All language subtitles for Bank.Shot.1974.720p.BluRay.x264-SADPANDA.german

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,700 --> 00:00:15,610 Angefangen hat das Ganze im Jahre 1974 im Institut. 2 00:00:15,900 --> 00:00:18,250 Ich habe immer das Wort 'Gef�ngnis' gehasst. 3 00:00:18,360 --> 00:00:22,820 Deshalb betrachte ich das Streiger Institut auch mehr als ein Rehabilitationszentrum. 4 00:00:22,970 --> 00:00:25,560 Diese M�nner hier werden als hartgesottene Verbrecher eingewiesen. 5 00:00:25,740 --> 00:00:28,770 Aber so wahr ich Bulldog Streiger hei�e, 6 00:00:28,890 --> 00:00:32,030 sie verlassen uns als n�tzliche Mitglieder der menschlichen Gesellschaft. 7 00:00:32,470 --> 00:00:35,920 Nat�rlich haben wir ab und zu auch mal eine harte Nuss zu knacken. 8 00:00:36,080 --> 00:00:39,140 Solche eine Nuss war Walter Ballantine. 9 00:00:47,540 --> 00:00:51,210 KLAUEN WIR GLEICH DIE GANZE BANK 10 00:00:55,630 --> 00:00:58,480 Der Weg zum Herzen eines Kriminellen geht durch seinen Magen. 11 00:00:58,620 --> 00:01:01,100 Das ist hier im Institut Regel Nummer eins. 12 00:01:01,710 --> 00:01:04,090 Sehen wir mal, was es gestern Abend Sch�nes gegeben hat. 13 00:01:04,210 --> 00:01:07,780 Rindsfilet mit Spargelspitzen und meiner k�stlichen, 14 00:01:07,930 --> 00:01:10,910 von mir eigens erfundenen Streiger-So�e. 15 00:01:11,530 --> 00:01:15,870 Ich sage Ihnen, es tut meinem Herzen wohl, an der Kantine vorbeizugehen 16 00:01:15,990 --> 00:01:21,010 und 650 Lippenpaare im Gleichklang schmatzen zu h�ren. 17 00:01:21,870 --> 00:01:25,510 �brigens verrate ich Ihnen gerne das Geheimnis dieser So�e. 18 00:01:25,950 --> 00:01:29,540 Es ist Erdnussbutter mit nat�rlichem Bratensaft gemischt. 19 00:01:29,960 --> 00:01:31,750 Aber sagen Sie es nicht weiter. 20 00:01:33,210 --> 00:01:36,850 Leider wissen manche Leute kulinarische H�chstleistungen nicht zu sch�tzen. 21 00:01:48,690 --> 00:01:52,530 Aber mit wirklichem Stolz und echter Freude erf�llt mich 22 00:01:52,640 --> 00:01:56,410 unser wissenschaftlich ausgearbeitetes Rehabilitierungsprogramm, 23 00:01:56,580 --> 00:02:00,370 durch das wir die M�nner auf die R�ckkehr in die Au�enwelt vorbereiten. 24 00:02:00,510 --> 00:02:03,160 Indem wir sie ein Handwerk erlernen lassen. 25 00:02:03,470 --> 00:02:08,750 Und obwohl Mister Ballantine im Lernen ein bisschen langsam war, 26 00:02:09,300 --> 00:02:12,050 habe ich ihm doch immer wieder eine Chance gegeben, es noch einmal zu versuchen. 27 00:02:24,220 --> 00:02:27,060 Der eigentliche �rger jedoch 28 00:02:27,210 --> 00:02:33,980 begann an einem Besuchstag mit dem Eintreffen von Ballantines Anwalt Albert G. Karp. 29 00:02:34,400 --> 00:02:37,850 Er trug eine solide Aktentasche bei sich. 30 00:02:38,020 --> 00:02:42,070 Aber mir sagte mein Instinkt, das Karp ein Ganove war. 31 00:02:42,730 --> 00:02:46,740 Aber keine Sorge, Ballantine hat keine Chance zu entwischen. 32 00:02:46,930 --> 00:02:51,500 Niemand entkommt Bulldog Streiger. 33 00:02:55,850 --> 00:02:58,830 Nicht so m�de, Jungs, sonst gibt es heute Mittag halbe Rationen. 34 00:03:05,810 --> 00:03:07,380 15 Minuten Sprechzeit. 35 00:03:08,890 --> 00:03:14,380 Sch�nen guten Tag, Walter, du siehst gro�artig aus, Junge, gro�artig. 36 00:03:14,520 --> 00:03:15,980 Was willst du, Karp? 37 00:03:16,640 --> 00:03:19,700 Ich bin gekommen, um mit dir �ber deine Berufung zu sprechen. 38 00:03:19,990 --> 00:03:22,400 Ach, h�r auf mit dem Schei�. 39 00:03:34,490 --> 00:03:36,830 Junge, freust du dich nicht, mich zu sehen? 40 00:03:38,110 --> 00:03:41,360 Dein Tropfenf�nger macht sich selbst�ndig. Vorsichtig. 41 00:03:44,320 --> 00:03:48,890 Ich h�tte da ein ganz gro�es Fass, Walter. 