it hit the coffee. 106 00:05:33,601 --> 00:05:34,902 And we can do that? 107 00:05:34,935 --> 00:05:36,837 Yeah, with enough computing power, we can do anything. 108 00:05:36,870 --> 00:05:38,439 Okay, look, I'm gonna get my team on it 109 00:05:38,472 --> 00:05:40,741 and loop Patterson in. 110 00:05:40,774 --> 00:05:42,042 Nice work. 111 00:05:42,075 --> 00:05:43,677 Thank you. 112 00:05:43,711 --> 00:05:45,413 But if you ever show secret information 113 00:05:45,446 --> 00:05:48,516 to a convict again, without clearance... 114 00:05:48,549 --> 00:05:50,418 I'll have your badge. 115 00:05:50,451 --> 00:05:52,019 (cell phone buzzing) 116 00:05:53,621 --> 00:05:55,789 Damn, I'd better go. 117 00:05:55,823 --> 00:05:57,525 Uh, is everything okay? 118 00:05:57,558 --> 00:05:59,827 Oh, yeah, just a... 119 00:05:59,860 --> 00:06:02,129 doctor's appointment. It's nothing. 120 00:06:10,504 --> 00:06:11,505 Excuse me, sir. 121 00:06:13,507 --> 00:06:14,608 You can't sleep here. 122 00:06:14,642 --> 00:06:16,176 You need to move your car. 123 00:06:16,209 --> 00:06:17,411 Sorry about that. 124 00:06:18,779 --> 00:06:20,380 (engine starts) 125 00:06:35,763 --> 00:06:37,465 It's lucky you had this extra toothbrush. 126 00:06:39,500 --> 00:06:41,502 The dentist always gives me an extra one. 127 00:06:41,535 --> 00:06:42,770 Yeah, to use. 128 00:06:42,803 --> 00:06:44,738 I like this one. 129 00:06:44,772 --> 00:06:47,775 Hey, you, uh... 130 00:06:47,808 --> 00:06:48,976 you wanna ride in together? 131 00:06:50,110 --> 00:06:51,579 To work? 132 00:06:51,612 --> 00:06:53,080 Like, at the same time? 133 00:06:53,113 --> 00:06:56,450 Yeah, in the together sense of together. 134 00:06:56,484 --> 00:06:57,885 I mean, if you're uncomfortable with it... 135 00:06:57,918 --> 00:07:01,589 No, no, I'm-- I'm not uncomfortable. 136 00:07:01,622 --> 00:07:02,656 It's the opposite, 137 00:07:02,690 --> 00:07:04,124 I'm totally comfortable with it. 138 00:07:04,157 --> 00:07:05,593 I just feel-- Great. 139 00:07:09,730 --> 00:07:11,899 (chuckling) 140 00:07:11,932 --> 00:07:13,501 Yeah, it's great. 141 00:07:13,534 --> 00:07:15,435 (faucet running) 142 00:07:18,806 --> 00:07:22,042 It's great. Great. Yeah. 143 00:07:22,075 --> 00:07:23,911 (chuckling) I'm fine, Kurt. 144 00:07:23,944 --> 00:07:26,647 I can get off the table on my own. 145 00:07:26,680 --> 00:07:28,181 Fine. 146 00:07:29,750 --> 00:07:31,251 Talk to your boss yet? 147 00:07:31,284 --> 00:07:33,587 About what? 148 00:07:33,621 --> 00:07:34,955 Taking a step back. 149 00:07:34,988 --> 00:07:36,657 Not being out in the field so much. 150 00:07:36,690 --> 00:07:37,958 Why would I do that? 151 00:07:37,991 --> 00:07:39,927 You heard what the doctor said, didn't you? 152 00:07:39,960 --> 00:07:41,261 No bungee-jumping. 153 00:07:41,294 --> 00:07:43,497 U.S. Marshals don't bungee-jump, Kurt. 154 00:07:43,531 --> 00:07:46,967 True, but it's still a very physical 155 00:07:47,000 --> 00:07:48,168 and dangerous job. 156 00:07:48,201 --> 00:07:49,169 Yeah, and she said physical activity 157 00:07:49,202 --> 00:07:51,572 is good for a growing fetus. 158 00:07:51,605 --> 00:07:54,207 Allie, come on. 159 00:07:54,241 --> 00:07:56,710 You're about to be a mother. 160 00:07:56,744 --> 00:07:58,846 We've gotta start thinking about the bigger picture. 161 00:07:58,879 --> 00:08:00,748 I am not having this conversation. 162 00:08:00,781 --> 00:08:04,251 I am not taking a desk job. 163 00:08:04,284 --> 00:08:07,254 Kurt, I love how worried you are. 164 00:08:07,287 --> 00:08:09,823 Sort of. But it's gonna be fine. 165 00:08:09,857 --> 00:08:12,726 The baby's healthy. 166 00:08:12,760 --> 00:08:14,261 And hungry. Hmm. 167 00:08:14,294 --> 00:08:16,897 So, why don't you just buy us some breakfast? 168 00:08:18,165 --> 00:08:19,567 Come on. 169 00:08:21,869 --> 00:08:23,070 Weller. 170 00:08:25,606 --> 00:08:26,940 What, no suit? You okay? 171 00:08:26,974 --> 00:08:28,241 Yeah, Borden cleared me to work, 172 00:08:28,275 --> 00:08:29,877 but I think I'm gonna take a personal day. 173 00:08:29,910 --> 00:08:31,211 All right. 174 00:08:31,244 --> 00:08:33,113 Whatever you need. All right. 175 00:08:33,146 --> 00:08:34,782 Just for today, I'll be back tomorrow. 176 00:08:34,815 --> 00:08:36,617 Okay. 177 00:08:36,650 --> 00:08:38,085 (door closing) 178 00:08:40,621 --> 00:08:42,222 All right, so what... 179 00:08:42,255 --> 00:08:44,758 Nice haircut. Thanks. 180 00:08:44,792 --> 00:08:45,759 What do you got? 181 00:08:45,793 --> 00:08:47,160 We waiting for Reade? 182 00:08:47,194 --> 00:08:49,229 No, he's taking the day off. 183 00:08:49,262 --> 00:08:52,165 (Patterson) Uh, this is one of the first tattoos that I cracked. 184 00:08:52,199 --> 00:08:54,835 So, the numbers around the compass correspond 185 00:08:54,868 --> 00:08:57,070 to the server address for Snapitz. 186 00:08:57,104 --> 00:08:58,606 (Zapata) As in the app that posts photos 187 00:08:58,639 --> 00:08:59,940 and then deletes them after ten seconds? 188 00:08:59,973 --> 00:09:02,976 Yeah, exactly, and the rest of the numbers 189 00:09:03,010 --> 00:09:05,178 match up to five Snapitz accounts 190 00:09:05,212 --> 00:09:07,247 that link up to known associates 191 00:09:07,280 --> 00:09:08,882 to the most powerful crime family 192 00:09:08,916 --> 00:09:11,184 in the tri-state area. The O'Malleys. 193 00:09:11,218 --> 00:09:14,121 So, the Irish mob are using Snapitz to communicate? 194 00:09:14,154 --> 00:09:15,355 Well, it sure looks that way. 195 00:09:15,388 --> 00:09:17,157 And I got an alert last night 196 00:09:17,190 --> 00:09:18,992 that all of these accounts went active again. 197 00:09:19,026 --> 00:09:20,994 A slew of photos were posted. 198 00:09:21,028 --> 00:09:22,095 Chess games? 199 00:09:22,129 --> 00:09:23,330 Is it some kind of code? 200 00:09:23,363 --> 00:09:25,298 It took my team all night to crack it. 201 00:09:25,332 --> 00:09:27,601 But, using endgame tablebases 202 00:09:27,635 --> 00:09:30,671 of chess probabilities for the fewest moves to checkmate, 203 00:09:30,704 --> 00:09:33,273 we realized that the numbers correspond to letters. 