Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,765 --> 00:00:52,825
It's so dark in here.
2
00:00:58,235 --> 00:00:59,295
What happened?
3
00:01:00,235 --> 00:01:01,565
It's so dark in here.
4
00:01:02,905 --> 00:01:04,035
Then switch on the light!
5
00:01:04,705 --> 00:01:05,765
Where's the switch?
6
00:01:05,765 --> 00:01:07,105
I don't know. I am very scared.
7
00:01:07,315 --> 00:01:08,575
It's here.
8
00:01:12,185 --> 00:01:13,245
Wow!
9
00:01:18,925 --> 00:01:21,185
This place is so cool!
10
00:01:21,595 --> 00:01:23,585
Isn't it? Okay, tell me, would
you find any place..
11
00:01:23,585 --> 00:01:26,065
..as romantic as this in Goa?
12
00:01:26,595 --> 00:01:29,585
o one will even come to know.
By the way, Rohan..
13
00:01:29,585 --> 00:01:31,605
..whom does this bungalow belong to?
14
00:01:40,875 --> 00:01:42,135
It's really interesting.
15
00:01:42,135 --> 00:01:46,615
This big, empty house has
me, you and a ghost!
16
00:01:53,355 --> 00:01:55,295
Have you brought something
to eat or not?
17
00:01:55,295 --> 00:01:56,625
Of course, I have!
18
00:01:56,625 --> 00:01:57,955
And you know what I have arranged?
19
00:01:57,955 --> 00:02:00,295
Candle light dinner
along with champagne!
20
00:02:00,765 --> 00:02:02,355
Perfect! So you keep
the dinner ready!
21
00:02:02,635 --> 00:02:03,695
I will go and freshen up quickly.
22
00:02:03,695 --> 00:02:04,895
Okay! I will also come!
23
00:02:05,905 --> 00:02:08,635
I will go and freshen up,
you keep the dinner ready.
24
00:02:08,635 --> 00:02:09,765
Tina..
- Bye!
25
00:02:09,765 --> 00:02:10,895
Tina!
26
00:02:18,045 --> 00:02:19,105
You're still here?
27
00:02:23,325 --> 00:02:25,315
Please come down! I am famished.
28
00:02:25,315 --> 00:02:28,255
Tina, dinner is ready.
29
00:02:41,005 --> 00:02:42,065
What?
30
00:02:42,065 --> 00:02:43,405
You were just here, weren't you?
31
00:02:43,675 --> 00:02:45,665
What? Why would I stand there?
I was downstairs..
32
00:02:45,665 --> 00:02:47,675
..getting the dinner ready.
33
00:02:47,675 --> 00:02:49,145
Come on! Let me show
you what I've made!
34
00:02:49,145 --> 00:02:50,275
Then who was that?
35
00:02:51,285 --> 00:02:55,415
Oh! I get it! Now you are
trying to scare me! Wait!
36
00:02:55,685 --> 00:02:58,415
I got scared! How cute you are!
37
00:02:58,685 --> 00:02:59,815
Come on, let me show
you what I've made!
38
00:03:00,295 --> 00:03:01,415
I've made excellent dinner!
39
00:03:01,695 --> 00:03:02,755
And I've decorated candles too!
40
00:03:02,755 --> 00:03:04,695
Look! Look how beautiful
it looks! Come here!
41
00:03:05,365 --> 00:03:08,955
Hey, hey, hey! Honey, our candle
will get extinguished.
42
00:03:10,035 --> 00:03:13,295
Please close the window. Close
the window! Quickly!
43
00:03:13,975 --> 00:03:15,765
Hold it. Hold it.
44
00:03:20,715 --> 00:03:21,765
Rohan, there's someone over there!
45
00:03:22,175 --> 00:03:23,905
Tina, enough! It's enough now!
46
00:03:23,905 --> 00:03:25,705
I just saw someone! Please!
Let's leave!
47
00:03:25,705 --> 00:03:26,845
This is just an illusion
of your mind!
48
00:03:28,715 --> 00:03:30,715
Now why are you screaming?
It's just power cut!
49
00:03:31,055 --> 00:03:32,715
T.V. is on.
50
00:03:32,715 --> 00:03:34,915
Tina, there's no electricity,
how will the T.V work?
51
00:03:34,915 --> 00:03:36,395
Rohan, I'm telling you!
There is someone here.
52
00:03:36,395 --> 00:03:37,725
Please listen to me!
- Enough! Enough!
53
00:03:37,725 --> 00:03:40,725
Tina, stop it! Stop it. You're
ruining the evening! Stop it!
54
00:03:40,725 --> 00:03:41,925
Wait here!
55
00:03:42,935 --> 00:03:44,405
Please believe me. I am not lying.
56
00:03:44,405 --> 00:03:45,995
Let's see now.
- I have seen something. Please.
57
00:03:45,995 --> 00:03:47,735
Is anyone here? Is anyone here?
58
00:03:47,735 --> 00:03:48,935
Stop it, Rohan!
- Is there anyone?!
59
00:03:48,935 --> 00:03:50,195
There is!
- Did you see anyone?!
60
00:03:50,195 --> 00:03:53,735
Look here! Look here too! Tina,
there is no one here!
61
00:06:09,345 --> 00:06:11,005
Give me the keys.
62
00:06:11,885 --> 00:06:14,005
Hey, Anthony, get up.
Go away from here. Go.
63
00:06:14,005 --> 00:06:16,345
Hey, let me stay here.
I will take care of it.
64
00:06:16,885 --> 00:06:17,945
You can't take care
of yourself and..
65
00:06:17,945 --> 00:06:19,145
..you wish to take care
of the bungalow.
66
00:06:19,145 --> 00:06:20,485
Come on, get up. Go away from here.
67
00:06:20,895 --> 00:06:23,225
Hey! This is my bungalow.
68
00:06:24,165 --> 00:06:27,225
No one other than me can
dare to stay here!
69
00:06:27,895 --> 00:06:29,295
A ghost resides in here.
70
00:06:30,235 --> 00:06:33,435
Hey, Jagan, tell me
who will stay here!
71
00:06:38,905 --> 00:06:42,975
Come on, come on! See, Banku!
This.. all this is Goa.
72
00:06:42,975 --> 00:06:45,445
Wow!
- Where's our house?
73
00:06:45,445 --> 00:06:48,045
Our house.. that's our house.
74
00:06:48,255 --> 00:06:49,915
That isn't our house.
- Hey!
75
00:06:49,915 --> 00:06:51,925
Stop it! Stop it! You
talk all rubbish!
76
00:06:51,925 --> 00:06:53,045
Hey, how would you know?
77
00:06:53,045 --> 00:06:54,315
You were sleeping when
we went house hunting.
78
00:06:54,315 --> 00:06:56,125
Really?
- Yes, like always.
79
00:06:56,125 --> 00:06:57,925
Okay. Okay.
- Listen, wait a minute. Listen..
80
00:06:57,925 --> 00:06:59,055
Let me just show him!
81
00:06:59,055 --> 00:07:01,655
Hey! Come on! Come on!
- Okay, come on.
82
00:07:09,675 --> 00:07:11,405
Your taxi is vacant, sir.
83
00:07:11,405 --> 00:07:13,945
Come, come, come!
- Mister.. mister.
84
00:07:13,945 --> 00:07:15,065
Leave my suitcase at least.
85
00:07:15,065 --> 00:07:16,545
Hey! Just a moment, mister.
What are you doing?
86
00:07:16,545 --> 00:07:17,675
Aditya, tell them.
87
00:07:17,945 --> 00:07:19,345
We don't want to go sightseeing!
Wait! Tell them!
88
00:07:19,345 --> 00:07:21,145
Tell them the name of the road!
Tell them the address quickly! Wait!
89
00:07:21,145 --> 00:07:23,085
Don't.. don't you remember?
Wait a minute. - Wait.
90
00:07:23,085 --> 00:07:24,555
Nath villa. Nath villa.
91
00:07:26,155 --> 00:07:28,355
What happened, man? Hey
mister. Hey, mister.
92
00:07:28,955 --> 00:07:30,015
What happened?
93
00:07:30,015 --> 00:07:31,955
They were fighting to take us
just now, what happened now?
94
00:07:32,565 --> 00:07:35,425
Madam, no one is going
to take you there.
95
00:07:35,965 --> 00:07:38,025
Sir, no one will take you there.
96
00:07:38,025 --> 00:07:39,155
Why?
97
00:07:39,155 --> 00:07:41,295
I suggest you too
shouldn't go there.
98
00:07:41,295 --> 00:07:42,425
Don't go if you don't want to.
We will hire another taxi..
99
00:07:42,425 --> 00:07:43,635
..come, Banku.
100
00:07:43,635 --> 00:07:45,975
Listen, sir, I will take you
there if you want. Come.
101
00:07:46,645 --> 00:07:48,505
Take that. Take that.
- Come, come.
102
00:07:48,505 --> 00:07:49,635
And hold this.
103
00:07:50,115 --> 00:07:51,235
Come, dear, come.
104
00:07:55,985 --> 00:07:58,515
Cin cin Cincinnati.
105
00:07:58,515 --> 00:08:00,985
The bus stops when the conductor
rings the bell!
106
00:08:01,255 --> 00:08:02,985
You sing well. Anyway, why didn't..
107
00:08:02,985 --> 00:08:05,325
..the other taxi guys want
to go to Nath Villa?
108
00:08:05,595 --> 00:08:07,725
Sir, I'll ask you something.
109
00:08:07,995 --> 00:08:09,725
Are you related to Mr. Nath?
110
00:08:10,265 --> 00:08:11,995
No, no, we have rented
that bungalow.
111
00:08:11,995 --> 00:08:13,535
Hey, then take another bungalow.
112
00:08:13,535 --> 00:08:15,195
Why are you asking for trouble, sir?
113
00:08:15,195 --> 00:08:17,605
Why? What's wrong over there?
114
00:08:17,605 --> 00:08:21,005
Madam, it is said that there's
a spirit in there!
115
00:08:21,005 --> 00:08:22,275
There is a ghost in there!
116
00:08:22,745 --> 00:08:24,005
Ghost!
117
00:08:27,015 --> 00:08:29,615
Hey, there are no such things
as ghosts. Nonsense.
118
00:08:32,485 --> 00:08:33,545
Hey.
119
00:08:36,025 --> 00:08:39,015
Hey!
- You mentioned ghost and the car..
120
00:08:40,095 --> 00:08:41,155
What happened?
121
00:08:41,155 --> 00:08:42,285
Just a moment Just a moment.
122
00:08:44,035 --> 00:08:45,555
I think the car won't
move forward, sir.
123
00:08:46,035 --> 00:08:47,695
So? Will we have to walk?
124
00:08:47,695 --> 00:08:50,235
Yes, you will have
to walk from here.
125
00:08:50,235 --> 00:08:51,365
It's close by.
126
00:08:51,365 --> 00:08:53,565
Come, Banku, let's carry
mummy and take her.
127
00:08:53,565 --> 00:08:54,705
Oh no!
128
00:08:56,045 --> 00:08:58,035
Here's Nath Villa.
129
00:08:58,385 --> 00:09:01,045
Hey, you are Mr. Aditya, right?
130
00:09:01,385 --> 00:09:03,115
I am Jagan. I am the caretaker here.
131
00:09:03,115 --> 00:09:06,315
Take this. Take it. Good.
Here's the bag.
132
00:09:06,585 --> 00:09:07,785
Greetings.
- Greetings.
133
00:09:08,055 --> 00:09:09,115
Come. Come.
134
00:09:09,455 --> 00:09:12,455
Come.
- Hey! Get down, you monkey.
135
00:09:12,725 --> 00:09:14,065
Come on, Banku.
- Come on.
136
00:09:14,535 --> 00:09:15,585
Come.
137
00:09:18,135 --> 00:09:21,395
Such a big house! This is even
bigger than grandpa's house!
138
00:09:21,395 --> 00:09:25,065
Come, I will show you the
bungalow from inside. Come.
139
00:09:44,495 --> 00:09:45,555
It's jammed.
140
00:09:46,625 --> 00:09:47,685
From how long has it been locked?
141
00:09:47,685 --> 00:09:50,565
Not for long, I just got it cleaned.
142
00:09:50,565 --> 00:09:52,105
As soon as I learnt
of your arrival..
143
00:09:52,105 --> 00:09:53,495
..I got it cleaned. First class.
144
00:09:55,105 --> 00:09:57,095
This is clean?
145
00:09:57,305 --> 00:10:01,105
It is clean. And anyway, you will
do the rest of the cleaning.
146
00:10:11,125 --> 00:10:13,525
I think we will have to
break the glass. Hey!
147
00:10:15,455 --> 00:10:17,325
Banku, what are you doing?
148
00:10:17,795 --> 00:10:19,125
Uncle said that.
149
00:10:19,795 --> 00:10:20,855
But..
150
00:10:21,465 --> 00:10:23,455
No problem, we will
install another one.
151
00:10:23,455 --> 00:10:24,725
Then I will break it completely.
152
00:10:24,725 --> 00:10:25,855
Good idea.
153
00:10:30,405 --> 00:10:31,875
Hey, I was just..
154
00:10:32,145 --> 00:10:34,335
Wonder how I will handle
all this by myself.
155
00:10:34,745 --> 00:10:35,805
Hey, now that it's broken..
156
00:10:35,805 --> 00:10:37,145
..then open the window
and open the door.
157
00:10:39,145 --> 00:10:41,415
Come, come, I will get it.
158
00:10:41,415 --> 00:10:42,545
Hmm. Get the luggage.
159
00:10:42,545 --> 00:10:43,885
Such a big house!
160
00:10:44,425 --> 00:10:46,545
Oh my God! Such a big house!
161
00:10:46,545 --> 00:10:47,685
Great!
162
00:10:48,155 --> 00:10:50,215
People used to build such lavish
house in olden times.
163
00:10:50,695 --> 00:10:51,885
Your company is great.
164
00:10:52,165 --> 00:10:54,565
Couldn't they give us a medium
sized house? - Anjali!
165
00:10:54,565 --> 00:10:57,425
Sister-in-law, there's a
terrace upstairs. - What?
166
00:10:57,425 --> 00:10:58,555
Oh wow! There's a terrace too!
167
00:10:58,555 --> 00:11:00,505
Hey! No.. Banku. Banku.
168
00:11:00,505 --> 00:11:02,365
There are stairs, Banku.
You'll fall down..
169
00:11:03,845 --> 00:11:06,435
Ok. Sister-in-law, you will
get water 24 hours a day.
170
00:11:06,435 --> 00:11:07,565
You can wash clothes and utensils
whenever you want..
171
00:11:07,565 --> 00:11:08,705
..you can do anything you want!
172
00:11:08,705 --> 00:11:09,835
Hey, your sister-in-law needs just..
173
00:11:09,835 --> 00:11:11,175
..one hour for the clothes
and utensils.
174
00:11:11,175 --> 00:11:12,445
Anjali does everything very fast.
175
00:11:12,445 --> 00:11:13,575
Yes, so come, I'll show
you the kitchen.
176
00:11:13,575 --> 00:11:14,775
You are too much, Aditya.
177
00:11:14,775 --> 00:11:16,785
Go, see the kitchen.
- Come. - Go on. Go on.
178
00:11:19,185 --> 00:11:20,245
This one, right?
- Yes.
179
00:11:23,595 --> 00:11:24,715
Here.
180
00:11:25,595 --> 00:11:28,185
Listen, I wanted to
ask you something.
181
00:11:30,535 --> 00:11:33,265
I have heard a lot of rumours
about this house.
182
00:11:33,535 --> 00:11:39,205
The cabbie too was saying
that there are ghosts here.
183
00:11:39,205 --> 00:11:41,205
This is all nonsense, sir.
184
00:11:41,475 --> 00:11:45,205
Look, actually, the owner of
this house stays in America.
185
00:11:45,205 --> 00:11:47,805
I have the responsibility of this
house, so they're jealous.
186
00:11:47,805 --> 00:11:49,285
They are just rumours.
187
00:11:50,225 --> 00:11:53,215
Trust me, sir. It's nothing
like that. Sign here.
188
00:11:53,215 --> 00:11:54,345
Mama!
189
00:11:56,225 --> 00:11:57,285
Banku.
190
00:11:57,565 --> 00:11:58,615
Mama!
191
00:11:58,615 --> 00:11:59,755
Hey! What happened!
- Calm down. Calm down, Anjali.
192
00:11:59,755 --> 00:12:00,885
Banku!
193
00:12:02,635 --> 00:12:04,225
Mama!
- Banku!
194
00:12:04,225 --> 00:12:05,695
What happened, Banku?
195
00:12:05,695 --> 00:12:09,895
Such a big terrace! It will be so
much fun to play cricket here!
196
00:12:09,895 --> 00:12:12,565
Hey, so what's there
to scream in that?
197
00:12:12,565 --> 00:12:13,705
Look how scared mama got!
198
00:12:13,705 --> 00:12:15,245
I.. I wasn't scared.
199
00:12:15,245 --> 00:12:21,255
But I got scared. You have a
very naughty kid. - You too.