42 00:03:49,550 --> 00:03:51,610 Du hast immer gro�e F�sser. 43 00:03:52,390 --> 00:03:56,430 Der Zug�berfall war dein gr��tes, ich bin hier und du bist drau�en. 44 00:03:57,080 --> 00:04:01,570 Ich brauche einen Planer, Walter. Und der beste bist du. 45 00:04:02,450 --> 00:04:04,660 Und selbst wenn ich wollte, aber ich will nicht. 46 00:04:04,800 --> 00:04:07,820 Wie soll ich denn von hier drinnen, vom Knast aus, eine Sache planen? 47 00:04:09,850 --> 00:04:12,550 Selbstverst�ndlich musst du hier raus, Walter. 48 00:04:13,520 --> 00:04:15,980 Lass dich nicht von den weiten offenen Fl�chen t�uschen. 49 00:04:16,510 --> 00:04:19,640 Hier komme ich erst raus, wenn ich f�r immer und ewig flach liege. 50 00:04:19,780 --> 00:04:21,300 Bei denen hier wird Sicherheit gro� geschrieben. 51 00:04:21,960 --> 00:04:23,820 Was sind denn das f�r T�ne, Walter? 52 00:04:24,110 --> 00:04:27,860 Mag sein, dass das f�r die anderen gro� geschrieben wird, aber nicht f�r dich. 53 00:04:28,370 --> 00:04:30,360 Nicht f�r Walter Ballantine. 54 00:04:31,160 --> 00:04:33,470 Mensch, dein Suppenfilter ist schon wieder locker. 55 00:04:41,800 --> 00:04:45,070 Walter, ich habe da eine Sache, eine Banksache. 56 00:04:45,930 --> 00:04:49,740 Eine der s��esten Banksachen, die du dir vorstellen kannst: 57 00:04:50,200 --> 00:04:52,580 Fast eine halbe Million. 58 00:04:52,780 --> 00:04:55,400 Und wenn ich so frei w�re wie ein Arsch ohne Hose, 59 00:04:55,520 --> 00:04:57,590 von Banksachen w�rde ich die Finger lassen. 60 00:04:58,480 --> 00:05:01,160 Du kriegst meist nur das Kleingeld, wenn du in die Kasse greifst 61 00:05:01,320 --> 00:05:03,710 und einen Haufen Blei im Hintern, wenn du aus der T�r gehst. Ohne mich. 62 00:05:03,990 --> 00:05:08,030 Es ist aber eine ganz au�ergew�hnliche Banksache, Walter. 63 00:05:17,680 --> 00:05:20,930 Ich zeige meinem Klienten ein gerichtliches Dokument. 64 00:05:23,760 --> 00:05:25,430 Was ist das? 65 00:05:25,550 --> 00:05:29,210 Wenn du den blauen Deckel abl�st, wirst du eine Karte finden. 66 00:05:29,390 --> 00:05:33,010 S�mtliche Landstra�en, sogar die Kaninchenfarm im Umkreis, 67 00:05:33,220 --> 00:05:34,920 das brauchst du, wenn du ausbrichst. 68 00:05:35,100 --> 00:05:36,840 Mensch, hast du nicht geh�rt, was ich gesagt habe? 69 00:05:37,020 --> 00:05:39,750 Ja selbstverst�ndlich habe ich es geh�rt. 70 00:05:39,900 --> 00:05:42,770 Aber du wirst dich doch nicht zur Ruhe setzen, Walter. 71 00:05:42,930 --> 00:05:46,330 Du bist ein K�nstler, denke dar�ber nach. 72 00:05:46,820 --> 00:05:49,800 Wirst du es dir �berlegen? Okay? 73 00:05:50,330 --> 00:05:53,290 Okay, sage nicht okay, sage gar nichts. 74 00:05:53,540 --> 00:05:58,410 Wir bleiben in Verbindung, per Post. Der alte Code, klar? 75 00:05:58,540 --> 00:06:00,450 Du wei�t ihn doch noch? 76 00:06:00,670 --> 00:06:02,900 Nur nicht die Hoffnung aufgeben, Walter Ballantine, 77 00:06:03,050 --> 00:06:05,540 wir werden Ihr Gesuch dem h�chsten Gericht vortragen. 78 00:06:05,760 --> 00:06:07,930 Es gibt noch Gerechtigkeit hierzulande. 79 00:06:23,480 --> 00:06:28,240 Ich fresse einen Besen, wenn das nicht unser guter alter Karp ist. 80 00:06:28,430 --> 00:06:31,880 Und durch ein B�rtchen dann und wann tarnt sich so mancher Ehrenmann. 81 00:06:32,040 --> 00:06:33,260 Meinen Sie mich? 82 00:06:33,460 --> 00:06:35,150 N�tzt blo� nichts, erkannt habe ich Sie doch. 83 00:06:35,330 --> 00:06:36,790 - Smathly! - Ja, Sir? 84 00:06:37,540 --> 00:06:39,240 �ffnen Sie das Tor f�r Mr. Karp. 85 00:06:39,380 --> 00:06:40,820 Ja Sir. Tor �ffnen. 