204 00:09:33,306 --> 00:09:36,376 So, one move here to mate equals "A," 205 00:09:36,409 --> 00:09:38,345 which is the first letter of the alphabet. 206 00:09:38,378 --> 00:09:40,781 Two moves here equals "B," you get it. 207 00:09:40,814 --> 00:09:45,819 The message translates to "Adams Park, Wednesday, Noon." 208 00:09:45,853 --> 00:09:48,221 There's a political rally for immigration reform there today. 209 00:09:48,255 --> 00:09:49,690 Yeah, I heard about it on the news. 210 00:09:49,723 --> 00:09:52,359 Lots of politicians and VIPs in attendance. 211 00:09:52,392 --> 00:09:54,394 That could be the target for a potential attack. 212 00:09:54,427 --> 00:09:56,797 It's almost noon, no time to call it off. 213 00:09:56,830 --> 00:09:59,266 Patterson, send in some backup. Let's move. 214 00:09:59,299 --> 00:10:01,669 I'll stay. Keep us informed. 215 00:10:01,702 --> 00:10:03,303 (cheering and applause) 216 00:10:05,706 --> 00:10:07,240 (tires screeching) 217 00:10:08,876 --> 00:10:10,711 (cheering continues) 218 00:10:14,715 --> 00:10:15,749 Let's split up. 219 00:10:15,783 --> 00:10:18,418 Look for anything or anyone that's out of place. 220 00:10:18,451 --> 00:10:19,853 Tasha, right. 221 00:10:19,887 --> 00:10:22,055 Jane, left. Left side. 222 00:10:22,089 --> 00:10:24,191 Okay, take two right. Two left. 223 00:10:24,224 --> 00:10:25,926 (man) ...this very important issue-- 224 00:10:25,959 --> 00:10:27,227 immigration reform. 225 00:10:27,260 --> 00:10:29,096 We all know how important it is 226 00:10:29,129 --> 00:10:31,765 to this country and to all of us 227 00:10:31,799 --> 00:10:33,000 and around the world. 228 00:10:33,033 --> 00:10:34,802 We need to keep our borders open, 229 00:10:34,835 --> 00:10:37,404 and all of you fighting in your own communities 230 00:10:37,437 --> 00:10:41,308 on this very important issue. We thank you so much. 231 00:10:41,341 --> 00:10:43,143 Please welcome the distinguished 232 00:10:43,176 --> 00:10:45,112 state senator Quinn Donahue. 233 00:10:45,145 --> 00:10:47,647 (cheering and applause) 234 00:10:50,183 --> 00:10:51,952 (Donahue) As many of you know, 235 00:10:51,985 --> 00:10:54,421 immigration reform is something I hold very near to my-- 236 00:10:54,454 --> 00:10:55,823 (gunshot) 237 00:10:55,856 --> 00:10:57,725 (crowd screaming) 238 00:10:57,758 --> 00:10:58,859 (Weller) Get down! 239 00:10:58,892 --> 00:11:00,828 (gunfire continues) 240 00:11:03,864 --> 00:11:06,466 (Weller) Where's the shooter? Anyone got eyes on him? 241 00:11:06,499 --> 00:11:08,101 I can't see him! 242 00:11:08,135 --> 00:11:11,438 (crowd screaming) 243 00:11:11,471 --> 00:11:14,174 ** 244 00:11:25,819 --> 00:11:28,188 (crowd screaming) 245 00:11:28,221 --> 00:11:29,322 (Weller) Where's the shooter?! 246 00:11:31,091 --> 00:11:32,325 Wait, I think I got him! 247 00:11:32,359 --> 00:11:33,794 Blue plaid shirt, media box, 248 00:11:33,827 --> 00:11:35,428 carrying a bag, heading north through the crowd. 249 00:11:35,462 --> 00:11:37,297 I don't have a shot, anyone near the stage? 250 00:11:37,330 --> 00:11:39,699 Negative, I'm at the south end of the park. 251 00:11:42,035 --> 00:11:43,003 Got him! 252 00:11:43,036 --> 00:11:44,271 Got him! 253 00:11:44,304 --> 00:11:45,773 Move! Move! 254 00:11:49,109 --> 00:11:50,811 On him! 255 00:11:52,145 --> 00:11:53,781 (Weller) FBI! 256 00:11:53,814 --> 00:11:55,816 (gunshots) 257 00:11:55,849 --> 00:11:57,250 (Weller) Let her go! 258 00:11:58,551 --> 00:12:00,353 (gunshots) 259 00:12:02,155 --> 00:12:04,191 (distant screaming) 260 00:12:11,164 --> 00:12:13,366 Allie, what's wrong? 261 00:12:13,400 --> 00:12:15,335 Nothing, Tasha called me in on your case. 262 00:12:15,368 --> 00:12:16,536 We ID'd the shooter. 263 00:12:16,569 --> 00:12:18,438 Michael Herskope, a known associate 264 00:12:18,471 --> 00:12:20,040 of the O'Malley crime family. 265 00:12:20,073 --> 00:12:21,508 Old friend of yours? 266 00:12:21,541 --> 00:12:23,076 Allie grew up with a bunch of these guys and still knows 267 00:12:23,110 --> 00:12:24,444 some of the family-- I thought she could help. 268 00:12:24,477 --> 00:12:26,013 Al, what can you tell us? 269 00:12:26,046 --> 00:12:28,381 Well, as most people know, the shooter's target, 270 00:12:28,415 --> 00:12:29,516 Senator Quinn Donahue, 271 00:12:29,549 --> 00:12:31,384 is first cousins with Patrick O'Malley. 272 00:12:31,418 --> 00:12:33,787 O'Malley's the head of the Irish mob. 273 00:12:33,821 --> 00:12:35,222 (Allie) Now, the senator built his career 274 00:12:35,255 --> 00:12:36,990 with his tough-on-crime stance as a D.A. 275 00:12:37,024 --> 00:12:38,458 He put away a lot of his own relatives 276 00:12:38,491 --> 00:12:40,260 using intel he got growing up in the family. 277 00:12:40,293 --> 00:12:41,862 But if this is a hit by the O'Malleys, 278 00:12:41,895 --> 00:12:42,830 why wait until now? 279 00:12:42,863 --> 00:12:44,865 Patrick's little brother just died in prison. 280 00:12:44,898 --> 00:12:46,566 They blame their cousin, Senator Donahue. 281 00:12:46,599 --> 00:12:49,169 So, this is payback. It's very possible. 282 00:12:49,202 --> 00:12:50,804 Donahue's been bad for business for years. 283 00:12:50,838 --> 00:12:52,172 Killing a senator is a bold move. 284 00:12:52,205 --> 00:12:53,941 O'Malley's little brother just died, 285 00:12:53,974 --> 00:12:56,009 so I'd say he's not thinking clearly. 286 00:12:56,043 --> 00:12:58,178 Hey, just got ballistics. 287 00:12:58,211 --> 00:12:59,512 The serial number on the gun 288 00:12:59,546 --> 00:13:01,248 the shooter hid inside the camera matches one 289 00:13:01,281 --> 00:13:03,116 registered to Patrick O'Malley. 290 00:13:03,150 --> 00:13:04,351 What? That makes no sense. 