All language subtitles for Bitten.S01E13.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,613 Previously on "Bitten"... 2 00:00:01,615 --> 00:00:03,843 My ad agency wants to acquire some of the footage you shot. 3 00:00:03,867 --> 00:00:05,067 Wolves running on Cherry Beach. 4 00:00:05,068 --> 00:00:06,467 What do you want, Mr. Boggs? 5 00:00:06,469 --> 00:00:07,668 I want what you got. 6 00:00:09,282 --> 00:00:10,781 No more half-measures. 7 00:00:10,783 --> 00:00:12,849 You really think that's necessary? 8 00:00:12,851 --> 00:00:14,951 I don't understand, what do they want? 9 00:00:14,953 --> 00:00:16,353 They want the Pack destroyed. 10 00:00:16,355 --> 00:00:17,954 And they want you. 11 00:00:17,956 --> 00:00:20,457 Turning humans into an army of werewolves is bad enough, 12 00:00:20,459 --> 00:00:22,392 but recruiting serial killers... 13 00:00:22,394 --> 00:00:23,694 I want them all dead. 14 00:00:23,696 --> 00:00:25,295 - All except her. - Don't worry, Daniel. 15 00:00:25,297 --> 00:00:26,697 You'll get your prize. 16 00:00:28,734 --> 00:00:30,167 Please, just leave, 17 00:00:30,169 --> 00:00:31,634 go as far away as you can. 18 00:00:31,636 --> 00:00:33,170 I'm trying to save your life. 19 00:00:33,172 --> 00:00:35,271 Okay, go! While you still can. 20 00:00:48,653 --> 00:00:51,120 When Clay first brought you to Stonehaven, 21 00:00:51,122 --> 00:00:52,455 I'd just come back from a run 22 00:00:52,457 --> 00:00:53,956 and I was in the middle of a Change 23 00:00:53,958 --> 00:00:55,290 when you turned and saw me. 24 00:00:55,292 --> 00:00:56,592 You thought that I saw you Change, 25 00:00:56,594 --> 00:00:58,327 so you were going to kill me? 26 00:00:58,329 --> 00:01:00,329 And Clay bit me to give me another chance at living. 27 00:01:00,331 --> 00:01:02,164 All this time, 28 00:01:02,166 --> 00:01:04,333 Clay has been the most trustworthy person you've ever known. 29 00:01:04,335 --> 00:01:05,735 It's time for action. 30 00:01:05,737 --> 00:01:06,769 What kind of action? 31 00:01:06,771 --> 00:01:08,437 It's time to storm the castle. 32 00:01:18,649 --> 00:01:20,282 I have to get ready. 33 00:01:21,917 --> 00:01:24,353 We'll be ready. 34 00:01:24,355 --> 00:01:26,388 They haven't moved yet. 35 00:01:29,825 --> 00:01:31,492 I failed you. 36 00:01:33,963 --> 00:01:36,164 I couldn't protect Philip. 37 00:01:44,506 --> 00:01:47,675 Philip is alive because you were there. 38 00:01:47,677 --> 00:01:49,910 The fact that he's involved in any of this 39 00:01:49,912 --> 00:01:52,112 is my fault, not yours. 40 00:01:53,715 --> 00:01:55,849 And you didn't fail me. 41 00:01:58,052 --> 00:02:00,120 You saved me. 42 00:02:00,122 --> 00:02:02,856 I know everything. 43 00:02:02,858 --> 00:02:05,325 Why you bit me. 44 00:02:05,327 --> 00:02:08,561 All the reasons you couldn't explain why. 45 00:02:08,563 --> 00:02:10,798 You knew I had to trust Jeremy, 46 00:02:10,800 --> 00:02:13,733 or I wouldn't survive in the world on my own. 47 00:02:13,735 --> 00:02:16,770 You sacrificed our love for my life. 48 00:02:19,072 --> 00:02:21,207 No more sacrifices. 49 00:03:06,953 --> 00:03:08,653 Seems a waste. 50 00:03:10,156 --> 00:03:11,890 All this history, 51 00:03:11,892 --> 00:03:13,691 torched if we go down. 52 00:03:13,693 --> 00:03:15,793 It's for all of our safety, Nick. 53 00:03:18,831 --> 00:03:21,199 If the battle starts to swing their way, 54 00:03:21,201 --> 00:03:22,734 the last one of us comes back to Stonehaven 55 00:03:22,736 --> 00:03:25,269 and throws a flame down that shaft. 56 00:03:27,005 --> 00:03:28,573 The Mutts might be stupid, 57 00:03:28,575 --> 00:03:30,708 but they know better than to turn this room over to humans. 58 00:03:30,710 --> 00:03:33,244 I mean, every name is in here, accounted for. 59 00:03:33,246 --> 00:03:35,413 It's basically a bounty list. 60 00:03:37,616 --> 00:03:40,150 It's not just the humans I'm worried about. 61 00:03:40,152 --> 00:03:42,753 It's the Mutts too. 62 00:03:42,755 --> 00:03:46,123 There are secrets down here. 63 00:03:46,125 --> 00:03:48,658 Secrets passed from Alpha to Alpha. 64 00:03:48,660 --> 00:03:50,827 If they were to fall into the wrong hands... 65 00:03:52,197 --> 00:03:53,864 I'll get the kerosene. 66 00:03:57,802 --> 00:04:00,537 You know, just because they have Clay, 67 00:04:00,539 --> 00:04:02,171 it isn't a game ender. 