86 00:06:46,550 --> 00:06:48,340 - Smathly! - Ja, Sir? 87 00:06:49,550 --> 00:06:52,420 Rufen Sie die Bundespolizei an und geben Sie seine Wagennummer durch, 88 00:06:52,600 --> 00:06:54,570 ich m�chte wissen, wo er hinf�hrt. 89 00:06:56,410 --> 00:06:58,380 K�nnte von Nutzen sein. 90 00:07:13,000 --> 00:07:16,020 Vor den Augen zahlreicher Passanten ist am Samstagmittag 91 00:07:16,330 --> 00:07:21,040 in der Innenstadt der 60 j�hrige, s�damerikanische Uno-Beamte Paolo Suarez... 92 00:07:21,190 --> 00:07:23,830 Hallo? Bulldog Streiger hier. 93 00:07:23,960 --> 00:07:26,360 Ja, ich erwarte ein Ferngespr�ch, Andy Constable. 94 00:07:30,830 --> 00:07:34,010 Andy, hier ist Bulldog. 95 00:07:35,000 --> 00:07:36,960 Wie geht es denn so da dr�ben im Smuge? 96 00:07:38,530 --> 00:07:41,490 Ja, ich habe mir gerade neue Schl�ger gekauft, dann spielen wir wieder. 97 00:07:41,940 --> 00:07:44,850 Jetzt h�ren Sie mir mal gut zu, Sie werden sich doch noch an Al G. Karp, 98 00:07:44,990 --> 00:07:47,220 Walter Ballantines Kumpel, erinnern? 99 00:07:49,360 --> 00:07:53,250 Ja, der kommt heute Abend nach Los Angeles, Flug 236. 100 00:07:53,400 --> 00:07:55,040 Lassen Sie ihn ein bisschen beschatten. 101 00:08:39,790 --> 00:08:43,020 Gru� aus Solingen, doppelte Schneide, geht glatt durch deine Leber. 102 00:08:43,890 --> 00:08:45,560 Na los, pinkel zu Ende. 103 00:08:45,980 --> 00:08:47,440 Du musst bescheuert sein. 104 00:09:39,890 --> 00:09:42,170 Einer der Str�flinge haut ab, aber wir wissen nicht, wer. 105 00:09:42,310 --> 00:09:44,680 Walter Upjohn Ballantine. 106 00:09:48,170 --> 00:09:50,570 Verdr�ckt euch. Haut ab, haut ab. 107 00:10:01,530 --> 00:10:03,480 Haut ab M�nner! Haut ab! 108 00:10:12,590 --> 00:10:14,160 Hinterher, da will einer abhauen. 109 00:10:14,840 --> 00:10:16,250 Beeilung, Beeilung. 110 00:10:22,060 --> 00:10:23,450 Halt, Stopp! 111 00:10:24,180 --> 00:10:25,790 Vorsicht! Vorsicht! 112 00:10:47,290 --> 00:10:50,180 Ruhig bleiben, keine Panik, Leute. 113 00:10:50,360 --> 00:10:54,380 Smathly, los, machen Sie das verdammte Tor auf! 114 00:10:54,570 --> 00:10:55,550 Ja, Sir. Tor auf! 115 00:10:55,650 --> 00:11:01,290 Los Leute, alle mit anfassen. Alle zusammen: Hau ruck! Hau ruck! 116 00:13:34,860 --> 00:13:37,330 Mr. Ballantine, wo sind Sie? 117 00:13:38,040 --> 00:13:39,860 Mr. Ballantine, ist alles in Ordnung? 118 00:13:40,860 --> 00:13:42,130 Wo ist Karp? 119 00:13:42,610 --> 00:13:44,870 Sie sind doch Mr. Ballantine, nicht wahr? 120 00:13:45,570 --> 00:13:47,880 Alles hat gro�artig geklappt. Bis jetzt. 121 00:13:48,070 --> 00:13:49,920 Wer sind Sie? Es ist doch die falsche Scheune. 122 00:13:50,100 --> 00:13:53,560 Karp hat mich geschickt, ich bin Eleonora. Nennen Sie mich einfach El. 123 00:13:54,070 --> 00:13:55,650 Tut mir leid wegen der Scheune. 124 00:13:55,820 --> 00:13:57,350 Und wo sind die Klamotten? 125 00:13:57,790 --> 00:13:59,900 Ach ja, die Klamotten, Moment. 126 00:14:28,360 --> 00:14:30,330 Und warum kommt Karp nicht selber? 127 00:14:31,890 --> 00:14:34,220 Weil er dachte, dass ein Mann und ein M�dchen 128 00:14:34,390 --> 00:14:36,600 auf dem Motorrad ein bisschen normaler aussehen. 129 00:14:37,680 --> 00:14:41,690 Wenn ich einen Plan mache, erwarte ich, dass man sich auch daran h�lt. 130 00:14:42,040 --> 00:14:44,860 Sieh mal einer an, das sind ja strenge Prinzipien. 131 00:14:45,030 --> 00:14:48,790 Glauben Sie nicht, das beweglich sein vielleicht ein besseres Prinzip w�re? 132 00:14:49,280 --> 00:14:53,190 Ich habe nur zwei Prinzipien: Nummer eins, streng an den Plan halten. 133 00:14:53,370 --> 00:14:55,260 Nummer zwei: Pl�ne zu machen, ohne 134 00:14:55,400 --> 00:14:56,940 dass mir irgendeine Biene etwas von Prinzipien erz�hlt, 135 00:14:57,080 --> 00:14:59,480 die obendrein noch die falsche Scheune ausw�hlt. 136 00:14:59,660 --> 00:15:01,400 Setzen Sie das Ding in Bewegung. 