291 00:13:04,384 --> 00:13:05,518 Why would Patrick have someone use 292 00:13:05,552 --> 00:13:07,420 his own gun to take Donahue out? 293 00:13:07,454 --> 00:13:10,290 Don't know-- I'll ask him when we have him brought in. 294 00:13:10,323 --> 00:13:12,159 Hey, Kurt. Let me help. 295 00:13:12,192 --> 00:13:13,260 I can talk to him. 296 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 We got this. 297 00:13:14,327 --> 00:13:15,595 Look, I know him. It just-- 298 00:13:15,628 --> 00:13:18,431 I appreciate your help, but this is an FBI case. 299 00:13:25,005 --> 00:13:26,506 (bell jingles) 300 00:13:26,539 --> 00:13:28,541 Jones. 301 00:13:29,509 --> 00:13:32,145 Did he ever give you a lift home? 302 00:13:32,179 --> 00:13:33,146 Edgar. 303 00:13:33,180 --> 00:13:34,314 Was I one of 'em? 304 00:13:34,347 --> 00:13:36,349 Edgar, what are you... 305 00:13:37,951 --> 00:13:39,286 Was I one of 'em? You're not making any sense-- 306 00:13:39,319 --> 00:13:41,154 Was I one of the kids you abused? 307 00:13:41,188 --> 00:13:42,555 (hoarsely) Oh, no. 308 00:13:42,589 --> 00:13:44,124 What are they filling your head with, Edgar, come on-- 309 00:13:44,157 --> 00:13:46,026 Look, I know what you did to those other kids. 310 00:13:46,059 --> 00:13:47,427 I know it never ended. 311 00:13:47,460 --> 00:13:50,363 So, just tell me, was I one of 'em? 312 00:13:50,397 --> 00:13:51,899 (bell jingles) 313 00:13:51,932 --> 00:13:53,433 (clerk) Sir, let him go. He's good. 314 00:13:53,466 --> 00:13:56,603 Let him go, I've already called the cops. 315 00:13:56,636 --> 00:13:59,606 You're not gonna get away with this, you hear me? 316 00:13:59,639 --> 00:14:01,909 You'll get yours, I promise you. 317 00:14:18,491 --> 00:14:21,028 I'm Agent Weller. This is our consult-- 318 00:14:21,061 --> 00:14:22,129 Save your breath. 319 00:14:22,162 --> 00:14:24,164 I'll only talk to one cop-- 320 00:14:24,197 --> 00:14:25,966 Allie Knight. 321 00:14:27,600 --> 00:14:30,470 So... let me get this straight. 322 00:14:30,503 --> 00:14:31,939 You had Patrick arrested, 323 00:14:31,972 --> 00:14:33,640 you brought him in for interrogation, 324 00:14:33,673 --> 00:14:35,408 but so far you've got nothing 325 00:14:35,442 --> 00:14:36,676 'cause he'll only talk to me? 326 00:14:36,709 --> 00:14:40,047 Why was he asking for you by name? 327 00:14:40,080 --> 00:14:41,548 When was the last time you saw him? 328 00:14:41,581 --> 00:14:43,550 I don't know, less than a year ago at a barbecue. 329 00:14:43,583 --> 00:14:44,551 What? 330 00:14:44,584 --> 00:14:46,353 His sister Stephanie and I have been best friends 331 00:14:46,386 --> 00:14:47,587 since we were kids. 332 00:14:47,620 --> 00:14:49,222 You are a U.S. Marshal. 333 00:14:49,256 --> 00:14:50,557 Yeah, and she's a teacher. 334 00:14:50,590 --> 00:14:52,125 Just because her family's a bunch of criminals 335 00:14:52,159 --> 00:14:54,127 doesn't mean she is. 336 00:14:58,031 --> 00:14:59,967 All right. 337 00:15:00,000 --> 00:15:02,669 Let's go and see what your friend's got to say, shall we? 338 00:15:02,702 --> 00:15:04,471 Hey-- hey, look. 339 00:15:04,504 --> 00:15:06,339 I know this will probably be hard for you, 340 00:15:06,373 --> 00:15:08,575 but why don't you just let me take the lead on this one? 341 00:15:10,043 --> 00:15:11,611 Fine. 342 00:15:15,515 --> 00:15:16,984 Sorry to interrupt. 343 00:15:17,017 --> 00:15:19,319 That's okay, just trying to unspool space-time. 344 00:15:19,352 --> 00:15:21,421 You-- It's-- never mind. 345 00:15:21,454 --> 00:15:22,422 What do you need? 346 00:15:22,455 --> 00:15:24,391 Oh, I, uh... 347 00:15:24,424 --> 00:15:26,426 I remembered something from my past this morning. 348 00:15:26,459 --> 00:15:27,694 That belonged to a doctor 349 00:15:27,727 --> 00:15:30,397 who saved my life after the Orion attack. 350 00:15:30,430 --> 00:15:32,432 I can't explain it, but she feels important, 351 00:15:32,465 --> 00:15:35,002 and I need to find out who she was. 352 00:15:35,035 --> 00:15:36,736 Is there a way to track this ring? 353 00:15:36,769 --> 00:15:39,339 Yeah, yeah. I'll see what I can do. 354 00:15:39,372 --> 00:15:41,441 Thank you. 355 00:15:49,349 --> 00:15:50,383 Hey, Patrick. 356 00:15:50,417 --> 00:15:51,618 You look like crap. 357 00:15:51,651 --> 00:15:54,454 Yeah, cancer'll do that to you. 358 00:15:54,487 --> 00:15:57,324 Last round of chemo kicked my ass. 359 00:15:57,357 --> 00:15:59,059 I'm so sorry. I had no idea. 360 00:15:59,092 --> 00:16:01,161 Doc says I got six months. 361 00:16:01,194 --> 00:16:03,263 But let's talk about somethin' good. 362 00:16:03,296 --> 00:16:06,233 Stephie tells me you're dating Conor again. 363 00:16:06,266 --> 00:16:07,367 I always liked him. 364 00:16:07,400 --> 00:16:08,668 He's a good neighborhood boy. 365 00:16:08,701 --> 00:16:10,670 Yeah, it's early, but it's going good. 366 00:16:10,703 --> 00:16:13,140 We'll see. Your cousin, Senator Donahue... 367 00:16:14,407 --> 00:16:17,210 He was shot today, along with two civilians. 368 00:16:20,247 --> 00:16:22,349 Busy day for law enforcement. 369 00:16:22,382 --> 00:16:25,552 Donahue put away your brother. 370 00:16:25,585 --> 00:16:26,753 He put away a lot of people. 371 00:16:26,786 --> 00:16:29,489 The gunman, Michael Herskope, 372 00:16:29,522 --> 00:16:30,723 is a known associate of yours. 373 00:16:30,757 --> 00:16:33,360 I have a lot of friends. Is that all you got? 374 00:16:33,393 --> 00:16:35,995 No... he also used your gun. 375 00:16:37,064 --> 00:16:39,299 Registered to you. 376 00:16:39,332 --> 00:16:40,600 Who is the rookie? 377 00:16:40,633 --> 00:16:42,502 The rookie is the Assistant Director 378 00:16:42,535 --> 00:16:44,171 of the New York Office of the FBI. 379 00:16:44,204 --> 00:16:46,639 You practice saying that in front of the mirror? 380 00:16:46,673 --> 00:16:48,741 (Allie) Patrick, this is Kurt. 381 00:16:48,775 --> 00:16:50,077 My Kurt. 382 00:16:50,110 --> 00:16:51,078 Ohh... 383 00:16:51,111 --> 00:16:53,413 I knew there was a reason I didn't like him. 384 00:16:55,282 --> 00:16:57,250 This might be my favorite interrogation ever. 385 00:16:57,284 --> 00:17:01,121 The only problem with Boy Scout's theory here is, 386 00:17:01,154 --> 00:17:03,823 when I got cancer, I got out of the family business too. 387 00:17:03,856 --> 00:17:05,725 Just 'cause I was born an O'Malley 388 00:17:05,758 --> 00:17:08,261 doesn't mean I have to die an O'Malley, right? 