68 00:04:02,173 --> 00:04:06,242 Do you have any idea what gravel does to Italian leather? 69 00:04:10,948 --> 00:04:12,649 Guess you don't. 70 00:04:12,651 --> 00:04:14,918 Okay, I've been thinking. 71 00:04:14,920 --> 00:04:18,388 You thinking, has proven to be not such a good thing. 72 00:04:18,390 --> 00:04:22,025 Look at where you are. How did you get here? 73 00:04:22,027 --> 00:04:24,394 Hmm? Your brand of thinking... 74 00:04:24,396 --> 00:04:26,562 - You did one good thing. - Yes? 75 00:04:26,564 --> 00:04:29,132 - You tortured the fight out of Clay. - Not for long. 76 00:04:29,134 --> 00:04:31,700 I should've killed him when I had the chance. 77 00:04:31,702 --> 00:04:33,836 Your chance is upon you. 78 00:04:33,838 --> 00:04:37,039 Logan is in the wind. Clay is weak. 79 00:04:37,041 --> 00:04:39,074 We have the advantage. 80 00:04:39,076 --> 00:04:40,743 When do we strike? 81 00:04:40,745 --> 00:04:42,845 Everything is almost in place. 82 00:04:42,847 --> 00:04:44,814 It all starts now. 83 00:05:12,736 --> 00:05:17,736 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 84 00:05:17,800 --> 00:05:22,800 Bitten 1x13 - Ready Original air date April 5, 2014 85 00:05:28,896 --> 00:05:31,314 Yeah, this isn't so bad. 86 00:05:31,354 --> 00:05:32,988 Just until our flight, and then... 87 00:05:35,925 --> 00:05:37,926 Yeah. We're good here. 88 00:05:37,928 --> 00:05:40,661 Mr. and Mrs. Smith. And paying in cash? 89 00:05:40,663 --> 00:05:42,263 All right. Tomorrow when we're in Jamaica, 90 00:05:42,265 --> 00:05:44,332 we'll be Mr. and Mrs. Johnson, okay? 91 00:05:44,334 --> 00:05:45,600 Logan, don't kid like that. 92 00:05:45,602 --> 00:05:48,369 I'm serious. 93 00:05:48,371 --> 00:05:50,304 Me, you and... 94 00:05:50,306 --> 00:05:52,206 Baby Rocco in there. 95 00:05:52,208 --> 00:05:54,542 Rocco? 96 00:05:54,544 --> 00:05:56,409 It's just a suggestion. 97 00:05:56,411 --> 00:05:58,946 Okay. We're safe. 98 00:05:58,948 --> 00:06:00,914 I thank you. 99 00:06:00,916 --> 00:06:04,118 But what's going to happen with Elena? 100 00:06:04,120 --> 00:06:05,719 And the rest of the family? 101 00:06:16,865 --> 00:06:18,031 I... I don't know. 102 00:06:20,501 --> 00:06:22,569 You must be starving. 103 00:06:22,571 --> 00:06:24,737 Do you want to get a pizza? Cheese? 104 00:06:24,739 --> 00:06:26,239 With anchovies? 105 00:06:26,241 --> 00:06:28,642 Anchovies... 106 00:06:28,644 --> 00:06:31,443 That's new, but... okay. 107 00:06:31,445 --> 00:06:33,012 - Okay, I'll go with you. - No-no-no, 108 00:06:33,014 --> 00:06:36,515 I want you to rest up here. 109 00:06:36,517 --> 00:06:38,651 Because from here on out, 110 00:06:38,653 --> 00:06:41,821 I'm going to be waiting on you hand and foot. 111 00:06:41,823 --> 00:06:44,190 You're going to have to get used to it. 112 00:06:44,192 --> 00:06:46,925 - I like that. - Yeah? 113 00:06:46,927 --> 00:06:48,227 Okay. 114 00:07:05,477 --> 00:07:06,878 - Hey. - Hey. 115 00:07:06,880 --> 00:07:08,446 Anything on the GPS? 116 00:07:08,448 --> 00:07:11,183 My phone's planted in Santos' car and it hasn't moved. 117 00:07:11,185 --> 00:07:13,752 This could all be a bust if they're using another vehicle. 118 00:07:13,754 --> 00:07:16,354 Mm-hmm. How's Clay? 119 00:07:18,490 --> 00:07:20,625 They did a number on him, Nick. 120 00:07:22,261 --> 00:07:23,894 He's not the only one. 121 00:07:25,997 --> 00:07:27,732 Who, me? 122 00:07:27,734 --> 00:07:30,468 - I'm fine. - You're angry. 123 00:07:30,470 --> 00:07:32,937 I can see it. 124 00:07:32,939 --> 00:07:35,606 You have every right to be, they killed your father. 125 00:07:35,608 --> 00:07:37,574 I'm going to make them pay 126 00:07:37,576 --> 00:07:39,710 for what they did to everyone in my life. 127 00:07:49,187 --> 00:07:50,721 Clay's resting. 128 00:07:50,723 --> 00:07:53,957 But he needs days, not hours. 129 00:07:53,959 --> 00:07:56,092 Say what you really need to say, Elena. 130 00:08:01,566 --> 00:08:03,600 Neither of us can change the past. 131 00:08:03,602 --> 00:08:06,202 He did what he did to protect us both. 132 00:08:06,204 --> 00:08:07,704 From each other. 133 00:08:07,706 --> 00:08:09,739 The only one he didn't protect was himself. 134 00:08:09,741 --> 00:08:12,408 And I will never let that happen again. 