All language subtitles for Bitten.S01E02.Episode.2.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,196 --> 00:00:02,011 Previously on "Bitten"... 2 00:00:02,012 --> 00:00:05,513 Elena: It happened last night. It almost happened in front of Philip. 3 00:00:05,515 --> 00:00:07,316 I had to lie to get away. 4 00:00:07,318 --> 00:00:11,719 Clay: The only difference between humans and anything else is the persona. 5 00:00:11,721 --> 00:00:14,482 The mask behind which we hide all desires. 6 00:00:14,483 --> 00:00:15,882 Be careful out there. 7 00:00:17,774 --> 00:00:18,974 (Snarl) 8 00:00:18,975 --> 00:00:21,275 ...Blue, What you got? 9 00:00:21,276 --> 00:00:24,978 Well, it looked like a wolf kill, but I could smell it was not merely a wolf. 10 00:00:24,980 --> 00:00:27,517 Some random Mutt kills on our territory. Why? 11 00:00:27,518 --> 00:00:28,949 The Pack needs you. 12 00:00:28,951 --> 00:00:32,920 ( ♪ ) 13 00:00:32,922 --> 00:00:34,454 (Snarling) (Screaming) 14 00:00:41,954 --> 00:00:46,258 ( ♪ ) 15 00:00:46,637 --> 00:00:50,038 You're gonna have to do better than that if we're tracking a Mutt. 16 00:00:53,009 --> 00:00:54,795 Missed you, too. 17 00:00:55,178 --> 00:00:57,545 Are you the welcoming committee? 18 00:00:57,547 --> 00:01:01,257 Or did Jeremy finally chain you up to the front gate where you belong? 19 00:01:03,796 --> 00:01:06,631 Easy. I just wanna help with the bag. 20 00:01:06,633 --> 00:01:10,135 It's fine. I've got it. 21 00:01:10,137 --> 00:01:15,723 ( ♪ ) 22 00:01:16,730 --> 00:01:19,120 ___ 23 00:01:24,303 --> 00:01:25,735 Hey... 24 00:01:27,104 --> 00:01:28,920 (Giggling) 25 00:01:28,921 --> 00:01:32,990 ♪ You came like a butterfly into my dream ♪ 26 00:01:32,992 --> 00:01:36,249 ♪ Flying through the reels of deleted scenes ♪ 27 00:01:36,257 --> 00:01:39,839 Don't be nervous, okay? We're gonna be fine. 28 00:01:39,841 --> 00:01:43,542 Oh, when you put it that way... I feel nervous. 29 00:01:43,544 --> 00:01:46,878 Look, this is a big deal, bringing me home to your family. 30 00:01:46,880 --> 00:01:49,981 - What if Jeremy doesn't like me? - Impossible. 31 00:01:50,251 --> 00:01:52,207 Okay, then I'll come clean - 32 00:01:52,209 --> 00:01:56,211 I've never met anyone's family before, not... you know, in this context. 33 00:01:56,213 --> 00:01:58,678 Not in the context of... This is someone that I love 34 00:01:58,679 --> 00:02:01,709 and I want to spend the rest of my life with, and if you don't like me, then... 35 00:02:01,710 --> 00:02:02,920 Darlin'. 36 00:02:03,386 --> 00:02:05,186 I got you. 37 00:02:06,922 --> 00:02:08,656 (Chuckle) 38 00:02:08,658 --> 00:02:10,291 Okay. 39 00:02:10,293 --> 00:02:18,293 ( ♪ ) 40 00:02:18,401 --> 00:02:20,634 Welcome home. 41 00:02:21,042 --> 00:02:22,642 Home. 42 00:02:34,967 --> 00:02:39,170 - Nothing's changed. - Some things have. 43 00:02:39,357 --> 00:02:40,554 What? 44 00:02:42,499 --> 00:02:45,225 You let Nick buy all your clothes when you lived here. 45 00:02:45,227 --> 00:02:48,195 I thought you hated shopping. 46 00:02:48,197 --> 00:02:50,863 You don't think I could pick this out myself? 47 00:02:50,865 --> 00:02:52,465 You tell me. 48 00:02:55,078 --> 00:02:57,969 I guess what I'm saying is, uh... 49 00:02:57,970 --> 00:02:59,937 You look... good. 50 00:03:00,108 --> 00:03:02,408 I clean up pretty well when I'm a human. 51 00:03:05,237 --> 00:03:08,080 - Where's Jeremy? - He's not here. 52 00:03:10,457 --> 00:03:12,017 Elena, you should eat something. 53 00:03:12,019 --> 00:03:13,753 - You must be starving. - Where is he? 54 00:03:15,600 --> 00:03:17,734 - He's running. - Elena... 55 00:03:17,735 --> 00:03:21,727 Look, I'm not here to talk, or to catch up, or whatever else you had in mind. 56 00:03:21,729 --> 00:03:24,763 I'm here because a wolf needs to be tracked. 57 00:03:24,765 --> 00:03:28,333 And it was clear everyone else was gonna keep pressuring me until I came back. 58 00:03:28,334 --> 00:03:29,953 Everyone? 59 00:03:30,137 --> 00:03:33,037 I just want this done so I can leave. 60 00:03:33,039 --> 00:03:34,706 The sooner Jeremy knows that I'm here, 61 00:03:34,708 --> 00:03:36,808 the faster I can start tracking the killer. 62 00:03:38,844 --> 00:03:42,905 - I'm not here for us. - Clearly. 63 00:03:43,794 --> 00:03:45,094 Don't. 64 00:03:46,685 --> 00:03:50,121 ( ♪ ) 65 00:03:50,123 --> 00:03:54,725 (Two gunshots in the distance) 66 00:03:54,726 --> 00:03:56,160 Jeremy! 67 00:03:56,162 --> 00:03:58,629 (Panting) 68 00:03:58,631 --> 00:03:59,963 (Gunshot) 69 00:03:59,965 --> 00:04:02,700 ( ♪ ) 70 00:04:02,702 --> 00:04:10,702 ( ♪ ) 71 00:04:34,850 --> 00:04:37,695 Season 1, Episode 2 "Prodigal" 72 00:04:37,793 --> 00:04:40,793 Synced by err0001 & Reef www.addic7ed.com 73 00:04:40,915 --> 00:04:43,545 - Stop. I'm not letting you out there. - I have to... 74 00:04:43,571 --> 00:04:45,740 You have no idea what's going on around here. 75 00:04:45,742 --> 00:04:48,251 The locals, the hunters. There's a bounty out for a wolf. 76 00:04:48,252 --> 00:04:50,975 All the more reason we should be out there making sure Jeremy is okay. 77 00:04:50,976 --> 00:04:52,405 It's not safe. 78 00:04:57,200 --> 00:05:00,220 Clay: There, he's back. Now, let it go. 79 00:05:00,222 --> 00:05:02,657 I'm only trying to protect you. 80 00:05:02,659 --> 00:05:10,659 ( ♪ ) 81 00:05:27,093 --> 00:05:28,527 Gunshots? 82 00:05:29,829 --> 00:05:31,230 Come here. 83 00:05:37,401 --> 00:05:40,449 - I'm so happy you're home, Elena. - Are you all right? 