389 00:17:08,295 --> 00:17:11,531 You think someone like that could have a change of heart? 390 00:17:11,564 --> 00:17:12,699 They're a family of killers. 391 00:17:12,732 --> 00:17:14,601 I'm surprised more of them don't want out. 392 00:17:14,634 --> 00:17:17,704 You get raised by wolves... 393 00:17:17,737 --> 00:17:19,806 you tend to become a wolf. 394 00:17:19,839 --> 00:17:22,642 (Nas) No, there's-- there's always a choice. 395 00:17:22,675 --> 00:17:25,545 So, you're telling me you had nothing to do with this? 396 00:17:25,578 --> 00:17:27,714 Come on, Allie. 397 00:17:27,747 --> 00:17:29,116 You think that I'd be dumb enough 398 00:17:29,149 --> 00:17:31,818 to use my own gun to kill Donahue? 399 00:17:31,851 --> 00:17:35,555 I wanted the son of a bitch dead for a long time, but... 400 00:17:35,588 --> 00:17:38,258 family is family. 401 00:17:38,291 --> 00:17:41,394 So, who was behind the assassination attempt? 402 00:17:41,428 --> 00:17:44,164 Well, think about it. 403 00:17:44,197 --> 00:17:46,699 Who's the new hero of New York City? 404 00:17:46,733 --> 00:17:49,802 (echoing screams) 405 00:17:49,836 --> 00:17:50,803 Donahue? 406 00:17:51,738 --> 00:17:52,772 (Weller) Doesn't make any sense. 407 00:17:52,805 --> 00:17:54,174 No, he's running for governor. 408 00:17:54,207 --> 00:17:54,941 It's twisted, but-- 409 00:17:54,974 --> 00:17:57,644 It makes a hell of a front page. 410 00:17:57,677 --> 00:17:59,212 You catch up to the bus yet? 411 00:18:00,713 --> 00:18:03,583 Being ambitious is one thing. 412 00:18:03,616 --> 00:18:05,552 Making yourself a literal target, 413 00:18:05,585 --> 00:18:06,653 a whole nother thing. 414 00:18:06,686 --> 00:18:07,854 You don't know Donahue. 415 00:18:07,887 --> 00:18:09,422 What if the shooter missed? 416 00:18:09,456 --> 00:18:11,591 Michael is a former Marine sharpshooter. 417 00:18:11,624 --> 00:18:14,327 He could hit a fly on a donkey's ass 418 00:18:14,361 --> 00:18:15,728 from a mile out. 419 00:18:15,762 --> 00:18:17,530 That makes sense now why none of the shots were lethal. 420 00:18:17,564 --> 00:18:18,698 He wasn't going for the kill. 421 00:18:18,731 --> 00:18:22,335 Okay, fine. Say it's true. 422 00:18:22,369 --> 00:18:24,504 How does the senator get the mob, 423 00:18:24,537 --> 00:18:27,840 his sworn enemy, to carry out a fake hit? 424 00:18:28,808 --> 00:18:32,445 Quinn Donahue is the mob. 425 00:18:32,479 --> 00:18:35,615 He is in charge. Always has been. 426 00:18:35,648 --> 00:18:36,749 What the hell are you talking about? 427 00:18:36,783 --> 00:18:38,785 I was the face... 428 00:18:38,818 --> 00:18:41,154 but I was always his loyal number two. 429 00:18:41,188 --> 00:18:43,790 Ever since our days back in the sandbox. 430 00:18:43,823 --> 00:18:46,359 So, you're telling me that state senator Quinn Donahue 431 00:18:46,393 --> 00:18:48,795 is head of the Irish mob? 432 00:18:48,828 --> 00:18:50,630 Just wait till he's governor. 433 00:18:59,839 --> 00:19:02,909 Allie-- Allie! He's lying. 434 00:19:02,942 --> 00:19:04,444 Why don't you let me talk to him alone? 435 00:19:04,477 --> 00:19:05,845 No. 436 00:19:05,878 --> 00:19:07,780 This whole alpha male pissing contest isn't helping, Kurt. 437 00:19:07,814 --> 00:19:09,316 Absolutely not. 438 00:19:09,349 --> 00:19:10,883 He's not gonna open up with you there. 439 00:19:10,917 --> 00:19:12,685 What are you talking about? He just did. 440 00:19:12,719 --> 00:19:13,920 (Nas) This is huge. 441 00:19:13,953 --> 00:19:16,223 I mean, if he's telling the truth, 442 00:19:16,256 --> 00:19:18,858 we could wipe out the entire O'Malley crime syndicate 443 00:19:18,891 --> 00:19:20,927 and a corrupt senator in one fell swoop. 444 00:19:20,960 --> 00:19:22,929 The guy's got six months to live. 445 00:19:22,962 --> 00:19:25,765 Not sure we have that much leverage. 446 00:19:25,798 --> 00:19:28,501 We have more than we think. 447 00:19:28,535 --> 00:19:29,569 (Nas) Hmm? 448 00:19:29,602 --> 00:19:30,603 (door opening) 449 00:19:30,637 --> 00:19:32,305 You're back. 450 00:19:33,573 --> 00:19:35,542 I'm Jane. 451 00:19:35,575 --> 00:19:37,410 Hello, Jane. 452 00:19:37,444 --> 00:19:38,778 I've been listening, 453 00:19:38,811 --> 00:19:42,582 and I understand, um, 454 00:19:42,615 --> 00:19:44,717 you want to be loyal to your family. 455 00:19:46,586 --> 00:19:49,856 I struggle with that myself. 456 00:19:49,889 --> 00:19:54,694 But your family tried to frame you for murder. 457 00:19:54,727 --> 00:19:58,265 They know you're sick, they know how long you have, 458 00:19:58,298 --> 00:20:00,267 and they know you won't make bail. 459 00:20:00,300 --> 00:20:01,701 But they're prepared for you to spend the rest 460 00:20:01,734 --> 00:20:04,571 of whatever life you have left in a cell, 461 00:20:04,604 --> 00:20:06,939 away from your wife and daughter. 462 00:20:06,973 --> 00:20:08,441 Loyalty is a noble value, 463 00:20:08,475 --> 00:20:10,943 but you can't let it blind you, and when it counted, 464 00:20:10,977 --> 00:20:13,380 those people weren't there for you. 465 00:20:13,413 --> 00:20:14,714 They used you. 466 00:20:15,948 --> 00:20:17,984 (Patrick) Think I wanna spend my last days 467 00:20:18,017 --> 00:20:20,687 in court, testifying against my family? 468 00:20:20,720 --> 00:20:23,723 You walked away from them for a reason. 469 00:20:23,756 --> 00:20:25,292 You said you didn't want to die an O'Malley. 470 00:20:25,325 --> 00:20:26,726 You let them get away with this, 471 00:20:26,759 --> 00:20:28,961 that's going to be your legacy. 472 00:20:28,995 --> 00:20:32,332 And your daughter will never know you took a stand. 473 00:20:35,402 --> 00:20:36,369 (door opening) 474 00:20:36,403 --> 00:20:38,237 I have tapes. 475 00:20:40,507 --> 00:20:41,508 What tapes? 476 00:20:41,541 --> 00:20:43,310 Hard evidence. 477 00:20:43,343 --> 00:20:45,512 Everything you need to take down Donahue. 