200
00:12:21,255 --> 00:12:24,585
Go down, dear.
- Come on, bowl to me!
201
00:12:25,525 --> 00:12:28,255
Come on.
- Let's go down now.
202
00:12:28,255 --> 00:12:30,255
Kids are bound to be mischievous,
Mr. Jagan.
203
00:12:30,595 --> 00:12:32,455
Anyway, how many kids do you have?
204
00:12:32,925 --> 00:12:35,395
I have two daughters.
They are very simple.
205
00:12:36,265 --> 00:12:37,325
I have to toil hard
outside the house..
206
00:12:37,325 --> 00:12:38,925
..all day long for them.
- Banku!
207
00:12:38,925 --> 00:12:41,525
Yes, one has to stay out
of the house for work.
208
00:12:41,525 --> 00:12:43,005
Look at me, I stay out for months.
209
00:12:43,475 --> 00:12:44,535
By months you mean?
210
00:12:44,875 --> 00:12:46,605
I am the chief engineer
in a cruise liner.
211
00:12:46,605 --> 00:12:49,615
I have to go where the cruise goes.
- Okay!
212
00:12:49,615 --> 00:12:51,545
And he leaves us behind.
213
00:12:52,285 --> 00:12:54,275
That's why I wanted a house where..
214
00:12:54,275 --> 00:12:55,685
..I don't have to worry about them.
215
00:12:55,685 --> 00:12:56,815
Where they are safe.
216
00:12:58,025 --> 00:12:59,545
Yes, it's very safe in here.
217
00:12:59,545 --> 00:13:02,555
You don't have to worry about
anything here, but just..
218
00:13:02,555 --> 00:13:03,955
Oh yes, I forgot about this.
219
00:13:09,365 --> 00:13:11,895
What? So what else
could have I made?
220
00:13:11,895 --> 00:13:14,835
Nothing. Sandwich is our favourite.
221
00:13:14,835 --> 00:13:17,305
That's why it's sandwich
for breakfast..
222
00:13:17,305 --> 00:13:19,775
..sandwich for lunch,
sandwich for dinner!
223
00:13:19,775 --> 00:13:21,305
Sandwich, sandwich, sandwich! Witch!
224
00:13:21,845 --> 00:13:22,905
Adi!
225
00:13:23,445 --> 00:13:24,505
Papa.
- Yes?
226
00:13:24,505 --> 00:13:26,915
Will mummy give me sandwiches
in tiffin here too?
227
00:13:26,915 --> 00:13:28,845
No, no. She will make
Maggie sometimes.
228
00:13:29,315 --> 00:13:31,045
I can hear everything.
- Good then.
229
00:13:32,855 --> 00:13:34,325
Okay, when is your cruise leaving?
230
00:13:35,325 --> 00:13:36,385
In 2 days.
231
00:13:36,795 --> 00:13:37,855
No. Not at all.
232
00:13:37,855 --> 00:13:40,795
You can't go anywhere until
everything is set in the house.
233
00:13:40,795 --> 00:13:41,925
Yes, papa.
234
00:13:41,925 --> 00:13:43,725
No, son, I will have to go.
235
00:13:44,065 --> 00:13:45,935
I can't have these
sandwiches anymore.
236
00:13:45,935 --> 00:13:47,065
Very funny!
237
00:13:49,335 --> 00:13:50,865
Anjali, don't feel bad.
238
00:13:51,345 --> 00:13:52,605
Look, don't keep sleeping
in the morning.
239
00:13:52,605 --> 00:13:53,735
Wake up with the alarm..
240
00:13:53,735 --> 00:13:55,605
..otherwise Banku will
miss his school.
241
00:13:55,605 --> 00:13:58,345
That's fine, but first make
your little scamp..
242
00:13:58,345 --> 00:14:01,075
..understand to keep his
mischief in control.
243
00:14:01,355 --> 00:14:02,545
Come on. Be realistic, Anjali.
244
00:14:02,545 --> 00:14:04,745
We can ask him to do
only what he can.
245
00:14:04,955 --> 00:14:09,555
I say, Banku, look, do new mischief
in your new school.
246
00:14:09,555 --> 00:14:11,025
Ok? Don't get on with
your old mischief.
247
00:14:11,025 --> 00:14:13,355
And look, don't trouble
mummy at all!
248
00:14:13,355 --> 00:14:14,485
Otherwise, you know,
I get very angry!
249
00:14:15,365 --> 00:14:16,625
I've scared him, now he
will be in control.
250
00:14:16,625 --> 00:14:19,365
Adi, what's going on?
You're a father now.
251
00:14:19,365 --> 00:14:21,365
Why don't you behave like one?
What is wrong with you?
252
00:14:21,365 --> 00:14:23,375
The boy understands English. Don't
scold me in front of him.
253
00:14:23,375 --> 00:14:24,495
I will get insulted.
254
00:14:24,495 --> 00:14:25,635
He won't respect us
when he grows up.
255
00:14:25,635 --> 00:14:28,045
Banku, close your eyes.
I am going to kiss mummy now.
256
00:14:28,375 --> 00:14:32,105
Adi! - One more, mummy!
Now family hug time.
257
00:14:32,385 --> 00:14:33,445
Everyone come here.
258
00:14:56,535 --> 00:14:59,995
Kunal Behl, division 2C.
- Yes, sir.
259
00:15:00,545 --> 00:15:04,005
I recognize through the taste.
Very good. Very good.
260
00:15:09,415 --> 00:15:10,815
Oh! Mrs. Sharma!
261
00:15:10,815 --> 00:15:12,685
Come sit, please sit.
- Good morning, sir.
262
00:15:12,685 --> 00:15:14,815
Sorry.
- Thank you.
263
00:15:16,095 --> 00:15:20,025
So, this is a boy!
- Say good morning.
264
00:15:20,025 --> 00:15:23,155
Good morning..
- Who cooks at your place?
265
00:15:25,765 --> 00:15:29,705
Look, we have just shifted. So
I am cooking now, but later..
266
00:15:29,705 --> 00:15:33,175
Very good, you should
cook with your hands.
267
00:15:33,445 --> 00:15:36,035
You know, for the taste,
it tastes good.
268
00:15:36,035 --> 00:15:37,445
Good for the child's health.
269
00:15:37,445 --> 00:15:42,045
For all of us.. it's good
for all of us, right? - Ok.
270
00:15:42,045 --> 00:15:45,175
So, young gentleman,
what's your name?
271
00:15:45,455 --> 00:15:46,515
Banku.
272
00:15:46,515 --> 00:15:47,645
Banku?
273
00:15:48,055 --> 00:15:51,185
Actually, his real name is Aman.
But we call him Banku.
274
00:15:51,465 --> 00:15:56,665
Okay! Okay! Banku, we too
will call you Banku.
275
00:15:57,935 --> 00:16:02,995
He's such a nice boy!
- He looks, but he isn't!
276
00:16:03,805 --> 00:16:05,465
What are you saying?
277
00:16:05,465 --> 00:16:08,535
Look, look, he has
such innocent eyes!
278
00:16:08,535 --> 00:16:10,735
Your eyes are so innocent!
279
00:16:11,615 --> 00:16:14,745
Banku, will you come
to school everyday?
280
00:16:15,755 --> 00:16:17,815
Good. You will bring
tiffin everyday?
281
00:16:20,695 --> 00:16:21,955
He got scared! He got scared!
282
00:16:21,955 --> 00:16:24,015
Children often get scared
on the first day.
283
00:16:24,695 --> 00:16:26,885
Sir, he is not one
of those children.
284
00:16:27,495 --> 00:16:29,765
From now on, all the children
in the school will cry.
285
00:16:30,235 --> 00:16:32,825
You mean naughty?
- Little bit, sir.
286
00:16:32,825 --> 00:16:35,025
I like naughty kids very much.
287
00:16:35,025 --> 00:16:37,905
You and I will do mischief
together, okay?
288
00:16:38,505 --> 00:16:41,775
Okay. - Okay, come on, l
will show you your room.
289
00:16:41,775 --> 00:16:42,975
Classroom, okay?
290
00:16:43,775 --> 00:16:44,835
All the best.
291
00:16:45,715 --> 00:16:47,705
She said all the best,
say thank you.
292
00:16:48,515 --> 00:16:50,505
She said it to you.
- Thank you.
293
00:16:50,505 --> 00:16:53,525
To me?
- Yes, sir.
294
00:16:54,525 --> 00:16:55,585
Come, come, come.
295
00:16:57,525 --> 00:16:59,185
Children, wish good morning to sir.
296
00:16:59,185 --> 00:17:01,525
Good morning, sir.
297
00:17:13,545 --> 00:17:14,875
Bread and fritters?
298
00:17:14,875 --> 00:17:16,075
I don't know, sir.
299
00:17:16,745 --> 00:17:21,015
But you know what I brought for you?
300
00:17:21,555 --> 00:17:26,545
A new friend who will study
in your class from now on.
301
00:17:26,755 --> 00:17:29,555
And his name is Banku.
302
00:17:30,095 --> 00:17:31,155
Banku!
303
00:17:38,905 --> 00:17:40,835
No laughing. No laughing.
304
00:17:41,575 --> 00:17:46,565
Banku, son, you go and sit there,
next to Jojo. Okay?
305
00:17:46,565 --> 00:17:47,705
Jojo?
306
00:17:53,585 --> 00:17:56,785
No laughing, Banku. Okay,
bye-bye, class.
307
00:17:57,585 --> 00:18:00,575
Amit, I will see you
in the recess, okay?
308
00:18:13,605 --> 00:18:15,335
Why did you laugh at my name?
309
00:18:15,605 --> 00:18:17,125
Why did you laugh at my name?
310
00:18:17,345 --> 00:18:20,005
Look, sir, Jojo is fighting again.
311
00:18:20,615 --> 00:18:22,665
Jojo, no talking. No fighting.
312
00:18:23,215 --> 00:18:24,335
Banku, do you have you're
your drawing book?
313
00:18:24,615 --> 00:18:25,675
Yes, sir.
314
00:18:25,675 --> 00:18:27,735
Okay, start your drawing. I
am coming back in 5 minutes.
315
00:18:30,355 --> 00:18:32,215
We will handle him
during the recess.
316
00:18:32,625 --> 00:18:33,745
He is acting very smart.
317
00:19:09,655 --> 00:19:12,925
We're the storm and the cyclone.
318
00:19:12,925 --> 00:19:16,655
No one shall ever rule us!
319
00:19:23,675 --> 00:19:27,005
We're the storm and the cyclone.
320
00:19:27,005 --> 00:19:30,675
No one shall ever rule us!
321
00:19:35,285 --> 00:19:37,755
Don't talk too much.
322
00:19:42,295 --> 00:19:44,885
Do you wish to die?
323
00:19:44,885 --> 00:19:51,885
No one can dare to
lock horns with us!
324
00:19:51,885 --> 00:19:55,695
Those who try to be smart..
325
00:19:55,695 --> 00:19:58,965
..we're going to hit them hard.
326
00:20:26,735 --> 00:20:33,735
We'll slap you, knock you
out and kick you around.
327
00:20:33,735 --> 00:20:40,735
If you say we'll hit and count.
328
00:20:41,355 --> 00:20:44,755
We are the tigers of
the jungle where..
329
00:20:44,755 --> 00:20:48,275
..you're nothing but a jackal.
330
00:20:48,275 --> 00:20:55,425
If I lose my head then don't
blame me for what happens.
331
00:20:55,765 --> 00:21:02,435
No one can dare to
lock horns with us!
332
00:21:02,775 --> 00:21:05,765
Those who try to be smart..
333
00:21:05,765 --> 00:21:09,505
..we're going to hit them hard.
334
00:21:37,335 --> 00:21:44,265
Don't mess with us again,
you'll pay for it.
335
00:21:44,265 --> 00:21:51,345
Lock horns with us, if you
want to break your bones.
336
00:21:51,885 --> 00:21:55,415
The path we us and the
place where we go!
337
00:21:55,415 --> 00:21:58,825
Don't you dare to come there!
338
00:21:58,825 --> 00:22:06,095
If you cross our paths,
you'll regret for sure.
339
00:22:06,305 --> 00:22:13,105
No one can dare to
lock horns with us!
340
00:22:13,105 --> 00:22:16,835
Those who try to be smart..
341
00:22:16,835 --> 00:22:20,175
..we're going to hit them hard.
342
00:23:56,275 --> 00:23:59,405
Help! Help!
- So it's you! Wait!
343
00:23:59,405 --> 00:24:03,145
You! Where will go you! Wait! Wait!
344
00:24:04,425 --> 00:24:07,945
So you are.. you are the ghost.
- I am.. I am not a ghost.
345
00:24:07,945 --> 00:24:09,285
Then?
- I am Anthony.
346
00:24:09,285 --> 00:24:12,555
I.. I had.. come to steal Pepsi
so that I can mix it in a drink.
347
00:24:12,555 --> 00:24:16,295
Stealing? Stealing? You!
- Don't hit me! - Wait!
348
00:24:17,965 --> 00:24:20,025
Help me! - People are scared of
coming here, thanks to you.
349
00:24:20,025 --> 00:24:21,965
I've a hard time finding
a maid here..
350
00:24:21,965 --> 00:24:23,435
..and you want to get drunk!
351
00:24:23,435 --> 00:24:26,705
Get down! - No! - Get down!
- I won't, you'll hit me.
352
00:24:26,975 --> 00:24:28,705
That, I will for sure.
- Then I won't come down.
353
00:24:30,715 --> 00:24:33,305
Okay, fine, come on, get down.
354
00:24:33,515 --> 00:24:34,575
You won't hit me, will you?
355
00:24:34,575 --> 00:24:36,315
I won't hit you, get down.
356
00:24:37,725 --> 00:24:40,455
I had come here for Pepsi
but I saw the snacks.
357
00:24:40,455 --> 00:24:43,255
I was having drinks without
snacks for so many days.
358
00:24:43,255 --> 00:24:46,125
Go to grocery everyday and
get snacks for me. - Okay!
359
00:24:46,125 --> 00:24:48,125
So I will get snacks for you!
- Don't hit me! Don't hit me!
360
00:24:51,335 --> 00:24:55,065
Here you go!
- Don't hit me!
361
00:24:55,535 --> 00:24:58,195
Here you go!
- I am doomed! - You!
362
00:24:58,605 --> 00:25:00,075
Okay. Okay, stop.
363
00:25:01,075 --> 00:25:05,065
You got tired?
- Stop.. I got tired.
364
00:25:08,085 --> 00:25:09,205
What was that?
- My crockery!
365
00:25:10,415 --> 00:25:13,085
You broke my crockery!
I will kill you!
366
00:25:15,555 --> 00:25:17,025
Don't you come back again or else!
367
00:25:22,695 --> 00:25:24,425
First we do this then you colour.
368
00:25:39,115 --> 00:25:40,305
On his white dress!
- My shirt!
369
00:25:41,115 --> 00:25:42,015
5,4,3,2 disappear!
370
00:25:46,455 --> 00:25:48,115
Hey, it got disappeared!
- It got disappeared!
371
00:25:48,115 --> 00:25:49,715
It actually got disappeared!
- It actually got disappeared!
372
00:25:49,715 --> 00:25:52,125
Then what! This is disappearing ink.
373
00:25:52,125 --> 00:25:54,525
My papa has brought this
from South Africa.
374
00:25:55,135 --> 00:25:58,325
Yes, even I have got this.
Use it on peon Prasad.
375
00:25:58,325 --> 00:26:00,395
If you can do this, I will
laud you. - Where is he?
376
00:26:04,745 --> 00:26:06,265
He is coming. He is coming.
- He is coming. He is coming.
377
00:26:25,765 --> 00:26:30,095
Sir, sir.. it will just go away,..
378
00:26:30,095 --> 00:26:34,155
..sir.. 5, 4, 3.. no, it didn't.
379
00:26:48,655 --> 00:26:52,105
I have seen so many tiffins
and kids, but none of the..
380
00:26:52,105 --> 00:26:55,125
..kids have done what he did to me!
381
00:26:55,125 --> 00:26:57,125
I will scold him. I..
I will scold him.
382
00:26:57,125 --> 00:26:59,455
But that's only possible if
you'll tell me about it.
383
00:27:00,195 --> 00:27:01,665
You're not even facing me.
384
00:27:01,665 --> 00:27:05,465
Would you like to see?
- Yes.
385
00:27:30,625 --> 00:27:32,615
Oh no, Banku, you naughty boy!
386
00:27:32,615 --> 00:27:37,755
You think that's funny?
- I am so sorry, sir.
387
00:27:38,505 --> 00:27:41,835
You're looking so funny that
I couldn't control myself.
388
00:27:42,435 --> 00:27:47,175
Then control. Then Mrs.
Sharma, control..
389
00:27:47,175 --> 00:27:51,305
..your laughter as well
as this your kid!
390
00:27:52,315 --> 00:27:55,185
He is not innocent, he
is a devil himself!
391
00:27:55,185 --> 00:27:57,185
I had warned you, sir.
392
00:27:57,455 --> 00:28:01,385
But I promise that he will never
do such a thing after today.