84 00:05:40,451 --> 00:05:42,218 Yeah, I'm fine, I'm fine. 85 00:05:42,490 --> 00:05:45,273 I picked up the scent of the hunters by the western property line 86 00:05:45,274 --> 00:05:47,055 and I cleared out immediately. 87 00:05:47,057 --> 00:05:50,859 - Were they shooting at the Mutt? - I didn't smell him out there. 88 00:05:50,861 --> 00:05:52,728 But any snapped twig or rustling leaf 89 00:05:52,730 --> 00:05:56,164 is gonna be met with bullets until this situation is resolved. 90 00:05:58,067 --> 00:05:59,727 All right. 91 00:06:01,342 --> 00:06:04,725 - What's your take? - It's been quiet lately. 92 00:06:05,253 --> 00:06:07,553 And then this, out of the blue. 93 00:06:09,611 --> 00:06:13,173 With you home, now, we have a much greater chance of finding him. 94 00:06:14,254 --> 00:06:15,962 Right. 95 00:06:16,588 --> 00:06:20,221 Look, just so we're clear, I'll help you track the killer. 96 00:06:20,674 --> 00:06:22,669 But once we do, I'm out again. 97 00:06:22,671 --> 00:06:25,572 We'll start tomorrow, when we're all together. 98 00:06:25,574 --> 00:06:26,826 No, I can go now. 99 00:06:26,827 --> 00:06:30,246 If you go out alone and you find him, he's gonna try to kill you. 100 00:06:31,427 --> 00:06:33,327 Are you prepared to kill him? 101 00:06:35,849 --> 00:06:38,818 - No. - Then I will send Clay with you. 102 00:06:41,188 --> 00:06:43,756 No, I'd rather go with the local psychopath. 103 00:06:43,758 --> 00:06:46,937 You forget, darlin'. I am the local psychopath. 104 00:06:47,483 --> 00:06:49,882 I'll wait till everyone's here. 105 00:06:50,431 --> 00:06:54,295 It's been a long day. I think I'll go unpack. 106 00:06:54,619 --> 00:06:57,937 Okay. Everything you need's here, just as you left it. 107 00:06:57,939 --> 00:07:05,603 ( ♪ ) 108 00:07:05,652 --> 00:07:07,251 She came back. 109 00:07:10,258 --> 00:07:11,702 It's a start. 110 00:07:16,322 --> 00:07:19,073 - Logan. - Hey, Philip. 111 00:07:19,074 --> 00:07:20,553 This is my girlfriend, Rachel. 112 00:07:20,554 --> 00:07:21,561 - Hi. - Hi. 113 00:07:21,562 --> 00:07:23,314 I thought you'd be in Upstate New York with Elena. 114 00:07:23,315 --> 00:07:26,397 No, I'm leaving first thing. Philip is Elena's boyfriend. 115 00:07:26,399 --> 00:07:29,668 - Rachel: Terrible news about the accident. - Yeah, any time kids are involved. 116 00:07:29,670 --> 00:07:31,936 - I hope they're all right. - Kids? 117 00:07:31,938 --> 00:07:34,272 Yeah, my cousin's kids. I didn't want to worry you. 118 00:07:34,274 --> 00:07:35,707 Children are incredibly resilient. 119 00:07:35,709 --> 00:07:38,910 Yeah well, if they're with you, I'm sure they're in good hands. 120 00:07:38,912 --> 00:07:40,645 I should get going. 121 00:07:40,647 --> 00:07:42,946 - It was great to meet you. - You too. 122 00:07:45,850 --> 00:07:48,586 You don't need to spare my feelings, okay? 123 00:07:50,688 --> 00:07:53,436 You're right. Let's go. 124 00:07:54,926 --> 00:08:02,926 ( ♪ ) 125 00:08:29,292 --> 00:08:32,095 ("Runnin" by No Sinner) 126 00:08:32,097 --> 00:08:34,697 ♪ Caught in a fever ♪ 127 00:08:34,699 --> 00:08:37,600 ♪ You know she's burnin' away ♪ 128 00:08:37,602 --> 00:08:40,002 - Can I sit down? - Sorry? 129 00:08:40,004 --> 00:08:43,158 Just for a second. Just till I finish my beer. 130 00:08:43,474 --> 00:08:45,032 Okay. 131 00:08:46,009 --> 00:08:49,077 So, you a hunter? 132 00:08:49,079 --> 00:08:50,895 For the wolf? 133 00:08:50,971 --> 00:08:54,688 - I hear the bounty is, like, 1000 bucks. - I am a hunter. 134 00:08:54,689 --> 00:08:57,190 But I'm not interested in the money. 135 00:08:57,388 --> 00:08:59,521 - Hm? - Just the kill. 136 00:09:01,069 --> 00:09:04,476 - To avenge that poor girl. - Christie. 137 00:09:04,559 --> 00:09:06,391 Four years ahead of me in high school. 138 00:09:06,509 --> 00:09:09,243 She was voted Most Likely to Succeed. 139 00:09:09,254 --> 00:09:12,371 And you? Let me guess... 140 00:09:12,602 --> 00:09:14,283 Prettiest. 141 00:09:15,438 --> 00:09:17,769 No, I'm still a junior. 142 00:09:18,112 --> 00:09:20,345 Are you even allowed to be in here? 143 00:09:20,346 --> 00:09:24,679 There's a curfew for anyone under 18 until they nab the wolf. 144 00:09:26,715 --> 00:09:30,530 - I can't walk home by myself. - Well, that works out perfectly. 145 00:09:31,115 --> 00:09:34,416 Drinks are on the house. My sister's not. 146 00:09:34,457 --> 00:09:40,761 ( ♪ ) 147 00:09:43,731 --> 00:09:46,100 Pete's bus is now officially late. 148 00:09:50,830 --> 00:09:52,697 (High-pitched ring) 149 00:09:52,698 --> 00:09:54,932 Woman's voice: How's Christie's family holding up? 150 00:09:55,075 --> 00:09:56,974 Such a pretty girl. 151 00:09:57,471 --> 00:10:00,747 They're planning a closed-casket service. 152 00:10:00,749 --> 00:10:04,718 Braxton and his boys were parked out near the Stonehaven place this morning. 153 00:10:04,720 --> 00:10:06,520 Said they might've seen something. 154 00:10:06,522 --> 00:10:09,043 Let's wait for Pete outside. 155 00:10:14,528 --> 00:10:16,996 I've seen you around town a couple times over the years, 156 00:10:16,998 --> 00:10:18,784 but we've never officially met. 157 00:10:18,785 --> 00:10:21,313 Antonio Sorrentino. This is my son, Nick. 158 00:10:21,314 --> 00:10:23,203 We're old family friends of the Danvers. 159 00:10:23,205 --> 00:10:26,171 My hunting pals said maybe they saw a wolf up on your property. 160 00:10:26,173 --> 00:10:28,133 If the wolf is settling on the Danvers property, 161 00:10:28,134 --> 00:10:30,108 - ...we're gonna have to come up there. - Of course. 