137 00:15:21,880 --> 00:15:23,920 Sie sehen super aus. 138 00:15:25,380 --> 00:15:27,390 Und wo treffen wir Karp? 139 00:15:27,530 --> 00:15:28,770 In Kalifornien. 140 00:15:29,140 --> 00:15:30,140 Wo sagen Sie? 141 00:15:30,240 --> 00:15:32,030 In Los Angeles, Kalifornien. 142 00:15:32,200 --> 00:15:33,750 Er sagte doch, das Ding steigt in Wichita. 143 00:15:33,930 --> 00:15:36,160 Weil er wei�, dass Sie Los Angeles nicht m�gen. 144 00:15:37,220 --> 00:15:42,740 Da wohnen nur Irre, ein schlimmes Kaff. Da gibt es nur Schwierigkeiten und �rger. 145 00:15:43,670 --> 00:15:47,710 Und wenn er glaubt, dass ich mit diesem Eierst��er bis zur Westk�ste durchfahre, 146 00:15:47,820 --> 00:15:48,930 dann hat er eine Meise. 147 00:15:49,170 --> 00:15:51,820 Keine Sorge. So weit fahren wir ja auch nicht. 148 00:15:51,950 --> 00:15:53,090 Was mei... 149 00:16:22,380 --> 00:16:24,370 Das eine sage ich euch, der entwischt uns nicht, so wahr ich Bulldog Streiger hei�e. 150 00:16:24,500 --> 00:16:26,830 - Habt ihr verstanden? - Jawohl, Sir, verstanden. 151 00:16:27,020 --> 00:16:29,110 Smathly nun mal lustig. 152 00:16:29,260 --> 00:16:31,080 Meine Maschine geht in 86 Minuten. 153 00:16:31,300 --> 00:16:33,710 Ich bin sicher, dass wir ihn hier in der Gegend erwischen, Chef. 154 00:16:33,890 --> 00:16:35,920 Wie weit kann der schon kommen, mit einer 50-Tonnen-Planierraupe? 155 00:16:36,050 --> 00:16:37,470 - Geben sie Gas. - Jawohl, Sir. 156 00:16:39,680 --> 00:16:42,490 Ballantine ist auf dem Weg nach Los Angeles 157 00:16:42,590 --> 00:16:47,010 und trifft sich dort unter Garantie mit Al G. Karp. 158 00:16:47,180 --> 00:16:48,810 Und woher wissen Sie das? 159 00:16:49,030 --> 00:16:56,370 Smathly, ich kenne Walter Upjohn Ballantine besser, als er sich selber kennt. 160 00:17:02,290 --> 00:17:04,660 Hurra! Sehen Sie, da ist es. 161 00:17:04,790 --> 00:17:07,200 Hei�t das, ich habe ein Privatflugzeug f�r mich allein? 162 00:17:07,340 --> 00:17:08,910 Nein, f�r uns, ich fliege mit. 163 00:17:09,420 --> 00:17:12,500 - Und wer bezahlt die Kiste? - Niemand, haben wir uns geliehen. 164 00:17:12,840 --> 00:17:15,250 Klasse, ein hei�es Flugzeug. Gute Idee. 165 00:17:15,430 --> 00:17:19,170 Kein Gedanke, es ist nicht hei�, es ist wirklich geliehen, ganz legal. 166 00:17:19,320 --> 00:17:21,630 Ach, von wem sollte sich Karp denn so ein Ding leihen? 167 00:17:21,770 --> 00:17:24,470 Von seinem neuen Geldgeber, Mitglied des Jetsets. 168 00:17:32,290 --> 00:17:33,480 Was gucken Sie denn so? 169 00:17:33,670 --> 00:17:36,590 - Passt alles? - Teure Klamotten. 170 00:17:37,620 --> 00:17:42,110 Von der 5th Avenue, seidene Unterw�sche. Wer hat denn das nun wirklich bezahlt? 171 00:17:42,350 --> 00:17:45,610 Karps Geldgeber nat�rlich. Der hat unwahrscheinlich viele Murmeln. 172 00:17:45,790 --> 00:17:47,690 Sie m�chten gern etwas trinken, nicht? 173 00:17:48,880 --> 00:17:52,990 Bourbon, stimmt es? Karp sagte, dass Sie Bourbon m�gen. 174 00:17:53,370 --> 00:17:54,870 Ja, Bourbon. 175 00:18:01,660 --> 00:18:03,380 Karp sagt, Sie sind ein Genie. 176 00:18:04,480 --> 00:18:05,630 Was ist denn daran so komisch? 177 00:18:05,770 --> 00:18:09,060 Nichts. M�chten Sie etwas zu Ihrem Drink? 178 00:18:10,070 --> 00:18:11,620 Was kann man denn haben? 179 00:18:11,780 --> 00:18:14,160 Kaffee, Tee oder mich. 180 00:18:14,690 --> 00:18:16,760 Das w�rde doch eine Stewardess sagen, oder? 181 00:18:17,740 --> 00:18:18,880 Also? 182 00:18:19,370 --> 00:18:20,670 Wollen Sie mich auf den Arm nehmen? 183 00:18:20,790 --> 00:18:25,870 Oh nein, nein, durchaus nicht. Es ist nur, ich habe mir gedacht, 184 00:18:25,980 --> 00:18:28,520 Sie sind doch so lange im Gef�ngnis gewesen und... 185 00:18:29,880 --> 00:18:35,150 Also zun�chst mal, ich verbinde nie Arbeit und Vergn�gen. 186 00:18:35,680 --> 00:18:41,290 Und au�erdem, ich bin voll mit Natriumnitrat. Wissen Sie, was das ist? 187 00:18:41,810 --> 00:18:45,500 Salpeter. Wissen Sie, warum die einem da Salpeter geben? 