Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,613
Previously on "Bitten"...
2
00:00:01,615 --> 00:00:03,843
My ad agency wants to acquire
some of the footage you shot.
3
00:00:03,867 --> 00:00:05,067
Wolves running on Cherry Beach.
4
00:00:05,068 --> 00:00:06,467
What do you want, Mr. Boggs?
5
00:00:06,469 --> 00:00:07,668
I want what you got.
6
00:00:09,282 --> 00:00:10,781
No more half-measures.
7
00:00:10,783 --> 00:00:12,849
You really think that's necessary?
8
00:00:12,851 --> 00:00:14,951
I don't understand, what do they want?
9
00:00:14,953 --> 00:00:16,353
They want the Pack destroyed.
10
00:00:16,355 --> 00:00:17,954
And they want you.
11
00:00:17,956 --> 00:00:20,457
Turning humans into an army
of werewolves is bad enough,
12
00:00:20,459 --> 00:00:22,392
but recruiting serial killers...
13
00:00:22,394 --> 00:00:23,694
I want them all dead.
14
00:00:23,696 --> 00:00:25,295
- All except her.
- Don't worry, Daniel.
15
00:00:25,297 --> 00:00:26,697
You'll get your prize.
16
00:00:28,734 --> 00:00:30,167
Please, just leave,
17
00:00:30,169 --> 00:00:31,634
go as far away as you can.
18
00:00:31,636 --> 00:00:33,170
I'm trying to save your life.
19
00:00:33,172 --> 00:00:35,271
Okay, go! While you still can.
20
00:00:48,653 --> 00:00:51,120
When Clay first brought you
to Stonehaven,
21
00:00:51,122 --> 00:00:52,455
I'd just come back from a run
22
00:00:52,457 --> 00:00:53,956
and I was in the middle of a Change
23
00:00:53,958 --> 00:00:55,290
when you turned and saw me.
24
00:00:55,292 --> 00:00:56,592
You thought that I saw you Change,
25
00:00:56,594 --> 00:00:58,327
so you were going to kill me?
26
00:00:58,329 --> 00:01:00,329
And Clay bit me to give me
another chance at living.
27
00:01:00,331 --> 00:01:02,164
All this time,
28
00:01:02,166 --> 00:01:04,333
Clay has been the most trustworthy
person you've ever known.
29
00:01:04,335 --> 00:01:05,735
It's time for action.
30
00:01:05,737 --> 00:01:06,769
What kind of action?
31
00:01:06,771 --> 00:01:08,437
It's time to storm the castle.
32
00:01:18,649 --> 00:01:20,282
I have to get ready.
33
00:01:21,917 --> 00:01:24,353
We'll be ready.
34
00:01:24,355 --> 00:01:26,388
They haven't moved yet.
35
00:01:29,825 --> 00:01:31,492
I failed you.
36
00:01:33,963 --> 00:01:36,164
I couldn't protect Philip.
37
00:01:44,506 --> 00:01:47,675
Philip is alive because you were there.
38
00:01:47,677 --> 00:01:49,910
The fact that he's
involved in any of this
39
00:01:49,912 --> 00:01:52,112
is my fault, not yours.
40
00:01:53,715 --> 00:01:55,849
And you didn't fail me.
41
00:01:58,052 --> 00:02:00,120
You saved me.
42
00:02:00,122 --> 00:02:02,856
I know everything.
43
00:02:02,858 --> 00:02:05,325
Why you bit me.
44
00:02:05,327 --> 00:02:08,561
All the reasons you
couldn't explain why.
45
00:02:08,563 --> 00:02:10,798
You knew I had to trust Jeremy,
46
00:02:10,800 --> 00:02:13,733
or I wouldn't survive
in the world on my own.
47
00:02:13,735 --> 00:02:16,770
You sacrificed our love for my life.
48
00:02:19,072 --> 00:02:21,207
No more sacrifices.
49
00:03:06,953 --> 00:03:08,653
Seems a waste.
50
00:03:10,156 --> 00:03:11,890
All this history,
51
00:03:11,892 --> 00:03:13,691
torched if we go down.
52
00:03:13,693 --> 00:03:15,793
It's for all of our safety, Nick.
53
00:03:18,831 --> 00:03:21,199
If the battle starts to swing their way,
54
00:03:21,201 --> 00:03:22,734
the last one of us
comes back to Stonehaven
55
00:03:22,736 --> 00:03:25,269
and throws a flame down that shaft.
56
00:03:27,005 --> 00:03:28,573
The Mutts might be stupid,
57
00:03:28,575 --> 00:03:30,708
but they know better than to
turn this room over to humans.
58
00:03:30,710 --> 00:03:33,244
I mean, every name is
in here, accounted for.
59
00:03:33,246 --> 00:03:35,413
It's basically a bounty list.
60
00:03:37,616 --> 00:03:40,150
It's not just the humans
I'm worried about.
61
00:03:40,152 --> 00:03:42,753
It's the Mutts too.
62
00:03:42,755 --> 00:03:46,123
There are secrets down here.
63
00:03:46,125 --> 00:03:48,658
Secrets passed from Alpha to Alpha.
64
00:03:48,660 --> 00:03:50,827
If they were to fall
into the wrong hands...
65
00:03:52,197 --> 00:03:53,864
I'll get the kerosene.
66
00:03:57,802 --> 00:04:00,537
You know, just because they have Clay,
67
00:04:00,539 --> 00:04:02,171
it isn't a game ender.
68
00:04:02,173 --> 00:04:06,242
Do you have any idea what
gravel does to Italian leather?