162 00:10:30,110 --> 00:10:32,177 We've all heard wolves up there before. 163 00:10:32,179 --> 00:10:35,214 Yeah, they pass through, but they keep on the move, you know. 164 00:10:35,216 --> 00:10:37,583 Well, we just wanna catch the animal and resolve the issue. 165 00:10:37,585 --> 00:10:39,719 I just got word there's another girl missing. 166 00:10:39,721 --> 00:10:42,787 That's two in one week, for a town where nothing much ever happens. 167 00:10:42,789 --> 00:10:44,466 Pete: Hey! (Chuckling) 168 00:10:44,929 --> 00:10:46,327 Hi. 169 00:10:46,795 --> 00:10:49,695 - We eating here? I'm starving. - We are heading home. 170 00:10:49,696 --> 00:10:51,513 Ah... (Groan, chuckle) 171 00:10:52,710 --> 00:10:56,212 Um, we are eager to help out, however we can. 172 00:10:56,214 --> 00:10:58,847 - Appreciate that. - Good night. 173 00:10:58,849 --> 00:11:01,450 ("Famous for Fire" by Adaline) 174 00:11:01,452 --> 00:11:09,452 ( ♪ ) 175 00:11:12,929 --> 00:11:15,414 ♪ Hello there ♪ 176 00:11:15,614 --> 00:11:18,982 ♪ How are you ♪ 177 00:11:19,369 --> 00:11:22,670 ♪ I've been waiting ♪ 178 00:11:22,672 --> 00:11:25,567 ♪ To hear from you ♪ 179 00:11:26,342 --> 00:11:29,210 ♪ I've been waiting ♪ 180 00:11:29,212 --> 00:11:33,247 ♪ Without time ♪ 181 00:11:33,248 --> 00:11:35,848 ♪ And it feels ♪ 182 00:11:37,119 --> 00:11:40,130 ♪ Like I'm a song ♪ 183 00:11:40,810 --> 00:11:43,542 ♪ That begs ♪ 184 00:11:44,081 --> 00:11:47,745 ♪ Begs to be sung ♪ 185 00:11:48,284 --> 00:11:53,387 ♪ I'm a melody without words ♪ 186 00:11:55,580 --> 00:11:57,388 Clay: (Whispering) Elena. 187 00:11:58,718 --> 00:12:00,221 (Louder) Elena. 188 00:12:04,675 --> 00:12:08,024 - You shouldn't be here. - Tell me to leave. 189 00:12:11,020 --> 00:12:12,911 Tell me you don't wanna see me. 190 00:12:20,679 --> 00:12:23,016 Or that you don't want me to see you. 191 00:12:23,017 --> 00:12:31,017 ( ♪ ) 192 00:12:36,821 --> 00:12:39,421 (Sharp inhalation) 193 00:12:39,423 --> 00:12:47,423 ( ♪ ) 194 00:12:54,084 --> 00:12:56,584 All you have to do is tell me "no". 195 00:12:56,586 --> 00:13:04,586 ( ♪ ) 196 00:13:15,403 --> 00:13:17,837 (Gasping) 197 00:13:21,555 --> 00:13:23,155 (Whispering) Elena. 198 00:13:25,525 --> 00:13:27,259 Elena. 199 00:13:29,408 --> 00:13:32,462 Nick, what are you doing? 200 00:13:33,258 --> 00:13:35,262 I'm here to wake you up. 201 00:13:35,569 --> 00:13:38,199 And to tell you that you look... 202 00:13:38,222 --> 00:13:41,322 - Amazing. - I look the same, Nick. 203 00:13:41,575 --> 00:13:45,744 Same as I did a year ago, pretty much the same as I did five years ago. 204 00:13:45,746 --> 00:13:48,346 See, it's not all "curse" being one of us. 205 00:13:48,348 --> 00:13:52,650 Prolonged youth. Now there's some silver lining, right? 206 00:13:52,652 --> 00:13:56,688 Yeah, but that just means that when we're old, we're old for that much longer. 207 00:13:56,690 --> 00:13:59,655 - Just take the compliment. - Or what? 208 00:13:59,656 --> 00:14:03,945 - Wouldn't you like to know. - Wouldn't you like to try. 209 00:14:05,042 --> 00:14:07,748 It's too bad we can't blow off steam with a run, huh? 210 00:14:07,874 --> 00:14:10,740 Ah... I wish we could. 211 00:14:10,741 --> 00:14:13,542 It's been so long since I've been able to run freely. 212 00:14:13,543 --> 00:14:15,243 (Bell chiming) 213 00:14:15,244 --> 00:14:17,044 Breakfast is served? 214 00:14:17,143 --> 00:14:20,010 Yeah, dad's been at the grill for the past half hour. 215 00:14:20,012 --> 00:14:22,413 We'd better get going before Peter eats all the bacon. 216 00:14:22,415 --> 00:14:24,613 - No... - Or, I could... 217 00:14:24,614 --> 00:14:27,482 Stay in bed with you all day, if you'd prefer. 218 00:14:28,352 --> 00:14:31,588 Nice try. But no dice. 219 00:14:31,590 --> 00:14:34,602 Now run along, little pup. I have to get dressed. 220 00:14:34,932 --> 00:14:36,360 Go! 221 00:14:37,329 --> 00:14:39,396 - Little pup? - Yeah. 222 00:14:44,068 --> 00:14:46,636 You've seen the bone I can bury. 223 00:14:46,638 --> 00:14:48,438 (Giggling) 224 00:14:49,807 --> 00:14:52,107 (Cellphone chiming) 225 00:14:53,811 --> 00:14:55,821 Morning, beautiful. 226 00:14:56,032 --> 00:14:58,781 - What's the update? - It's still touch and go. 227 00:14:58,783 --> 00:15:00,883 But I should know more this morning. 228 00:15:01,155 --> 00:15:03,635 Yesterday was mostly errands. 229 00:15:03,636 --> 00:15:05,915 Philip: (On phone) Hey, I ran into Logan yesterday 230 00:15:05,916 --> 00:15:08,410 and I kind of mentioned that your cousin had kids. 231 00:15:08,496 --> 00:15:12,597 His girlfriend seemed surprised. I hope I didn't put him in the doghouse. 232 00:15:12,823 --> 00:15:16,176 Oh. You met Rachel too? 233 00:15:16,781 --> 00:15:18,669 I'm... I'm sure it's fine. 234 00:15:18,670 --> 00:15:21,497 Good. When this gets settled, we should have a drink with them. 235 00:15:21,498 --> 00:15:23,926 Uh, so, you have a big day there? 236 00:15:23,927 --> 00:15:26,673 Ah, just meeting with a potential new client. 237 00:15:26,674 --> 00:15:28,513 What are you doing? 238 00:15:28,551 --> 00:15:30,784 I'm just getting up. 239 00:15:31,302 --> 00:15:34,294 I can't remember the last time I didn't sleep next to you. 240 00:15:34,296 --> 00:15:35,746 It was last night. 241 00:15:35,747 --> 00:15:37,435 Shut up. You know what I mean. 242 00:15:37,436 --> 00:15:40,325 Yeah, before that doesn't matter. Let's just focus on getting you home. 243 00:15:40,326 --> 00:15:41,243 Clay: (Clearing throat) 244 00:15:41,244 --> 00:15:43,676 I better get going. Everyone's waiting. 