393
00:28:01,385 --> 00:28:04,325
Banku, say sorry.
- Sorry, sir.
394
00:28:05,195 --> 00:28:06,455
It's okay, you can go.
395
00:28:10,535 --> 00:28:13,525
Sir.. sir, one small request.
396
00:28:14,605 --> 00:28:16,795
Ask someone to take your photo
while you're like this.
397
00:28:16,795 --> 00:28:19,535
What?
- Let's go, Banku.
398
00:28:20,275 --> 00:28:23,335
Sir.. shall I call one, sir?
- Who?
399
00:28:23,615 --> 00:28:26,345
The photographer.
- Shut up! Shut up!
400
00:28:31,755 --> 00:28:35,625
So you are Jojo? You
changed the ink?
401
00:28:35,625 --> 00:28:37,215
Yes, because he was
telling everyone..
402
00:28:37,215 --> 00:28:38,485
..that I have this and I have that.
403
00:28:38,485 --> 00:28:39,825
Yes, I have. So why won't I show it?
404
00:28:39,825 --> 00:28:42,485
Hey, hey, what is this?
Is this a WWF now?
405
00:28:43,235 --> 00:28:44,825
Come on, let's just stop fighting.
406
00:28:45,305 --> 00:28:46,895
Come on, let's get you
two to be friends.
407
00:28:47,305 --> 00:28:49,235
Just shake hands. Huh!
408
00:28:50,305 --> 00:28:51,495
Hey, come on.
409
00:28:56,775 --> 00:28:58,245
Jojo, come to play with Banku..
410
00:28:58,245 --> 00:28:59,785
..at our home sometimes.
411
00:28:59,785 --> 00:29:01,835
Yes, we have quite a big terrace.
412
00:29:01,835 --> 00:29:03,245
Really? Where do you stay?
413
00:29:03,245 --> 00:29:04,375
Nath Villa.
414
00:29:04,375 --> 00:29:06,855
Nath Villa? No. I won't go there.
415
00:29:06,855 --> 00:29:08,255
That's where the ghost lives.
416
00:29:09,595 --> 00:29:12,585
'A ghost resides there!'
- Ghost?
417
00:29:21,475 --> 00:29:23,265
Mama, what is ghost?
418
00:29:24,405 --> 00:29:27,275
When you won't do your homework..
419
00:29:27,275 --> 00:29:29,275
..and someone will come and
beat you, that's the ghost.
420
00:29:29,275 --> 00:29:32,415
Do we have ghost in our home?
Everyone says that.
421
00:29:37,355 --> 00:29:39,415
Son, there's nothing like ghost.
422
00:29:39,825 --> 00:29:42,285
There was a thief called Anthony
who lurked in our..
423
00:29:42,285 --> 00:29:44,885
..house and tried to
scare everyone away.
424
00:29:44,885 --> 00:29:47,295
Today I beat him and drove him out.
425
00:29:47,295 --> 00:29:49,425
Really? You beat him?
- That's right.
426
00:29:49,425 --> 00:29:51,485
He was trying to steal things
from the kitchen.
427
00:29:51,485 --> 00:29:54,765
I just made him run away.
- So he was possessed?
428
00:29:56,975 --> 00:29:59,635
Ghosts don't exist. There
are just angels.
429
00:30:02,515 --> 00:30:04,305
Angels? What is an angel?
430
00:30:04,575 --> 00:30:09,315
Angels. When someone
makes the God happy..
431
00:30:09,315 --> 00:30:13,515
..God makes him an angel.
Like your grandfather.
432
00:30:14,385 --> 00:30:17,325
When your grandfather
went to God, God said..
433
00:30:17,325 --> 00:30:19,915
..hey, you are Banku's grandfather!
434
00:30:21,065 --> 00:30:23,325
So I will turn you into a star, so..
435
00:30:23,325 --> 00:30:26,395
..that you can watch Banku forever.
436
00:30:26,395 --> 00:30:29,525
Mama, have you seen an angel?
437
00:30:31,475 --> 00:30:36,415
Yes, I have. And his name is Banku.
Banku! Banku! Banku!
438
00:30:39,415 --> 00:30:41,005
If I find an angel someday?
- Yes?
439
00:30:41,005 --> 00:30:42,345
What will I do..
440
00:30:42,815 --> 00:30:46,345
Just befriend with him and
tell him your stories.
441
00:30:48,755 --> 00:30:50,015
What will he look like?
442
00:30:52,565 --> 00:30:55,895
If grandfather has sent him,
then he must look like him.
443
00:30:55,895 --> 00:30:57,955
Then I can recognise him.
- Yes!
444
00:30:59,035 --> 00:31:01,365
Papa's call!
445
00:31:01,365 --> 00:31:03,025
Banku, slowly, the stairs!
446
00:31:04,905 --> 00:31:06,775
Papa!
- Great! Naughty boy!
447
00:31:06,775 --> 00:31:08,435
How did you know it
was your papa's call?
448
00:31:08,435 --> 00:31:10,635
What were you doing?
- Do you know, today I spilled ink..
449
00:31:10,635 --> 00:31:12,905
..on the principal at school.
450
00:31:12,905 --> 00:31:15,915
Oh very good! Very good! You
started pulling pranks again.
451
00:31:15,915 --> 00:31:18,715
Then what! - They called me to
school on the first day itself.
452
00:31:18,715 --> 00:31:20,985
Tell him something or else
he will be rusticated.
453
00:31:21,725 --> 00:31:23,455
And how is your work going on?
454
00:31:23,455 --> 00:31:26,725
Anjali, workload is quite heavy,
I might come late.
455
00:31:26,725 --> 00:31:29,055
Did you set everything
in the house? - No.
456
00:31:29,055 --> 00:31:30,995
The luggage has arrived
from the cargo.
457
00:31:30,995 --> 00:31:32,595
But I just can't find a maid.
458
00:31:32,595 --> 00:31:34,535
Everyone is scared because
of the legend of the ghost.
459
00:31:34,535 --> 00:31:36,075
And ghosts don't exist.
460
00:31:38,475 --> 00:31:39,805
There can't be any better
ghost than him.
461
00:31:48,485 --> 00:31:50,075
Good night.
- Good night.
462
00:32:28,195 --> 00:32:29,525
Ice-cream.
463
00:32:58,885 --> 00:32:59,945
Mama!
464
00:33:02,155 --> 00:33:03,485
Mama!
465
00:33:04,895 --> 00:33:05,955
Banku!
466
00:33:06,495 --> 00:33:07,555
Mama!
467
00:33:08,695 --> 00:33:12,965
Banku, what happened?
- I just saw someone here.
468
00:33:12,965 --> 00:33:15,555
Where?
- There.
469
00:33:20,705 --> 00:33:22,175
But what were you doing here?
470
00:33:22,575 --> 00:33:24,775
I just took out ice-cream
and I turned..
471
00:33:25,785 --> 00:33:30,115
Ice-cream! Didn't I tell you
not to? - Just a little.
472
00:33:30,585 --> 00:33:35,045
And that too spilled down..
hey, where is the bowl?
473
00:33:41,125 --> 00:33:43,925
Mama, the bowl and spoon
were right here.
474
00:33:43,925 --> 00:33:46,525
First, you ate an ice-cream
without asking me..
475
00:33:46,525 --> 00:33:48,535
..and on top of that, you
say, you saw someone?
476
00:33:49,075 --> 00:33:50,595
It's true. I saw someone here.
477
00:33:50,595 --> 00:33:53,865
I told you about the angel and
you started spinning a tale.
478
00:33:53,865 --> 00:33:55,935
You'll start crying
if I hit you now.
479
00:33:56,615 --> 00:33:57,665
Just go upstairs.
480
00:33:58,145 --> 00:34:00,615
And don't touch the fridge
without my permission.
481
00:34:01,615 --> 00:34:03,205
How will you get up early
in the morning for school?
482
00:34:03,205 --> 00:34:05,085
Forget you, how will I get up?
483
00:34:05,625 --> 00:34:06,745
You've become so mischievous.
484
00:34:06,745 --> 00:34:08,815
You should be sent to
the boarding school.
485
00:34:08,815 --> 00:34:14,085
Hey! Let's go upstairs! So much
drama for an ice-cream!
486
00:34:14,085 --> 00:34:15,225
Someone's there!
487
00:34:15,895 --> 00:34:17,625
Now why are you looking
here and there?
488
00:34:17,625 --> 00:34:18,895
Come on, come upstairs.
489
00:34:20,965 --> 00:34:25,565
I opened the fridge, took
out the ice-cream.
490
00:34:27,645 --> 00:34:32,635
The bowl fell from my hand,
then where did it go?
491
00:34:37,915 --> 00:34:38,975
Look at this.
492
00:34:38,975 --> 00:34:40,915
I said that the bowl has
fallen over here..
493
00:34:40,915 --> 00:34:43,255
..but mama doesn't believe me.
494
00:35:33,975 --> 00:35:35,705
You had hidden the bowl, hadn't you?
495
00:35:38,785 --> 00:35:41,245
You have come to steal
the ice-cream?
496
00:35:44,715 --> 00:35:49,125
Okay, so you are Anthony,
who was beaten by mama.
497
00:35:49,725 --> 00:35:51,195
I am a ghost.
498
00:35:51,195 --> 00:35:57,125
Ghosts don't exist. Mama
said that angels exist.
499
00:35:57,125 --> 00:35:59,995
Okay, so you're an angel.
500
00:35:59,995 --> 00:36:02,005
I said I am a ghost.
501
00:36:02,735 --> 00:36:04,065
I said ghosts don't exist!
502
00:36:04,065 --> 00:36:06,735
Okay, so you have come to stay here.
503
00:36:06,735 --> 00:36:07,935
No! This is my house.
504
00:36:08,875 --> 00:36:10,745
I have come here to drive
you out from here.
505
00:36:11,075 --> 00:36:12,135
This is our house.
506
00:36:12,135 --> 00:36:13,335
This is my house.
507
00:36:13,815 --> 00:36:16,755
This is our house. - I said this
is my house! - Softly, softly.
508
00:36:16,755 --> 00:36:20,215
If mama hears us, then this
won't remain anybody's house.
509
00:36:20,215 --> 00:36:24,345
You little boy, you talk too much.
510
00:36:24,755 --> 00:36:27,695
Wait! Little boy! I will
teach him a lesson!
511
00:36:28,765 --> 00:36:31,825
You tall fellow, my name
is Banku. And yours?
512
00:36:32,835 --> 00:36:35,355
Didn't you see my name outside
at the gate? Nath.
513
00:36:36,775 --> 00:36:37,965
Sometimes you say you are a ghost..
514
00:36:37,965 --> 00:36:39,235
..sometimes you say you are Nath.
515
00:36:39,845 --> 00:36:42,105
Okay, is your name Bhootnath?
516
00:36:42,105 --> 00:36:44,165
I am a ghost, and not Bhootnath.
517
00:36:44,165 --> 00:36:45,835
This is my house. Come on,
get out of here.
518
00:36:46,385 --> 00:36:50,245
I said it's our house,
but you can stay here.
519
00:36:50,715 --> 00:36:52,115
I'll convince mama.
520
00:36:53,785 --> 00:36:56,725
So you won't agree like that.
I'll have to do something.
521
00:36:56,725 --> 00:36:57,845
What will you do?
522
00:36:58,795 --> 00:36:59,915
Wait! I'll tell you.
523
00:37:21,815 --> 00:37:23,755
Hey, why are you laughing?
524
00:37:24,015 --> 00:37:26,005
You're making funny faces.
- Funny faces?!
525
00:37:26,355 --> 00:37:27,755
Of course! If you take part in
a fancy dress competition..
526
00:37:27,755 --> 00:37:29,415
..you'll win the first prize.
527
00:37:30,895 --> 00:37:31,955
He's a strange child.
- The whole world is scared..
528
00:37:31,955 --> 00:37:33,085
..of me and he laughs at me.
529
00:37:34,295 --> 00:37:37,025
Hey, I am trying to scare you.
Don't you get scared?
530
00:37:37,835 --> 00:37:39,895
Do you get scared?
- Why should I get scared?
531
00:37:46,375 --> 00:37:50,105
Everyone says a ghost resides
here. Have you seen him?
532
00:37:50,105 --> 00:37:51,235
Why would I see him?
533
00:37:51,235 --> 00:37:54,905
But don't get scared. I stay
in this room with mama.
534
00:37:54,905 --> 00:37:56,455
If you get scared,
then just call me.
535
00:37:57,055 --> 00:37:58,315
Now we are friends, aren't we?
536
00:38:00,855 --> 00:38:01,915
Friends?
537
00:38:02,855 --> 00:38:04,255
One more thing.
- What?
538
00:38:04,255 --> 00:38:06,855
Come closer.
- What?
539
00:38:06,855 --> 00:38:07,985
I want to go to the bathroom.
540
00:38:08,935 --> 00:38:10,865
Bathroom?
- Bathroom.
541
00:38:10,865 --> 00:38:13,195
Then go.
- Come with me.
542
00:38:13,195 --> 00:38:14,395
You go. Why would I come with you?
543
00:38:21,205 --> 00:38:22,405
Am l.. a ghost.. or not?
544
00:38:33,555 --> 00:38:34,815
Even you want to go to the
bathroom, don't you?
545
00:38:34,815 --> 00:38:36,285
Hey quiet, go away!
546
00:38:50,035 --> 00:38:51,905
Glory to Hanuman! Ocean
of wisdom and virtue..
547
00:38:53,245 --> 00:38:55,105
Glory to Hanuman! Ocean
of wisdom and virtue..
548
00:38:56,845 --> 00:38:58,165
Hey.. hey..
549
00:39:06,925 --> 00:39:10,375
He got scared. I am a ghost.
550
00:39:12,595 --> 00:39:14,395
Now I'll teach a lesson
to this little one.
551
00:39:26,345 --> 00:39:28,935
Little boy, you're sleeping.
Come on, get up.
552
00:39:28,935 --> 00:39:30,945
Let me sleep.
- Get up. Get up. Get up.
553
00:39:30,945 --> 00:39:32,945
Let me sleep!
- Get up. I said get up.
554
00:39:34,945 --> 00:39:39,285
He slept! Now how will he get up?
555
00:39:50,095 --> 00:39:53,965
Wake up, Banku.. Banku!
556
00:39:58,375 --> 00:40:03,035
Hey, he went down again!
557
00:40:07,585 --> 00:40:08,915
Ice-cream!
558
00:40:16,255 --> 00:40:19,455
My naughty angel.
- Angel!
559
00:40:23,935 --> 00:40:27,125
You know who had hidden this bowl?
- Who?
560
00:40:27,535 --> 00:40:30,065
Angel, an angel resides
in our house.
561
00:40:30,065 --> 00:40:33,935
Really? Then he must have
eaten this ice-cream too.
562
00:40:33,935 --> 00:40:36,275
No, he didn't. I even asked him.
563
00:40:36,275 --> 00:40:40,145
Now he will stay here, with
us. Now I am his friend.
564
00:40:41,145 --> 00:40:43,945
Good, I will tell the angel to
brush your teeth everyday..
565
00:40:43,945 --> 00:40:47,075
..help you with your homework
and take you to school.
566
00:40:47,075 --> 00:40:48,285
Alone?
567
00:40:51,355 --> 00:40:52,955
And you know what he said?
568
00:40:54,025 --> 00:40:55,085
Tell me that afterwards.
569
00:40:55,085 --> 00:40:56,225
You're getting late
for school. Come on.
570
00:40:56,225 --> 00:40:58,625
Mama, it's not a story.
The angel really exists.
571
00:40:58,625 --> 00:41:00,965
Yes, I am not denying it. Okay,
listen there shouldn't..
572
00:41:00,965 --> 00:41:03,505
..be any complaint about you
in school today. Okay?
573
00:41:04,635 --> 00:41:06,035
Bye, mama.
- Bye.
574
00:41:06,035 --> 00:41:07,165
Bye, angel.
575
00:41:09,175 --> 00:41:10,975
You and your angel.
576
00:41:20,055 --> 00:41:22,985
I saw, there was a
tall man wearing..
577
00:41:22,985 --> 00:41:25,995
..a black coat standing
in front of me.
578
00:41:26,665 --> 00:41:30,395
I got up and went to him.
I asked him, yes?
579
00:41:30,665 --> 00:41:33,325
Who are you? What are
you doing in my house?
580
00:41:33,325 --> 00:41:35,065
He turned towards me.
581
00:41:36,075 --> 00:41:39,195
He had long hands!
582
00:41:39,605 --> 00:41:43,005
His teeth were black too,
his eyes were red.
583
00:41:43,415 --> 00:41:45,005
Is that an angel or a ghost?
584
00:41:45,615 --> 00:41:47,015
Cleaning.
585
00:41:50,085 --> 00:41:51,605
Such a big house to clean!
586
00:42:25,055 --> 00:42:27,185
Hey, why are you still
standing here?
587
00:42:27,655 --> 00:42:29,175
Do you want to be beaten up again?
588
00:42:29,725 --> 00:42:32,655
This was my house. I don't
have a place to stay.