135 00:08:12,410 --> 00:08:15,544 I will stand in the way of anything that comes at him. 136 00:08:17,047 --> 00:08:18,314 Even you. 137 00:08:30,628 --> 00:08:33,596 "Kind woman lives here." 138 00:08:33,598 --> 00:08:35,164 "Tell a sad story." 139 00:08:37,066 --> 00:08:39,735 Sounds like your kind of town. 140 00:08:39,737 --> 00:08:42,004 The ramblings of a mad man. 141 00:08:42,006 --> 00:08:44,173 Have you gone bonkers on us, Mr. Marsten? 142 00:08:44,175 --> 00:08:46,675 You've never really lived the life, have you? 143 00:08:46,677 --> 00:08:48,510 Language of the transient. 144 00:08:48,512 --> 00:08:51,513 Where to find a meal. Where to rest your head. 145 00:08:51,515 --> 00:08:53,949 There were nights when I first came here... 146 00:08:53,951 --> 00:08:55,450 I had nothing... 147 00:08:55,452 --> 00:08:57,885 and I used to Change just to go to sleep. 148 00:08:57,887 --> 00:09:00,855 Seemed less shame sleeping in a field as a wolf. 149 00:09:00,857 --> 00:09:02,791 But then I started learning things like this: 150 00:09:02,793 --> 00:09:04,258 hobo code. 151 00:09:04,260 --> 00:09:08,029 And I learned how to influence people to part with their money. 152 00:09:08,031 --> 00:09:10,565 I decided never to sleep in a field again. 153 00:09:14,602 --> 00:09:17,004 Is that what this is about for you? 154 00:09:17,006 --> 00:09:19,073 A bed? 155 00:09:21,910 --> 00:09:23,811 Chop chop. We're on the move. 156 00:09:25,413 --> 00:09:26,948 What, now? 157 00:09:26,950 --> 00:09:29,616 The three of us? 158 00:09:29,618 --> 00:09:32,219 It's a suicide mission! 159 00:09:32,221 --> 00:09:34,722 Numbers. 160 00:09:34,724 --> 00:09:36,256 You think I'm an idiot? 161 00:09:36,258 --> 00:09:37,924 I put together an army. 162 00:09:39,227 --> 00:09:42,329 Do you know what gravel does to Italian leather? 163 00:09:42,331 --> 00:09:44,331 No, obviously not. 164 00:09:44,333 --> 00:09:47,300 Well, yours are about as Italian as Chef Boyardee. 165 00:09:47,302 --> 00:09:49,970 Ha ha! Well, we'll see how they look 166 00:09:49,972 --> 00:09:53,273 when I'm using Jeremy's head as a footstool. 167 00:10:01,950 --> 00:10:03,983 Just got word from my guys. 168 00:10:03,985 --> 00:10:05,951 Everything's clean in Toronto. 169 00:10:05,953 --> 00:10:07,520 Good. What about Philip? 170 00:10:07,522 --> 00:10:08,721 Tracked him to the airport. 171 00:10:08,723 --> 00:10:10,256 He's on a flight to France. 172 00:10:10,258 --> 00:10:12,324 What were you able to find out about James Williams? 173 00:10:12,326 --> 00:10:13,626 Not much. 174 00:10:13,628 --> 00:10:15,361 Fake website run by some guy named Nate Parker. 175 00:10:15,363 --> 00:10:17,530 - Did you track him down? - He's gone missing. 176 00:10:17,532 --> 00:10:19,665 Last address, Toronto. Before that, Churchill. 177 00:10:19,667 --> 00:10:21,066 Churchill? 178 00:10:21,068 --> 00:10:22,968 That's where Malcolm was killed. 179 00:10:22,970 --> 00:10:25,104 You know your father didn't go down lightly. 180 00:10:25,106 --> 00:10:26,571 And what you're up against here, 181 00:10:26,573 --> 00:10:28,340 you need a show of force, Jeremy. 182 00:10:28,342 --> 00:10:30,575 I think Joey and I should be on the next flight out there. 183 00:10:30,577 --> 00:10:31,843 No. 184 00:10:31,845 --> 00:10:33,812 No, they want to kill us and take Elena. 185 00:10:33,814 --> 00:10:35,647 And I need to know that if things go sideways here, 186 00:10:35,649 --> 00:10:38,316 there's another wave of Pack members that will fight to get her back. 187 00:10:38,318 --> 00:10:41,085 Look, if you're worried about Elena, send her to me in Vancouver. 188 00:10:41,087 --> 00:10:42,287 Jorge, 189 00:10:42,289 --> 00:10:45,323 I've tried all manner of protecting her. 190 00:10:45,325 --> 00:10:49,193 But when she is separated from us, things fall apart. 191 00:10:49,195 --> 00:10:52,764 Clay falls apart. And he's weak enough as it is right now. 192 00:10:54,199 --> 00:10:57,201 The Pack is at its strongest when she's with us. 193 00:10:57,203 --> 00:10:59,537 Right now it's the only chance we've got. 194 00:11:02,341 --> 00:11:05,276 You owe me a bottle of bourbon, you know? 195 00:11:05,278 --> 00:11:07,912 Me? 196 00:11:07,914 --> 00:11:10,147 After I first met you, 197 00:11:10,149 --> 00:11:13,617 you came for the job posting as my research assistant; 198 00:11:13,619 --> 00:11:15,886 Pete bet me a bottle of bourbon. 