245 00:15:44,873 --> 00:15:47,674 - I'll talk to you soon, okay? - Okay. Love you. 246 00:15:53,535 --> 00:15:55,303 (Sighing) 247 00:15:59,708 --> 00:16:03,110 ( ♪ ) 248 00:16:03,112 --> 00:16:05,846 You gonna track a Mutt in those clothes? 249 00:16:06,440 --> 00:16:08,401 Or maybe you're leaving. 250 00:16:08,584 --> 00:16:11,945 You can stop with the sentry act. I'm not going anywhere. 251 00:16:11,946 --> 00:16:14,555 No, you're just trying to get out of here as soon as you can. 252 00:16:15,789 --> 00:16:20,754 - Oh. So now you're eavesdropping? - I didn't hear anything. 253 00:16:21,159 --> 00:16:23,159 Was there something to hear? 254 00:16:24,765 --> 00:16:27,534 I have people who like to know where I am. 255 00:16:27,536 --> 00:16:31,838 - People or person? - You can stop digging. 256 00:16:32,012 --> 00:16:34,122 It's not as if you care. 257 00:16:34,976 --> 00:16:38,778 Every day for the last year, I fought the urge to find you... 258 00:16:38,780 --> 00:16:40,608 To see you. 259 00:16:41,039 --> 00:16:45,158 - And yet, you've stayed away. - I was under orders from Jeremy. 260 00:16:45,159 --> 00:16:46,636 Right. 261 00:16:46,914 --> 00:16:49,481 You wouldn't disobey. 262 00:16:49,991 --> 00:16:52,291 It's not in your nature. 263 00:16:55,285 --> 00:16:58,153 And you think you know my nature. 264 00:17:07,573 --> 00:17:10,356 - Pete: Is she up yet? - Jeremy: I haven't seen her this morning. 265 00:17:10,357 --> 00:17:12,654 - We're waiting on Logan? - No, he's gonna come later today. 266 00:17:12,655 --> 00:17:13,652 This smells so good. 267 00:17:13,653 --> 00:17:15,201 No, we'll make sure everyone's here first. 268 00:17:15,202 --> 00:17:17,684 I don't know about you guys, but I'm starving. Oh, look. 269 00:17:18,175 --> 00:17:21,742 Hey, good morning, Sleeping Beauty. 270 00:17:21,744 --> 00:17:23,578 Oh, watch the... um... 271 00:17:23,580 --> 00:17:25,013 - The grease. - Mwah! 272 00:17:25,014 --> 00:17:28,116 What's a little grease between friends, huh? 273 00:17:28,117 --> 00:17:29,574 (Chuckling) Huh? 274 00:17:29,575 --> 00:17:31,775 - How are you? - Hi. Huh? 275 00:17:35,724 --> 00:17:37,191 Hi. 276 00:17:40,494 --> 00:17:45,970 Chi se move mangia, e chi sta fermo secca. 277 00:17:47,936 --> 00:17:51,897 "He who moves, eats. He who sits still, dries up." 278 00:17:51,898 --> 00:17:53,906 So move... 279 00:17:54,550 --> 00:17:56,317 And eat. 280 00:17:56,578 --> 00:17:59,085 Elena: I guess it's a symptom of city living. 281 00:17:59,086 --> 00:18:02,382 I've been trying to get my appetite back to the way it was. 282 00:18:02,384 --> 00:18:03,767 Impossible. 283 00:18:03,768 --> 00:18:07,860 I tell the crews I travel with that I have an abnormal pituitary gland, 284 00:18:07,956 --> 00:18:12,752 otherwise with all the food I eat, I'd be reality-show huge. 285 00:18:12,753 --> 00:18:15,278 I think it's easier when you're a guy. 286 00:18:15,630 --> 00:18:17,730 - Get some fruit? - Mmm. 287 00:18:28,408 --> 00:18:30,709 (Chuckling) 288 00:18:33,112 --> 00:18:35,748 So, have you heard from Logan? 289 00:18:35,750 --> 00:18:38,150 He's on his way here. 290 00:18:38,153 --> 00:18:40,167 We don't have to wait. I can track now. 291 00:18:40,168 --> 00:18:43,130 You can't change in broad daylight. It's too risky. 292 00:18:43,131 --> 00:18:45,738 And going out as a human is not an option. 293 00:18:45,739 --> 00:18:49,572 Send the guys with me. But I can still track as a human. 294 00:18:49,573 --> 00:18:51,540 Elena, you've been away from the Pack for a year. 295 00:18:51,542 --> 00:18:54,810 Why don't you take the time to refresh your memory about the Mutts. 296 00:18:54,811 --> 00:18:57,965 All of your files are downstairs, just where you left them. 297 00:18:58,316 --> 00:19:01,483 We're gonna go over my plans for this evening when Logan gets here. 298 00:19:01,485 --> 00:19:04,200 - And until then? - Eat. 299 00:19:05,073 --> 00:19:06,640 And rest up. 300 00:19:10,125 --> 00:19:13,912 - Ready to "rest up"? - I don't need to rest. 301 00:19:14,248 --> 00:19:17,699 - I have work to do. - Clearly, she's out of practice. 302 00:19:17,701 --> 00:19:19,701 Take it easy on her. 303 00:19:19,703 --> 00:19:22,870 I don't need you guys to take it easy on me. Okay? 304 00:19:22,872 --> 00:19:24,482 Prove it. 305 00:19:24,990 --> 00:19:28,336 Five minutes. Back patio. 306 00:19:37,852 --> 00:19:40,454 (Grunts) 307 00:19:40,456 --> 00:19:48,456 ( ♪ ) 308 00:19:56,604 --> 00:19:58,805 Tell me you're not letting him off easy. 309 00:19:58,807 --> 00:20:01,241 - Maybe. - Nick: You're a horrible liar. 310 00:20:01,243 --> 00:20:04,611 - City life has made you soft. - Really...? 311 00:20:11,418 --> 00:20:13,720 (Fighting grunts) 312 00:20:20,093 --> 00:20:23,729 - I stand corrected. - Corrected, yes. 313 00:20:23,731 --> 00:20:25,231 Standing? Hardly. 314 00:20:27,500 --> 00:20:29,201 Oh-ho, "sweep the leg". 315 00:20:29,203 --> 00:20:31,570 Nice move, Cobra Kai. 316 00:20:31,681 --> 00:20:34,873 Looks like someone's been waxing off too much in New York. 317 00:20:35,744 --> 00:20:37,877 What have you been doing in Toronto? 318 00:20:37,911 --> 00:20:41,117 - What, for sport? - We can start there. 319 00:20:41,382 --> 00:20:42,781 Racquetball. 320 00:20:42,783 --> 00:20:44,182 (Scoffing) 321 00:20:44,184 --> 00:20:46,685 What? It's a good workout. 