589
00:42:32,655 --> 00:42:34,125
Nor any work to do.
590
00:42:37,195 --> 00:42:40,195
Will you clean the house?
- I'll clean everything.
591
00:42:40,405 --> 00:42:44,065
Don't steal anything or I'll get
you arrested by the police.
592
00:42:45,745 --> 00:42:49,145
If you work properly, then I'll
give you 20 rupees a day.
593
00:42:49,145 --> 00:42:52,605
Give me 25 rupees. I'll be able
to buy a bottle of liquor then.
594
00:42:52,605 --> 00:42:55,745
Please. Please.
- Come on, pick up the broom.
595
00:42:55,745 --> 00:42:57,145
Come on, hurry up.
- Thank you.
596
00:42:57,485 --> 00:43:02,615
Come on, start from here and..
ugh, you are so dirty.
597
00:43:03,155 --> 00:43:04,215
Go, have a bath first.
598
00:43:29,315 --> 00:43:30,375
Yes.
599
00:43:50,535 --> 00:43:52,335
Come on, give me 25 rupees. Hey!
600
00:44:04,685 --> 00:44:05,745
Hey!
601
00:44:08,625 --> 00:44:09,685
Hey!
602
00:44:30,515 --> 00:44:31,845
Go away! Go away!
603
00:44:37,185 --> 00:44:38,245
Look at this!
604
00:44:40,255 --> 00:44:42,445
What are you looking at?
- Can't you see?
605
00:44:43,255 --> 00:44:45,455
I am seeing everything. You
haven't cleaned anything.
606
00:44:45,725 --> 00:44:47,195
There's so much work pending inside.
607
00:44:47,195 --> 00:44:48,665
The things have to be
shifted. Come on.
608
00:44:54,805 --> 00:44:56,595
Oh no!
- What are you doing?
609
00:45:26,665 --> 00:45:28,225
The wind is blowing on its own.
610
00:45:28,435 --> 00:45:30,235
The wind blows on its own.
What have you done?
611
00:45:31,235 --> 00:45:33,235
You spread it all. Who's
going to clean it?
612
00:45:34,375 --> 00:45:35,505
Don't sit!
613
00:45:40,585 --> 00:45:43,275
Hey! Who asked you to sit?
Come on, get up!
614
00:45:47,655 --> 00:45:49,285
Here? Wait a minute. Wait a minute.
615
00:45:50,495 --> 00:45:51,985
Hit me.
- What?
616
00:45:52,265 --> 00:45:53,315
No, hit me. Hit me. Hit me.
617
00:45:53,625 --> 00:45:54,895
Hit me.
- All right.
618
00:45:56,995 --> 00:45:59,465
Yes.
- Who is the other one hitting me!
619
00:46:01,005 --> 00:46:02,465
She hit me from here,
who hit me from here?
620
00:46:02,465 --> 00:46:04,525
Come on, move the box
from there. Come on.
621
00:46:04,805 --> 00:46:07,795
Someone else is hitting me.
- Look at him!
622
00:46:08,645 --> 00:46:10,475
Are you going to work or not?
Come on, go there.
623
00:46:10,475 --> 00:46:11,665
Work..
- Careful.
624
00:46:12,915 --> 00:46:15,675
Look at him!
- Who else is hitting me?
625
00:46:16,615 --> 00:46:20,015
Who else is hitting me?
626
00:46:25,895 --> 00:46:27,325
Come on, move it.
627
00:46:51,655 --> 00:46:55,455
No, no, no, no. I.. I..
it's not my fault.
628
00:46:55,455 --> 00:47:00,585
It's.. it's not my fault. Hold
this. Hold this! It's not my fault.
629
00:47:00,585 --> 00:47:03,325
You!
- It's not.. she didn't even pay me.
630
00:47:06,365 --> 00:47:08,335
I don't want to live in this house!
631
00:47:13,745 --> 00:47:15,575
Aditya, I don't want to live here.
632
00:47:15,975 --> 00:47:19,345
Ask your company to arrange
for some other place, now.
633
00:47:19,345 --> 00:47:21,345
Anjali. Anjali, you want to
leave such a nice house..
634
00:47:21,345 --> 00:47:23,445
..only because you didn't
find a servant?
635
00:47:23,445 --> 00:47:24,645
What about you?
636
00:47:24,645 --> 00:47:26,745
You changed your house,
and left in the ship.
637
00:47:27,085 --> 00:47:28,955
It's me who has to handle
everything. Yes?
638
00:47:28,955 --> 00:47:31,355
Wake up early in the morning,
dress up Banku, get ready..
639
00:47:31,355 --> 00:47:34,825
..prepare his tiffin..
tiffin. Tiffin!
640
00:47:34,825 --> 00:47:36,425
And he doesn't even
finish his tiffin.
641
00:47:39,405 --> 00:47:41,065
Do you have a problem with the
house or with the tiffin?
642
00:47:41,705 --> 00:47:44,765
What?
- You find it funny? No, laugh.
643
00:47:44,765 --> 00:47:46,425
No, look, I am not laughing.
644
00:47:46,425 --> 00:47:48,095
Look, I'll talk to mummy.
645
00:47:48,375 --> 00:47:50,575
She'll come and stay with you
for a few days and help you.
646
00:47:50,575 --> 00:47:54,945
You need not call mummy. She
anyway thinks I am lazy.
647
00:47:56,885 --> 00:47:59,405
You just look for another house.
We won't stay here.
648
00:47:59,405 --> 00:48:01,385
Okay. Okay. Give me one
day's time at least.
649
00:48:01,385 --> 00:48:02,975
I'll think. I'll call you tomorrow.
650
00:48:09,565 --> 00:48:10,625
When did you come?
651
00:48:11,395 --> 00:48:12,995
When you were scolding papa.
652
00:48:13,535 --> 00:48:15,865
I wasn't scolding him.
I was talking to him.
653
00:48:17,075 --> 00:48:19,405
And what are you doing?
- My homework.
654
00:48:19,805 --> 00:48:23,475
Homework! What's wrong with you?
- Nothing.
655
00:48:27,745 --> 00:48:29,545
You ate it all?
- Everything.
656
00:48:34,085 --> 00:48:37,145
Mama, are you angry?
- No.
657
00:48:38,095 --> 00:48:39,155
Are you worried?
658
00:48:40,565 --> 00:48:43,755
What to do? The whole
house is in a mess.
659
00:48:44,465 --> 00:48:49,165
Don't worry, mama. I'll clear
everything along with angel.
660
00:49:19,135 --> 00:49:20,195
What happened?
661
00:49:28,205 --> 00:49:30,805
Okay, hide and seek!
662
00:50:04,545 --> 00:50:06,515
Hey! Are you trying to scare me?
663
00:50:06,515 --> 00:50:08,545
Quiet! Quiet! Mama might get up.
664
00:50:10,185 --> 00:50:13,115
Bhootnath, don't you take a bath?
- No.
665
00:50:13,755 --> 00:50:16,555
Okay, show me your teeth.. show me.
666
00:50:18,195 --> 00:50:20,715
Don't you brush your teeth?
667
00:50:22,195 --> 00:50:23,995
And what's that mark
on your forehead?
668
00:50:24,865 --> 00:50:28,025
Can't it be cleaned? Okay,
show me your nails.
669
00:50:28,535 --> 00:50:29,595
Show it.
670
00:50:32,575 --> 00:50:34,835
They are long and dirty.
- Hey!
671
00:50:34,835 --> 00:50:38,605
Bhootnath, you are so dirty
and this house is dirty too.
672
00:50:38,815 --> 00:50:40,805
That's why you shouldn't stay here!
Come on, leave this place!
673
00:50:41,245 --> 00:50:44,275
Why should l? In fact, we
should clean this place.
674
00:50:44,855 --> 00:50:46,875
I won't let you do it.
- I will do it myself!
675
00:50:47,225 --> 00:50:49,815
You'll do it yourself. You're
just 4 feet two inches..
676
00:50:50,055 --> 00:50:51,285
..you will do it yourself?
- Don't challenge me.
677
00:50:51,555 --> 00:50:52,615
What will you do?
678
00:50:52,615 --> 00:50:54,755
I am really powerful.
- Really?
679
00:50:54,755 --> 00:50:57,695
If I even just blow, all
the leaves will fly out.
680
00:50:59,865 --> 00:51:02,765
You are going to blow? And
the leaves will move out. Yes.
681
00:51:02,975 --> 00:51:04,065
Just show me.
682
00:51:12,915 --> 00:51:15,045
Not even one leaf moved. It moved.
683
00:51:15,315 --> 00:51:16,905
This one and that one moved.
684
00:51:16,905 --> 00:51:18,575
No. Just see, now I will blow once..
685
00:51:18,575 --> 00:51:22,955
..and all the leaves will
fly out of the door.
686
00:51:22,955 --> 00:51:24,715
Not even one will move.
687
00:51:27,195 --> 00:51:28,665
Enough, enough enough,
it will break.
688
00:51:41,605 --> 00:51:42,735
One is left.
689
00:55:21,075 --> 00:55:23,475
Banku.. Banku,
690
00:55:23,815 --> 00:55:25,505
Banku!
- Banku! -What happened?
691
00:55:25,505 --> 00:55:27,145
How did you fall? How did you fall?
692
00:55:27,485 --> 00:55:28,745
I didn't do anything!
I didn't do anything!
693
00:55:29,085 --> 00:55:31,815
What happened, Banku?! - We were..
we were just playing upstairs.
694
00:55:32,085 --> 00:55:34,075
Banku! - I didn't do anything.
I didn't do anything.- l..
695
00:55:34,075 --> 00:55:37,085
Open your eyes! Open your eyes!
- Just.. Iook..
696
00:55:37,085 --> 00:55:38,415
What happened to you, Banku?
- I didn't do anything!
697
00:55:38,415 --> 00:55:43,255
- What happened to you? What can l
do.. - Doctor.. doctor..- Banku.
698
00:55:43,255 --> 00:55:46,155
Doctor!.. - I will call the doctor.
- Banku! Banku, open your eyes!
699
00:55:46,635 --> 00:55:48,325
Banku, open your eyes! Banku,
open your eyes!
700
00:55:48,835 --> 00:55:51,095
Banku! - Please hurry up!
701
00:55:51,435 --> 00:55:52,495
He has lost lot of blood.
702
00:55:52,495 --> 00:55:53,635
Nurse, quickly get me some cotton.
- Please. Call the doctor..
703
00:55:53,635 --> 00:55:55,695
..please.
- Where's Dr. Bahal. Dr. Bahal?
704
00:55:55,695 --> 00:55:58,835
- Where's the doctor? -Dr. Bahal?
- He will be here any moment.
705
00:55:59,115 --> 00:56:00,175
Here he is.
- Doctor, please. -What's wrong?
706
00:56:00,175 --> 00:56:01,305
- Doctor, have a look. -My God,..
707
00:56:01,305 --> 00:56:02,435
.. it's a deep cut. How
did this happen?
708
00:56:03,445 --> 00:56:05,785
I don't know. I was in the kitchen.
709
00:56:06,185 --> 00:56:07,585
I heard him fall down..
710
00:56:07,585 --> 00:56:08,775
..and when I saw him, -Okay,
relax madam. Take it easy.
711
00:56:09,125 --> 00:56:10,455
..he was unconscious. -Take
him to the M. R. I. room.
712
00:56:10,455 --> 00:56:11,585
I..
- I hope it's not hemorrhage.
713
00:56:12,125 --> 00:56:13,185
He must gain consciousness or else..
714
00:56:13,185 --> 00:56:14,455
.. he might lapse into coma.
- What!
715
00:56:15,195 --> 00:56:17,595
Come on.. move. Page Dr. Mishra
fast. - No! No! - Yes!
716
00:56:18,195 --> 00:56:19,725
- Banku.. Banku..
717
00:56:20,705 --> 00:56:23,195
Banku. Banku..
718
00:56:24,205 --> 00:56:25,865
Isn't she the lady who stays
in the haunted house?
719
00:56:26,135 --> 00:56:27,735
Yes. I think the ghost did his job.
720
00:56:38,615 --> 00:56:39,815
Please, wait here. We will
take care of him. Okay?
721
00:56:39,815 --> 00:56:41,875
No doctor, please
let me be with him.
722
00:56:42,155 --> 00:56:44,215
Madam, please wait here, we will
take care of him.-Please.
723
00:56:44,215 --> 00:56:46,415
Please relax. He will be fine.
- Please, please doctor, let me..
724
00:56:57,175 --> 00:57:00,235
Come, sit down. Sit. Sit.
725
00:57:00,235 --> 00:57:05,365
He is badly injured. If he doesn't
regain his conscious..
726
00:57:05,365 --> 00:57:10,175
..then he will go into a coma.
727
00:57:11,715 --> 00:57:13,655
Don't worry. God will make
everything all right.
728
00:57:15,655 --> 00:57:18,925
What if something happens
to him then.. - Relax.
729
00:57:19,525 --> 00:57:20,585
He will be all right.
730
00:57:38,815 --> 00:57:40,405
What happened, doctor?
How is he now?
731
00:57:41,215 --> 00:57:42,275
Has he regained consciousness?
732
00:57:43,485 --> 00:57:44,745
He is okay, right? Tell me.
733
00:57:45,215 --> 00:57:50,285
Ma'am, thank God. There was
no blood clot. He is fine.
734
00:57:52,895 --> 00:57:53,955
Please come.
735
00:57:58,835 --> 00:58:00,955
Banku.. Banku..
736
00:58:20,925 --> 00:58:21,975
Banku..
737
00:58:41,645 --> 00:58:44,665
Mama.. mama..
738
00:58:47,745 --> 00:58:53,875
Banku.. Banku. Doctor! Doctor!
739
00:59:04,635 --> 00:59:06,895
How do you feel, son?
Does it pain now?
740
00:59:08,305 --> 00:59:09,355
A little.
741
00:59:10,005 --> 00:59:11,295
So son, how did you fall down?
742
00:59:14,905 --> 00:59:20,775
I was playing cricket.. just
went to fetch the ball..
743
00:59:20,775 --> 00:59:25,545
..my foot slipped from the steps.
744
00:59:31,095 --> 00:59:34,495
I always told you to be
careful on the steps.
745
00:59:34,925 --> 00:59:38,925
You won't listen. I always tell
him! Saw what happened?
746
00:59:39,695 --> 00:59:41,325
His wounds will heal soon.
747
00:59:41,805 --> 00:59:43,065
And pretty soon he'll start
playing cricket again.
748
00:59:46,805 --> 00:59:48,395
Mama, were you scared, right?
749
00:59:51,415 --> 00:59:52,875
I have just got one child.
750
00:59:56,685 --> 00:59:58,085
How could I have not gotten scared?
751
01:00:00,015 --> 01:00:01,415
What if something would
have happened to you?
752
01:00:04,355 --> 01:00:06,825
Mama, I bother you a lot, don't l?
753
01:00:07,825 --> 01:00:13,825
No, you are my good boy. -Then
can I have ice-cream?
754
01:00:18,705 --> 01:00:21,605
You are a monkey. You started
pulling pranks again.
755
01:00:25,045 --> 01:00:26,535
I will go and make a
call to your papa.
756
01:00:47,405 --> 01:00:49,805
Bhootnath, where had you gone?
757
01:00:52,605 --> 01:00:58,475
You know I fainted! There was
a lot of blood loss too.
758
01:01:01,885 --> 01:01:03,145
You fell because of me, didn't you?
759
01:01:04,085 --> 01:01:07,645
No, I was playing and I fell down.
760
01:01:08,025 --> 01:01:10,075
We often get hurt when
we play, don't we?
761
01:01:15,625 --> 01:01:17,895
Even I am hurt like you had been.
762
01:01:23,005 --> 01:01:27,435
You wouldn't have fallen
if had held your hand?
763
01:01:28,445 --> 01:01:31,895
I know, even my grandpa
couldn't hold my hand.
764
01:01:34,115 --> 01:01:35,775
Even you are like my grandpa.
765
01:01:49,525 --> 01:01:50,995
You called me grandpa.
766
01:01:53,235 --> 01:01:54,525
You called me an angel, right?
767
01:02:00,475 --> 01:02:01,535
And I let you..
768
01:02:06,545 --> 01:02:09,015
I don't know if l
am an angel or not.
769
01:02:12,555 --> 01:02:18,145
But you are an angel. My angel.
770
01:02:22,085 --> 01:02:28,755
Please forgive me.
Please forgive me.
771
01:02:33,565 --> 01:02:34,615
Please forgive me.
772
01:02:45,775 --> 01:02:47,105
Hello.. hello.
773
01:02:47,505 --> 01:02:48,775
Hello..
- Jagan. Vijay Nath speaking.
774
01:02:49,045 --> 01:02:51,705
Hey, Mr. Vijay, you'll
live a long life.
775
01:02:51,705 --> 01:02:53,045
I was just remembering you.
776
01:02:53,045 --> 01:02:54,575
Okay, listen, I'm coming
to Goa next week.
777
01:02:54,575 --> 01:02:55,705
I'll stay in Grand Hyatt.