188 00:19:00,900 --> 00:19:03,820 Deshalb geben sie einem Salpeter. 189 00:19:31,400 --> 00:19:33,760 Pass auf, verdammt nochmal. Los, steig aus! 190 00:19:33,900 --> 00:19:36,050 Um ein Haar w�re uns der in die Flanke gefahren. 191 00:19:36,290 --> 00:19:39,540 Wo hast du denn blo� deine Augen? 192 00:19:40,080 --> 00:19:41,510 Mist. 193 00:19:46,730 --> 00:19:49,360 - Hallo Karpi. - Du siehst ja gro�artig aus. 194 00:19:49,540 --> 00:19:51,080 - Sch�n dich wiederzusehen. - Wie geht es dir? 195 00:19:51,210 --> 00:19:53,490 - Gut. - Wie war der Flug? Hast du dich am�siert? 196 00:19:53,670 --> 00:19:54,710 Ich kann nicht klagen. 197 00:19:54,840 --> 00:19:56,660 Hey Walter, willkommen, Baby. 198 00:19:56,800 --> 00:19:58,260 Was soll der Quatsch mit Baby? 199 00:19:58,380 --> 00:20:00,510 Ach, wir sind hier ganz locker, wir sagen zu jedem Baby. 200 00:20:00,730 --> 00:20:02,640 Lass das, ich mag das nicht. Los, gehen wir in Deckung. 201 00:20:02,740 --> 00:20:04,140 Okay, Baby. 202 00:20:05,020 --> 00:20:08,350 Moment mal, wer ist denn das? 203 00:20:09,850 --> 00:20:12,720 Das ist Victor, das ist mein Neffe, Victor. 204 00:20:12,860 --> 00:20:14,180 Und was ist das f�r eine M�hle? 205 00:20:15,190 --> 00:20:17,120 Victor sammelt alte Autos. 206 00:20:18,230 --> 00:20:21,100 Hast du mir nicht mal erz�hlt du h�ttest einen Neffen beim FBI? 207 00:20:21,270 --> 00:20:22,640 Ja, das ist Victor. 208 00:20:23,330 --> 00:20:26,940 Hey, warte, warte. Victor ist okay. Er hat das FBI verlassen. 209 00:20:27,160 --> 00:20:28,320 Einmal ein Bulle, immer ein Bulle. 210 00:20:28,440 --> 00:20:33,270 Aber nicht Victor. Er wurde vom FBI gefeuert. Diese Banksache war Victors Idee. 211 00:20:33,440 --> 00:20:34,800 Ich h�tte im Knast bleiben sollen. 212 00:20:34,930 --> 00:20:37,450 Es wird alles gro�artig laufen Walter, du wirst sehen. 213 00:20:37,640 --> 00:20:40,610 Du, Karp, wer ist die Biene? 214 00:20:41,160 --> 00:20:42,400 Welche Biene? 215 00:20:43,540 --> 00:20:48,690 Ach El, El, Eleonora. Sie hat deinen Ausbruch gemanagt. 216 00:20:49,090 --> 00:20:53,070 Was spielt sie f�r eine Rolle hier? Schalt mal den Ton ein. 217 00:20:53,800 --> 00:20:58,050 Sie hat die Piepen, die M�use. 218 00:21:05,370 --> 00:21:08,270 Victor, hier bringe ich dir Walter Ballantine. 219 00:21:08,470 --> 00:21:10,610 Mr. Ballantine, Ihr ungew�hnliches Strafregister 220 00:21:10,750 --> 00:21:13,060 hat mich von jeher tief beeindruckt. 221 00:21:13,300 --> 00:21:17,340 Ich habe mich auf diesen Moment wirklich gefreut. 222 00:21:18,820 --> 00:21:22,780 Na siehst du, Walter, Victor ist okay. 223 00:21:23,300 --> 00:21:25,590 So, Kinder, jetzt wollen wir uns die Sache mal ansehen, ja? 224 00:21:26,250 --> 00:21:27,750 El, S��e, du setzt sich vorne zu Victor. 225 00:21:27,900 --> 00:21:30,860 Und ich leiste meinem alten Kumpel auf dem R�cksitz Gesellschaft. 226 00:21:46,610 --> 00:21:50,440 Nummer eins, bitte kommen. Nummer eins, bitte kommen. 227 00:21:51,790 --> 00:21:52,900 Nummer eins. 228 00:21:53,480 --> 00:21:56,610 Einen Moment. Mr. Constable, ein Gespr�ch f�r Sie. 229 00:21:57,970 --> 00:21:59,330 Hier Constable. 230 00:22:02,320 --> 00:22:03,450 Ja? 231 00:22:04,890 --> 00:22:08,240 Ausgezeichnet, dann bleiben Sie ihm auf den Fersen, aber nicht zu dicht. 232 00:22:08,390 --> 00:22:12,050 Mr. Streiger kommt �brigens gerade, ich werde es ihm sagen. 233 00:22:12,770 --> 00:22:16,310 - Bulldog! - Andy, alter Freund. 234 00:22:16,480 --> 00:22:18,400 Ich habe interessante Neuigkeiten. 