69
00:04:10,948 --> 00:04:12,649
Guess you don't.
70
00:04:12,651 --> 00:04:14,918
Okay, I've been thinking.
71
00:04:14,920 --> 00:04:18,388
You thinking, has proven to
be not such a good thing.
72
00:04:18,390 --> 00:04:22,025
Look at where you are.
How did you get here?
73
00:04:22,027 --> 00:04:24,394
Hmm? Your brand of thinking...
74
00:04:24,396 --> 00:04:26,562
- You did one good thing.
- Yes?
75
00:04:26,564 --> 00:04:29,132
- You tortured the fight out of Clay.
- Not for long.
76
00:04:29,134 --> 00:04:31,700
I should've killed him
when I had the chance.
77
00:04:31,702 --> 00:04:33,836
Your chance is upon you.
78
00:04:33,838 --> 00:04:37,039
Logan is in the wind. Clay is weak.
79
00:04:37,041 --> 00:04:39,074
We have the advantage.
80
00:04:39,076 --> 00:04:40,743
When do we strike?
81
00:04:40,745 --> 00:04:42,845
Everything is almost in place.
82
00:04:42,847 --> 00:04:44,814
It all starts now.
83
00:05:12,736 --> 00:05:17,736
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
84
00:05:17,800 --> 00:05:22,800
Bitten 1x13 - Ready
Original air date April 5, 2014
85
00:05:28,896 --> 00:05:31,314
Yeah, this isn't so bad.
86
00:05:31,354 --> 00:05:32,988
Just until our flight, and then...
87
00:05:35,925 --> 00:05:37,926
Yeah. We're good here.
88
00:05:37,928 --> 00:05:40,661
Mr. and Mrs. Smith. And paying in cash?
89
00:05:40,663 --> 00:05:42,263
All right. Tomorrow
when we're in Jamaica,
90
00:05:42,265 --> 00:05:44,332
we'll be Mr. and Mrs. Johnson, okay?
91
00:05:44,334 --> 00:05:45,600
Logan, don't kid like that.
92
00:05:45,602 --> 00:05:48,369
I'm serious.
93
00:05:48,371 --> 00:05:50,304
Me, you and...
94
00:05:50,306 --> 00:05:52,206
Baby Rocco in there.
95
00:05:52,208 --> 00:05:54,542
Rocco?
96
00:05:54,544 --> 00:05:56,409
It's just a suggestion.
97
00:05:56,411 --> 00:05:58,946
Okay. We're safe.
98
00:05:58,948 --> 00:06:00,914
I thank you.
99
00:06:00,916 --> 00:06:04,118
But what's going to happen with Elena?
100
00:06:04,120 --> 00:06:05,719
And the rest of the family?
101
00:06:16,865 --> 00:06:18,031
I... I don't know.
102
00:06:20,501 --> 00:06:22,569
You must be starving.
103
00:06:22,571 --> 00:06:24,737
Do you want to get a pizza? Cheese?
104
00:06:24,739 --> 00:06:26,239
With anchovies?
105
00:06:26,241 --> 00:06:28,642
Anchovies...
106
00:06:28,644 --> 00:06:31,443
That's new, but... okay.
107
00:06:31,445 --> 00:06:33,012
- Okay, I'll go with you.
- No-no-no,
108
00:06:33,014 --> 00:06:36,515
I want you to rest up here.
109
00:06:36,517 --> 00:06:38,651
Because from here on out,
110
00:06:38,653 --> 00:06:41,821
I'm going to be waiting
on you hand and foot.
111
00:06:41,823 --> 00:06:44,190
You're going to have to get used to it.
112
00:06:44,192 --> 00:06:46,925
- I like that.
- Yeah?
113
00:06:46,927 --> 00:06:48,227
Okay.
114
00:07:05,477 --> 00:07:06,878
- Hey.
- Hey.
115
00:07:06,880 --> 00:07:08,446
Anything on the GPS?
116
00:07:08,448 --> 00:07:11,183
My phone's planted in Santos'
car and it hasn't moved.
117
00:07:11,185 --> 00:07:13,752
This could all be a bust if
they're using another vehicle.
118
00:07:13,754 --> 00:07:16,354
Mm-hmm. How's Clay?
119
00:07:18,490 --> 00:07:20,625
They did a number on him, Nick.
120
00:07:22,261 --> 00:07:23,894
He's not the only one.
121
00:07:25,997 --> 00:07:27,732
Who, me?
122
00:07:27,734 --> 00:07:30,468
- I'm fine.
- You're angry.
123
00:07:30,470 --> 00:07:32,937
I can see it.
124
00:07:32,939 --> 00:07:35,606
You have every right to be,
they killed your father.
125
00:07:35,608 --> 00:07:37,574
I'm going to make them pay
126
00:07:37,576 --> 00:07:39,710
for what they did to everyone in my life.
127
00:07:49,187 --> 00:07:50,721
Clay's resting.
128
00:07:50,723 --> 00:07:53,957
But he needs days, not hours.
129
00:07:53,959 --> 00:07:56,092
Say what you really need to say, Elena.
130
00:08:01,566 --> 00:08:03,600
Neither of us can change the past.
131
00:08:03,602 --> 00:08:06,202
He did what he did to protect us both.
132
00:08:06,204 --> 00:08:07,704
From each other.
133
00:08:07,706 --> 00:08:09,739
The only one he didn't
protect was himself.
134
00:08:09,741 --> 00:08:12,408
And I will never let that happen again.
135
00:08:12,410 --> 00:08:15,544
I will stand in the way of
anything that comes at him.
136
00:08:17,047 --> 00:08:18,314
Even you.