778
01:02:55,705 --> 01:02:57,045
Come.. come, I want
to give you some..
779
01:02:57,045 --> 01:02:58,515
..good news about the house.
780
01:02:58,725 --> 01:03:00,185
Yes, have you thought
about the house.
781
01:03:00,585 --> 01:03:01,645
I've thought of something.
782
01:03:02,055 --> 01:03:03,525
Yes, I'll tell you. Okay?
783
01:03:06,695 --> 01:03:08,055
What have you thought
about the house?
784
01:03:17,605 --> 01:03:19,075
Good morning.
- Good morning.
785
01:03:20,775 --> 01:03:23,805
Get up. Get up. Get up.
Get up. Get up. Come on!
786
01:03:24,075 --> 01:03:27,815
Oh wow! You're awake.
How do you feel now?
787
01:03:28,615 --> 01:03:29,815
Come on, let me see.
788
01:03:36,625 --> 01:03:37,685
Is it paining?
789
01:03:39,095 --> 01:03:45,295
It's quite better now.. good,
so get up and brush your teeth.
790
01:03:55,115 --> 01:03:56,835
Come on champion, here's your milk.
791
01:03:57,775 --> 01:03:59,715
Come on.
- So much?
792
01:03:59,715 --> 01:04:01,115
Finish it all.
793
01:04:20,265 --> 01:04:21,395
What will you have for breakfast?
794
01:04:22,205 --> 01:04:23,865
Potato 'Paratha' (stuffed bread).
- Potato 'Paratha'.
795
01:04:25,805 --> 01:04:26,865
Potato 'Paratha'?
796
01:04:28,145 --> 01:04:31,635
You are just recovering.
Have something light.
797
01:04:31,885 --> 01:04:33,815
I'll make sandwich for you.
798
01:04:34,285 --> 01:04:36,215
No, no, potato 'Paratha'.
- No, no, potato 'Paratha'.
799
01:04:38,825 --> 01:04:40,285
You can't finish even one.
800
01:04:41,155 --> 01:04:42,285
Then you'll have to finish
the whole thing.
801
01:04:47,765 --> 01:04:48,825
Yes!
- Yes!
802
01:04:54,705 --> 01:04:56,435
Mother, hurry up.
- Wait a minute.
803
01:05:03,375 --> 01:05:06,175
One more.
- One more?
804
01:05:15,255 --> 01:05:17,315
One more.
- It's coming.. coming..
805
01:05:17,315 --> 01:05:18,455
It's coming.. coming..
806
01:05:23,735 --> 01:05:29,495
One more. - No, the potatoes
are over. One more.
807
01:05:34,205 --> 01:05:35,265
Sorry.
808
01:05:35,715 --> 01:05:36,875
Is Banku all right now?
809
01:05:37,215 --> 01:05:39,945
He's all right? He's
had four 'Parathas'.
810
01:05:41,285 --> 01:05:42,745
He eat four 'Parathas',
that's alright?
811
01:05:43,215 --> 01:05:45,275
But are you tired preparing
four 'Parathas'?
812
01:05:46,585 --> 01:05:48,785
Adi, you're too much.
- Okay, love you too.
813
01:06:04,905 --> 01:06:05,965
Please. Please.
814
01:06:11,715 --> 01:06:12,945
Hey, where is it?
815
01:06:16,515 --> 01:06:17,985
Yes!
816
01:06:21,925 --> 01:06:22,985
Does it hurt?
817
01:06:23,655 --> 01:06:24,715
See, they're so dirty.
- No! No!
818
01:06:24,925 --> 01:06:27,255
No, please give me.
- I don't want to.
819
01:06:27,925 --> 01:06:30,595
No, no, no!
- Please give me, they are so dirty!
820
01:06:35,275 --> 01:06:36,325
Bhootnath.
821
01:06:36,605 --> 01:06:38,405
Then? Let's go.
822
01:06:42,015 --> 01:06:43,945
Look, I am late because of you.
823
01:06:44,675 --> 01:06:48,275
Banku! Banku!
- Bye, mummy! Bye, papa!
824
01:06:49,955 --> 01:06:51,005
Banku!
825
01:06:52,885 --> 01:06:53,945
Banku!
826
01:06:54,755 --> 01:06:55,815
Hey, Banku.
827
01:06:57,295 --> 01:06:58,355
Banku..
828
01:06:58,355 --> 01:06:59,685
Excuse me, mister, which
class is Banku in?
829
01:06:59,685 --> 01:07:01,825
Excuse me..
- Hey! Who is that?
830
01:07:04,565 --> 01:07:05,625
Banku.. Banku..
831
01:07:08,035 --> 01:07:09,365
Where's Bhootnath?
832
01:07:11,305 --> 01:07:14,365
Children today, we'll learn how..
- Banku.. Banku..
833
01:07:14,365 --> 01:07:16,565
..a lion hunts for his prey.
- Banku..
834
01:07:19,985 --> 01:07:22,315
First the lion gets
happy on seeing..
835
01:07:22,315 --> 01:07:25,645
..his prey and wags his tail.
836
01:07:37,065 --> 01:07:38,865
It is wagging, sir.
837
01:07:38,865 --> 01:07:39,995
I know. I know.
838
01:07:41,465 --> 01:07:45,595
The lion slowly moves
towards his prey.
839
01:07:49,645 --> 01:07:51,075
It's moving, sir.
840
01:07:51,345 --> 01:07:53,405
After that he jumps.
841
01:07:54,345 --> 01:07:56,545
It's gone, sir.
- Yes.. yes, it's gone.
842
01:07:56,545 --> 01:08:01,815
It's really gone, sir.
- Where did it go?
843
01:08:02,355 --> 01:08:03,415
To hunt.
844
01:08:07,965 --> 01:08:09,025
Banku.
845
01:08:09,025 --> 01:08:12,035
What is this? The same
tiffin everyday?
846
01:08:12,435 --> 01:08:13,625
Don't you feel ashamed?
847
01:08:14,135 --> 01:08:15,865
Can't you bring anything
else other than sandwich?
848
01:08:19,045 --> 01:08:20,095
Angel.
849
01:08:20,375 --> 01:08:23,435
Correct. Banku dear. Banku,
how do you spell angel?
850
01:08:23,975 --> 01:08:28,435
A N G E L.
- Very good.
851
01:08:29,115 --> 01:08:29,955
A N G..
852
01:08:37,925 --> 01:08:38,985
Bhootnath.
853
01:08:39,725 --> 01:08:42,125
Banku, where were you?
- Where had you been?
854
01:08:42,465 --> 01:08:44,525
Hey, it's such a big school,
there are so many children..
855
01:08:44,525 --> 01:08:45,755
..and everyone has worn
similar looking uniforms.
856
01:08:45,755 --> 01:08:48,995
It becomes very difficult.
Your principal, he is..
857
01:08:48,995 --> 01:08:50,125
Principal.
858
01:08:51,935 --> 01:08:53,065
He eats from the tiffin of children.
859
01:08:53,405 --> 01:08:55,605
Let's go. If he sees us,
then he'll eat ours too.
860
01:08:56,815 --> 01:08:58,675
Wait.. wait. Only if he sees us.
861
01:09:01,115 --> 01:09:02,315
Banku.. where did he go?
862
01:09:07,825 --> 01:09:12,485
A.L.W.A.Y.S. Always
Good morning, sir.
863
01:09:13,695 --> 01:09:14,755
Good morning, sir.
864
01:09:15,935 --> 01:09:18,835
You were out just now?
- No, sir.
865
01:09:19,205 --> 01:09:22,435
You are lying.
- No, sir, he was over here.
866
01:09:23,175 --> 01:09:24,965
Take out your tiffin.
- Tiffin?
867
01:09:26,505 --> 01:09:27,565
Take it out.
868
01:09:32,615 --> 01:09:34,445
What is in it today?
869
01:09:34,715 --> 01:09:36,515
Sandwich.
- I think there's sandwich.
870
01:09:36,515 --> 01:09:39,055
Don't guess. Think and tell
me what it contains.
871
01:09:39,455 --> 01:09:40,855
No, no, there's cutlet.
- No, there is cutlet.
872
01:09:41,455 --> 01:09:42,615
Cutlet?
873
01:09:42,995 --> 01:09:44,515
No, no, there's sandwich.
- No, no, there's sandwich.
874
01:09:45,465 --> 01:09:46,795
Sandwich, cutlet.
875
01:09:51,195 --> 01:09:54,605
Sandwich. Saved! Saved!
876
01:09:54,605 --> 01:09:55,965
No, but mummy had given cutlet.
877
01:09:55,965 --> 01:09:58,635
But mummy had given cutlet.
Sir, it's cutlet.
878
01:09:58,635 --> 01:10:00,205
No, it has sandwich in..
879
01:10:16,825 --> 01:10:17,885
I'll eat and see.
880
01:10:32,175 --> 01:10:33,645
Sir, you are here.
881
01:10:35,245 --> 01:10:38,115
Sir, let's go, it's time to
announce the sports day.
882
01:10:38,575 --> 01:10:39,735
Okay, go, I'm coming.
883
01:10:46,055 --> 01:10:47,715
Which channel is this?
Wait a minute, sir.
884
01:10:48,525 --> 01:10:50,785
What's wrong?
885
01:10:52,965 --> 01:10:54,015
Shut up.
886
01:11:11,175 --> 01:11:14,615
A.B.C.D.E.F.G.. H.I.O.U.
887
01:11:17,215 --> 01:11:19,685
Everything is perfect here, lrani.
888
01:11:20,225 --> 01:11:21,555
What had happened over there?
889
01:12:10,605 --> 01:12:11,665
Hey..
890
01:13:12,665 --> 01:13:17,035
Hey, listen up, my buddy.
Let's have some fun.
891
01:13:17,675 --> 01:13:21,875
A little mischief, a little
devilry. Something fishy.
892
01:13:22,205 --> 01:13:26,665
Hey, listen up, my buddy.
Let's have some fun.
893
01:13:27,285 --> 01:13:31,685
A little mischief, a little
devilry. Something fishy.
894
01:13:32,185 --> 01:13:37,355
Nobody does it better! No,
no, no, no, no, no.
895
01:13:37,355 --> 01:13:39,895
Nobody does it better!
896
01:13:42,365 --> 01:13:46,895
Nobody does it better! No,
no, no, no, no, no.
897
01:13:47,105 --> 01:13:49,395
Nobody does it better!
898
01:14:09,995 --> 01:14:14,455
You are with me, then every
moment, day and night.
899
01:14:14,725 --> 01:14:18,255
The magic is with me..
tell me, isn't it?
900
01:14:19,335 --> 01:14:21,395
Whatever my heart wishes for..
901
01:14:21,395 --> 01:14:23,965
..sometimes this and
sometimes that.
902
01:14:24,205 --> 01:14:27,805
I say as I please!
Tell me, isn't it?
903
01:14:29,345 --> 01:14:33,875
Say whatever you please. What
is it that is impossible?
904
01:14:34,285 --> 01:14:36,215
You should always keep
smiling and stay happy!
905
01:14:36,215 --> 01:14:38,815
Whatever you will
wish will happen!
906
01:14:39,285 --> 01:14:43,985
Nobody does it better! No,
no, no, no, no, no.
907
01:14:43,985 --> 01:14:46,995
Nobody does it better!
908
01:14:49,095 --> 01:14:53,765
Nobody does it better! No,
no, no, no, no, no.
909
01:14:54,235 --> 01:14:56,765
Nobody does it better!
910
01:14:58,775 --> 01:15:01,105
No! No! No! No! No! No!
911
01:15:01,105 --> 01:15:02,835
No! No! No! No! No! No!
912
01:15:02,835 --> 01:15:04,175
Who's the man? I am the man!
913
01:15:04,175 --> 01:15:05,305
Who's the man?
- You're the man!
914
01:15:05,305 --> 01:15:07,775
I do the hip-hop like nobody can!
915
01:15:08,115 --> 01:15:09,175
I can make the party rock!
916
01:15:09,175 --> 01:15:10,445
I can make your body rock!
917
01:15:10,445 --> 01:15:12,505
Keep on to the magic
in the Bhootnath land!
918
01:15:12,785 --> 01:15:14,275
Oh yes!
919
01:15:19,525 --> 01:15:21,795
Neither with life nor die
did I find happiness..
920
01:15:21,795 --> 01:15:23,985
..to my heart's content!
921
01:15:23,985 --> 01:15:27,995
I found happiness being
your friendship.
922
01:15:29,135 --> 01:15:33,535
You are very smart, but
are kind at heart.
923
01:15:33,805 --> 01:15:37,405
It's true that you are
truthful, my dear.
924
01:15:39,015 --> 01:15:43,545
I just want to say that
always be with me.
925
01:15:43,815 --> 01:15:48,275
Promise me that I will
get whatever I want.
926
01:15:48,585 --> 01:15:53,025
Hey, listen up, my buddy.
Let's have some fun.
927
01:15:53,565 --> 01:15:58,025
A little mischief, a little
devilry. Something fishy.
928
01:15:58,565 --> 01:16:03,295
Nobody does it better! No,
no, no, no, no, no.
929
01:16:03,295 --> 01:16:08,005
Nobody does it better! No,
no, no, no, no, no.
930
01:16:08,005 --> 01:16:12,845
Nobody does it better! Better!
No, no, no, no, no, no.
931
01:16:12,845 --> 01:16:17,575
Nobody does it better! No,
no, no, no, no, no.
932
01:16:17,855 --> 01:16:22,445
Nobody does it better! Better!
No, no, no, no, no, no.
933
01:16:22,445 --> 01:16:27,185
Nobody does it better! No,
no, no, no, no, no.
934
01:16:27,185 --> 01:16:32,095
Nobody does it better! No,
no, no, no, no, no.
935
01:16:32,095 --> 01:16:37,435
Nobody does it.. better, baby!
936
01:16:38,835 --> 01:16:41,835
The first event of the
sports day, cycle race.
937
01:16:41,835 --> 01:16:43,865
And the competition is between..
938
01:16:43,865 --> 01:16:46,875
..champion Jojo and
challenger Banku.
939
01:16:50,085 --> 01:16:54,885
Banku! Banku! Banku! Banku!
Banku! Banku! Banku!
940
01:16:56,895 --> 01:16:59,885
Banku! Banku! Banku! Banku!
- Jojo! Jojo! Jojo!
941
01:16:59,885 --> 01:17:01,895
Jojo! Jojo! Jojo!
- Banku! Banku! Banku!
942
01:17:01,895 --> 01:17:05,155
Sir, Jojo is my son, sir..
- Okay. - ma'am, Jojo is my son.
943
01:17:05,155 --> 01:17:06,295
Okay! Okay, fine!
944
01:17:06,295 --> 01:17:08,425
What happened? Your angel
didn't come today?
945
01:17:08,905 --> 01:17:11,425
Never mind. Try in the next race.
946
01:17:11,425 --> 01:17:12,905
Banku! Banku! Banku! Banku!
947
01:17:15,105 --> 01:17:17,905
Banku! Banku! Banku! Banku!
Banku! Banku!
948
01:17:24,915 --> 01:17:28,445
Jojo! Jojo! Jojo! Jojo!
- Four and a half feet, sir.
949
01:17:29,185 --> 01:17:31,915
The winner is Jojo.
- Yes!
950
01:17:33,925 --> 01:17:36,925
Yes! Jojo! My son has
come first again.
951
01:17:37,135 --> 01:17:38,185
My son comes first in studies and..
952
01:17:38,185 --> 01:17:39,395
..he comes first in sports too.
953
01:17:39,395 --> 01:17:42,405
And now the most eagerly
awaited, hurdle race.
954
01:17:42,675 --> 01:17:45,935
The child who wins the hurdle
race will get an A-one cycle.
955
01:17:47,075 --> 01:17:50,945
You'll see, sir. My Jojo will
surely win this A-one cycle.
956
01:17:50,945 --> 01:17:52,065
Yes!
957
01:17:52,065 --> 01:17:54,675
See, Bhootnath, I am
losing all the races.
958
01:17:55,215 --> 01:17:56,615
Yes, so go and run faster.
959
01:17:56,615 --> 01:17:59,015
No, do some magic so that
I can defeat Jojo.
960
01:17:59,015 --> 01:18:02,615
No, no cheating in sports. You
just run faster. Come on.
961
01:18:02,615 --> 01:18:05,485
Didn't you see how much hurdles
are here. I won't run.
962
01:18:06,625 --> 01:18:10,025
Hey, Banku, have you
ever seen an ant?
963
01:18:10,235 --> 01:18:11,625
Ant?
- Yes, ant.
964
01:18:13,235 --> 01:18:16,495
If you keep a hurdle in front
of an ant, what does she do?
965
01:18:16,495 --> 01:18:17,625
She goes around it.
966
01:18:17,625 --> 01:18:18,965
Absolutely right. After
leaving from there..
967
01:18:18,965 --> 01:18:21,375
..if you keep another hurdle
then what does she do?
968
01:18:21,375 --> 01:18:23,105
She again goes around it.
- That's it.
969
01:18:23,575 --> 01:18:27,705
If a little ant never gives up,
then my Banku is a big boy.