235 00:22:18,560 --> 00:22:20,430 Al G. Karp und sein Neffe haben soeben 236 00:22:20,610 --> 00:22:23,890 einen nicht identifizierten Mann und eine Frau vom Flughafen abgeholt. 237 00:22:24,030 --> 00:22:25,010 - Ballantine? - Ja. 238 00:22:25,110 --> 00:22:26,780 Sie fahren nach Norden auf dem Sortrel Boulevard. 239 00:22:26,930 --> 00:22:29,440 - Worauf warten wir noch? Fahren wir hin. - Okay, los geht es. 240 00:22:41,740 --> 00:22:44,030 Wie in alten Zeiten, nicht wahr, Walter? 241 00:22:44,510 --> 00:22:48,420 Unterwegs zu einer hei�en Sache, das wird dir gefallen. 242 00:22:51,520 --> 00:22:52,890 Wer ist denn da hinter uns? 243 00:22:53,220 --> 00:22:56,360 Das ist nur das FBI, die verfolgen mich seit Tagen. 244 00:22:57,220 --> 00:23:00,620 Keine Sorge, die k�nnen uns nichts tun. Ich habe eine ganz reine Weste. 245 00:23:01,100 --> 00:23:04,060 Ja, ja. Ja, ja. Du bef�rderst ja nur einen Lebensl�nglichen. 246 00:23:06,980 --> 00:23:08,200 H�ng sie ab, Neffe. 247 00:23:08,380 --> 00:23:11,780 - Dieses Milchauto schafft aber nur 85. - Verstehst du etwas vom Autofahren? 248 00:23:11,910 --> 00:23:14,120 Nur bei sehr niedrigen Geschwindigkeiten. 249 00:23:14,450 --> 00:23:16,200 Siehst du die Auffahrt da vorne? 250 00:23:16,480 --> 00:23:18,820 - Fahr rein. - Aber das ist doch die verkehrte Richtung. 251 00:23:19,000 --> 00:23:20,910 - Los, fahr r�ber! - Wenn Sie es sagen, Sir. 252 00:23:21,500 --> 00:23:23,410 Tu es nicht, das ist Mord, das ist Selbstmord. 253 00:23:23,590 --> 00:23:24,880 Ganz egal. 254 00:23:25,090 --> 00:23:26,500 Fahren Sie hier raus, schnell. 255 00:23:29,630 --> 00:23:31,420 Geschafft, wir haben sie abgeh�ngt. 256 00:23:31,590 --> 00:23:33,340 Du willst uns umbringen. Das kann ich nicht mit ansehen. 257 00:23:33,850 --> 00:23:35,390 Hilfe! Hilfe! 258 00:23:35,850 --> 00:23:36,920 Sei vorsichtig. 259 00:23:37,060 --> 00:23:39,010 Na, wie mache ich das, Mr. Ballantine? 260 00:23:39,140 --> 00:23:40,790 Ich habe schon Schlimmeres erlebt. 261 00:23:41,990 --> 00:23:43,590 Nur nicht die Nerven verlieren. 262 00:23:44,070 --> 00:23:47,540 - Haben Sie eine bestimmte Richtung? - Nein. 263 00:23:49,560 --> 00:23:53,190 Los, Neffe, fahr zur�ck, vielleicht f�hrt er r�ckw�rts schneller. 264 00:23:56,670 --> 00:23:59,450 Hey, seid ihr besoffen, wollt ihr uns alle umbringen, ihr Irren? 265 00:23:59,600 --> 00:24:01,280 Schneller, Neffe, schneller! 266 00:24:08,840 --> 00:24:11,460 Du kannst jetzt hochkommen, Karp, dein Neffe hat es geschafft. 267 00:24:11,590 --> 00:24:13,400 Das war Klasse, Mr. Ballantine. 268 00:24:13,570 --> 00:24:15,010 Ja, und jetzt fahren wir zu Bank. 269 00:24:15,390 --> 00:24:17,420 Ja, Sir. 270 00:24:22,690 --> 00:24:24,180 Aber wie konnte das geschehen? 271 00:24:24,310 --> 00:24:26,000 Ja, er fuhr die Abfahrt rauf und da fuhren wir die Auffahrt runter, 272 00:24:26,140 --> 00:24:28,350 aber wir konnten von der Auffahrt nicht mehr runter, 273 00:24:28,530 --> 00:24:30,440 infolgedessen mussten wir die n�chste Abfahrt runterfahren, 274 00:24:30,570 --> 00:24:32,270 aber da konnten wir nicht mehr raus. 275 00:24:32,700 --> 00:24:36,300 Na also, jetzt k�nnen wir getrost zum Flughafen zur�ckfahren 276 00:24:36,420 --> 00:24:38,200 und ihren Golfsack abholen. 277 00:24:38,570 --> 00:24:42,450 K�nnen wir, aber vorher benachrichtigen Sie alle Polizeistationen 278 00:24:42,780 --> 00:24:46,470 und sagen ihnen, dass Walter Ballantine die Gegend von Los Angeles unsicher macht. 279 00:24:47,230 --> 00:24:48,930 Sie sollen alle Sicherheitsvorkehrungen treffen. 280 00:24:49,060 --> 00:24:53,300 Allm�hlich wird mir klar, dass Walter Ballantine kein gew�hnlicher Verbrecher ist. 281 00:24:53,720 --> 00:24:56,080 Andy, ich habe das dunkle Gef�hl, 282 00:24:56,230 --> 00:24:59,610 dass wir von jetzt an auch noch einige Augen im Hintern haben m�ssen. 283 00:25:09,580 --> 00:25:13,920 Wir sind gleich da, Walter. Das wird dir gefallen, wei� ich jetzt schon. 