137
00:08:30,628 --> 00:08:33,596
"Kind woman lives here."
138
00:08:33,598 --> 00:08:35,164
"Tell a sad story."
139
00:08:37,066 --> 00:08:39,735
Sounds like your kind of town.
140
00:08:39,737 --> 00:08:42,004
The ramblings of a mad man.
141
00:08:42,006 --> 00:08:44,173
Have you gone bonkers on us, Mr. Marsten?
142
00:08:44,175 --> 00:08:46,675
You've never really lived
the life, have you?
143
00:08:46,677 --> 00:08:48,510
Language of the transient.
144
00:08:48,512 --> 00:08:51,513
Where to find a meal.
Where to rest your head.
145
00:08:51,515 --> 00:08:53,949
There were nights when
I first came here...
146
00:08:53,951 --> 00:08:55,450
I had nothing...
147
00:08:55,452 --> 00:08:57,885
and I used to Change
just to go to sleep.
148
00:08:57,887 --> 00:09:00,855
Seemed less shame sleeping
in a field as a wolf.
149
00:09:00,857 --> 00:09:02,791
But then I started
learning things like this:
150
00:09:02,793 --> 00:09:04,258
hobo code.
151
00:09:04,260 --> 00:09:08,029
And I learned how to influence
people to part with their money.
152
00:09:08,031 --> 00:09:10,565
I decided never to sleep
in a field again.
153
00:09:14,602 --> 00:09:17,004
Is that what this is about for you?
154
00:09:17,006 --> 00:09:19,073
A bed?
155
00:09:21,910 --> 00:09:23,811
Chop chop. We're on the move.
156
00:09:25,413 --> 00:09:26,948
What, now?
157
00:09:26,950 --> 00:09:29,616
The three of us?
158
00:09:29,618 --> 00:09:32,219
It's a suicide mission!
159
00:09:32,221 --> 00:09:34,722
Numbers.
160
00:09:34,724 --> 00:09:36,256
You think I'm an idiot?
161
00:09:36,258 --> 00:09:37,924
I put together an army.
162
00:09:39,227 --> 00:09:42,329
Do you know what gravel
does to Italian leather?
163
00:09:42,331 --> 00:09:44,331
No, obviously not.
164
00:09:44,333 --> 00:09:47,300
Well, yours are about as
Italian as Chef Boyardee.
165
00:09:47,302 --> 00:09:49,970
Ha ha! Well, we'll see how they look
166
00:09:49,972 --> 00:09:53,273
when I'm using Jeremy's
head as a footstool.
167
00:10:01,950 --> 00:10:03,983
Just got word from my guys.
168
00:10:03,985 --> 00:10:05,951
Everything's clean in Toronto.
169
00:10:05,953 --> 00:10:07,520
Good. What about Philip?
170
00:10:07,522 --> 00:10:08,721
Tracked him to the airport.
171
00:10:08,723 --> 00:10:10,256
He's on a flight to France.
172
00:10:10,258 --> 00:10:12,324
What were you able to find out
about James Williams?
173
00:10:12,326 --> 00:10:13,626
Not much.
174
00:10:13,628 --> 00:10:15,361
Fake website run by some
guy named Nate Parker.
175
00:10:15,363 --> 00:10:17,530
- Did you track him down?
- He's gone missing.
176
00:10:17,532 --> 00:10:19,665
Last address, Toronto.
Before that, Churchill.
177
00:10:19,667 --> 00:10:21,066
Churchill?
178
00:10:21,068 --> 00:10:22,968
That's where Malcolm was killed.
179
00:10:22,970 --> 00:10:25,104
You know your fatherdidn't go down lightly.
180
00:10:25,106 --> 00:10:26,571
And what you're up against here,
181
00:10:26,573 --> 00:10:28,340
you need a show of force, Jeremy.
182
00:10:28,342 --> 00:10:30,575
I think Joey and I should be
on the next flight out there.
183
00:10:30,577 --> 00:10:31,843
No.
184
00:10:31,845 --> 00:10:33,812
No, they want to kill us and take Elena.
185
00:10:33,814 --> 00:10:35,647
And I need to know that
if things go sideways here,
186
00:10:35,649 --> 00:10:38,316
there's another wave of Pack members
that will fight to get her back.
187
00:10:38,318 --> 00:10:41,085
Look, if you're worried about
Elena, send her to me in Vancouver.
188
00:10:41,087 --> 00:10:42,287
Jorge,
189
00:10:42,289 --> 00:10:45,323
I've tried all manner of protecting her.
190
00:10:45,325 --> 00:10:49,193
But when she is separated
from us, things fall apart.
191
00:10:49,195 --> 00:10:52,764
Clay falls apart. And he's weak
enough as it is right now.
192
00:10:54,199 --> 00:10:57,201
The Pack is at its strongest
when she's with us.
193
00:10:57,203 --> 00:10:59,537
Right now it's the only
chance we've got.
194
00:11:02,341 --> 00:11:05,276
You owe me a bottle
of bourbon, you know?
195
00:11:05,278 --> 00:11:07,912
Me?
196
00:11:07,914 --> 00:11:10,147
After I first met you,
197
00:11:10,149 --> 00:11:13,617
you came for the job posting
as my research assistant;
198
00:11:13,619 --> 00:11:15,886
Pete bet me a bottle of bourbon.
199
00:11:18,490 --> 00:11:20,123
What was the bet?
200
00:11:20,125 --> 00:11:22,292
That I'd fall in love with you.
201
00:11:25,964 --> 00:11:27,297
You lost.