970
01:18:27,985 --> 01:18:29,045
How can he give up?
971
01:18:29,315 --> 01:18:32,255
You only will this hurdle race!
But with your hard work!
972
01:18:32,655 --> 01:18:35,175
There is no magic in life,
it's only hard work!
973
01:18:35,175 --> 01:18:36,385
It's only hard work.
- Okay.
974
01:18:36,385 --> 01:18:39,515
Now go, and win this
hurdle race. Come on.
975
01:19:24,635 --> 01:19:28,035
And the hurdle race winner is Banku.
976
01:19:30,045 --> 01:19:31,105
Yes!
977
01:19:44,525 --> 01:19:46,395
Hey, this is really deep.
978
01:19:46,395 --> 01:19:48,395
Yes, that's right. It's really deep.
979
01:19:48,395 --> 01:19:51,325
Only then we'll know for sure
if he has an angel or not.
980
01:19:51,325 --> 01:19:53,055
He thinks of himself as a champion..
981
01:19:53,055 --> 01:19:54,195
..just because he got a bicycle.
982
01:19:54,405 --> 01:19:55,595
Come on, hurry up.
- Yes. Yes.
983
01:19:55,595 --> 01:19:57,065
Cover it up. - Come on. Come on.
- Banku shouldn't be able..
984
01:19:57,065 --> 01:19:58,195
..to see this well.
985
01:20:01,805 --> 01:20:03,075
Jojo!
986
01:20:03,415 --> 01:20:04,465
Hey, he has fallen in there!
987
01:20:05,615 --> 01:20:09,675
Rahul! Sonu, help me!
988
01:20:12,825 --> 01:20:14,215
How can you run away
leaving me like that?
989
01:20:14,215 --> 01:20:16,085
Rahul! Sonu!
990
01:20:16,625 --> 01:20:18,145
Jojo?
- Get me out!
991
01:20:18,145 --> 01:20:20,095
Where are you going
leaving me like that?
992
01:20:20,425 --> 01:20:22,225
But, Jojo, where are you?
993
01:20:22,225 --> 01:20:25,495
Banku, here, in the well.
I am in the well.
994
01:20:27,105 --> 01:20:30,095
What are you doing here?
- I fell.
995
01:20:30,375 --> 01:20:33,825
How will you come out now?
Okay, fine I will mama.
996
01:20:34,105 --> 01:20:38,565
No, no, my mom will kill me.
- So how will you get out?
997
01:20:38,565 --> 01:20:42,515
Ask your angel to help me.
- But he will be at home.
998
01:20:43,115 --> 01:20:44,175
You're too much, Jojo.
999
01:20:44,175 --> 01:20:45,305
You should watch where
you are going.
1000
01:20:45,305 --> 01:20:47,115
Banku, shall I tell you something..
1001
01:20:47,115 --> 01:20:48,585
..please don't get angry with me.
1002
01:20:50,125 --> 01:20:54,115
Actually, I was going to
make you fall in here..
1003
01:20:54,115 --> 01:20:57,125
..so that we'll know if you
have the angel or not.
1004
01:20:57,125 --> 01:20:59,135
Okay, then just lie where you are.
1005
01:20:59,135 --> 01:21:01,325
Banku, listen to me, please.
- Bhootnath.
1006
01:21:02,135 --> 01:21:05,405
What happened, Banku? Did
your friend fall in?
1007
01:21:05,405 --> 01:21:06,665
He is not my friend.
1008
01:21:07,145 --> 01:21:09,135
He was trying to make
me fall there..
1009
01:21:09,135 --> 01:21:10,335
..but he fell instead, it's good.
1010
01:21:10,615 --> 01:21:13,475
No, no. Banku, don't say that.
He is your friend.
1011
01:21:13,685 --> 01:21:16,145
Banku, sorry, please, get me out.
1012
01:21:16,145 --> 01:21:18,205
See, your friend is saying
sorry to you. Forgive him.
1013
01:21:20,285 --> 01:21:22,225
Banku, learn to forgive.
1014
01:21:23,155 --> 01:21:26,145
Doesn't your mom forgive you
when you pull a prank?
1015
01:21:26,425 --> 01:21:28,695
She does, doesn't she?
You also forgive him.
1016
01:21:29,165 --> 01:21:30,225
Okay, what did you do when you..
1017
01:21:30,225 --> 01:21:32,825
..befriended Jojo for the first
time. What did you do?
1018
01:21:34,165 --> 01:21:36,435
Did a handshake. I put
forward my hand.
1019
01:21:36,435 --> 01:21:39,165
You did, didn't you? So go
and put forward your hand.
1020
01:21:39,165 --> 01:21:40,705
Come here.
- What's the matter?
1021
01:21:40,705 --> 01:21:43,295
Look at this, Bhootnath. Look
at this how deep this well is.
1022
01:21:43,515 --> 01:21:44,705
How will my hand reach there?
1023
01:21:45,175 --> 01:21:46,235
It will reach, just put it forward.
1024
01:21:46,785 --> 01:21:49,185
It won't.
- Do it. Do it. It will.
1025
01:21:50,655 --> 01:21:52,515
Banku, why are you showing
me your hand?
1026
01:21:52,515 --> 01:21:55,715
Go and get a rope, you think
your hand will reach here?
1027
01:22:01,325 --> 01:22:03,385
Give me your hand.
Give me your hand!
1028
01:22:04,535 --> 01:22:05,865
What are you doing, Banku?
1029
01:22:05,865 --> 01:22:07,595
Take it back! Take it back!
- Don't be afraid, don't be afraid.
1030
01:22:07,595 --> 01:22:08,725
Give me your hand.
1031
01:22:12,205 --> 01:22:13,265
Don't be afraid, come.
1032
01:22:22,215 --> 01:22:23,345
How did you do that?
1033
01:22:23,685 --> 01:22:25,545
Now you believe that
I have an angel.
1034
01:22:26,485 --> 01:22:28,215
But don't tell anyone about it.
1035
01:22:30,955 --> 01:22:33,295
Good. Good.
- Sir, its confirmed news.
1036
01:22:33,625 --> 01:22:35,215
Banku really has got an angel.
1037
01:22:36,235 --> 01:22:38,565
But don't tell anyone.
- Yes. What?
1038
01:22:39,765 --> 01:22:42,235
I have seen lot of
mischievous boys..
1039
01:22:42,235 --> 01:22:45,235
..but not a story teller like him.
1040
01:22:46,375 --> 01:22:47,435
Do you know what does the entire..
1041
01:22:47,435 --> 01:22:48,905
..school learn these days?
1042
01:22:50,245 --> 01:22:52,505
Banku and angel's stories.
1043
01:22:53,245 --> 01:22:56,915
Look Mrs. Sharma, if you want
to spoil your son, then do it.
1044
01:22:57,255 --> 01:22:59,775
But the other kids are
my responsibility too.
1045
01:22:59,775 --> 01:23:02,255
Yes. Yes, sir.
- This is final warning.
1046
01:23:02,585 --> 01:23:05,855
Or else please enroll your
son in some other school.
1047
01:23:15,865 --> 01:23:17,805
Why do you need to tell
those fake stories?
1048
01:23:18,275 --> 01:23:19,735
It's not untrue, it's true.
1049
01:23:19,735 --> 01:23:20,865
What's true?
1050
01:23:21,275 --> 01:23:24,735
Have you seen an angel? Okay.
1051
01:23:25,545 --> 01:23:28,275
If you have seen angel then
you must have seen ghost too.
1052
01:23:28,885 --> 01:23:32,285
No, ghost doesn't exist,
didn't you tell me that?
1053
01:23:32,615 --> 01:23:36,485
Even angels don't exist.
- They do exist.
1054
01:23:42,965 --> 01:23:46,295
Whom are you trying to signal here?
- Angel.
1055
01:23:46,965 --> 01:23:48,835
What is it? Where is angel?
1056
01:23:49,305 --> 01:23:52,035
Right here. Angel, come here.
1057
01:23:52,305 --> 01:23:54,705
Banku, what are you trying get at?
- Please, come right here.
1058
01:23:56,315 --> 01:23:57,905
Please angel, come. Mummy
won't listen to me.
1059
01:23:57,905 --> 01:23:59,305
Banku, listen to me.
1060
01:23:59,305 --> 01:24:01,645
I am requesting angel
to appear before me.
1061
01:24:01,645 --> 01:24:03,515
Stop that nonsense at once, Banku!
1062
01:24:10,925 --> 01:24:14,455
Go to your room! Enough
with your jokes.
1063
01:24:16,335 --> 01:24:20,925
Does one need to hit a child
like this? Banku..
1064
01:24:42,755 --> 01:24:48,355
Come on, leave it, just forget it.
1065
01:24:48,965 --> 01:24:54,365
Come on, leave it, just forget it.
1066
01:24:55,365 --> 01:24:58,365
Why do you get so angry?
1067
01:24:58,365 --> 01:25:04,035
Say something to me
and listen to me.
1068
01:25:04,775 --> 01:25:10,375
Why keep quiet and dishearten
ourselves?
1069
01:25:11,115 --> 01:25:15,385
Come on, leave it, just forget it.
1070
01:25:17,395 --> 01:25:22,725
Come on, leave it, just forget it.
1071
01:25:55,825 --> 01:26:01,965
If you get angry with me, then
with whom will I talk?
1072
01:26:05,435 --> 01:26:08,435
I enlivened again when I met you.
1073
01:26:08,435 --> 01:26:11,445
I exist because of you.
1074
01:26:14,785 --> 01:26:20,655
If you get angry with me, then
with whom will I talk?
1075
01:26:21,125 --> 01:26:24,185
I enlivened again when I met you.
1076
01:26:24,455 --> 01:26:26,725
I exist because of you.
1077
01:26:27,595 --> 01:26:33,055
You're angry at the moment,
but still you're mine.
1078
01:26:33,465 --> 01:26:38,805
Look, it's not good to
be angry like this.
1079
01:26:39,605 --> 01:26:44,805
Come on, leave it, just forget it.
1080
01:26:45,815 --> 01:26:51,475
Come on, leave it, just forget it.
1081
01:27:17,915 --> 01:27:23,715
My darling son! My little prince!
1082
01:27:27,255 --> 01:27:30,055
Don't get so angry at me.
1083
01:27:30,055 --> 01:27:33,185
Don't punish me like this.
1084
01:27:36,865 --> 01:27:42,525
My darling son! My little prince!
1085
01:27:43,205 --> 01:27:45,865
Don't get so angry at me.
1086
01:27:45,865 --> 01:27:48,995
Don't punish me like this.
1087
01:27:49,545 --> 01:27:55,535
Look, how I long to
take you in my arms.
1088
01:27:55,535 --> 01:28:00,885
Come, let me shower you with
love, let's stop fighting.
1089
01:28:01,825 --> 01:28:07,085
Come on, leave it, just forget it.
1090
01:28:08,025 --> 01:28:11,225
Why do you get so angry?
1091
01:28:11,225 --> 01:28:16,705
Say something to me
and listen to me.
1092
01:28:17,575 --> 01:28:23,105
Why keep quiet and dishearten
ourselves?
1093
01:28:23,915 --> 01:28:29,575
Come on, leave it, just forget it.
1094
01:28:30,255 --> 01:28:35,655
Come on, leave it.
- Just forget it!
1095
01:28:51,605 --> 01:28:56,595
Bhootnath! Bhootnath!
1096
01:29:09,955 --> 01:29:16,085
Bhootnath, see that star over
there, that's my grandpa.
1097
01:29:18,235 --> 01:29:19,635
He left me.
1098
01:29:22,905 --> 01:29:24,765
He didn't leave you and go,
he is watching over you.
1099
01:29:27,175 --> 01:29:31,105
Your grandpa misses you a
lot and he loves you a lot.
1100
01:29:32,915 --> 01:29:34,175
Really?
- Yes.
1101
01:29:35,785 --> 01:29:39,655
Bhootnath, when you weren't there..
1102
01:29:39,655 --> 01:29:42,775
..I used to miss him a lot.
1103
01:29:44,125 --> 01:29:50,725
And when you weren't talking
to me.. even I was..
1104
01:29:56,065 --> 01:30:00,005
But, you won't leave me like
my grandpa, would you?
1105
01:30:03,945 --> 01:30:09,885
No, never. You're everything
to me. How can I leave you?
1106
01:30:10,285 --> 01:30:12,275
Then come for the fancy
dress tomorrow for sure.
1107
01:30:12,685 --> 01:30:16,675
There is a surprise for you.
- Surprise? What, surprise?
1108
01:30:31,975 --> 01:30:33,765
You hid the bowl, didn't you?
1109
01:30:35,905 --> 01:30:37,845
You're here to steal the ice-cream?
1110
01:30:40,185 --> 01:30:44,045
Okay, you're Anthony whom
my mummy had beaten.
1111
01:30:47,985 --> 01:30:49,115
I am a ghost.
1112
01:30:51,725 --> 01:30:54,715
Ghosts don't exist,
mummy had told me..
1113
01:30:54,715 --> 01:30:58,325
..but angels do exist. Okay,
so are you an angel?
1114
01:30:58,735 --> 01:30:59,795
I said I am a ghost.
1115
01:30:59,795 --> 01:31:01,125
I said ghosts don't exist!
1116
01:31:01,865 --> 01:31:02,925
This is my house.
- Anjali!
1117
01:31:03,335 --> 01:31:06,865
This is our house! - He has worn
clothes like uncle Kailash Nath.
1118
01:31:07,745 --> 01:31:08,795
Who is uncle Kailash Nath?
1119
01:31:09,745 --> 01:31:11,265
The place where you
stay belongs to him.
1120
01:31:11,745 --> 01:31:14,145
And his ghost stories
are quite famous.
1121
01:31:26,095 --> 01:31:28,025
I am a ghost.
1122
01:31:30,765 --> 01:31:32,755
'Do you know an angel stays
at our house with us?'
1123
01:31:35,505 --> 01:31:38,305
'Mama, there is not even
a single photo of angel.'
1124
01:31:41,975 --> 01:31:44,775
'l am requesting angel
to appear before you.'
1125
01:32:27,825 --> 01:32:28,875
Kailash Nath?
1126
01:32:30,495 --> 01:32:32,085
Kailash Nath is my father's name.
1127
01:32:32,825 --> 01:32:34,555
Nath Villa is named after him.
- Oh I see.
1128
01:32:34,825 --> 01:32:37,825
Oh, is that you, Mr. Vijay?
- How are you, Jagan?
1129
01:32:37,825 --> 01:32:39,095
I am fine with God's grace.
1130
01:32:39,095 --> 01:32:40,225
You were supposed to come tomorrow.
1131
01:32:40,835 --> 01:32:42,305
I could have to receive
you if you had called me.
1132
01:32:42,835 --> 01:32:45,435
He is Jagan. He has been taking
care of property here.
1133
01:32:45,835 --> 01:32:47,835
Greetings. - Jagan, this
is Mr. Sanjay Malhotra.
1134
01:32:48,305 --> 01:32:51,575
He owns lot of big resorts.
He wants to see Nath Villa.
1135
01:32:51,845 --> 01:32:54,175
Oh not just want to see,
I want to buy it.
1136
01:32:55,585 --> 01:32:56,845
What does he mean?
1137
01:32:56,845 --> 01:32:59,505
That's what I wanted to tell you,
a family now stays here.
1138
01:32:59,505 --> 01:33:02,455
It doesn't matter, show him.
- What about the family?
1139
01:33:02,455 --> 01:33:03,855
Hey, if I like it then
we'll arrange..
1140
01:33:03,855 --> 01:33:06,325
..the family somewhere else.
1141
01:33:06,865 --> 01:33:08,055
Right, Vijay?
- Correct.
1142
01:33:16,005 --> 01:33:17,065
Who are you?
1143
01:33:17,065 --> 01:33:18,195
Is there any elder member
in this family?
1144
01:33:20,475 --> 01:33:21,535
Yes?
1145
01:33:21,535 --> 01:33:24,335
Mr. Vijay Nath has sent us.
He is Mr. Sanjay Malhotra.
1146
01:33:24,335 --> 01:33:27,135
We want to see the site.
We are buying this villa.
1147
01:33:30,355 --> 01:33:32,475
You can't see this house
without permission.
1148
01:33:32,475 --> 01:33:34,485
Ma'am, Mr. Vijay Nath has
given us the permission.
1149
01:33:34,955 --> 01:33:36,145
I want to talk to Jagan.
1150
01:33:36,145 --> 01:33:37,415
Jagan has dropped us here.
1151
01:33:37,955 --> 01:33:40,085
But we own this house for a year.
1152
01:33:40,565 --> 01:33:42,555
My husband's company has
allotted it to us.
1153
01:33:44,435 --> 01:33:47,885
Hey! No one can touch my house!
1154
01:33:53,505 --> 01:34:00,305
Get out of here! Get
out of here! Get out!
1155
01:34:03,915 --> 01:34:06,645
This is Kailash Nath's house,
and not Vijay Nath's!
1156
01:34:07,185 --> 01:34:08,235
Get out! Come on, go!