284 00:25:14,280 --> 00:25:16,690 Und wenn du erst h�rst, welche Kette ich f�r uns bereithalte... 285 00:25:16,930 --> 00:25:18,440 Was ist das, eine Kette? 286 00:25:18,630 --> 00:25:23,450 Das ist die Mannschaft, Eleonora, die ich f�r unser supergro�es Ding angeworben habe. 287 00:25:24,470 --> 00:25:26,160 Unseren Freund Stosh Gornik nehmen wir als Fahrer. 288 00:25:26,380 --> 00:25:27,580 Ist Gornik hier drau�en? 289 00:25:27,710 --> 00:25:29,950 Ja, er ist mit seinem Taxi rausgefahren, mit seiner Mama. 290 00:25:30,960 --> 00:25:32,370 Wo kann ich heute Nacht schlafen? 291 00:25:32,710 --> 00:25:38,280 Tja, also bei mir geht es nicht, wegen der Beobachtungsposten vom FBI. 292 00:25:38,470 --> 00:25:40,560 Wohne ich bei Victor? 293 00:25:40,820 --> 00:25:42,150 Ich wohne in einem Loch. 294 00:25:42,410 --> 00:25:43,880 Da habe ich auch schon gewohnt. 295 00:25:44,090 --> 00:25:45,640 Es ist ein Autofriedhof. 296 00:25:46,190 --> 00:25:50,300 - Also, wo soll ich hin? - Zu El. 297 00:25:59,850 --> 00:26:01,470 Hier, das ist sie. 298 00:26:01,580 --> 00:26:04,480 Was? Die da? Die ist noch im Bau. 299 00:26:04,960 --> 00:26:07,410 Was wollen wir denn mit einer Bank, die noch im Bau ist? 300 00:26:07,580 --> 00:26:10,460 Doch nicht die Bank. Die Bank da. 301 00:26:10,570 --> 00:26:12,640 Das ist wirklich ein Schmuckst�ck, Mr. Ballantine. 302 00:26:12,750 --> 00:26:17,690 He Victor, park da dr�ben. Wir k�nnen dort essen und alles besprechen. 303 00:26:19,800 --> 00:26:21,620 Was darf es sein, Mr. Ballantine? 304 00:26:21,720 --> 00:26:22,920 Ein Kaffee und ein H�rnchen. 305 00:26:23,080 --> 00:26:25,760 Milchshake f�r mich, eine Schokolade bitte und einen Bingo Burger. 306 00:26:25,890 --> 00:26:29,490 Eine doppelte Portion Pommes Frites, eine Cola und viel Senf meine S��e. 307 00:26:30,480 --> 00:26:33,100 Also, Jungs, ich habe Banken gesehen, 308 00:26:33,280 --> 00:26:36,060 die man ausrauben sollte und solche, die man nicht ausrauben sollte. 309 00:26:36,270 --> 00:26:38,750 Und von allen Banken, die nicht ausgeraubt werden sollten, 310 00:26:38,990 --> 00:26:40,900 ist diese Nummer eins auf der Liste. 311 00:26:41,110 --> 00:26:44,690 Da kann man lieber zu Fu� abhauen, ein Fluchtwagen ist nicht drin, 312 00:26:44,870 --> 00:26:46,290 weil der Verkehr davor viel zu dicht ist. 313 00:26:46,390 --> 00:26:50,240 Also ziehst du die Kanone, nimmst den Kies und fliehst zu Fu�. 314 00:26:50,740 --> 00:26:54,490 Aber Bankr�uber, die zu Fu� fliehen, fliehen in die Arme des Gesetzes. 315 00:26:54,640 --> 00:26:56,100 Das ist der absolute Normalfall. 316 00:26:56,290 --> 00:26:59,430 Ein �berfall bei Tag ist ausgeschlossen, und Nachts einzubrechen w�re dumm, 317 00:26:59,530 --> 00:27:01,640 weil die nachts in dieser Keksdose bestimmt kein Geld aufbewahren. 318 00:27:01,810 --> 00:27:05,300 Aber Donnerstags, donnerstags sind die Gesch�fte offen 319 00:27:05,480 --> 00:27:07,750 und die Bank hat auch bis neun Uhr auf. 320 00:27:07,930 --> 00:27:10,370 Sie setzten ein paar Wachen rein und lassen das Pulver im Safe. 321 00:27:10,520 --> 00:27:12,220 - Wieviele Mann? - Im Ganzen vier. 322 00:27:12,730 --> 00:27:14,060 - Was ist denn das f�r ein Safe? - Ein Mosler, 323 00:27:14,230 --> 00:27:16,640 in der Mitte ist die Baracke aus Stabilisierungsgr�nden verst�rkt. 324 00:27:16,780 --> 00:27:18,940 Eine verdammt harte Nuss, so ein Ding braucht viel Zeit. 325 00:27:19,070 --> 00:27:21,270 Die Zeitfrage ist kein Problem, Mr. Ballantine. 326 00:27:21,450 --> 00:27:23,260 Ich habe alles genau beobachtet. 