322 00:20:46,812 --> 00:20:47,912 Ha! 323 00:20:49,656 --> 00:20:51,089 (Chuckling) 324 00:20:51,091 --> 00:20:53,827 Hard to practice this stuff anywhere else. 325 00:20:54,294 --> 00:20:56,861 Clayton Danvers? Spectating at a fight? 326 00:20:56,863 --> 00:20:58,863 There's a first. 327 00:20:58,865 --> 00:21:01,467 Not spectating. Assessing. 328 00:21:01,468 --> 00:21:04,050 Assessing the ass-kicking I'll give you? 329 00:21:04,051 --> 00:21:08,089 Oh, God... And why would I want to humiliate my oldest and dearest friend? 330 00:21:08,090 --> 00:21:10,457 - I'm going to shower. - Whoa-whoa-whoa! 331 00:21:10,858 --> 00:21:13,058 Don't you wanna see me destroy this guy? 332 00:21:13,975 --> 00:21:16,397 Actually, yes. I do. 333 00:21:19,184 --> 00:21:20,619 Now you've done it. 334 00:21:25,366 --> 00:21:27,967 (Grunts) 335 00:21:27,968 --> 00:21:35,968 ( ♪ ) 336 00:21:41,951 --> 00:21:43,584 Nick: Dammit! 337 00:21:43,586 --> 00:21:46,607 Can't you just let me win once in our lives? 338 00:21:46,608 --> 00:21:48,388 That's not in my nature. 339 00:21:55,431 --> 00:21:58,968 - Same thing since we were kids, huh? - No, this was different. 340 00:21:58,970 --> 00:22:01,236 This time, you managed not to piss yourself. 341 00:22:01,238 --> 00:22:02,737 (Laughter) 342 00:22:05,541 --> 00:22:07,333 She's right, you know. 343 00:22:07,871 --> 00:22:10,979 We could be out there right now, tracking the Mutt as humans. 344 00:22:12,316 --> 00:22:14,550 He seems to hunt at night. 345 00:22:14,551 --> 00:22:16,684 That's the time when we can best track him. 346 00:22:19,383 --> 00:22:21,196 Yeah? 347 00:22:21,598 --> 00:22:25,065 And the minute we find him, Elena will leave again. 348 00:22:25,066 --> 00:22:27,601 We all want her back. 349 00:22:27,831 --> 00:22:29,731 The best way of bringing her back 350 00:22:29,733 --> 00:22:32,656 is just give her a chance to remember that this is her home. 351 00:22:32,657 --> 00:22:36,431 Well, we can only hope that the good here outweighs the bad. 352 00:22:36,432 --> 00:22:37,866 Yeah. 353 00:22:43,380 --> 00:22:51,380 ( ♪ ) 354 00:22:54,866 --> 00:22:57,933 Male voice 1: ...made certain, from this point forward, 355 00:22:57,934 --> 00:23:00,100 the two factions of werewolves - 356 00:23:00,101 --> 00:23:02,998 the noble Pack, who set and maintain rules; 357 00:23:02,999 --> 00:23:06,733 and the Mutts, lone wolves who are to be policed 358 00:23:06,868 --> 00:23:08,701 and punished. 359 00:23:12,964 --> 00:23:17,941 Male voice 2: Of the rules, the foremost is maintaining the secrecy of our kind. 360 00:23:18,122 --> 00:23:21,256 We are forbidden from undergoing the Change in front of humans, 361 00:23:21,258 --> 00:23:25,527 or from killing them, unless the Change occurs in their presence. 362 00:23:39,241 --> 00:23:43,611 Male voice 3: The only way for a woman to become a werewolf is to be bitten. 363 00:23:43,613 --> 00:23:45,146 It has long been speculated 364 00:23:45,148 --> 00:23:49,984 that women are not sufficiently strong enough to survive the process. 365 00:23:49,986 --> 00:23:57,986 ( ♪ ) 366 00:24:15,468 --> 00:24:16,568 (Sniff) 367 00:24:24,042 --> 00:24:32,042 ( ♪ ) 368 00:24:39,842 --> 00:24:43,516 Pete: I've tried to make sense of all this for the past year. 369 00:24:44,107 --> 00:24:47,473 But you, missy, have a filing system that goes beyond cryptic. 370 00:24:47,474 --> 00:24:49,383 It's not cryptic to me. 371 00:24:50,303 --> 00:24:53,921 - Jeremy put you on Mutt detail? - No. 372 00:24:53,923 --> 00:24:56,423 Like an idiot, I volunteered. 373 00:24:56,425 --> 00:24:59,092 What you see is how you left it. 374 00:24:59,094 --> 00:25:01,762 You'll want to add Zachary Cain to your shit list. 375 00:25:01,764 --> 00:25:03,864 I haven't had a chance to update the file, 376 00:25:03,866 --> 00:25:06,600 but Clay had a run-in with him in Wenatchee a few months back. 377 00:25:07,008 --> 00:25:08,908 Good to know. 378 00:25:11,151 --> 00:25:12,518 (Sigh) 379 00:25:12,520 --> 00:25:14,920 Each Mutt tracked and accounted for. 380 00:25:14,922 --> 00:25:16,513 Good. 381 00:25:17,725 --> 00:25:20,459 A lot of memories of being on the road with Clay. 382 00:25:23,062 --> 00:25:25,531 God, I really used to hate this room. 383 00:25:27,934 --> 00:25:29,601 Yeah, no shit. 384 00:25:33,104 --> 00:25:35,349 But your history lessons... 385 00:25:36,610 --> 00:25:39,753 They really made me love coming down here. 386 00:25:40,447 --> 00:25:43,448 Yeah well, you're part of this history, too. 387 00:25:43,450 --> 00:25:47,251 The only woman to survive being bitten... Make that a big part of this history. 388 00:25:47,253 --> 00:25:49,477 One thing I never really understood. 389 00:25:49,589 --> 00:25:52,094 I mean, your life could take you anywhere. 390 00:25:53,026 --> 00:25:57,295 When Jeremy calls... Why do you come back here? 391 00:25:57,297 --> 00:25:59,669 Dude, Jeremy saved my life. 392 00:26:00,118 --> 00:26:02,422 Nobody likes to talk about it... 393 00:26:03,136 --> 00:26:07,393 But this Pete you know... wasn't always the case. 394 00:26:09,896 --> 00:26:14,730 About 12 years ago, I was on the Warped Tour. 395 00:26:15,526 --> 00:26:17,944 I was pretty strung out at the time. 396 00:26:18,651 --> 00:26:24,261 And, uh, this one night, I took this groupie back to my room. 397 00:26:25,157 --> 00:26:30,012 And in a haze of drugs, I started to change in front of her. 398 00:26:31,696 --> 00:26:35,302 I panicked and I killed her. 399 00:26:38,069 --> 00:26:41,371 I phoned Jeremy right away, begged for my life, 400 00:26:41,373 --> 00:26:43,895 told him I would turn it all around for him. 401 00:26:44,731 --> 00:26:47,605 Dominic Sorrentino was Alpha at the time and... 402 00:26:48,378 --> 00:26:51,718 He'd've sent me to my death if Jeremy hadn't fought for me. 403 00:26:52,406 --> 00:26:55,146 I knew you had a tough past, but... 404 00:26:56,820 --> 00:26:58,688 Killing a human? 