202
00:11:29,167 --> 00:11:31,501
We both won.
203
00:11:43,413 --> 00:11:45,314
Santos' car is on the move.
204
00:11:53,056 --> 00:11:55,758
As long as the battery on my phone
is good, we can track them.
205
00:11:55,760 --> 00:11:56,960
What's their course?
206
00:11:56,962 --> 00:11:58,595
Just outside of Bear Valley.
207
00:11:58,597 --> 00:11:59,996
About 30 minutes away.
208
00:12:04,934 --> 00:12:06,202
We'll wait for them here.
209
00:12:06,204 --> 00:12:08,004
We'll fight them at Stonehaven.
210
00:12:08,006 --> 00:12:09,671
How do you know they're coming here?
211
00:12:09,673 --> 00:12:11,440
It's what I would do.
212
00:12:11,442 --> 00:12:13,976
Jeremy, we have the advantage
of surprise if we leave now.
213
00:12:13,978 --> 00:12:15,611
Our advantage is here.
214
00:12:15,613 --> 00:12:17,312
We barricade the doors.
215
00:12:17,314 --> 00:12:18,881
We can't keep them out but
we can slow then down
216
00:12:18,883 --> 00:12:20,716
and eliminate them one by one.
217
00:12:20,718 --> 00:12:21,984
That's exactly what they want, though.
218
00:12:21,986 --> 00:12:23,552
This house and everything in it.
219
00:12:23,554 --> 00:12:25,514
They'll have to kill us
before they take anything.
220
00:12:30,960 --> 00:12:34,229
We will win here.
221
00:12:34,231 --> 00:12:36,797
Or we will die here.
222
00:12:36,799 --> 00:12:39,534
But we are strongest here.
223
00:12:39,536 --> 00:12:41,169
Together.
224
00:13:31,116 --> 00:13:32,383
20 minutes out!
225
00:14:07,818 --> 00:14:10,019
I want to show you something.
226
00:14:11,121 --> 00:14:13,155
If you have to torch the Legacy...
227
00:14:17,094 --> 00:14:19,995
You'll leave this way.
It leads to the greenhouse.
228
00:14:22,666 --> 00:14:25,634
How did I not know about this?
229
00:14:25,636 --> 00:14:29,371
We survive because of our secrets, Nick.
All of us.
230
00:14:30,807 --> 00:14:33,675
I met your mother once.
231
00:14:33,677 --> 00:14:37,212
Antonio didn't want anybody
to know that he was in love.
232
00:14:37,214 --> 00:14:38,981
He pretended that it was just a fling.
233
00:14:38,983 --> 00:14:41,716
But when you saw the two
of them together...
234
00:14:41,718 --> 00:14:46,220
So... very beautiful...
235
00:14:46,222 --> 00:14:47,689
Talked a lot...
236
00:14:47,691 --> 00:14:50,091
And this incredible laugh.
237
00:14:50,093 --> 00:14:51,860
Your dad didn't say two
words that whole afternoon
238
00:14:51,862 --> 00:14:53,962
and he just sat there,
239
00:14:53,964 --> 00:14:56,030
staring at her.
240
00:14:56,032 --> 00:14:59,033
He couldn't take his eyes
off her for even a second.
241
00:14:59,035 --> 00:15:00,401
We weren't fooled.
242
00:15:00,403 --> 00:15:02,236
Some things you just can't hide.
243
00:15:04,873 --> 00:15:06,807
I asked Jorge to find her.
244
00:15:06,809 --> 00:15:08,676
I know.
245
00:15:08,678 --> 00:15:11,479
You don't have to do that.
246
00:15:11,481 --> 00:15:13,380
I know where your mother is.
247
00:15:43,778 --> 00:15:45,112
Damn it.
248
00:15:45,114 --> 00:15:47,514
You're not ready.
249
00:15:52,386 --> 00:15:53,786
Hey.
250
00:15:53,788 --> 00:15:55,254
Logan.
251
00:15:58,191 --> 00:15:59,325
Hey.
252
00:16:02,029 --> 00:16:03,862
Just in time to help.
253
00:16:12,805 --> 00:16:14,706
How are your injuries?
254
00:16:14,708 --> 00:16:16,008
I'm fine.
255
00:16:16,010 --> 00:16:17,943
You gave us quite a scare.
256
00:16:17,945 --> 00:16:20,478
What, that I left, or the fact that
I came back in the first place?
257
00:16:20,480 --> 00:16:23,582
Bringing Rachel here complicated
matters for all of us.
258
00:16:24,851 --> 00:16:26,284
They're still moving.
259
00:16:28,021 --> 00:16:29,688
They're through Bear Valley.
260
00:16:29,690 --> 00:16:31,690
Right or wrong, this
doesn't complicate things,
261
00:16:31,692 --> 00:16:34,660
it clarifies things. I can't
adhere to the rules, Jeremy.
262
00:16:34,662 --> 00:16:37,195
I'm not going to steal my
son for you to raise him.
263
00:16:37,197 --> 00:16:39,431
They're moving towards Stonehaven.
264
00:16:39,433 --> 00:16:41,933
You were halfway to some place else.
265
00:16:41,935 --> 00:16:44,369
Why did you come back, then?
266
00:16:44,371 --> 00:16:47,372
Nothing to do with
Pack Law or Pack rules.
267
00:16:47,374 --> 00:16:50,641
When this is done, I'm still
going off the grid with her.
268
00:16:50,643 --> 00:16:53,477
I didn't come back because
you're my Pack Alpha.
269
00:16:53,479 --> 00:16:55,512
I came back because you're my family.