199 00:11:18,490 --> 00:11:20,123 What was the bet? 200 00:11:20,125 --> 00:11:22,292 That I'd fall in love with you. 201 00:11:25,964 --> 00:11:27,297 You lost. 202 00:11:29,167 --> 00:11:31,501 We both won. 203 00:11:43,413 --> 00:11:45,314 Santos' car is on the move. 204 00:11:53,056 --> 00:11:55,758 As long as the battery on my phone is good, we can track them. 205 00:11:55,760 --> 00:11:56,960 What's their course? 206 00:11:56,962 --> 00:11:58,595 Just outside of Bear Valley. 207 00:11:58,597 --> 00:11:59,996 About 30 minutes away. 208 00:12:04,934 --> 00:12:06,202 We'll wait for them here. 209 00:12:06,204 --> 00:12:08,004 We'll fight them at Stonehaven. 210 00:12:08,006 --> 00:12:09,671 How do you know they're coming here? 211 00:12:09,673 --> 00:12:11,440 It's what I would do. 212 00:12:11,442 --> 00:12:13,976 Jeremy, we have the advantage of surprise if we leave now. 213 00:12:13,978 --> 00:12:15,611 Our advantage is here. 214 00:12:15,613 --> 00:12:17,312 We barricade the doors. 215 00:12:17,314 --> 00:12:18,881 We can't keep them out but we can slow then down 216 00:12:18,883 --> 00:12:20,716 and eliminate them one by one. 217 00:12:20,718 --> 00:12:21,984 That's exactly what they want, though. 218 00:12:21,986 --> 00:12:23,552 This house and everything in it. 219 00:12:23,554 --> 00:12:25,514 They'll have to kill us before they take anything. 220 00:12:30,960 --> 00:12:34,229 We will win here. 221 00:12:34,231 --> 00:12:36,797 Or we will die here. 222 00:12:36,799 --> 00:12:39,534 But we are strongest here. 223 00:12:39,536 --> 00:12:41,169 Together. 224 00:13:31,116 --> 00:13:32,383 20 minutes out! 225 00:14:07,818 --> 00:14:10,019 I want to show you something. 226 00:14:11,121 --> 00:14:13,155 If you have to torch the Legacy... 227 00:14:17,094 --> 00:14:19,995 You'll leave this way. It leads to the greenhouse. 228 00:14:22,666 --> 00:14:25,634 How did I not know about this? 229 00:14:25,636 --> 00:14:29,371 We survive because of our secrets, Nick. All of us. 230 00:14:30,807 --> 00:14:33,675 I met your mother once. 231 00:14:33,677 --> 00:14:37,212 Antonio didn't want anybody to know that he was in love. 232 00:14:37,214 --> 00:14:38,981 He pretended that it was just a fling. 233 00:14:38,983 --> 00:14:41,716 But when you saw the two of them together... 234 00:14:41,718 --> 00:14:46,220 So... very beautiful... 235 00:14:46,222 --> 00:14:47,689 Talked a lot... 236 00:14:47,691 --> 00:14:50,091 And this incredible laugh. 237 00:14:50,093 --> 00:14:51,860 Your dad didn't say two words that whole afternoon 238 00:14:51,862 --> 00:14:53,962 and he just sat there, 239 00:14:53,964 --> 00:14:56,030 staring at her. 240 00:14:56,032 --> 00:14:59,033 He couldn't take his eyes off her for even a second. 241 00:14:59,035 --> 00:15:00,401 We weren't fooled. 242 00:15:00,403 --> 00:15:02,236 Some things you just can't hide. 243 00:15:04,873 --> 00:15:06,807 I asked Jorge to find her. 244 00:15:06,809 --> 00:15:08,676 I know. 245 00:15:08,678 --> 00:15:11,479 You don't have to do that. 246 00:15:11,481 --> 00:15:13,380 I know where your mother is. 247 00:15:43,778 --> 00:15:45,112 Damn it. 248 00:15:45,114 --> 00:15:47,514 You're not ready. 249 00:15:52,386 --> 00:15:53,786 Hey. 250 00:15:53,788 --> 00:15:55,254 Logan. 251 00:15:58,191 --> 00:15:59,325 Hey. 252 00:16:02,029 --> 00:16:03,862 Just in time to help. 253 00:16:12,805 --> 00:16:14,706 How are your injuries? 254 00:16:14,708 --> 00:16:16,008 I'm fine. 255 00:16:16,010 --> 00:16:17,943 You gave us quite a scare. 256 00:16:17,945 --> 00:16:20,478 What, that I left, or the fact that I came back in the first place? 257 00:16:20,480 --> 00:16:23,582 Bringing Rachel here complicated matters for all of us. 258 00:16:24,851 --> 00:16:26,284 They're still moving. 259 00:16:28,021 --> 00:16:29,688 They're through Bear Valley. 260 00:16:29,690 --> 00:16:31,690 Right or wrong, this doesn't complicate things, 261 00:16:31,692 --> 00:16:34,660 it clarifies things. I can't adhere to the rules, Jeremy. 262 00:16:34,662 --> 00:16:37,195 I'm not going to steal my son for you to raise him. 263 00:16:37,197 --> 00:16:39,431 They're moving towards Stonehaven. 264 00:16:39,433 --> 00:16:41,933 You were halfway to some place else. 265 00:16:41,935 --> 00:16:44,369 Why did you come back, then? 266 00:16:44,371 --> 00:16:47,372 Nothing to do with Pack Law or Pack rules. 