478 00:20:46,746 --> 00:20:48,548 And you'll hand them over? 479 00:20:48,581 --> 00:20:50,450 I want a plea deal. 480 00:20:50,483 --> 00:20:52,485 And I want lifetime witness protection 481 00:20:52,519 --> 00:20:54,354 for my wife and daughter. 482 00:20:58,858 --> 00:21:01,728 (phone ringing) 483 00:21:01,761 --> 00:21:02,729 (beeps) 484 00:21:02,762 --> 00:21:03,730 Zapata. 485 00:21:03,763 --> 00:21:04,964 Hey, it's Josh. 486 00:21:04,997 --> 00:21:07,066 We got a complaint filed against your partner. 487 00:21:07,099 --> 00:21:08,901 Guess he was harassing some guy named Mike Jones 488 00:21:08,935 --> 00:21:10,403 in Brooklyn Heights this morning. 489 00:21:10,437 --> 00:21:12,505 Fled the scene before officers arrived. 490 00:21:12,539 --> 00:21:14,541 Thought you might want to know. 491 00:21:14,574 --> 00:21:16,709 Yeah, I'll-- I'll get into it, thanks. 492 00:21:16,743 --> 00:21:17,710 You got it. 493 00:21:17,744 --> 00:21:18,845 (beep) 494 00:21:21,848 --> 00:21:23,950 (Reade on voicemail) Hey, it's Edgar. Leave a message. 495 00:21:23,983 --> 00:21:27,887 It's me. Where are you? Call me when you get this. 496 00:21:29,055 --> 00:21:30,923 Conor? 497 00:21:30,957 --> 00:21:33,460 "I'm so perfect" from high school Conor? 498 00:21:33,493 --> 00:21:35,362 I told you he never got over you. 499 00:21:35,395 --> 00:21:36,629 Well, we'll see if he sticks around 500 00:21:36,663 --> 00:21:38,631 once I get fat and bloated. 501 00:21:38,665 --> 00:21:41,067 Look, Allie... 502 00:21:41,100 --> 00:21:43,403 I'm not gonna lie, all right? 503 00:21:43,436 --> 00:21:44,937 This is... weird. 504 00:21:44,971 --> 00:21:46,406 Really weird. 505 00:21:46,439 --> 00:21:51,944 But... if you're happy, I'm happy. 506 00:21:51,978 --> 00:21:54,581 Well, that's some exciting new territory for us. 507 00:21:56,516 --> 00:21:58,485 (Allie) Patrick says the Donahue tapes are stored 508 00:21:58,518 --> 00:21:59,852 in his lawyer's office in Midtown. 509 00:21:59,886 --> 00:22:01,087 If they exist. 510 00:22:01,120 --> 00:22:03,423 But there's a catch. Which is? 511 00:22:03,456 --> 00:22:04,791 They're in a safe that only opens 512 00:22:04,824 --> 00:22:06,826 with a retinal and fingerprint scan. 513 00:22:06,859 --> 00:22:08,461 So, it's a field trip. Come on. 514 00:22:08,495 --> 00:22:11,364 I, uh, I got a personal thing I need to take care of. 515 00:22:11,398 --> 00:22:13,833 What is this, National Personal Day? 516 00:22:13,866 --> 00:22:15,702 Fine, go. 517 00:22:15,735 --> 00:22:17,904 Patrick has enough babysitters. 518 00:22:19,672 --> 00:22:22,942 ** 519 00:22:38,658 --> 00:22:40,493 I'll speak to security. 520 00:22:41,994 --> 00:22:44,030 Can we drop the formalities? 521 00:22:45,498 --> 00:22:46,533 No. 522 00:22:46,566 --> 00:22:49,469 You're under arrest. Remember that one? 523 00:22:49,502 --> 00:22:52,739 He's a sick, dying man. He's not going anywhere. 524 00:22:52,772 --> 00:22:54,173 Those cuffs are staying on him. 525 00:22:54,206 --> 00:22:56,843 That's protocol. I don't trust him. 526 00:22:58,010 --> 00:23:00,146 Guards are letting us up to the 57th floor. 527 00:23:00,179 --> 00:23:01,481 Let's go. 528 00:23:01,514 --> 00:23:02,649 (bell chimes) 529 00:23:07,820 --> 00:23:11,858 Patrick. I got your message. 530 00:23:11,891 --> 00:23:14,160 It's okay, Mel. 531 00:23:14,193 --> 00:23:16,563 Melissa Coto, Mr. O'Malley's attorney, why-- 532 00:23:16,596 --> 00:23:19,131 Kurt Weller, Assistant Director of the FBI. 533 00:23:19,165 --> 00:23:20,633 We're here to pick up some evidence 534 00:23:20,667 --> 00:23:21,768 from O'Malley's safe. 535 00:23:21,801 --> 00:23:22,935 (Coto) Do you have a warrant? 536 00:23:22,969 --> 00:23:26,506 Melly... it's okay, let 'em in. 537 00:23:26,539 --> 00:23:28,675 Weller, the lobby. 538 00:23:28,708 --> 00:23:29,842 What? 539 00:23:29,876 --> 00:23:32,178 (Nas) It's an ambush! 540 00:23:34,046 --> 00:23:36,716 They're here for Patrick. 541 00:23:36,749 --> 00:23:37,984 We're under attack. 542 00:23:38,017 --> 00:23:40,052 ** 543 00:23:44,924 --> 00:23:47,093 ** 544 00:24:01,073 --> 00:24:03,209 (Weller) Patterson, multiple gunmen have just walked into this building. 545 00:24:03,242 --> 00:24:04,711 Send us some backup, now. 546 00:24:04,744 --> 00:24:06,546 On it, but there's a U.N. summit going on, 547 00:24:06,579 --> 00:24:08,014 so response may be delayed. 548 00:24:08,047 --> 00:24:09,215 These your guys? I told you, 549 00:24:09,248 --> 00:24:10,917 I don't have guys anymore. 550 00:24:10,950 --> 00:24:13,520 Must have been someone from your office tipped Donahue off. 551 00:24:13,553 --> 00:24:15,688 Impossible. He's got people everywhere. 552 00:24:15,722 --> 00:24:17,023 (Jane) We need a plan. 553 00:24:17,056 --> 00:24:19,091 Jane, I want you to take Allie and Patrick downstairs, 554 00:24:19,125 --> 00:24:21,961 Find somewhere safe. Barricade yourselves, okay? 555 00:24:21,994 --> 00:24:23,763 Nas, you and I, we'll hold this floor. 556 00:24:23,796 --> 00:24:25,765 All right, let's go. We gotta get the tapes first. 557 00:24:25,798 --> 00:24:27,233 No, it's too dangerous. 558 00:24:27,266 --> 00:24:29,135 If we don't get those tapes, Donahue's guys will destroy them 559 00:24:29,168 --> 00:24:30,803 and we'll never get a conviction. 560 00:24:30,837 --> 00:24:32,104 Allie-- We're getting the tapes. 561 00:24:32,138 --> 00:24:35,007 No, Allie-- Allie. 562 00:24:35,041 --> 00:24:36,743 Jane, Jane, hang on. 563 00:24:36,776 --> 00:24:37,977 Don't let them out of your sight. 564 00:24:38,010 --> 00:24:40,179 You stay on comms, you keep them safe. 565 00:24:40,212 --> 00:24:42,181 Okay? Keep them safe. 566 00:24:43,816 --> 00:24:44,984 All right. 567 00:24:47,754 --> 00:24:49,055 All right, people, 568 00:24:49,088 --> 00:24:50,557 gunmen have just walked into this building. 569 00:24:50,590 --> 00:24:52,024 So, I want you to find an office, 570 00:24:52,058 --> 00:24:54,561 lock the door, stay there until it's safe. 571 00:24:54,594 --> 00:24:56,095 Okay? Go. 572 00:25:03,703 --> 00:25:04,737 (beeping) 573 00:25:04,771 --> 00:25:06,005 (whirring) 574 00:25:07,106 --> 00:25:09,542 (beeping) 575 00:25:10,810 --> 00:25:12,044 (buzzing) 576 00:25:12,078 --> 00:25:15,147 No, it didn't read your print. Try again. 