270
00:16:56,915 --> 00:16:59,316
And no one else is going to die.
271
00:16:59,318 --> 00:17:00,451
Not today.
272
00:17:02,487 --> 00:17:03,988
Where are they now?
273
00:17:05,857 --> 00:17:07,658
They're right outside.
274
00:17:15,968 --> 00:17:18,368
Let's go greet them.
275
00:17:47,731 --> 00:17:49,665
There's nothing out here.
276
00:17:49,667 --> 00:17:51,167
It says he's here.
277
00:18:03,047 --> 00:18:04,579
Logan, don't!
278
00:18:08,653 --> 00:18:10,052
Mutt!
279
00:18:26,469 --> 00:18:29,804
How many are there?
280
00:18:29,806 --> 00:18:32,874
We'll brace
ourselves for the worst.
281
00:18:32,876 --> 00:18:34,608
Hide her.
282
00:18:38,747 --> 00:18:40,982
Ready?
283
00:18:51,129 --> 00:18:52,690
We're going to have to fight as humans.
284
00:18:52,708 --> 00:18:54,134
We don't have time to Change.
285
00:18:54,161 --> 00:18:56,995
We stay in pairs. Nobody fights alone.
286
00:18:57,528 --> 00:18:59,428
Stay in each other's eye-lines.
287
00:19:01,122 --> 00:19:03,390
It's okay, baby, it's okay.
288
00:19:03,392 --> 00:19:05,993
It's okay, you're all right.
289
00:19:05,995 --> 00:19:07,294
They blindfolded me
290
00:19:07,296 --> 00:19:09,196
and then they put me
in the trunk of a car.
291
00:19:09,198 --> 00:19:11,431
I... I couldn't see. Logan,
They're going to kill us.
292
00:19:11,433 --> 00:19:13,367
I was in the trunk. I heard it all.
293
00:19:13,369 --> 00:19:15,469
They're not going to stop
until we're all dead!
294
00:19:27,782 --> 00:19:29,616
Why did you come here?
295
00:19:29,618 --> 00:19:31,518
You knew this wasn't
over and you left me!
296
00:19:31,520 --> 00:19:34,220
I couldn't leave them! Not yet.
297
00:19:43,297 --> 00:19:44,430
Get in.
298
00:19:45,933 --> 00:19:47,533
Then what?
299
00:19:47,535 --> 00:19:50,603
You choke another bad guy
until he passes out?
300
00:19:50,605 --> 00:19:52,304
No.
301
00:19:52,306 --> 00:19:54,472
I'm going to choke him till he's dead.
302
00:19:58,744 --> 00:20:00,212
Get in.
303
00:20:11,290 --> 00:20:12,424
You okay?
304
00:20:15,394 --> 00:20:16,528
Okay.
305
00:20:23,603 --> 00:20:26,103
Why don't we just burn it down?
306
00:20:26,105 --> 00:20:28,205
'Cause that's my house.
307
00:20:29,474 --> 00:20:31,309
It's our house.
308
00:20:31,311 --> 00:20:33,811
Feel free to go kill at will.
309
00:20:33,813 --> 00:20:36,013
The others should be inside already.
310
00:20:38,116 --> 00:20:40,484
Aren't you going to throw
yourself into the mix?
311
00:20:40,486 --> 00:20:42,453
That's why we have meat.
312
00:20:42,455 --> 00:20:45,188
A true king leads the first wave.
313
00:20:45,190 --> 00:20:46,857
I don't see you up there.
314
00:20:46,859 --> 00:20:48,191
I'm not the heir apparent,
315
00:20:48,193 --> 00:20:49,993
- nor am I meat.
- No,
316
00:20:49,995 --> 00:20:51,929
you're just the pain in my ass.
317
00:20:51,931 --> 00:20:53,296
Go with him.
318
00:20:53,298 --> 00:20:55,398
Make sure he keeps his hands off Elena.
319
00:20:55,400 --> 00:20:56,867
Don't worry.
320
00:20:56,869 --> 00:20:59,269
You're going to get everything
that's coming to you.
321
00:21:19,389 --> 00:21:21,423
Nick, come! They're in the kitchen.
322
00:21:44,914 --> 00:21:46,382
Ahh!
323
00:22:07,469 --> 00:22:09,370
Payback time, Danvers.
324
00:24:21,366 --> 00:24:23,367
You're wasting your time with Elena.
325
00:24:23,369 --> 00:24:25,101
You know you're not allowed to kill her.
326
00:24:25,103 --> 00:24:26,903
You want to kill, we find Jeremy.
327
00:24:26,905 --> 00:24:29,173
Leave the girl alone.
328
00:24:29,175 --> 00:24:31,241
Who says I'm going to kill her?
329
00:24:31,243 --> 00:24:33,843
You do. Time and time again.
330
00:24:33,845 --> 00:24:35,244
Hmmm...
331
00:24:35,246 --> 00:24:37,180
You're right. I do, don't I?
332
00:26:18,646 --> 00:26:20,647
Nick, I'm so scared.
333
00:26:20,649 --> 00:26:22,048
My heart's going to explode.
334
00:26:22,050 --> 00:26:23,250
I have to get out of here!
335
00:26:23,252 --> 00:26:24,651
I know... it's okay.
336
00:26:24,653 --> 00:26:25,952
I'll come back for you when I can.
337
00:26:25,954 --> 00:26:27,988
Just promise me you'll stay here.
338
00:26:27,990 --> 00:26:30,190
- Okay?
- Okay. Okay.
339
00:26:45,872 --> 00:26:48,407
Everyone's inside.