267 00:16:47,374 --> 00:16:50,641 When this is done, I'm still going off the grid with her. 268 00:16:50,643 --> 00:16:53,477 I didn't come back because you're my Pack Alpha. 269 00:16:53,479 --> 00:16:55,512 I came back because you're my family. 270 00:16:56,915 --> 00:16:59,316 And no one else is going to die. 271 00:16:59,318 --> 00:17:00,451 Not today. 272 00:17:02,487 --> 00:17:03,988 Where are they now? 273 00:17:05,857 --> 00:17:07,658 They're right outside. 274 00:17:15,968 --> 00:17:18,368 Let's go greet them. 275 00:17:47,731 --> 00:17:49,665 There's nothing out here. 276 00:17:49,667 --> 00:17:51,167 It says he's here. 277 00:18:03,047 --> 00:18:04,579 Logan, don't! 278 00:18:08,653 --> 00:18:10,052 Mutt! 279 00:18:26,469 --> 00:18:29,804 How many are there? 280 00:18:29,806 --> 00:18:32,874 We'll brace ourselves for the worst. 281 00:18:32,876 --> 00:18:34,608 Hide her. 282 00:18:38,747 --> 00:18:40,982 Ready? 283 00:18:51,129 --> 00:18:52,690 We're going to have to fight as humans. 284 00:18:52,708 --> 00:18:54,134 We don't have time to Change. 285 00:18:54,161 --> 00:18:56,995 We stay in pairs. Nobody fights alone. 286 00:18:57,528 --> 00:18:59,428 Stay in each other's eye-lines. 287 00:19:01,122 --> 00:19:03,390 It's okay, baby, it's okay. 288 00:19:03,392 --> 00:19:05,993 It's okay, you're all right. 289 00:19:05,995 --> 00:19:07,294 They blindfolded me 290 00:19:07,296 --> 00:19:09,196 and then they put me in the trunk of a car. 291 00:19:09,198 --> 00:19:11,431 I... I couldn't see. Logan, They're going to kill us. 292 00:19:11,433 --> 00:19:13,367 I was in the trunk. I heard it all. 293 00:19:13,369 --> 00:19:15,469 They're not going to stop until we're all dead! 294 00:19:27,782 --> 00:19:29,616 Why did you come here? 295 00:19:29,618 --> 00:19:31,518 You knew this wasn't over and you left me! 296 00:19:31,520 --> 00:19:34,220 I couldn't leave them! Not yet. 297 00:19:43,297 --> 00:19:44,430 Get in. 298 00:19:45,933 --> 00:19:47,533 Then what? 299 00:19:47,535 --> 00:19:50,603 You choke another bad guy until he passes out? 300 00:19:50,605 --> 00:19:52,304 No. 301 00:19:52,306 --> 00:19:54,472 I'm going to choke him till he's dead. 302 00:19:58,744 --> 00:20:00,212 Get in. 303 00:20:11,290 --> 00:20:12,424 You okay? 304 00:20:15,394 --> 00:20:16,528 Okay. 305 00:20:23,603 --> 00:20:26,103 Why don't we just burn it down? 306 00:20:26,105 --> 00:20:28,205 'Cause that's my house. 307 00:20:29,474 --> 00:20:31,309 It's our house. 308 00:20:31,311 --> 00:20:33,811 Feel free to go kill at will. 309 00:20:33,813 --> 00:20:36,013 The others should be inside already. 310 00:20:38,116 --> 00:20:40,484 Aren't you going to throw yourself into the mix? 311 00:20:40,486 --> 00:20:42,453 That's why we have meat. 312 00:20:42,455 --> 00:20:45,188 A true king leads the first wave. 313 00:20:45,190 --> 00:20:46,857 I don't see you up there. 314 00:20:46,859 --> 00:20:48,191 I'm not the heir apparent, 315 00:20:48,193 --> 00:20:49,993 - nor am I meat. - No, 316 00:20:49,995 --> 00:20:51,929 you're just the pain in my ass. 317 00:20:51,931 --> 00:20:53,296 Go with him. 318 00:20:53,298 --> 00:20:55,398 Make sure he keeps his hands off Elena. 319 00:20:55,400 --> 00:20:56,867 Don't worry. 320 00:20:56,869 --> 00:20:59,269 You're going to get everything that's coming to you. 321 00:21:19,389 --> 00:21:21,423 Nick, come! They're in the kitchen. 322 00:21:44,914 --> 00:21:46,382 Ahh! 323 00:22:07,469 --> 00:22:09,370 Payback time, Danvers. 324 00:24:21,366 --> 00:24:23,367 You're wasting your time with Elena. 325 00:24:23,369 --> 00:24:25,101 You know you're not allowed to kill her. 326 00:24:25,103 --> 00:24:26,903 You want to kill, we find Jeremy. 327 00:24:26,905 --> 00:24:29,173 Leave the girl alone. 328 00:24:29,175 --> 00:24:31,241 Who says I'm going to kill her? 329 00:24:31,243 --> 00:24:33,843 You do. Time and time again. 330 00:24:33,845 --> 00:24:35,244 Hmmm... 331 00:24:35,246 --> 00:24:37,180 You're right. I do, don't I? 332 00:26:18,646 --> 00:26:20,647 Nick, I'm so scared. 333 00:26:20,649 --> 00:26:22,048 My heart's going to explode. 334 00:26:22,050 --> 00:26:23,250 I have to get out of here! 335 00:26:23,252 --> 00:26:24,651 I know... it's okay. 336 00:26:24,653 --> 00:26:25,952 I'll come back for you when I can. 337 00:26:25,954 --> 00:26:27,988 Just promise me you'll stay here. 338 00:26:27,990 --> 00:26:30,190 - Okay? - Okay. Okay. 339 00:26:45,872 --> 00:26:48,407 Everyone's inside. 