405 00:26:58,690 --> 00:27:02,452 Jeremy fixed everything, including me. 406 00:27:03,069 --> 00:27:07,190 Gave me the time to go walkabout, sort myself out. 407 00:27:08,159 --> 00:27:10,843 It's what he's done for you for the last year. 408 00:27:11,993 --> 00:27:15,093 So yeah, when Jeremy calls, I come back. 409 00:27:16,306 --> 00:27:19,808 You know, everything he's doing is about our survival. 410 00:27:19,810 --> 00:27:22,711 Right? About the long game. 411 00:27:23,119 --> 00:27:26,053 And like it or not, you're very much a part of that plan. 412 00:27:31,015 --> 00:27:35,284 I don't want the warm embrace of the family. 413 00:27:37,493 --> 00:27:39,979 After what I did... 414 00:27:40,163 --> 00:27:43,764 After killing Jose Carter, all I wanted was out. 415 00:27:43,766 --> 00:27:48,543 Yeah well, the support of the Pack... the family, this house... 416 00:27:48,939 --> 00:27:51,172 Without these things, we're bound to fail. 417 00:27:51,174 --> 00:27:53,774 Yeah, but with these things, we're bound to kill. 418 00:27:57,092 --> 00:28:00,871 - I don't ever want to do that again. - Well, nothing says you have to kill. 419 00:28:01,417 --> 00:28:04,535 But you're taking it a step further, you're trying to be human. 420 00:28:04,536 --> 00:28:06,440 And that's just as dangerous. 421 00:28:10,792 --> 00:28:13,961 You try and push the wolf down, Elena, 422 00:28:13,963 --> 00:28:16,129 the wolf won't stay down very long. 423 00:28:19,800 --> 00:28:21,197 Fozzie? 424 00:28:21,198 --> 00:28:22,298 (Meowing) 425 00:28:26,740 --> 00:28:28,741 (Clattering objects) 426 00:28:30,410 --> 00:28:32,579 I'm not falling for it, Caitlin. 427 00:28:35,148 --> 00:28:39,152 You may be three years and three months older than me, but I'm not af... 428 00:28:44,324 --> 00:28:47,926 ( ♪ ) 429 00:28:47,928 --> 00:28:54,000 So, I caught up on all the recent scents and locations of the usual suspects: 430 00:28:54,002 --> 00:28:57,536 Mutts with a history of run-ins with the Pack. 431 00:28:57,538 --> 00:28:59,860 For starters, Zachary Cain. 432 00:28:59,861 --> 00:29:03,241 He was running a car theft ring in Wenatchee. 433 00:29:03,243 --> 00:29:06,144 Clay caught him, shut it down. 434 00:29:06,146 --> 00:29:09,147 But I don't have anything recent on Malcolm Danvers. 435 00:29:09,149 --> 00:29:11,106 My father? 436 00:29:11,552 --> 00:29:13,051 He's dead. 437 00:29:16,255 --> 00:29:19,024 - When? - Eight months ago. 438 00:29:19,026 --> 00:29:22,760 We got word got that he'd been challenged by a Mutt in Churchill. 439 00:29:22,887 --> 00:29:26,922 Someone was always taking a run at him. Eventually, he had to lose. 440 00:29:29,701 --> 00:29:32,282 I don't know what to say. 441 00:29:32,972 --> 00:29:35,362 My father hated me... 442 00:29:35,901 --> 00:29:38,302 Ever since I was born. 443 00:29:38,413 --> 00:29:41,180 I guess I wasn't the son he imagined having. 444 00:29:41,181 --> 00:29:45,036 And after the battle for the Alpha, there's no way we could reconcile. 445 00:29:45,841 --> 00:29:48,246 I don't grieve the man. 446 00:29:49,488 --> 00:29:52,622 I guess I might grieve for the father he might have been. 447 00:29:55,993 --> 00:29:58,928 Good fathers are hard to come by. 448 00:30:03,167 --> 00:30:06,536 No one hates the Pack more than Daniel Santos. 449 00:30:06,538 --> 00:30:09,672 Clay killed his brother, Daniel was excommunicated... 450 00:30:09,674 --> 00:30:12,308 That's a good thought, but that was not his scent. 451 00:30:12,310 --> 00:30:16,045 - Look what the wolf dragged in. - Logan: He's not kidding. 452 00:30:16,047 --> 00:30:19,478 He basically dragged me down here from the front doors. 453 00:30:20,784 --> 00:30:22,851 It's good to see you, Logan. 454 00:30:22,853 --> 00:30:25,520 Everyone's here, let's get started. 455 00:30:25,522 --> 00:30:28,190 A local girl was killed by a Mutt. 456 00:30:28,891 --> 00:30:31,893 Her body was dumped on the outskirts of town. 457 00:30:31,895 --> 00:30:35,130 Now we have hunters on the edge of our property. 458 00:30:35,132 --> 00:30:38,967 And with the bounty on this wolf, you can be sure that there will be more. 459 00:30:38,969 --> 00:30:41,903 We're gonna put an end to this. Tonight. 460 00:30:41,905 --> 00:30:43,405 Now, Elena has pulled up files 461 00:30:43,407 --> 00:30:45,940 on Mutts with the most recent vendettas against the Pack, 462 00:30:45,942 --> 00:30:47,496 starting with Zachary Cain. 463 00:30:47,497 --> 00:30:50,398 I left him hurting. He got the message. 464 00:30:50,403 --> 00:30:52,269 Let's not forget that we could be dealing 465 00:30:52,270 --> 00:30:55,216 with anybody who's crossed our path in the past. 466 00:30:55,218 --> 00:30:58,820 Peter and Logan, I want you in West Bear Valley. 467 00:30:58,822 --> 00:31:01,122 Antonio and I will cover Main Street. 468 00:31:01,124 --> 00:31:04,167 And I want the rest of you to check out the industrial area. 469 00:31:04,425 --> 00:31:09,578 You can change if you have to, but obviously, discretion is the key. 470 00:31:15,170 --> 00:31:20,974 ( ♪ ) 471 00:31:21,920 --> 00:31:24,487 ( ♪ ) 472 00:31:24,991 --> 00:31:26,365 How do you want to do this? 473 00:31:26,366 --> 00:31:28,165 - I'll go... - We split up. 474 00:31:28,387 --> 00:31:31,054 We split up, meet back here if we find nothing. 