577 00:25:15,181 --> 00:25:17,950 (whirring, buzzing) That's weird. 578 00:25:17,984 --> 00:25:19,886 If you're stalling-- Let me try to reset it. 579 00:25:19,919 --> 00:25:21,153 What kind of chemo meds are you on? 580 00:25:21,187 --> 00:25:23,322 Uh, something called Capecitabine, why? 581 00:25:23,355 --> 00:25:25,091 Oh, damn it. 582 00:25:25,124 --> 00:25:27,326 That's why the fingerprint sensor isn't working. 583 00:25:27,359 --> 00:25:28,695 One of the side-effects is a skin condition 584 00:25:28,728 --> 00:25:29,762 that obscures your prints. 585 00:25:29,796 --> 00:25:31,764 I had a fugitive once using it to evade capture. 586 00:25:31,798 --> 00:25:34,701 Look, if we can't get that open, we should evacuate. 587 00:25:34,734 --> 00:25:35,835 Patterson, do you read? 588 00:25:35,868 --> 00:25:37,870 Is there any way to bypass a hand-scanner? 589 00:25:37,904 --> 00:25:39,038 Yeah, tons. 590 00:25:39,071 --> 00:25:40,773 In less than a minute? 591 00:25:40,807 --> 00:25:44,076 Uh, oh, uh, maybe one? 592 00:25:44,110 --> 00:25:45,745 All right, find something to knock 593 00:25:45,778 --> 00:25:47,680 the tumbler off with. 594 00:25:52,852 --> 00:25:53,820 (elevator chimes) 595 00:25:54,887 --> 00:25:57,156 (men grunting) 596 00:25:59,125 --> 00:26:00,559 (Weller grunting) 597 00:26:08,768 --> 00:26:13,640 Okay, now take that paperclip and feel for the gears. 598 00:26:13,673 --> 00:26:16,709 Turn it clockwise until you hear a click. 599 00:26:17,877 --> 00:26:19,111 (click) Wait... 600 00:26:19,145 --> 00:26:20,379 I think that just worked. 601 00:26:20,412 --> 00:26:22,348 Great. Okay, only two more to go. 602 00:26:22,381 --> 00:26:24,050 The next ones are gonna be a little bit harder. 603 00:26:24,083 --> 00:26:25,618 Do you have something sharp 604 00:26:25,652 --> 00:26:27,687 like a knife, letter opener, something? 605 00:26:29,989 --> 00:26:32,391 (Nas) They bypassed our floor. 606 00:26:32,424 --> 00:26:34,260 How many floors does this law firm have? 607 00:26:35,895 --> 00:26:37,229 Okay... (clicking) 608 00:26:37,263 --> 00:26:39,265 I think that just worked. 609 00:26:42,068 --> 00:26:43,970 Is this all of it, Patrick? 610 00:26:44,003 --> 00:26:47,139 Yeah. Great, let's go. 611 00:26:49,141 --> 00:26:52,311 Weller, we got the evidence, we're coming back to you now. 612 00:26:52,344 --> 00:26:53,746 Donahue's men bypassed this floor. 613 00:26:53,780 --> 00:26:55,114 There could be an internal stairwell 614 00:26:55,147 --> 00:26:57,684 they're gonna come down-- (gunfire) 615 00:27:02,021 --> 00:27:03,289 (automatic gunfire) 616 00:27:06,325 --> 00:27:08,627 They cut us off, we can't get back to you. 617 00:27:09,796 --> 00:27:13,265 Don't! We're pinned down. Find an exit! 618 00:27:13,299 --> 00:27:15,101 Get out of the building! 619 00:27:17,169 --> 00:27:18,304 Where's the emergency stairwell? 620 00:27:18,337 --> 00:27:20,272 Uh, it's down there, to the left. 621 00:27:20,306 --> 00:27:21,841 (distant gunfire) 622 00:27:23,976 --> 00:27:26,312 (grunting) 623 00:27:27,914 --> 00:27:30,116 (automatic gunfire) 624 00:27:36,923 --> 00:27:39,391 Allie, you trust him? 625 00:27:42,061 --> 00:27:43,429 Good, uncuff him. 626 00:27:43,462 --> 00:27:45,364 We're gonna need all the help we can get. 627 00:27:45,397 --> 00:27:47,767 (handcuffs clicking) 628 00:27:47,800 --> 00:27:49,001 Ready? Move! 629 00:27:49,035 --> 00:27:51,203 (gunfire) 630 00:27:59,812 --> 00:28:01,347 Here. 631 00:28:01,380 --> 00:28:03,315 Don't make me regret this. 632 00:28:05,484 --> 00:28:06,953 Uhh! 633 00:28:06,986 --> 00:28:09,722 Okay, stay together. 634 00:28:18,931 --> 00:28:20,332 (automatic gunfire) 635 00:28:29,241 --> 00:28:31,310 No, turn around, go back up. Hurry. Hurry. 636 00:28:34,246 --> 00:28:35,882 (gunfire) 637 00:28:39,118 --> 00:28:40,719 Aah! 638 00:28:52,131 --> 00:28:53,933 Aah! 639 00:28:55,134 --> 00:28:56,135 Ohh! 640 00:28:56,168 --> 00:28:58,270 (Allie screaming) 641 00:29:00,006 --> 00:29:01,473 You're gonna be okay. Stay with me, okay? 642 00:29:01,507 --> 00:29:03,242 You're gonna be okay. 643 00:29:03,275 --> 00:29:05,311 We gotta get out of this stairwell. 644 00:29:05,344 --> 00:29:06,445 You got it. Give me the keycard. 645 00:29:06,478 --> 00:29:08,380 Melly. I can't. 646 00:29:11,050 --> 00:29:12,885 You tipped off Donahue? 647 00:29:14,120 --> 00:29:16,889 You got out. I work for him now. 648 00:29:16,923 --> 00:29:18,390 Why didn't you just give him the tapes? 649 00:29:18,424 --> 00:29:21,260 Because I-- I needed you to get into the safe. 650 00:29:21,293 --> 00:29:22,528 I'm sorry, Patrick. 651 00:29:22,561 --> 00:29:24,763 (Jane) Hey, give me a hand. 652 00:29:28,300 --> 00:29:30,369 Get up. (handcuffs clicking) 653 00:29:30,402 --> 00:29:32,839 Wait... what are you doing? 654 00:29:32,872 --> 00:29:34,540 (Allie grunting) 655 00:29:36,008 --> 00:29:37,043 (beeping) 656 00:29:39,145 --> 00:29:40,446 They're coming. 657 00:29:42,181 --> 00:29:44,416 Okay, go, go. 658 00:29:46,518 --> 00:29:48,054 (electricity crackling) 659 00:29:49,488 --> 00:29:51,157 Okay, that should hold them for a bit. 660 00:29:51,190 --> 00:29:53,059 Weller, Allie's been shot. 661 00:29:53,092 --> 00:29:54,426 What?! 662 00:29:54,460 --> 00:29:56,562 How badly? Allie! 663 00:29:56,595 --> 00:29:58,530 I'm gonna be okay, Kurt. 664 00:29:58,564 --> 00:30:01,000 I'm coming to ya, Allie. 665 00:30:03,302 --> 00:30:04,470 (gunfire) 666 00:30:05,337 --> 00:30:06,438 (Jane) You're okay. 667 00:30:06,472 --> 00:30:08,440 We have to get out of here. 668 00:30:08,474 --> 00:30:11,343 I'm pregnant. It's Kurt's. 669 00:30:16,615 --> 00:30:20,019 ** 670 00:30:24,490 --> 00:30:26,192 (stairs creaking) 671 00:30:29,495 --> 00:30:32,464 ** 672 00:30:56,923 --> 00:30:58,991 (knocking) 673 00:31:37,063 --> 00:31:38,430 (static buzzing) 674 00:32:09,195 --> 00:32:11,130 I'm so sorry. No. 675 00:32:11,163 --> 00:32:12,564 This is all on me. 676 00:32:12,598 --> 00:32:14,100 No, it's not your fault. 