340 00:26:48,409 --> 00:26:50,542 Why aren't you? 341 00:26:50,544 --> 00:26:53,813 I... I was waiting for you, for further orders. 342 00:26:53,815 --> 00:26:57,249 The orders were "storm it, take it." 343 00:26:57,251 --> 00:26:58,684 Well, that's what's happening. 344 00:26:58,686 --> 00:27:01,020 I just decided to general this from afar. 345 00:27:01,022 --> 00:27:03,522 And you think that's going to win her heart? 346 00:27:03,524 --> 00:27:06,391 Go in, boy! Show her you're the real Alpha. 347 00:27:06,393 --> 00:27:07,892 And how about you? 348 00:27:07,894 --> 00:27:09,894 You're just going to waltz through the front door? 349 00:27:09,896 --> 00:27:12,631 What would be the fun in that? 350 00:27:12,633 --> 00:27:15,400 Come on. Let's show you one of the secrets 351 00:27:15,402 --> 00:27:17,536 of the house that's about to be yours. 352 00:27:49,765 --> 00:27:50,965 Logan! 353 00:28:07,951 --> 00:28:09,417 Well, well, well. 354 00:28:09,419 --> 00:28:11,686 I'm thinking of starting a new scrapbook, 355 00:28:11,688 --> 00:28:14,522 and you are going to be my first entry. 356 00:28:14,524 --> 00:28:16,691 Put the knife down and we'll fight fair. 357 00:28:16,693 --> 00:28:18,693 Oh, don't even try to play to my morals. 358 00:28:18,695 --> 00:28:20,828 Simple fact is, I don't have any. 359 00:28:22,565 --> 00:28:25,999 Thomas, you know the conditions of our respective deals. 360 00:28:26,001 --> 00:28:27,567 You're not to touch Elena. 361 00:28:27,569 --> 00:28:29,970 I'm getting sick of being told, 362 00:28:29,972 --> 00:28:32,706 "I'm not to touch Elena". 363 00:28:32,708 --> 00:28:35,909 'Cause all I want to do is touch you. 364 00:28:35,911 --> 00:28:38,511 From the inside out. 365 00:28:38,513 --> 00:28:42,315 But you're some kind of prize, so I can't. 366 00:28:44,017 --> 00:28:45,518 Thing is, 367 00:28:45,520 --> 00:28:48,087 I'm not one for prizes. 368 00:28:56,731 --> 00:29:00,233 It's not because she's a prize, 369 00:29:00,235 --> 00:29:01,667 it's because she's a lady! 370 00:29:15,348 --> 00:29:18,150 You have no reason to trust me, 371 00:29:18,152 --> 00:29:20,786 except for my word. 372 00:29:20,788 --> 00:29:22,354 What's your word? 373 00:29:24,991 --> 00:29:26,625 Mutiny. 374 00:30:03,229 --> 00:30:04,462 No! No. 375 00:30:04,464 --> 00:30:06,063 He saved my life. 376 00:30:06,065 --> 00:30:07,764 It's a trick. 377 00:30:07,766 --> 00:30:10,567 A Trojan horse. We kill him now, 378 00:30:10,569 --> 00:30:12,102 we don't have to find out if he's lying. 379 00:30:12,104 --> 00:30:15,206 No. 380 00:30:15,208 --> 00:30:17,507 He just helped me kill Leblanc. 381 00:30:17,509 --> 00:30:20,544 Forget Boggs. We need to deal with Santos. 382 00:30:23,781 --> 00:30:25,315 And him? 383 00:30:28,353 --> 00:30:30,687 We let Jeremy decide. 384 00:30:37,762 --> 00:30:39,062 No sign of Santos. 385 00:30:39,064 --> 00:30:40,897 That coward's probably pissing in the woods, 386 00:30:40,899 --> 00:30:43,099 waiting for his minions to do all his dirty work. 387 00:30:43,101 --> 00:30:44,734 We find him, 388 00:30:44,736 --> 00:30:45,869 we kill him. 389 00:31:15,965 --> 00:31:17,565 She's gone! 390 00:31:17,567 --> 00:31:19,201 Rachel, I've got to find her, she can't run. 391 00:31:19,203 --> 00:31:21,870 - Hey, hey! Everything she's been through. - The baby! 392 00:31:23,539 --> 00:31:25,040 He shouldn't go alone. 393 00:31:25,042 --> 00:31:27,842 I'll go. We won't be long. 394 00:31:45,460 --> 00:31:47,628 What other secrets are there? 395 00:31:47,630 --> 00:31:49,563 Everything around you. 396 00:31:50,899 --> 00:31:53,567 Was he the serial killer or the rapist? 397 00:31:53,569 --> 00:31:56,304 A little bit of both. 398 00:31:56,306 --> 00:31:57,638 So what now? 399 00:32:00,008 --> 00:32:01,708 We go upstairs. 400 00:32:24,298 --> 00:32:25,665 It's Marsten. 401 00:32:34,508 --> 00:32:36,442 You're alive. 402 00:32:36,444 --> 00:32:39,411 Huh. You sound surprised. 403 00:32:39,413 --> 00:32:41,180 I'm relieved. 404 00:32:41,182 --> 00:32:43,916 If you're alive, the Pack must be dead. 405 00:32:43,918 --> 00:32:45,017 Are you mad? 406 00:32:45,019 --> 00:32:47,520 It's all gone to hell in a handbasket. 407 00:32:47,522 --> 00:32:49,555 Then why are you just standing here? 408 00:32:49,557 --> 00:32:50,755 Like you said: 409 00:32:50,757 --> 00:32:53,592 you run, they'll find us. 410 00:32:53,594 --> 00:32:55,827 Better to face the music. 