1157
01:34:17,265 --> 01:34:18,325
Bhootnath!
1158
01:34:22,205 --> 01:34:24,935
Bhootnath, don't be scared!
Don't get angry!
1159
01:34:24,935 --> 01:34:26,125
Please, Bhootnath.
1160
01:34:41,285 --> 01:34:42,545
You people won't go anywhere!
1161
01:34:49,225 --> 01:34:51,955
Angel, don't do this.
Mama is scared.
1162
01:34:56,975 --> 01:34:58,435
Angel, don't get angry.
1163
01:34:59,175 --> 01:35:00,365
You won't go anywhere from here.
1164
01:35:00,365 --> 01:35:02,435
I will never leave you and go.
1165
01:35:02,435 --> 01:35:04,635
Banku, whom are you talking to?
1166
01:35:05,175 --> 01:35:07,375
To angel. He is angry.
1167
01:35:07,375 --> 01:35:09,435
What?
- Angel, please come to me.
1168
01:35:42,015 --> 01:35:46,345
I am the Kailash Nath who
the world calls a ghost.
1169
01:35:48,155 --> 01:35:52,215
But your son thinks I am an
angel. This is my house.
1170
01:35:53,025 --> 01:36:00,025
My.. Nirmala's house. She
decorated it herself.
1171
01:36:03,035 --> 01:36:06,305
She.. she decorated each
and every corner herself.
1172
01:36:08,175 --> 01:36:13,575
She.. she.. made this house
a home. She made it a home.
1173
01:36:15,515 --> 01:36:17,035
We also had a family.
1174
01:36:20,525 --> 01:36:25,185
Like your family, even we
had a small, happy family.
1175
01:36:29,065 --> 01:36:34,055
My son Vijay, daughter-in-law
Shana, and my grandson..
1176
01:36:34,055 --> 01:36:38,665
..Vibhut, who was
just like your son.
1177
01:36:42,205 --> 01:36:43,675
Vijay left.
1178
01:36:48,215 --> 01:36:50,205
He went abroad, leaving his house.
1179
01:36:55,085 --> 01:36:56,145
Bless you.
1180
01:36:57,355 --> 01:36:59,295
Mother, I don't feel
like going at all.
1181
01:36:59,295 --> 01:37:00,555
Then don't go, son.
1182
01:37:00,555 --> 01:37:02,825
What are you saying? He is going
to take the first step.
1183
01:37:03,095 --> 01:37:04,755
You shouldn't interrupt like
that! Come, son, come.
1184
01:37:05,835 --> 01:37:12,105
He settled over there,
leaving us alone.
1185
01:37:15,175 --> 01:37:17,575
His mother was longing to see him.
1186
01:37:17,575 --> 01:37:21,305
Here. She used to sit here all
day long and wait for him.
1187
01:37:32,195 --> 01:37:33,785
Yes, father, did you get
the cheque on time?
1188
01:37:34,595 --> 01:37:38,585
Dear, I get the cheque
on time, but not you.
1189
01:37:39,135 --> 01:37:41,465
I am trying. The conference
is in Mumbai this time.
1190
01:37:41,735 --> 01:37:43,135
If I come to Mumbai, I will
surely come to Goa.
1191
01:37:46,135 --> 01:37:48,135
Son, if you happen to come,
tell mother that..
1192
01:37:48,135 --> 01:37:49,265
..you have come to meet her.
1193
01:37:50,145 --> 01:37:51,405
Don't tell her about the conference.
1194
01:37:53,145 --> 01:37:56,275
Okay, listen, I am.. taking
this phone to mother.
1195
01:37:56,615 --> 01:37:58,555
Talk to her also, okay?
1196
01:38:07,765 --> 01:38:09,155
He must have forgotten.
1197
01:38:13,435 --> 01:38:16,295
No, sometimes there is a problem
in the connection.
1198
01:38:17,575 --> 01:38:19,165
As it is, America is so far.
1199
01:38:21,775 --> 01:38:24,835
Our son has gone away from us.
1200
01:38:28,185 --> 01:38:30,175
First he used to come running..
1201
01:38:30,175 --> 01:38:32,305
..when we used to
call him just once.
1202
01:38:40,925 --> 01:38:46,195
And Nirmala passed away,
waiting for her son.
1203
01:38:47,805 --> 01:38:49,465
She left me alone.
1204
01:38:52,205 --> 01:38:53,725
And your son didn't come?
1205
01:39:00,475 --> 01:39:01,535
He did come.
1206
01:39:11,225 --> 01:39:12,415
Father, l..
1207
01:39:20,235 --> 01:39:23,825
Father.. father,
I am sorry. Father..
1208
01:39:27,575 --> 01:39:28,635
Sorry, father.
1209
01:39:39,855 --> 01:39:41,915
You are too late, son.
1210
01:39:49,265 --> 01:39:52,925
I am sorry, father! I am sorry!
1211
01:39:59,735 --> 01:40:01,795
Look at that! Do you see that star?
1212
01:40:01,795 --> 01:40:03,275
That one?
- Yes!
1213
01:40:03,275 --> 01:40:05,675
Is that grandma?
- Yes.
1214
01:40:05,675 --> 01:40:08,005
Wherever I go, will she be with me?
1215
01:40:08,285 --> 01:40:10,615
Yes! Wherever you go, grandma
will be with you.
1216
01:40:10,615 --> 01:40:12,945
Grandma, now I won't go anywhere!
1217
01:40:12,945 --> 01:40:16,015
Grandpa, now I'll be
with you over here!
1218
01:40:16,285 --> 01:40:18,555
I won't let you go anywhere!
Hey! Catch him!
1219
01:40:18,555 --> 01:40:20,485
Catch him! Catch him! Catch him!
1220
01:40:22,965 --> 01:40:24,955
So this is the house, Mr. Pradhan.
1221
01:40:25,635 --> 01:40:28,295
It's huge, and very
well constructed.
1222
01:40:28,765 --> 01:40:32,295
Oh yes, and you don't have
to make a lot of changes.
1223
01:40:32,295 --> 01:40:33,635
What's upstairs?
1224
01:40:33,905 --> 01:40:36,035
It's the terrace. Come, let's see.
1225
01:40:36,305 --> 01:40:37,365
Come, come, come! We've come home!
1226
01:40:37,365 --> 01:40:38,505
We've come home! We've..
1227
01:40:45,455 --> 01:40:47,385
Meet my father, Mr. Kailash Nath.
1228
01:40:49,585 --> 01:40:53,385
Father, this is Mr. Pradhan.
He owns a resort business.
1229
01:40:54,065 --> 01:40:55,855
He is buying our house.
1230
01:40:56,525 --> 01:40:57,995
We have already bought it,
Mr. Kailash Nath.
1231
01:40:58,595 --> 01:41:01,395
Actually, we are only finishing
the paper work tomorrow.
1232
01:41:02,405 --> 01:41:04,465
Excuse me, Mr. Pradhan, but
this house is not for sale.
1233
01:41:06,075 --> 01:41:08,405
But Vijay told me that..
1234
01:41:08,405 --> 01:41:10,335
He is still a child. It's
not he who will decide..
1235
01:41:10,335 --> 01:41:11,875
..what has to be done
about this house.
1236
01:41:12,415 --> 01:41:13,465
Vijay, what is this?
1237
01:41:13,465 --> 01:41:14,805
I am very sorry, Mr. Pradhan.
1238
01:41:14,805 --> 01:41:17,405
You keep the papers ready.
We'll talk tomorrow.
1239
01:41:17,405 --> 01:41:19,415
This house won't be sold!
Didn't you hear that?
1240
01:41:29,765 --> 01:41:32,025
I had great difficulty in getting
such a nice price. And you..
1241
01:41:34,565 --> 01:41:35,895
You are selling your house?
1242
01:41:35,895 --> 01:41:37,495
What? What's so special
about this house, father?
1243
01:41:39,035 --> 01:41:40,435
What's so special about this house?
1244
01:41:45,045 --> 01:41:46,635
You're asking me what's so
special about this house?
1245
01:41:49,445 --> 01:41:51,045
You've spent your childhood
in this house.
1246
01:41:52,855 --> 01:41:54,375
When the first time you came
into your mother's lap..
1247
01:41:54,375 --> 01:41:56,385
..in this house..
1248
01:41:56,385 --> 01:41:58,585
..your mother's happiness
resides in this house.
1249
01:41:59,925 --> 01:42:02,395
When you started to walk,
her.. her smile..
1250
01:42:02,395 --> 01:42:05,585
..and when you used to fall sick..
1251
01:42:05,585 --> 01:42:08,795
..your mother used to
stay awake all night..
1252
01:42:08,795 --> 01:42:11,995
..and look after you. That worry
resides in this house.
1253
01:42:17,745 --> 01:42:20,405
And when she fell sick and
was breathing her last..
1254
01:42:20,405 --> 01:42:23,415
..she was waiting for
her son to come home..
1255
01:42:23,415 --> 01:42:26,815
..that longing resides
in this house.
1256
01:42:28,025 --> 01:42:29,885
Father, you don't understand.
1257
01:42:31,095 --> 01:42:32,425
All of us will go back to America.
1258
01:42:33,155 --> 01:42:35,625
And then, who's going to look
after such a big house?
1259
01:42:36,425 --> 01:42:37,485
Let's sell it.
1260
01:42:37,485 --> 01:42:39,425
Why should we sell it? All of
us will stay here together.
1261
01:42:39,425 --> 01:42:40,965
No, father, I can't stay here.
1262
01:42:40,965 --> 01:42:42,835
And I can't even come back
from there every time.
1263
01:42:42,835 --> 01:42:44,895
My work suffers, Vibhut's
studies suffer.
1264
01:42:44,895 --> 01:42:46,025
And if he has to stay here..
1265
01:42:46,025 --> 01:42:47,575
..then why did you send him abroad?
1266
01:42:50,505 --> 01:42:54,635
I sent him to study and
not to settle over there.
1267
01:42:55,915 --> 01:42:59,515
Father, then come
to America with us.
1268
01:43:00,515 --> 01:43:01,575
There's nothing left here now.
1269
01:43:01,985 --> 01:43:03,715
And anyway, what will
you do here alone?
1270
01:43:03,715 --> 01:43:04,915
Even mother is no more now.
1271
01:43:09,125 --> 01:43:10,595
Mother hasn't gone anywhere, son.
1272
01:43:11,795 --> 01:43:15,595
She is over here, in this very
house. She's listening to you.
1273
01:43:18,135 --> 01:43:24,475
You go. Go and do your work.
I'll stay here and wonder..
1274
01:43:24,475 --> 01:43:30,485
..where I went wrong
in nurturing you.
1275
01:43:40,555 --> 01:43:42,685
This is really humiliating!
1276
01:43:43,095 --> 01:43:45,565
I mean, do you have any right
on this house or not?
1277
01:43:47,505 --> 01:43:51,165
I am sorry, Vijay, but l
can't stay here anymore!
1278
01:43:52,905 --> 01:43:55,635
And no need to take him to America.
1279
01:43:57,105 --> 01:43:59,105
He is not coming with us to America!
1280
01:44:06,115 --> 01:44:08,055
Papa, I won't go.
1281
01:44:38,955 --> 01:44:40,005
Father.
1282
01:44:46,625 --> 01:44:47,685
Father, l..
1283
01:44:49,825 --> 01:44:53,025
Never mind, dear. People
make mistakes.
1284
01:44:53,025 --> 01:44:54,625
Every human makes mistakes.
1285
01:44:56,635 --> 01:44:58,565
No, father. We are going.
1286
01:45:00,835 --> 01:45:05,835
You are going? What do you
mean by you are going?
1287
01:45:06,715 --> 01:45:08,575
Father, we are going
back to America.
1288
01:45:09,585 --> 01:45:10,985
No, no, Vijay. Listen, you..
where are you going?
1289
01:45:11,985 --> 01:45:14,575
Father, you can come to America
whenever you want.
1290
01:45:14,575 --> 01:45:15,715
How.. how will I live
without all of you?
1291
01:45:15,715 --> 01:45:16,845
I'll keep sending you the
cheques every month.
1292
01:45:16,845 --> 01:45:18,985
Vijay, listen to me. Grandpa,
I won't go.
1293
01:45:18,985 --> 01:45:20,995
No, dear. We won't go
anywhere. Nowhere.
1294
01:45:21,265 --> 01:45:23,195
Daughter-in-law, keep
the luggage back.
1295
01:45:23,665 --> 01:45:25,725
Vibhut, come on. Come down.
1296
01:45:25,725 --> 01:45:27,065
No! I won't go!
1297
01:45:27,065 --> 01:45:28,595
I said come down!
1298
01:45:28,595 --> 01:45:31,725
Vijay! - Vibhut, come here,
son. Vibhut, come here!
1299
01:45:31,725 --> 01:45:34,935
No, Vijay, if you can't
live without your son..
1300
01:45:34,935 --> 01:45:38,275
..then even I can't live without
my son. Don't go, Vijay.
1301
01:45:38,815 --> 01:45:39,865
Don't go.
1302
01:45:55,295 --> 01:45:56,625
What are you doing, daughter-in-law?
1303
01:45:56,625 --> 01:45:59,895
Grandpa, I won't go! Grandpa,
I won't go!
1304
01:45:59,895 --> 01:46:03,625
Grandpa, I won't go!
1305
01:46:39,275 --> 01:46:40,325
Vijay!
1306
01:46:50,885 --> 01:46:55,825
Vijay! Vijay! Vijay! Vijay,
don't go, Vijay! Vijay!
1307
01:46:57,155 --> 01:47:03,825
Vijay! Vijay! Vijay! Vijay!
Vijay! Vijay!
1308
01:47:04,295 --> 01:47:06,955
Vijay! Vijay!
1309
01:47:08,905 --> 01:47:13,305
Vijay, don't.. Ieave
me and go, Vijay.
1310
01:48:37,795 --> 01:48:38,915
I was lying right here,
1311
01:48:45,135 --> 01:48:47,795
but
he didn't turn around..
1312
01:48:47,795 --> 01:48:49,855
..and see me even once.
Not even once.
1313
01:48:53,935 --> 01:48:56,465
Since then I've been wandering
in this.. this house.
1314
01:48:58,075 --> 01:49:01,345
I never allowed anyone
to live in this house.
1315
01:49:06,355 --> 01:49:07,505
This he came, my angel.
1316
01:49:17,025 --> 01:49:18,295
He changed me.
1317
01:49:21,505 --> 01:49:23,095
I forgot that I'm not alive.
1318
01:49:25,905 --> 01:49:27,495
Does it hurt now?
1319
01:49:29,975 --> 01:49:34,845
No, dear, it doesn't hurt now.
1320
01:49:36,315 --> 01:49:38,905
How long will you keep
wandering like that?
1321
01:49:41,455 --> 01:49:43,975
Why don't you forgive your son?
1322
01:49:43,975 --> 01:49:49,325
No! Never! I won't forgive him!
1323
01:49:54,265 --> 01:49:57,995
He left me, but I will never
leave this house! I won't!
1324
01:49:59,405 --> 01:50:01,335
Even if I have to wander here
for the next 100 lives!
1325
01:50:03,945 --> 01:50:10,475
100 lives. Now only you people
will live in this house.
1326
01:50:15,025 --> 01:50:20,485
Banku will stay here, forever.
1327
01:50:22,425 --> 01:50:24,555
You people can't leave
this place. No.
1328
01:50:25,235 --> 01:50:26,425
You people can't go.
1329
01:50:45,985 --> 01:50:48,975
Is he still here?
1330
01:50:51,995 --> 01:50:55,055
So, where is he right now?
1331
01:51:10,075 --> 01:51:12,275
Kailash Nath used to love his son.
1332
01:51:13,645 --> 01:51:17,135
He offered many prayers
for him in this temple.
1333
01:51:19,255 --> 01:51:22,315
Now he has got attached to your son.
1334
01:51:22,585 --> 01:51:23,955
Priest, that's what
we are fearing that..
1335
01:51:23,955 --> 01:51:26,685
..what if he does
anything to Banku..
1336
01:51:26,955 --> 01:51:30,295
Oh no, no. Kailash has never
caused anyone any harm.
1337
01:51:31,195 --> 01:51:32,255
He won't do anything.
1338
01:51:32,635 --> 01:51:35,495
Then what.. what should we do now?
1339
01:51:35,965 --> 01:51:37,025
Post death ceremony.
1340
01:51:38,635 --> 01:51:41,005
We will have to do it for
his soul to rest in peace.
1341
01:51:41,305 --> 01:51:43,965
But only his son can do that.
1342
01:51:44,505 --> 01:51:45,995
Yes. He should be the one to do it.
1343
01:51:47,315 --> 01:51:48,975
Anyway this rite hasn't
been performed..
1344
01:51:48,975 --> 01:51:52,035
..after Kailash's death.
Who would have done it?
1345
01:51:52,555 --> 01:51:53,645
His son was abroad.
1346
01:51:54,485 --> 01:51:56,315
Well, I have heard that
he is here these days.
1347
01:51:57,155 --> 01:52:00,285
Then I will meet and talk to him.