677 00:32:14,133 --> 00:32:15,201 (Weller) Patterson! 678 00:32:15,234 --> 00:32:16,402 We're in the east corridor. 679 00:32:16,435 --> 00:32:18,204 What's the fastest way to Allie? 680 00:32:18,237 --> 00:32:20,706 Uh, okay, the floor they're on is under construction, 681 00:32:20,739 --> 00:32:22,041 so the elevators won't go there. 682 00:32:22,074 --> 00:32:23,976 The quick way is down the hall, 683 00:32:24,010 --> 00:32:25,044 make a right, and through the stairs, 684 00:32:25,077 --> 00:32:26,345 but that's super dangerous. 685 00:32:26,378 --> 00:32:28,014 That's by the stairwell the gunmen were using. 686 00:32:28,047 --> 00:32:29,048 What's the other way? 687 00:32:29,081 --> 00:32:30,249 The safe way is a lot longer. 688 00:32:30,282 --> 00:32:31,617 You're gonna have to double back. 689 00:32:31,650 --> 00:32:33,452 Whatever, I'm going the quick and dangerous way! 690 00:32:33,485 --> 00:32:34,453 Kurt! Allie... 691 00:32:34,486 --> 00:32:36,455 we're gonna have to try to stop the bleeding 692 00:32:36,488 --> 00:32:39,025 until the paramedics get here, okay? 693 00:32:39,058 --> 00:32:42,161 Here, you too, I'm gonna need your help. 694 00:32:42,194 --> 00:32:43,462 I'm going for the stairs. 695 00:32:43,495 --> 00:32:44,196 (grunting) No! 696 00:32:44,230 --> 00:32:47,066 What-- what are you-- Listen! 697 00:32:47,099 --> 00:32:50,169 You're no use to Allie or your baby if you're dead! 698 00:32:50,202 --> 00:32:52,238 I have an idea. 699 00:32:56,508 --> 00:32:58,110 You're doing so good, Allie, okay? 700 00:32:58,144 --> 00:33:01,013 Stay with us. Allie? Allie? Allie? 701 00:33:01,047 --> 00:33:04,016 Hey, how far along are you, huh? 702 00:33:04,050 --> 00:33:05,384 15 weeks. Yeah? 703 00:33:05,417 --> 00:33:08,320 Do you know if it's a boy or a girl yet? 704 00:33:08,354 --> 00:33:12,124 No, Kurt wanted to find out, but I wanted a surprise. 705 00:33:12,158 --> 00:33:14,093 Hang in there one second. 706 00:33:14,126 --> 00:33:16,095 Almost there, Allie. 707 00:33:16,128 --> 00:33:17,363 This is going to hurt a little bit, okay, 708 00:33:17,396 --> 00:33:19,531 but we have to stop the bleeding, okay? 709 00:33:19,565 --> 00:33:21,633 Ready? 710 00:33:21,667 --> 00:33:23,635 (Allie screaming) 711 00:33:23,669 --> 00:33:25,304 Unh! 712 00:33:25,337 --> 00:33:26,705 Weller, concentrate. 713 00:33:26,738 --> 00:33:27,806 I am! 714 00:33:27,839 --> 00:33:29,608 Do you have a light? 715 00:33:29,641 --> 00:33:31,477 What? No! 716 00:33:33,112 --> 00:33:35,114 I got something better. 717 00:33:35,147 --> 00:33:36,715 On three, okay? 718 00:33:36,748 --> 00:33:40,119 (Weller) One... two... three! 719 00:33:41,787 --> 00:33:43,522 (man screams) 720 00:33:43,555 --> 00:33:45,557 (coughing) 721 00:33:49,428 --> 00:33:51,563 (thud, clatter) 722 00:33:51,597 --> 00:33:53,299 (Jane) They've gotten through the doors. 723 00:33:56,468 --> 00:33:58,304 No, they'll kill you. They'll kill you. 724 00:33:58,337 --> 00:34:00,106 (Jane) They're gonna kill all of us. 725 00:34:00,139 --> 00:34:01,373 They'll find us if we don't move. 726 00:34:01,407 --> 00:34:02,608 We're gonna have to carry you, okay-- 727 00:34:02,641 --> 00:34:05,111 Patrick? Patrick? Patrick! 728 00:34:10,149 --> 00:34:11,617 He left the evidence. 729 00:34:11,650 --> 00:34:13,485 We have to stop him. 730 00:34:13,519 --> 00:34:15,354 No, look... 731 00:34:15,387 --> 00:34:17,289 he bought us some time to get out of here. 732 00:34:17,323 --> 00:34:18,357 We gotta take it, okay? 733 00:34:18,390 --> 00:34:19,791 Allie, this is our only chance. 734 00:34:19,825 --> 00:34:21,393 We can't leave him, they'll kill him. 735 00:34:21,427 --> 00:34:23,262 He made this choice for you. 736 00:34:23,295 --> 00:34:25,197 Start thinking about your baby. 737 00:34:25,231 --> 00:34:26,565 Okay? You're going to come with me. 738 00:34:26,598 --> 00:34:28,200 We have to get to the stairs. 739 00:34:28,234 --> 00:34:29,601 Get up. 740 00:34:29,635 --> 00:34:31,203 (groaning) 741 00:34:32,604 --> 00:34:35,307 (Patrick) If you want the tapes, come and get 'em! 742 00:34:35,341 --> 00:34:37,209 Put the case down, step away. 743 00:34:39,645 --> 00:34:41,747 Hands in the air. 744 00:34:45,751 --> 00:34:49,355 (gunfire, grunting) 745 00:34:50,256 --> 00:34:51,423 Oh, Patrick? 746 00:34:51,457 --> 00:34:54,126 Hang on, Allie. We have to keep going. 747 00:34:54,926 --> 00:34:56,228 (door crashes open) 748 00:35:02,768 --> 00:35:04,403 Gah! 749 00:35:09,875 --> 00:35:12,278 (Allie groaning) 750 00:35:12,311 --> 00:35:14,313 What took you so long? 751 00:35:25,624 --> 00:35:26,692 We're fine. 752 00:35:26,725 --> 00:35:28,227 I know. 753 00:35:28,260 --> 00:35:30,396 The baby's fine, Kurt. 754 00:35:35,334 --> 00:35:36,902 If something happened to you... 755 00:35:36,935 --> 00:35:39,671 Something did happen, but it's gonna be okay. 756 00:35:41,207 --> 00:35:44,210 Anyway, now you get your way. 757 00:35:44,243 --> 00:35:45,377 This gunshot wound puts me firmly 758 00:35:45,411 --> 00:35:46,612 on desk duty for the time being. 759 00:35:46,645 --> 00:35:47,679 (laughing) 760 00:35:48,914 --> 00:35:50,182 Good. 761 00:35:50,216 --> 00:35:52,184 And what about you? 762 00:35:52,218 --> 00:35:53,352 I assume you'll be taking time 763 00:35:53,385 --> 00:35:55,454 out of the field now, too, right? 764 00:35:55,487 --> 00:35:56,788 Why would I do that? 765 00:35:56,822 --> 00:35:58,624 You're gonna be a father soon. 766 00:35:58,657 --> 00:36:01,927 You gotta start thinking about the bigger picture. 767 00:36:01,960 --> 00:36:04,963 Or does that advice only work for mothers? 768 00:36:04,996 --> 00:36:06,632 Well-played. 769 00:36:06,665 --> 00:36:09,635 I want our child to see how much I love what I do. 770 00:36:09,668 --> 00:36:13,305 That I can kick ass and be an awesome mom. 771 00:36:15,441 --> 00:36:17,243 I want our kid to be proud, 772 00:36:17,276 --> 00:36:19,511 of both of us. 773 00:36:29,688 --> 00:36:30,656 Jane. 774 00:36:30,689 --> 00:36:34,393 I wanted to thank you... for what you did today. 