340
00:26:48,409 --> 00:26:50,542
Why aren't you?
341
00:26:50,544 --> 00:26:53,813
I... I was waiting for you,
for further orders.
342
00:26:53,815 --> 00:26:57,249
The orders were "storm it, take it."
343
00:26:57,251 --> 00:26:58,684
Well, that's what's happening.
344
00:26:58,686 --> 00:27:01,020
I just decided to general this from afar.
345
00:27:01,022 --> 00:27:03,522
And you think that's
going to win her heart?
346
00:27:03,524 --> 00:27:06,391
Go in, boy! Show her
you're the real Alpha.
347
00:27:06,393 --> 00:27:07,892
And how about you?
348
00:27:07,894 --> 00:27:09,894
You're just going to waltz
through the front door?
349
00:27:09,896 --> 00:27:12,631
What would be the fun in that?
350
00:27:12,633 --> 00:27:15,400
Come on. Let's show you
one of the secrets
351
00:27:15,402 --> 00:27:17,536
of the house that's about to be yours.
352
00:27:49,765 --> 00:27:50,965
Logan!
353
00:28:07,951 --> 00:28:09,417
Well, well, well.
354
00:28:09,419 --> 00:28:11,686
I'm thinking of starting
a new scrapbook,
355
00:28:11,688 --> 00:28:14,522
and you are going to be my first entry.
356
00:28:14,524 --> 00:28:16,691
Put the knife down and we'll fight fair.
357
00:28:16,693 --> 00:28:18,693
Oh, don't even try to play to my morals.
358
00:28:18,695 --> 00:28:20,828
Simple fact is, I don't have any.
359
00:28:22,565 --> 00:28:25,999
Thomas, you know the conditions
of our respective deals.
360
00:28:26,001 --> 00:28:27,567
You're not to touch Elena.
361
00:28:27,569 --> 00:28:29,970
I'm getting sick of being told,
362
00:28:29,972 --> 00:28:32,706
"I'm not to touch Elena".
363
00:28:32,708 --> 00:28:35,909
'Cause all I want to do is touch you.
364
00:28:35,911 --> 00:28:38,511
From the inside out.
365
00:28:38,513 --> 00:28:42,315
But you're some kind
of prize, so I can't.
366
00:28:44,017 --> 00:28:45,518
Thing is,
367
00:28:45,520 --> 00:28:48,087
I'm not one for prizes.
368
00:28:56,731 --> 00:29:00,233
It's not because she's a prize,
369
00:29:00,235 --> 00:29:01,667
it's because she's a lady!
370
00:29:15,348 --> 00:29:18,150
You have no reason to trust me,
371
00:29:18,152 --> 00:29:20,786
except for my word.
372
00:29:20,788 --> 00:29:22,354
What's your word?
373
00:29:24,991 --> 00:29:26,625
Mutiny.
374
00:30:03,229 --> 00:30:04,462
No! No.
375
00:30:04,464 --> 00:30:06,063
He saved my life.
376
00:30:06,065 --> 00:30:07,764
It's a trick.
377
00:30:07,766 --> 00:30:10,567
A Trojan horse. We kill him now,
378
00:30:10,569 --> 00:30:12,102
we don't have to find out if he's lying.
379
00:30:12,104 --> 00:30:15,206
No.
380
00:30:15,208 --> 00:30:17,507
He just helped me kill Leblanc.
381
00:30:17,509 --> 00:30:20,544
Forget Boggs. We need
to deal with Santos.
382
00:30:23,781 --> 00:30:25,315
And him?
383
00:30:28,353 --> 00:30:30,687
We let Jeremy decide.
384
00:30:37,762 --> 00:30:39,062
No sign of Santos.
385
00:30:39,064 --> 00:30:40,897
That coward's probably
pissing in the woods,
386
00:30:40,899 --> 00:30:43,099
waiting for his minions
to do all his dirty work.
387
00:30:43,101 --> 00:30:44,734
We find him,
388
00:30:44,736 --> 00:30:45,869
we kill him.
389
00:31:15,965 --> 00:31:17,565
She's gone!
390
00:31:17,567 --> 00:31:19,201
Rachel, I've got to find
her, she can't run.
391
00:31:19,203 --> 00:31:21,870
- Hey, hey! Everything she's been through.
- The baby!
392
00:31:23,539 --> 00:31:25,040
He shouldn't go alone.
393
00:31:25,042 --> 00:31:27,842
I'll go. We won't be long.
394
00:31:45,460 --> 00:31:47,628
What other secrets are there?
395
00:31:47,630 --> 00:31:49,563
Everything around you.
396
00:31:50,899 --> 00:31:53,567
Was he the serial killer or the rapist?
397
00:31:53,569 --> 00:31:56,304
A little bit of both.
398
00:31:56,306 --> 00:31:57,638
So what now?
399
00:32:00,008 --> 00:32:01,708
We go upstairs.
400
00:32:24,298 --> 00:32:25,665
It's Marsten.
401
00:32:34,508 --> 00:32:36,442
You're alive.
402
00:32:36,444 --> 00:32:39,411
Huh. You sound surprised.
403
00:32:39,413 --> 00:32:41,180
I'm relieved.
404
00:32:41,182 --> 00:32:43,916
If you're alive, the Pack must be dead.
405
00:32:43,918 --> 00:32:45,017
Are you mad?
406
00:32:45,019 --> 00:32:47,520
It's all gone to hell in a handbasket.
407
00:32:47,522 --> 00:32:49,555
Then why are you just standing here?
408
00:32:49,557 --> 00:32:50,755
Like you said:
409
00:32:50,757 --> 00:32:53,592
you run, they'll find us.