411 00:32:55,829 --> 00:32:57,796 Even if it is a swan song. 412 00:33:08,642 --> 00:33:10,074 Oh, turncoat. 413 00:33:10,076 --> 00:33:12,276 That's how it's going to play, huh? 414 00:33:12,278 --> 00:33:14,012 Enough. 415 00:33:14,014 --> 00:33:15,146 Mr. Marsten. 416 00:33:16,649 --> 00:33:18,783 I hear you've had a change of heart. 417 00:33:20,887 --> 00:33:22,787 That is correct. 418 00:33:22,789 --> 00:33:24,489 But I understand I bring with me 419 00:33:24,491 --> 00:33:26,324 a recent history of wrongdoing. 420 00:33:26,326 --> 00:33:27,892 Wrongdoing? 421 00:33:27,894 --> 00:33:30,294 Three innocent people from Bear Valley. 422 00:33:30,296 --> 00:33:33,197 One was 10 years old. 423 00:33:33,199 --> 00:33:34,698 He bit in Scott Brandon. 424 00:33:34,700 --> 00:33:37,568 He is responsible for those deaths. 425 00:33:40,839 --> 00:33:43,273 How do I know that this awakening of good conscience 426 00:33:43,275 --> 00:33:44,975 is not just a momentary lapse? 427 00:33:44,977 --> 00:33:46,109 You don't! 428 00:33:48,379 --> 00:33:49,713 You don't. 429 00:33:51,616 --> 00:33:52,850 Jeremy... 430 00:33:52,852 --> 00:33:55,853 I never chose sides prior to this. 431 00:33:55,855 --> 00:33:57,820 I lived a solitary life. 432 00:33:57,822 --> 00:33:59,622 Never pledging allegiance to anything 433 00:33:59,624 --> 00:34:01,624 but my own love of the long con. 434 00:34:01,626 --> 00:34:04,127 And this is just another long con. 435 00:34:04,129 --> 00:34:05,462 No. 436 00:34:07,498 --> 00:34:09,799 All I ask 437 00:34:09,801 --> 00:34:11,734 is for a swift death. 438 00:34:18,008 --> 00:34:20,476 I think that you would be of more use to the Pack 439 00:34:20,478 --> 00:34:21,978 if you were alive. 440 00:34:25,983 --> 00:34:27,216 Huh... 441 00:34:29,586 --> 00:34:31,820 Well, if you think that's best, then... 442 00:34:33,290 --> 00:34:35,458 I am at your beck and call. 443 00:34:36,560 --> 00:34:39,261 You think he is of use to you? 444 00:34:39,263 --> 00:34:42,264 Look at what I'm capable of! 445 00:34:42,266 --> 00:34:45,867 I created an empire of mayhem. 446 00:34:45,869 --> 00:34:50,072 Sure, they're all dead now, but... 447 00:34:50,074 --> 00:34:53,341 Oh, it was glorious while it lasted. 448 00:34:53,343 --> 00:34:54,542 And you. 449 00:34:54,544 --> 00:34:56,612 You... 450 00:34:56,614 --> 00:34:58,747 never even saw it coming! 451 00:35:04,987 --> 00:35:08,189 I see very clearly how it's going to end. 452 00:35:11,960 --> 00:35:15,430 Fine! Do it! 453 00:35:15,432 --> 00:35:16,797 Do it! 454 00:35:18,467 --> 00:35:20,200 I'm not going to kill you. 455 00:35:25,340 --> 00:35:26,540 I am. 456 00:35:26,542 --> 00:35:28,242 Ah, yes. 457 00:35:28,244 --> 00:35:29,610 That's it. 458 00:35:31,412 --> 00:35:35,016 All I ever wanted was to put my hands on you. 459 00:35:35,018 --> 00:35:38,152 And in the end, it's your hands on me. 460 00:35:38,154 --> 00:35:42,489 You wanted more than your hands on me. 461 00:35:42,491 --> 00:35:45,025 You wanted me, 462 00:35:45,027 --> 00:35:49,729 my life, my future, my children. 463 00:35:49,731 --> 00:35:52,431 You just don't understand. 464 00:35:52,433 --> 00:35:55,601 They were going to be perfect. 465 00:35:55,603 --> 00:35:58,171 Pure... 466 00:35:58,173 --> 00:36:01,741 And you were going to be the most important member of our kind. 467 00:36:03,044 --> 00:36:05,045 She already is. 468 00:36:05,047 --> 00:36:08,514 My future never belonged to you. 469 00:36:08,516 --> 00:36:11,950 It was never yours for the taking. 470 00:36:14,388 --> 00:36:16,189 Well, you always had my heart. 471 00:36:19,092 --> 00:36:21,827 And now, I'm going to break it. 472 00:37:34,180 --> 00:37:35,712 Rachel! 473 00:37:36,982 --> 00:37:38,415 Rachel! 474 00:37:38,417 --> 00:37:40,117 Rachel! 475 00:37:49,027 --> 00:37:52,028 - Logan. - What, you smell something? 476 00:37:52,030 --> 00:37:54,030 I don't smell anything, that's the problem. 477 00:37:54,032 --> 00:37:55,665 Look, I've got to go back. There may be anymore Mutts. 