475 00:31:31,056 --> 00:31:32,990 Signal if we do. 476 00:31:32,992 --> 00:31:34,825 We're changing? 477 00:31:34,827 --> 00:31:37,127 - We'll cover more ground. - What about the hunters? 478 00:31:37,129 --> 00:31:39,929 We stay upwind of them. We'll smell them before they see us. 479 00:31:39,931 --> 00:31:42,869 Simple fact is, if we find this Mutt, I wanna be in wolf form. 480 00:31:42,870 --> 00:31:45,429 - You're not gonna kill him. - He murdered a girl. 481 00:31:45,430 --> 00:31:47,051 And he'll pay. 482 00:31:48,441 --> 00:31:50,743 But no killing while I'm around. 483 00:31:52,452 --> 00:31:53,752 Agreed? 484 00:31:55,494 --> 00:31:58,327 Okay. Let's run. 485 00:31:59,952 --> 00:32:02,626 Um, I'm just gonna... 486 00:32:05,524 --> 00:32:13,524 ( ♪ ) 487 00:32:23,777 --> 00:32:25,643 (Low growl) 488 00:32:35,520 --> 00:32:37,922 (Panting) 489 00:32:37,924 --> 00:32:45,924 ( ♪ ) 490 00:32:56,608 --> 00:32:58,074 (Snarl) 491 00:33:01,478 --> 00:33:03,379 (Growling, snarling) 492 00:33:05,595 --> 00:33:07,511 I'll meet you inside. 493 00:33:08,486 --> 00:33:16,486 ( ♪ ) 494 00:33:22,467 --> 00:33:25,133 Don't ever pet me like that again. 495 00:33:41,084 --> 00:33:42,384 (Sniffing) 496 00:33:54,930 --> 00:33:57,432 This place smells like death. 497 00:33:58,310 --> 00:34:02,158 - How did you find it before me? - I didn't. I followed you. 498 00:34:03,370 --> 00:34:05,704 I don't need a bodyguard. 499 00:34:05,706 --> 00:34:09,642 It was for my own protection. You have a better sense of smell. 500 00:34:09,855 --> 00:34:12,806 You'd clock the hunters way before I could. 501 00:34:18,284 --> 00:34:19,484 What? 502 00:34:19,486 --> 00:34:23,421 It's a little "East Village" but I'm not putting on that negligee out there. 503 00:34:23,423 --> 00:34:24,923 The Mutt isn't here. 504 00:34:26,526 --> 00:34:29,761 - Any bead on his scent? - It's new to me. 505 00:34:31,943 --> 00:34:34,478 It almost smells newly-turned. 506 00:34:34,480 --> 00:34:36,914 You're telling me you can smell "newly-turned"? 507 00:34:36,916 --> 00:34:39,249 I'm telling you, this smells different. 508 00:34:57,978 --> 00:34:59,813 Nick: Chunk of scalp? 509 00:34:59,815 --> 00:35:01,679 No wonder it smells like death in here. 510 00:35:01,680 --> 00:35:03,112 (Sigh) 511 00:35:04,113 --> 00:35:05,980 Another killing. 512 00:35:06,154 --> 00:35:08,545 I knew I should've gone out last night to track him. 513 00:35:08,546 --> 00:35:10,618 Then that could've been you. 514 00:35:11,327 --> 00:35:13,681 We should get back to Jeremy with this news. 515 00:35:13,683 --> 00:35:16,841 Unless you want to stay here and wait for this Mutt, snap his neck. 516 00:35:16,867 --> 00:35:20,566 No-no-no. He might smell us and steer a wide berth. 517 00:35:20,568 --> 00:35:24,269 Best thing is to change and head home so we can regroup. 518 00:35:24,472 --> 00:35:27,915 - Change again? - Oh, you want us to walk back? 519 00:35:29,346 --> 00:35:30,874 Right. 520 00:35:31,145 --> 00:35:34,889 We'll change out here. We'll meet you outside. 521 00:35:43,357 --> 00:35:44,690 (Sighing) 522 00:35:44,692 --> 00:35:47,459 Nick & Clay: (Grunting in pain) 523 00:35:47,461 --> 00:35:49,962 (Bones cracking) 524 00:35:52,565 --> 00:35:54,651 Okay. 525 00:35:54,652 --> 00:35:56,785 Nick & Clay: (Growling outside) 526 00:35:57,004 --> 00:36:05,004 ( ♪ ) 527 00:36:06,413 --> 00:36:07,979 (Exhaling) 528 00:36:11,561 --> 00:36:13,161 Come on. 529 00:36:17,467 --> 00:36:19,634 (Gasping) 530 00:36:19,636 --> 00:36:27,636 ( ♪ ) 531 00:36:40,054 --> 00:36:42,990 (Indistinct chatter, laughter) 532 00:36:42,992 --> 00:36:45,259 Man: Oh, shit. (Growling) 533 00:36:45,261 --> 00:36:46,890 W-what do we do? 534 00:36:49,977 --> 00:36:51,911 We kill this thing, we get the bounty. 535 00:36:51,913 --> 00:36:53,446 (Snarling) 536 00:36:59,053 --> 00:37:01,521 ( ♪ ) 537 00:37:01,625 --> 00:37:05,960 It's no one we've met before. It's someone new. 538 00:37:05,962 --> 00:37:08,530 I mean, I think he's newly bitten in. 539 00:37:08,532 --> 00:37:10,712 Mutts bite to kill. 540 00:37:10,713 --> 00:37:14,002 Besides, the chances of a human surviving a bite are negligible. 541 00:37:14,004 --> 00:37:16,402 Throw in the suicide rate after the first Change, 542 00:37:16,403 --> 00:37:19,106 and we're looking at an incredibly rare situation here. 543 00:37:19,108 --> 00:37:22,712 But chances aren't entirely nil, right? 544 00:37:23,211 --> 00:37:25,559 Well, if he's new, he obviously doesn't know the rules. 545 00:37:25,560 --> 00:37:27,806 And if he doesn't know the rules, clearly he doesn't realize 546 00:37:27,807 --> 00:37:30,679 that he threatens to expose all of us if he changes in front of a human. 547 00:37:30,680 --> 00:37:33,780 Okay. We set up a perimeter around his place, and we watch. 548 00:37:33,781 --> 00:37:36,748 When he comes out, we grab him, very quietly. 549 00:37:36,869 --> 00:37:39,970 I expect discipline, Clay. I want him alive. 550 00:37:39,971 --> 00:37:41,999 I want to know who bit him. 551 00:37:42,000 --> 00:37:44,763 We cannot have Mutts being made indiscriminately 552 00:37:44,764 --> 00:37:46,471 and unleashed on the world. 553 00:37:46,472 --> 00:37:47,941 Let's move out. 554 00:37:55,856 --> 00:37:57,557 Clay: Wait up. 555 00:38:01,792 --> 00:38:04,328 What was with you last night? 