775 00:36:34,426 --> 00:36:37,829 For Allie. For me. 776 00:36:37,863 --> 00:36:40,499 Of course. Is she okay? 777 00:36:40,532 --> 00:36:44,336 Yeah, they're... both good. 778 00:36:44,370 --> 00:36:46,838 Good. 779 00:36:46,872 --> 00:36:49,975 And-- and congrats, that's, heh... 780 00:36:50,008 --> 00:36:52,511 I always thought you'd make an amazing dad. 781 00:36:53,879 --> 00:36:56,382 Thank you. 782 00:36:56,415 --> 00:36:58,550 Wish I had that confidence. 783 00:36:58,584 --> 00:36:59,985 How hard can it be, right? 784 00:37:00,018 --> 00:37:01,620 (sighing) Yeah. 785 00:37:01,653 --> 00:37:04,823 Anyway, thank you, Jane. 786 00:37:04,856 --> 00:37:06,392 Good night. 787 00:37:06,425 --> 00:37:08,394 Good night, Kurt. 788 00:37:19,037 --> 00:37:21,006 Hey! Glad I caught you. 789 00:37:21,039 --> 00:37:23,309 Oh... are you okay? 790 00:37:23,342 --> 00:37:26,478 Yeah, yeah, um... did you need me? 791 00:37:26,512 --> 00:37:28,714 I found some information on that ring. 792 00:37:28,747 --> 00:37:32,351 So, turns out it's a pretty common trinket sold 793 00:37:32,384 --> 00:37:33,752 in markets all around Kabul. 794 00:37:33,785 --> 00:37:35,521 The one difference being the markings 795 00:37:35,554 --> 00:37:38,023 on the one you drew are a slight variation 796 00:37:38,056 --> 00:37:39,658 on the normal tribal design. 797 00:37:39,691 --> 00:37:41,760 Were you able to track it? 798 00:37:41,793 --> 00:37:42,794 No, I'm sorry. 799 00:37:42,828 --> 00:37:44,496 I think it might've been a one-off. 800 00:37:44,530 --> 00:37:45,731 And I just couldn't find 801 00:37:45,764 --> 00:37:48,667 anything that was an exact match. 802 00:37:48,700 --> 00:37:50,902 I know you were hoping for more. 803 00:37:50,936 --> 00:37:52,671 Hey, thanks for trying. 804 00:38:05,551 --> 00:38:07,853 Why don't we pick this up later? 805 00:38:11,590 --> 00:38:15,461 (line ringing) 806 00:38:15,494 --> 00:38:18,063 (man) You've reached Oliver Kind, please leave a message. 807 00:38:18,096 --> 00:38:19,798 (beeping) 808 00:38:19,831 --> 00:38:23,001 Uh, hi, it's Jane. We, um, ahem, 809 00:38:23,034 --> 00:38:24,536 we met at the gala 810 00:38:24,570 --> 00:38:27,506 right before all hell broke loose. 811 00:38:27,539 --> 00:38:29,341 Um, anyway, I was-- 812 00:38:29,375 --> 00:38:31,810 I was just wondering if you... 813 00:38:31,843 --> 00:38:35,414 wanted to grab a drink and talk about water, 814 00:38:35,447 --> 00:38:37,048 or other things, or-- 815 00:38:37,082 --> 00:38:38,617 I mean, we don't have to talk about water. 816 00:38:38,650 --> 00:38:40,786 That was, um... 817 00:38:40,819 --> 00:38:44,956 anyway, uh, call me back. 818 00:38:44,990 --> 00:38:46,658 (beep) 819 00:38:56,134 --> 00:38:57,569 She's remembering things. 820 00:38:57,603 --> 00:38:59,671 We already knew that. 821 00:38:59,705 --> 00:39:02,474 They seem to be coming with more frequency now. 822 00:39:02,508 --> 00:39:04,943 She asked about her rescue in Afghanistan. 823 00:39:12,684 --> 00:39:14,920 What did she say? 824 00:39:14,953 --> 00:39:17,088 Did she remember Chris? Not yet. 825 00:39:17,122 --> 00:39:19,825 But that doesn't mean she won't. 826 00:39:19,858 --> 00:39:22,594 She wanted to know how she got back. 827 00:39:22,628 --> 00:39:24,630 I told her she stowed away on a ship. 828 00:39:24,663 --> 00:39:27,966 If she finds out that... we lied to her... 829 00:39:27,999 --> 00:39:29,735 we'll lose her trust, our whole plan! 830 00:39:29,768 --> 00:39:32,103 What choice did I have? 831 00:39:35,807 --> 00:39:37,443 Let me bring her on the mission tomorrow. 832 00:39:37,476 --> 00:39:39,110 No, it's too risky. 833 00:39:39,144 --> 00:39:42,113 She needs to start feeling invested in what we're doing. 834 00:39:42,147 --> 00:39:43,515 If tomorrow's a success, 835 00:39:43,549 --> 00:39:45,917 everything we need will be in place. 836 00:39:45,951 --> 00:39:48,019 After that, it won't matter what she remembers. 837 00:39:50,021 --> 00:39:50,956 Fine. 838 00:40:01,600 --> 00:40:03,502 (door opening) 839 00:40:03,535 --> 00:40:04,836 Made the evening news. 840 00:40:11,777 --> 00:40:13,845 I owe you an apology. For what? 841 00:40:13,879 --> 00:40:17,649 Being right about your baby and the mother of your child? 842 00:40:17,683 --> 00:40:19,485 No apology necessary. 843 00:40:19,518 --> 00:40:21,587 I made bad decisions out there. 844 00:40:21,620 --> 00:40:22,788 You kept me in line. 845 00:40:22,821 --> 00:40:25,824 Well, I-- I hope you'd do the same for me. 846 00:40:25,857 --> 00:40:28,594 Besides, I, uh, I got to make Molotov cocktails, 847 00:40:28,627 --> 00:40:30,729 so everybody wins. 848 00:40:30,762 --> 00:40:32,831 Sorry to interrupt, but this is big. 849 00:40:32,864 --> 00:40:34,600 Not just big, this is-- what's bigger than-- 850 00:40:34,633 --> 00:40:36,802 Oh, whoa, okay, okay, what is it? 851 00:40:36,835 --> 00:40:38,570 I decoded the black hole image 852 00:40:38,604 --> 00:40:40,138 from Mayfair's USB drive. 853 00:40:40,171 --> 00:40:41,540 What? 854 00:40:41,573 --> 00:40:43,241 It was a bunch of email communications, 855 00:40:43,274 --> 00:40:45,243 and, long story short, 856 00:40:45,276 --> 00:40:47,879 I know where Douglas Winter is. 857 00:40:47,913 --> 00:40:49,915 The one who exposed the NSA 858 00:40:49,948 --> 00:40:51,550 and forced Carter to shut down Orion? 859 00:40:51,583 --> 00:40:52,918 Is there another one? 860 00:40:52,951 --> 00:40:56,054 Mayfair knew his location the whole time? 861 00:40:56,087 --> 00:40:57,789 It was in her files. 862 00:40:57,823 --> 00:41:00,959 So, Mayfair and Winter were working together? 863 00:41:00,992 --> 00:41:03,128 ** 864 00:41:55,146 --> 00:41:56,715 Reade? 865 00:41:59,951 --> 00:42:01,219 Reade? 866 00:42:01,252 --> 00:42:03,121 ** 867 00:42:07,058 --> 00:42:09,027 ** 868 00:42:35,954 --> 00:42:37,288 (man) Greg, move your head. 60081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.