478 00:37:55,667 --> 00:37:57,734 No, I can't. Not until I find her. 479 00:37:59,771 --> 00:38:02,372 When you find her, that's it? 480 00:38:02,374 --> 00:38:04,007 You're going off the grid? 481 00:38:07,544 --> 00:38:10,980 Come here. 482 00:38:10,982 --> 00:38:12,781 I'm going to miss you, bro. 483 00:38:15,886 --> 00:38:18,287 Go. You find her. 484 00:38:19,556 --> 00:38:21,056 I will. 485 00:38:55,424 --> 00:38:58,325 I had hoped that the rumours of your death were true. 486 00:38:58,327 --> 00:39:00,862 Hope is for high school girls with crushes 487 00:39:00,864 --> 00:39:02,463 and hospital cancer wards. 488 00:39:02,465 --> 00:39:04,666 What are you doing in this house? 489 00:39:04,668 --> 00:39:06,935 Nostalgia tour. 490 00:39:06,937 --> 00:39:10,137 You turned my bedroom into your craft space. 491 00:39:10,139 --> 00:39:13,574 Still painting thunderstorms. How dramatic. 492 00:39:13,576 --> 00:39:16,143 You always were such a serious child. 493 00:39:16,145 --> 00:39:18,845 You wanted me dead from the day I was born. 494 00:39:18,847 --> 00:39:21,282 I never wanted a son. 495 00:39:21,284 --> 00:39:23,350 Especially one like you. 496 00:39:23,352 --> 00:39:26,019 If you didn't hide behind your grandfather's coattails, 497 00:39:26,021 --> 00:39:29,056 I would've killed you years ago. 498 00:39:29,058 --> 00:39:32,325 Now, I'm just enjoying the ride. 499 00:39:32,327 --> 00:39:34,795 And this one... 500 00:39:34,797 --> 00:39:36,997 Such promise. 501 00:39:36,999 --> 00:39:39,066 At least he listened. 502 00:39:39,068 --> 00:39:41,501 You're responsible for all of this? 503 00:39:41,503 --> 00:39:43,570 The inception, yes. 504 00:39:43,572 --> 00:39:45,238 And the victories. 505 00:39:45,240 --> 00:39:47,407 What victories? 506 00:39:47,409 --> 00:39:49,309 All I see is your failure. 507 00:39:49,311 --> 00:39:50,577 Failure? 508 00:39:50,579 --> 00:39:51,877 I've only just begun, boy. 509 00:39:51,879 --> 00:39:54,514 You want to challenge me for Alpha? 510 00:39:54,516 --> 00:39:56,116 You will lose again. 511 00:39:56,118 --> 00:39:58,518 I don't care about Alpha. 512 00:39:58,520 --> 00:40:01,020 I don't want Stonehaven. It's just another trinket. 513 00:40:01,022 --> 00:40:03,990 What is it that you really want... 514 00:40:03,992 --> 00:40:05,524 father? 515 00:40:05,526 --> 00:40:08,995 A future. 516 00:40:08,997 --> 00:40:10,129 Her. 517 00:40:14,334 --> 00:40:15,534 You want Elena. 518 00:40:15,536 --> 00:40:17,869 You're a fool, Jeremy. 519 00:40:17,871 --> 00:40:19,404 You had her for years, 520 00:40:19,406 --> 00:40:21,973 never used her to her full potential. 521 00:40:21,975 --> 00:40:25,076 Your weakness is that you care about her. 522 00:40:27,580 --> 00:40:30,282 If you want Elena, 523 00:40:30,284 --> 00:40:32,351 you will have to come through me. 524 00:40:32,353 --> 00:40:34,986 Which is exactly what I intend to do. 525 00:40:38,624 --> 00:40:41,126 My best is yet to come. 526 00:40:51,271 --> 00:40:53,471 I didn't even have to go in. 527 00:40:53,473 --> 00:40:57,007 Silly little thing was running through the woods. 528 00:40:57,009 --> 00:40:58,842 Malcolm Danvers. 529 00:40:58,844 --> 00:41:01,579 It's a pleasure to finally meet you. 530 00:41:01,581 --> 00:41:04,348 I hope you liked the rattle. 531 00:41:04,350 --> 00:41:06,684 I hand-picked it myself. 532 00:41:18,396 --> 00:41:19,930 Jakob Fenn. 533 00:41:19,932 --> 00:41:21,531 His father's still alive. 534 00:41:21,533 --> 00:41:24,000 Maybe he'd want these, and to know that his son is dead. 535 00:41:24,002 --> 00:41:25,402 Or we could just bury them. 536 00:41:25,404 --> 00:41:27,637 No. 537 00:41:27,639 --> 00:41:29,439 His father's a good man. 538 00:41:32,910 --> 00:41:35,512 This all happened because we stopped tracking. 539 00:41:35,514 --> 00:41:38,114 I took myself off the grid, we stopped paying attention, 540 00:41:38,116 --> 00:41:39,949 and they took advantage of us. 541 00:41:39,951 --> 00:41:42,185 You can't blame yourself. 542 00:41:43,587 --> 00:41:46,756 It's not going to happen a second time. 543 00:41:46,758 --> 00:41:50,059 You and me, we're going to start tracking again. 544 00:41:50,061 --> 00:41:52,195 Keeping tabs on them. 545 00:41:53,964 --> 00:41:56,798 You and me. 546 00:41:56,800 --> 00:41:58,200 Yeah. 547 00:42:09,213 --> 00:42:12,513 Just one more thing I need to fix. 548 00:42:12,515 --> 00:42:14,315 I'll be right back. 549 00:43:19,147 --> 00:43:21,448 No-o-o-o! 550 00:43:21,982 --> 00:43:41,982 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 551 00:43:49,742 --> 00:43:50,942 No Equal. 37863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.