556 00:38:04,330 --> 00:38:06,396 You took forever to change at the Mutt's house. 557 00:38:06,398 --> 00:38:09,137 If I had my way, I wouldn't change at all. 558 00:38:09,145 --> 00:38:12,681 - Twice in one day was too much? - Don't change the subject. 559 00:38:12,682 --> 00:38:14,430 Okay, the fact of... 560 00:38:15,532 --> 00:38:19,275 The fact of the matter is, you "pet" me. 561 00:38:19,277 --> 00:38:21,210 You let me. 562 00:38:21,212 --> 00:38:23,604 You're lucky you still have your hand. 563 00:38:27,685 --> 00:38:31,954 I don't want you going on this hunt unless you stay by my side. 564 00:38:41,232 --> 00:38:43,467 I'm not going on the hunt. 565 00:38:45,587 --> 00:38:47,988 It's not why I came here. 566 00:38:52,509 --> 00:38:55,110 We both know that's not true. 567 00:38:58,288 --> 00:39:00,755 Elena, would you come here for a minute, please? 568 00:39:05,045 --> 00:39:08,415 Some local kids are posting rumours about a wolf. 569 00:39:10,159 --> 00:39:12,583 I doubt they'd be alive if they saw the Mutt. 570 00:39:15,122 --> 00:39:17,023 Um... 571 00:39:17,024 --> 00:39:18,973 That was me. 572 00:39:19,837 --> 00:39:21,903 There's no excuse. I'm sorry. 573 00:39:21,921 --> 00:39:24,355 This town is under a curfew. 574 00:39:25,974 --> 00:39:29,130 There's a bounty on wolves. 575 00:39:29,412 --> 00:39:32,321 And it will only keep escalating until we catch him. 576 00:39:32,322 --> 00:39:34,421 I helped track, like you asked. 577 00:39:34,867 --> 00:39:38,506 - The rest can take it from here. - I asked you to help me catch him. 578 00:39:38,810 --> 00:39:42,874 And I'm asking you not to do that to me again. 579 00:39:43,199 --> 00:39:45,602 Jose Carter was enough... 580 00:39:46,750 --> 00:39:50,130 Mr. Carter, you promised proof of a werewolf. 581 00:39:50,132 --> 00:39:53,447 The collectors I represent would like definitive proof. 582 00:39:55,207 --> 00:39:56,774 And you will see it. 583 00:40:09,916 --> 00:40:13,018 - What is it? - Werewolf. 584 00:40:13,412 --> 00:40:18,057 I tracked him, caught him mid-transformation. 585 00:40:18,059 --> 00:40:21,026 I took his arm with my machete. 586 00:40:21,028 --> 00:40:25,165 That werewolf is still down there. 587 00:40:25,236 --> 00:40:28,726 Game hunters would pay me a lot of money to go down and find him. 588 00:40:28,727 --> 00:40:30,861 How many others have seen this? 589 00:40:31,072 --> 00:40:33,706 You are the first. 590 00:40:33,708 --> 00:40:37,986 I'll take it off your hands now. Just name your price. 591 00:40:40,779 --> 00:40:42,641 It doesn't work that way. 592 00:40:45,551 --> 00:40:48,686 I'm willing to pay whatever you'd like. 593 00:40:48,688 --> 00:40:50,449 My plan is this - 594 00:40:51,024 --> 00:40:56,648 The hunter with the highest bid comes down to Ecuador with me to catch it. 595 00:40:57,459 --> 00:41:00,021 - I thought you were gonna kill it. - Eventually. 596 00:41:00,099 --> 00:41:03,234 But first, we're gonna make it tell us where the others are. 597 00:41:03,236 --> 00:41:07,729 Because where there's one, there could be hundreds. 598 00:41:07,911 --> 00:41:09,945 I'm sorry, I can't let you do that. 599 00:41:09,978 --> 00:41:12,912 You're not taking that anywhere. 600 00:41:12,946 --> 00:41:15,446 Please, don't do this. 601 00:41:15,448 --> 00:41:16,647 (Groaning) 602 00:41:20,552 --> 00:41:22,520 (Gurgling) 603 00:41:22,522 --> 00:41:24,021 (Fast heartbeat) 604 00:41:28,393 --> 00:41:29,693 (Thud of impact) 605 00:41:34,932 --> 00:41:38,301 Jose Carter threatened to expose us. 606 00:41:38,651 --> 00:41:42,338 Killing him was the right thing to do. It was the only thing to do. 607 00:41:42,340 --> 00:41:45,649 For you, maybe. But for me... 608 00:41:46,911 --> 00:41:49,312 I lost my humanity. 609 00:41:52,049 --> 00:41:54,984 I tore into him like he was a present. 610 00:41:58,213 --> 00:42:02,392 And the moment after, I realized that everything that is here... 611 00:42:02,394 --> 00:42:08,097 You, Clay, the ability to run, none of it was worth it... 612 00:42:08,411 --> 00:42:10,511 If I had to be that... 613 00:42:11,534 --> 00:42:16,077 - Thing again. - That "thing" is who you are. 614 00:42:16,373 --> 00:42:17,473 No. 615 00:42:21,067 --> 00:42:23,967 I want to be who I am in Toronto. 616 00:42:24,215 --> 00:42:26,114 A normal person. Not a killer. 617 00:42:26,116 --> 00:42:28,317 Elena, this is a very different situation. 618 00:42:28,319 --> 00:42:30,775 This Mutt could kill again. 619 00:42:31,488 --> 00:42:33,300 Maybe. 620 00:42:33,990 --> 00:42:37,895 And you'll find him, and you'll kill him. 621 00:42:38,195 --> 00:42:40,672 And I do not wanna be a part of that. 622 00:42:45,752 --> 00:42:47,287 May I go? 623 00:43:14,608 --> 00:43:16,643 You can't go, not yet. 624 00:43:16,653 --> 00:43:17,960 - We're not done. - I am. 625 00:43:17,967 --> 00:43:20,001 That's not what I'm talking about. 626 00:43:21,476 --> 00:43:23,477 You're gonna want to see this. 627 00:43:27,941 --> 00:43:30,443 (Dog barking) 628 00:43:34,582 --> 00:43:37,917 Hey. Hey! We could call the sheriff. 629 00:43:37,919 --> 00:43:40,537 Yeah, we could. But Blue's got the scent. 630 00:43:40,538 --> 00:43:42,293 And we ain't waitin'. 631 00:43:42,302 --> 00:43:44,369 (Barking) 632 00:43:44,394 --> 00:43:48,146 ___ 633 00:43:52,699 --> 00:43:54,600 What is it? 634 00:43:54,602 --> 00:44:02,602 ( ♪ ) 635 00:44:09,750 --> 00:44:11,784 He's just a child. 636 00:44:13,642 --> 00:44:16,642 Synced by err0001 & Reef www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.