410
00:32:53,594 --> 00:32:55,827
Better to face the music.
411
00:32:55,829 --> 00:32:57,796
Even if it is a swan song.
412
00:33:08,642 --> 00:33:10,074
Oh, turncoat.
413
00:33:10,076 --> 00:33:12,276
That's how it's going to play, huh?
414
00:33:12,278 --> 00:33:14,012
Enough.
415
00:33:14,014 --> 00:33:15,146
Mr. Marsten.
416
00:33:16,649 --> 00:33:18,783
I hear you've had a change of heart.
417
00:33:20,887 --> 00:33:22,787
That is correct.
418
00:33:22,789 --> 00:33:24,489
But I understand I bring with me
419
00:33:24,491 --> 00:33:26,324
a recent history of wrongdoing.
420
00:33:26,326 --> 00:33:27,892
Wrongdoing?
421
00:33:27,894 --> 00:33:30,294
Three innocent people from Bear Valley.
422
00:33:30,296 --> 00:33:33,197
One was 10 years old.
423
00:33:33,199 --> 00:33:34,698
He bit in Scott Brandon.
424
00:33:34,700 --> 00:33:37,568
He is responsible for those deaths.
425
00:33:40,839 --> 00:33:43,273
How do I know that this
awakening of good conscience
426
00:33:43,275 --> 00:33:44,975
is not just a momentary lapse?
427
00:33:44,977 --> 00:33:46,109
You don't!
428
00:33:48,379 --> 00:33:49,713
You don't.
429
00:33:51,616 --> 00:33:52,850
Jeremy...
430
00:33:52,852 --> 00:33:55,853
I never chose sides prior to this.
431
00:33:55,855 --> 00:33:57,820
I lived a solitary life.
432
00:33:57,822 --> 00:33:59,622
Never pledging allegiance to anything
433
00:33:59,624 --> 00:34:01,624
but my own love of the long con.
434
00:34:01,626 --> 00:34:04,127
And this is just another long con.
435
00:34:04,129 --> 00:34:05,462
No.
436
00:34:07,498 --> 00:34:09,799
All I ask
437
00:34:09,801 --> 00:34:11,734
is for a swift death.
438
00:34:18,008 --> 00:34:20,476
I think that you would be
of more use to the Pack
439
00:34:20,478 --> 00:34:21,978
if you were alive.
440
00:34:25,983 --> 00:34:27,216
Huh...
441
00:34:29,586 --> 00:34:31,820
Well, if you think that's best, then...
442
00:34:33,290 --> 00:34:35,458
I am at your beck and call.
443
00:34:36,560 --> 00:34:39,261
You think he is of use to you?
444
00:34:39,263 --> 00:34:42,264
Look at what I'm capable of!
445
00:34:42,266 --> 00:34:45,867
I created an empire of mayhem.
446
00:34:45,869 --> 00:34:50,072
Sure, they're all dead now, but...
447
00:34:50,074 --> 00:34:53,341
Oh, it was glorious while it lasted.
448
00:34:53,343 --> 00:34:54,542
And you.
449
00:34:54,544 --> 00:34:56,612
You...
450
00:34:56,614 --> 00:34:58,747
never even saw it coming!
451
00:35:04,987 --> 00:35:08,189
I see very clearly
how it's going to end.
452
00:35:11,960 --> 00:35:15,430
Fine! Do it!
453
00:35:15,432 --> 00:35:16,797
Do it!
454
00:35:18,467 --> 00:35:20,200
I'm not going to kill you.
455
00:35:25,340 --> 00:35:26,540
I am.
456
00:35:26,542 --> 00:35:28,242
Ah, yes.
457
00:35:28,244 --> 00:35:29,610
That's it.
458
00:35:31,412 --> 00:35:35,016
All I ever wanted was
to put my hands on you.
459
00:35:35,018 --> 00:35:38,152
And in the end, it's your hands on me.
460
00:35:38,154 --> 00:35:42,489
You wanted more than your hands on me.
461
00:35:42,491 --> 00:35:45,025
You wanted me,
462
00:35:45,027 --> 00:35:49,729
my life, my future, my children.
463
00:35:49,731 --> 00:35:52,431
You just don't understand.
464
00:35:52,433 --> 00:35:55,601
They were going to be perfect.
465
00:35:55,603 --> 00:35:58,171
Pure...
466
00:35:58,173 --> 00:36:01,741
And you were going to be the most
important member of our kind.
467
00:36:03,044 --> 00:36:05,045
She already is.
468
00:36:05,047 --> 00:36:08,514
My future never belonged to you.
469
00:36:08,516 --> 00:36:11,950
It was never yours for the taking.
470
00:36:14,388 --> 00:36:16,189
Well, you always had my heart.
471
00:36:19,092 --> 00:36:21,827
And now, I'm going to break it.
472
00:37:34,180 --> 00:37:35,712
Rachel!
473
00:37:36,982 --> 00:37:38,415
Rachel!
474
00:37:38,417 --> 00:37:40,117
Rachel!
475
00:37:49,027 --> 00:37:52,028
- Logan.
- What, you smell something?
476
00:37:52,030 --> 00:37:54,030
I don't smell anything,
that's the problem.
477
00:37:54,032 --> 00:37:55,665
Look, I've got to go back.
There may be anymore Mutts.
478
00:37:55,667 --> 00:37:57,734
No, I can't. Not until I find her.
479
00:37:59,771 --> 00:38:02,372
When you find her, that's it?
480
00:38:02,374 --> 00:38:04,007
You're going off the grid?