1348
01:52:01,195 --> 01:52:05,995
Ah.. If you heed my advice
then your son..
1349
01:52:05,995 --> 01:52:08,035
..can give Kailash his salvation.
1350
01:52:09,335 --> 01:52:11,065
God answers to children's prayers.
1351
01:52:11,705 --> 01:52:14,135
God will surely accept his prayers.
1352
01:52:22,515 --> 01:52:23,645
Vijay..
1353
01:52:27,355 --> 01:52:28,415
Aditya.
- Hi.
1354
01:52:33,395 --> 01:52:35,225
I always come here
when I come to Goa.
1355
01:52:36,225 --> 01:52:38,055
You come to Goa but
you don't go home.
1356
01:52:39,065 --> 01:52:40,085
You stay there.
1357
01:52:41,265 --> 01:52:43,095
And you want to throw
us out of there.
1358
01:52:44,435 --> 01:52:45,635
I am bringing down Kailash Villa.
1359
01:52:46,735 --> 01:52:49,635
This time I will sell the
land and leave Goa forever.
1360
01:52:51,045 --> 01:52:53,235
No house, no ghost.
1361
01:52:55,385 --> 01:53:01,375
Not ghost but a spirit. A
disgruntled spirit of your father.
1362
01:53:01,785 --> 01:53:04,685
Disgruntled? Dissatisfied.
1363
01:53:06,125 --> 01:53:08,115
Father has always been
dissatisfied with me.
1364
01:53:09,695 --> 01:53:11,055
He could never understand me.
1365
01:53:11,055 --> 01:53:14,095
Or perhaps you could
never understand him.
1366
01:53:15,705 --> 01:53:19,605
Vijay, your father is
attached to that house.
1367
01:53:20,135 --> 01:53:21,195
He doesn't want the house full of..
1368
01:53:21,195 --> 01:53:24,435
..your mother's memories
to be demolished.
1369
01:53:25,445 --> 01:53:28,675
Perhaps that's why his soul
has still been wandering.
1370
01:53:30,345 --> 01:53:33,145
Look Aditya, I don't
believe in all this.
1371
01:53:34,085 --> 01:53:36,075
And I find it really funny that..
1372
01:53:36,075 --> 01:53:39,085
..my father's soul troubles
everyone other than me.
1373
01:53:40,225 --> 01:53:44,255
Doesn't trouble, just gives
a sense of his presence.
1374
01:53:45,195 --> 01:53:47,135
You know a lot about my father.
1375
01:53:48,765 --> 01:53:50,095
The day you were leaving the house..
1376
01:53:50,095 --> 01:53:52,765
..your father went after
his son to stop him.
1377
01:53:53,105 --> 01:53:54,165
And he slipped and fell
down and maybe..
1378
01:53:54,165 --> 01:53:56,105
..maybe even screamed.
1379
01:53:57,745 --> 01:54:00,145
But his son didn't turn around
and looked at him even once.
1380
01:54:00,145 --> 01:54:02,645
That was an accident!
- That's what you think.
1381
01:54:02,645 --> 01:54:05,145
What do you want to say?
I killed my father?
1382
01:54:05,785 --> 01:54:08,345
You don't know anything.
I was not wrong.
1383
01:54:08,655 --> 01:54:10,125
He couldn't even understand
such a small thing that l..
1384
01:54:10,125 --> 01:54:12,185
Now you aren't able to understand
such a small thing!
1385
01:54:12,525 --> 01:54:15,285
Vijay. Vijay, all you need
to do is apologise.
1386
01:54:15,495 --> 01:54:16,625
That too from your father.
1387
01:54:16,865 --> 01:54:18,485
Just come home and apologise
to him once.
1388
01:54:18,485 --> 01:54:20,355
Maybe his soul will rest in peace.
1389
01:54:20,565 --> 01:54:22,365
You have come to tell
me what I should do?
1390
01:54:22,805 --> 01:54:25,135
No, I have come to inform
you that we have kept..
1391
01:54:25,135 --> 01:54:29,165
..veneration so that your father's
soul rests in peace.
1392
01:54:29,445 --> 01:54:32,135
We are.. performing a
post death ceremony.
1393
01:54:32,135 --> 01:54:34,145
Post death ceremonies aren't
performed in America..
1394
01:54:34,145 --> 01:54:35,475
..but people still attain salvation.
1395
01:54:36,885 --> 01:54:38,745
A son performs this
rite for his father.
1396
01:54:38,745 --> 01:54:42,615
Hey, so you do it. Prayer veneration
and all. Do as you please.
1397
01:54:42,885 --> 01:54:44,855
I am coming to take the
house keys the next day.
1398
01:54:46,755 --> 01:54:51,715
Okay, I will surely keep
some offerings for you.
1399
01:54:58,705 --> 01:54:59,865
Anyway Vijay, even I didn't
believe in all these things.
1400
01:55:01,175 --> 01:55:06,705
But I agree that some things
are always left incomplete.
1401
01:55:08,885 --> 01:55:12,715
This veneration too will be
incomplete without you.
1402
01:55:27,865 --> 01:55:30,195
Tomorrow, we are keeping a small..
1403
01:55:30,195 --> 01:55:32,255
..veneration for your Bhootnath.
1404
01:55:32,735 --> 01:55:34,835
Really? Is it his birthday?
1405
01:55:37,575 --> 01:55:42,205
For his rebirth, for
his.. salvation.
1406
01:55:42,785 --> 01:55:44,745
Salvation, what's that?
1407
01:55:48,285 --> 01:55:49,345
Come here, Banku.
1408
01:55:50,225 --> 01:55:53,215
Look, like you have gone from
grade one to grade two..
1409
01:55:53,215 --> 01:55:57,225
..similarly with this veneration
your Bhootnath..
1410
01:55:57,225 --> 01:56:00,525
..will become a star angel
from and ordinary one.
1411
01:56:00,795 --> 01:56:03,235
Star angel! I will just
go and inform him.
1412
01:56:03,235 --> 01:56:04,735
Hey, Banku.. Banku!
1413
01:56:11,915 --> 01:56:14,245
Bhootnath, you know I am keeping..
1414
01:56:14,245 --> 01:56:17,505
..veneration for your salvation.
1415
01:56:22,255 --> 01:56:23,315
Salvation?
1416
01:56:23,955 --> 01:56:27,255
Yes. Like I went from grade
one to grade two similarly..
1417
01:56:27,255 --> 01:56:31,525
..you will become a star angel
from and ordinary one.
1418
01:56:34,265 --> 01:56:35,325
Just like my grandpa.
1419
01:56:40,835 --> 01:56:43,745
Look there.
- Let me look.
1420
01:56:45,645 --> 01:56:46,975
Let me look at you to
my heart's content.
1421
01:56:48,685 --> 01:56:51,615
I don't know whether I will be
able to meet you again or not.
1422
01:56:52,015 --> 01:56:55,685
Why? You too will look at me
like grandpa does, won't you?
1423
01:56:56,485 --> 01:57:00,325
I will. I will only be watching you.
1424
01:57:01,995 --> 01:57:04,295
Promise me that you too
will look at me everyday.
1425
01:57:04,565 --> 01:57:07,795
Promise. But what
if the clouds come?
1426
01:57:10,365 --> 01:57:12,835
Not even God can come between us.
1427
01:57:14,535 --> 01:57:16,835
Promise me that you will never
trouble your mother.
1428
01:57:17,445 --> 01:57:19,375
If she doesn't give me an
ice cream then I will.
1429
01:57:21,715 --> 01:57:25,845
Promise me that you will
never leave your parents.
1430
01:57:25,845 --> 01:57:28,855
So many promises that too at one go?
1431
01:57:29,355 --> 01:57:32,325
Bhootnath, you will
just get salvation..
1432
01:57:32,325 --> 01:57:33,785
..you won't be going anywhere.
1433
01:57:36,395 --> 01:57:40,385
Okay, but the last..
1434
01:57:41,935 --> 01:57:44,335
Promise me that you will
never fight with anyone..
1435
01:57:44,335 --> 01:57:46,875
..and you will always
forgive everyone.
1436
01:57:47,435 --> 01:57:51,395
I will not forgive anyone.
- No, it's necessary to forgive.
1437
01:57:51,975 --> 01:57:53,345
Like dirty clothes become
clean after a wash..
1438
01:57:53,345 --> 01:57:57,005
..your heart becomes clear
by asking for forgiveness.
1439
01:57:57,845 --> 01:58:00,015
Then why didn't you
forgive your son?
1440
01:58:03,085 --> 01:58:04,535
Why do you carry the burden..
1441
01:58:11,425 --> 01:58:12,675
..of anger in your heart?
1442
01:58:22,405 --> 01:58:28,365
The one who forgives his enemy..
1443
01:58:28,365 --> 01:58:38,045
..is the one who attains
knowledge and salvation.
1444
01:58:43,625 --> 01:58:46,115
Time passes by.
1445
01:58:46,395 --> 01:58:51,925
The day sets in and
the night follows.
1446
01:58:52,605 --> 01:59:02,415
When a small lamp shines
in the dark night..
1447
01:59:02,415 --> 01:59:13,155
..though small, the old traveller
uses its light to toddle ahead.
1448
01:59:15,125 --> 01:59:17,825
Time passes by.
1449
01:59:17,825 --> 01:59:23,555
The day sets in and
the night follows.
1450
01:59:24,105 --> 01:59:33,445
When a small lamp shines
in the dark night..
1451
01:59:33,445 --> 01:59:44,185
..though small, the old traveller
uses its light to toddle ahead.
1452
01:59:46,595 --> 01:59:49,455
Time passes by.
1453
01:59:49,455 --> 01:59:55,795
The day sets in and
the night follows.
1454
02:00:31,165 --> 02:00:35,505
While leaving I realized
who is a near one..
1455
02:00:35,505 --> 02:00:38,235
..and who is a stranger.
1456
02:00:40,245 --> 02:00:43,515
While leaving I realized
who is a near one..
1457
02:00:43,515 --> 02:00:46,205
..and who is a stranger.
1458
02:00:46,515 --> 02:00:54,185
You are the only one who is my
own. You are the one who loved me.
1459
02:00:57,195 --> 02:01:00,725
'l can forfeit lust, angry,
attachments.'
1460
02:01:01,665 --> 02:01:04,895
'l can never forget you
even if I want to.'
1461
02:01:05,935 --> 02:01:07,595
'Your love is bondage.'
1462
02:01:07,595 --> 02:01:10,235
'Tell me, can I ever
attain salvation?'
1463
02:01:10,545 --> 02:01:16,135
You don't know what
you are for me now.
1464
02:01:16,135 --> 02:01:22,615
How my heart melts
when I look at you!
1465
02:01:22,615 --> 02:01:25,275
Time passes by.
1466
02:01:25,555 --> 02:01:31,295
The day sets in and
the night follows.
1467
02:01:55,655 --> 02:01:57,715
I was sleeping during the day..
1468
02:01:57,715 --> 02:01:59,955
..woke up when the night came.
1469
02:01:59,955 --> 02:02:02,325
I was sleeping then.
1470
02:02:04,865 --> 02:02:06,595
I was sleeping during the day..
1471
02:02:06,595 --> 02:02:08,795
..woke up when the night came.
1472
02:02:08,795 --> 02:02:10,735
I was sleeping then.
1473
02:02:10,735 --> 02:02:13,925
Now why do you look for the sun..
1474
02:02:13,925 --> 02:02:17,605
..you silly, the sun
has already set.
1475
02:02:22,285 --> 02:02:31,315
The age old river of love
has already flown away.
1476
02:02:31,825 --> 02:02:34,815
Why do you care for it now?
1477
02:02:34,815 --> 02:02:37,625
Time passes by.
1478
02:02:37,625 --> 02:02:43,095
The day sets in and
the night follows.
1479
02:02:43,905 --> 02:02:46,055
When a small lamp shines
in the dark night..
1480
02:02:55,045 --> 02:03:06,325
..though small, the old traveller
uses its light to toddle ahead.
1481
02:03:06,325 --> 02:03:09,015
Time passes by.
1482
02:03:09,015 --> 02:03:15,325
The day sets in and
the night follows.
1483
02:04:00,715 --> 02:04:02,975
Say your name.
- I am Vijay Nath.
1484
02:04:03,715 --> 02:04:05,375
Your clan?
- Kashyap.
1485
02:04:06,215 --> 02:04:08,775
I am praying for my
father's salvation.
1486
02:04:11,485 --> 02:04:15,395
I am praying for my father Mr.
Kailash Nath's salvation.
1487
02:05:14,785 --> 02:05:23,025
What do I know, what is salvation?
1488
02:05:24,465 --> 02:05:25,965
Don't use this excuse with me.
1489
02:05:35,105 --> 02:05:36,405
You taught me how to live.
1490
02:05:43,985 --> 02:05:51,825
Now don't leave me alone
like this. - Bhootnath.
1491
02:05:54,895 --> 02:05:58,415
Papa, where's my Bhootnath?
1492
02:06:10,845 --> 02:06:15,105
Your Bhootnath got.. salvation, son.
1493
02:06:18,855 --> 02:06:26,455
But.. you said that.. we are
praying for his birthday.
1494
02:06:28,125 --> 02:06:31,585
He went away. He went away.
1495
02:06:40,135 --> 02:06:45,335
You were right; some things
are always left incomplete.
1496
02:06:47,345 --> 02:06:48,865
I could never tell father..
1497
02:06:58,955 --> 02:07:00,015
I am sorry, son.
1498
02:07:02,095 --> 02:07:05,395
I am sorry that your Bhootnath
left because of us.
1499
02:07:08,365 --> 02:07:13,425
Tell him that this house will stay..
1500
02:07:13,425 --> 02:07:18,905
..and it's yours from today
and tell him.. to forgive me.
1501
02:08:05,955 --> 02:08:12,025
The sky is full of stars and..
1502
02:08:12,025 --> 02:08:13,425
..my eyes are full of tears.
1503
02:08:24,505 --> 02:08:29,575
Where are you hiding, give
me a clue at least.
1504
02:08:29,575 --> 02:08:34,645
Bhootnath! Bhootnath! Bhootnath!
1505
02:08:34,645 --> 02:08:40,055
Bhootnath! Bhootnath!
- My angel!
1506
02:08:42,765 --> 02:08:50,495
Bhootnath! Bhootnath! Bhootnath!
Bhootnath!
1507
02:08:51,435 --> 02:08:59,005
Bhootnath! Bhootnath! Bhootnath!
1508
02:08:59,515 --> 02:09:03,745
Bhootnath! Bhootnath! Bhootnath!
Come down!
1509
02:09:04,285 --> 02:09:05,335
Bhootnath!
1510
02:09:20,035 --> 02:09:21,085
Bhootnath!
1511
02:09:33,815 --> 02:09:37,045
I can break free from life
but not from your love.
1512
02:09:38,045 --> 02:09:40,545
I will come in front of you
whenever you call for me.
1513
02:09:41,455 --> 02:09:43,315
But don't tell this to anyone.
- okay. - Okay?
1514
02:09:45,655 --> 02:09:46,715
Come here.
1515
02:09:49,065 --> 02:09:50,185
You too don't tell
anyone about this.
1516
02:09:50,795 --> 02:09:55,255
Hey, listen up, my buddy.
Let's have some fun.
1517
02:09:56,065 --> 02:10:00,125
A little mischief, a little
devilry. Something fishy.
1518
02:10:00,335 --> 02:10:04,795
Hey, listen up, my buddy.
Let's have some fun.
1519
02:10:05,545 --> 02:10:09,675
A little mischief, a little
devilry. Something fishy.
1520
02:10:10,345 --> 02:10:15,545
Nobody does it better! No,
no, no, no, no, no.
1521
02:10:15,545 --> 02:10:18,085
Nobody does it better!
1522
02:10:20,455 --> 02:10:24,695
Nobody does it better! No,
no, no, no, no, no.
1523
02:10:25,365 --> 02:10:27,625
Nobody does it better!
1524
02:10:48,115 --> 02:10:52,615
You are with me, then every
moment, day and night.
1525
02:10:52,615 --> 02:10:56,385
The magic is with me..
tell me, isn't it?
1526
02:10:57,625 --> 02:10:59,685
Whatever my heart wishes for..
1527
02:10:59,685 --> 02:11:02,195
..sometimes this and
sometimes that.
1528
02:11:02,195 --> 02:11:06,395
I say as I please!
Tell me, isn't it?
1529
02:11:07,675 --> 02:11:12,135
Say whatever you please. What
is it that is impossible?
1530
02:11:12,135 --> 02:11:14,405
You should always keep
smiling and stay happy!
1531
02:11:14,405 --> 02:11:16,805
Whatever you will
wish will happen!
1532
02:11:17,615 --> 02:11:22,145
Nobody does it better! No,
no, no, no, no, no.
1533
02:11:22,145 --> 02:11:25,275
Nobody does it better!
1534
02:11:27,155 --> 02:11:31,755
Nobody does it better! No,
no, no, no, no, no.
1535
02:11:31,755 --> 02:11:34,765
Nobody does it better!117046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.