481
00:38:07,544 --> 00:38:10,980
Come here.
482
00:38:10,982 --> 00:38:12,781
I'm going to miss you, bro.
483
00:38:15,886 --> 00:38:18,287
Go. You find her.
484
00:38:19,556 --> 00:38:21,056
I will.
485
00:38:55,424 --> 00:38:58,325
I had hoped that the rumours
of your death were true.
486
00:38:58,327 --> 00:39:00,862
Hope is for high school
girls with crushes
487
00:39:00,864 --> 00:39:02,463
and hospital cancer wards.
488
00:39:02,465 --> 00:39:04,666
What are you doing in this house?
489
00:39:04,668 --> 00:39:06,935
Nostalgia tour.
490
00:39:06,937 --> 00:39:10,137
You turned my bedroom
into your craft space.
491
00:39:10,139 --> 00:39:13,574
Still painting thunderstorms.
How dramatic.
492
00:39:13,576 --> 00:39:16,143
You always were such a serious child.
493
00:39:16,145 --> 00:39:18,845
You wanted me dead
from the day I was born.
494
00:39:18,847 --> 00:39:21,282
I never wanted a son.
495
00:39:21,284 --> 00:39:23,350
Especially one like you.
496
00:39:23,352 --> 00:39:26,019
If you didn't hide behind
your grandfather's coattails,
497
00:39:26,021 --> 00:39:29,056
I would've killed you years ago.
498
00:39:29,058 --> 00:39:32,325
Now, I'm just enjoying the ride.
499
00:39:32,327 --> 00:39:34,795
And this one...
500
00:39:34,797 --> 00:39:36,997
Such promise.
501
00:39:36,999 --> 00:39:39,066
At least he listened.
502
00:39:39,068 --> 00:39:41,501
You're responsible for all of this?
503
00:39:41,503 --> 00:39:43,570
The inception, yes.
504
00:39:43,572 --> 00:39:45,238
And the victories.
505
00:39:45,240 --> 00:39:47,407
What victories?
506
00:39:47,409 --> 00:39:49,309
All I see is your failure.
507
00:39:49,311 --> 00:39:50,577
Failure?
508
00:39:50,579 --> 00:39:51,877
I've only just begun, boy.
509
00:39:51,879 --> 00:39:54,514
You want to challenge me for Alpha?
510
00:39:54,516 --> 00:39:56,116
You will lose again.
511
00:39:56,118 --> 00:39:58,518
I don't care about Alpha.
512
00:39:58,520 --> 00:40:01,020
I don't want Stonehaven.
It's just another trinket.
513
00:40:01,022 --> 00:40:03,990
What is it that you really want...
514
00:40:03,992 --> 00:40:05,524
father?
515
00:40:05,526 --> 00:40:08,995
A future.
516
00:40:08,997 --> 00:40:10,129
Her.
517
00:40:14,334 --> 00:40:15,534
You want Elena.
518
00:40:15,536 --> 00:40:17,869
You're a fool, Jeremy.
519
00:40:17,871 --> 00:40:19,404
You had her for years,
520
00:40:19,406 --> 00:40:21,973
never used her to her full potential.
521
00:40:21,975 --> 00:40:25,076
Your weakness is that
you care about her.
522
00:40:27,580 --> 00:40:30,282
If you want Elena,
523
00:40:30,284 --> 00:40:32,351
you will have to come through me.
524
00:40:32,353 --> 00:40:34,986
Which is exactly what I intend to do.
525
00:40:38,624 --> 00:40:41,126
My best is yet to come.
526
00:40:51,271 --> 00:40:53,471
I didn't even have to go in.
527
00:40:53,473 --> 00:40:57,007
Silly little thing was
running through the woods.
528
00:40:57,009 --> 00:40:58,842
Malcolm Danvers.
529
00:40:58,844 --> 00:41:01,579
It's a pleasure to finally meet you.
530
00:41:01,581 --> 00:41:04,348
I hope you liked the rattle.
531
00:41:04,350 --> 00:41:06,684
I hand-picked it myself.
532
00:41:18,396 --> 00:41:19,930
Jakob Fenn.
533
00:41:19,932 --> 00:41:21,531
His father's still alive.
534
00:41:21,533 --> 00:41:24,000
Maybe he'd want these, and to
know that his son is dead.
535
00:41:24,002 --> 00:41:25,402
Or we could just bury them.
536
00:41:25,404 --> 00:41:27,637
No.
537
00:41:27,639 --> 00:41:29,439
His father's a good man.
538
00:41:32,910 --> 00:41:35,512
This all happened because
we stopped tracking.
539
00:41:35,514 --> 00:41:38,114
I took myself off the grid,
we stopped paying attention,
540
00:41:38,116 --> 00:41:39,949
and they took advantage of us.
541
00:41:39,951 --> 00:41:42,185
You can't blame yourself.
542
00:41:43,587 --> 00:41:46,756
It's not going to happen a second time.
543
00:41:46,758 --> 00:41:50,059
You and me, we're going
to start tracking again.
544
00:41:50,061 --> 00:41:52,195
Keeping tabs on them.
545
00:41:53,964 --> 00:41:56,798
You and me.
546
00:41:56,800 --> 00:41:58,200
Yeah.
547
00:42:09,213 --> 00:42:12,513
Just one more thing I need to fix.
548
00:42:12,515 --> 00:42:14,315
I'll be right back.
549
00:43:19,147 --> 00:43:21,448
No-o-o-o!
550
00:43:21,982 --> 00:43:41,982
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
551
00:43:49,742 --> 00:43:50,942
No Equal.
37863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.