327 00:27:23,490 --> 00:27:25,800 Jeden Abend, p�nktlich viertel nach zehn, kommt einer von der Wache, 328 00:27:25,950 --> 00:27:28,700 so ein Kleiner mit Schnurrbart, zu Bingo Burger r�ber 329 00:27:28,870 --> 00:27:31,430 und holt vier Hamburger, eine Cola, zwei Kaffee und ein Malzbier. 330 00:27:31,580 --> 00:27:33,580 Das dauert jedes Mal 18 Minuten. 331 00:27:33,750 --> 00:27:36,120 Und wenn er damit zur Bank zur�ck geht, schnappen wir uns den Burschen 332 00:27:36,300 --> 00:27:37,390 und setzen ihn in einen kleinen Laster. 333 00:27:37,550 --> 00:27:41,170 Dann gehe ich in die Bank, mit einer Uniform und einem Bart, genau wie er. 334 00:27:41,340 --> 00:27:44,130 Und bin ich erst mal drin bei denen, gebe ich ihnen die Hamburger, 335 00:27:44,260 --> 00:27:47,050 und w�hrend sie sie verteilen, hole ich meine Kanone raus, 336 00:27:47,180 --> 00:27:48,970 halte sie damit in Schach und lasse euch rein. 337 00:27:49,140 --> 00:27:51,050 Dann haben wir die ganze Nacht Zeit, den Safe zu knacken. 338 00:27:51,190 --> 00:27:52,970 Morgens fesseln wir dann die Wachen 339 00:27:53,150 --> 00:27:55,850 und verdr�cken uns v�llig unauff�llig in ihren eigenen Uniformen. 340 00:27:58,030 --> 00:28:02,800 Ist das nicht ein prima Plan, Mr. Ballantine? Klasse, nicht? 341 00:28:06,490 --> 00:28:11,020 Ich gebe auf. Ich werde jetzt von diesem Tisch aufstehen 342 00:28:11,200 --> 00:28:13,850 und dann den n�chsten Bus zum Polizeirevier nehmen. 343 00:28:14,320 --> 00:28:18,060 Und dort werde ich sie bitten, mich zu Streigers Freiluftzirkus zur�ckzubringen, 344 00:28:18,160 --> 00:28:22,300 wo ich unter normalen Menschen gelebt habe. Und in Sicherheit. 345 00:28:23,470 --> 00:28:27,300 Und jeden, der mich davon abzuhalten versucht, kann ich nur bedauern. 346 00:28:38,540 --> 00:28:41,060 Was hat er denn? Was ist denn passiert? 347 00:28:41,200 --> 00:28:43,450 Lass ihn in Ruhe. Der br�tet ein Ei aus. 348 00:28:47,440 --> 00:28:49,330 - So ist es, Karp. - Schie� los. 349 00:28:50,480 --> 00:28:56,410 Es ist ganz einfach, wir rauben die Bank nicht aus, wir klauen die Bank. 350 00:28:58,730 --> 00:29:00,140 Die ganze Bank. 351 00:29:00,580 --> 00:29:04,080 Verhalten wir uns so, als wenn �ber Los Angeles der Belagerungszustand verh�ngt ist. 352 00:29:04,240 --> 00:29:07,710 Ich brauche ein Bett, einen K�hlschrank, einen Elektroherd und ein Mixger�t. 353 00:29:07,900 --> 00:29:09,920 Ich werde damit Tag und Nacht leben, 354 00:29:10,100 --> 00:29:12,810 bis Valentine in Streigers Institut wieder B�ume pflanzt. 355 00:29:12,990 --> 00:29:14,410 Bitte. 356 00:29:16,630 --> 00:29:19,320 - Was ist denn hier los? - Es tut mir aufrichtig leid, Bulldog, 357 00:29:19,440 --> 00:29:21,230 aber es ist der einzige Raum, der gro� genug ist, 358 00:29:21,400 --> 00:29:23,900 und bis Donnerstag muss die Renovierung fertig sein. 359 00:29:25,710 --> 00:29:28,140 Na gut, von mir aus. 360 00:29:31,230 --> 00:29:33,110 Muss er sich eben ruhig verhalten. 361 00:29:34,200 --> 00:29:38,800 Ich brauche ein paar Telefone hier drin, ein gutes halbes Dutzend. 362 00:29:39,050 --> 00:29:42,140 Und dann brauche ich eine Karte von Los Angeles, hier an der Wand. 363 00:29:43,920 --> 00:29:46,580 Ich habe das Gef�hl, dass Ballantine eine gro�e Sache vorhat. 364 00:30:20,330 --> 00:30:22,830 Das ist sie, Victors Bruchbude. 365 00:30:24,480 --> 00:30:26,280 Und jetzt kommt der Clou. 366 00:30:28,350 --> 00:30:31,920 Geben Sie Ihren Namen an, Geburtsdatum und Ort, politische und religi�se... 367 00:30:32,080 --> 00:30:35,040 Victor, wir sind es, Victor! Hier sind Ballantine und El! 368 00:30:35,270 --> 00:30:37,230 Victor hat eine ganze Sammlung von solchen Tonbandaufnahmen. 369 00:30:37,330 --> 00:30:39,260 - Wally! - Sehr sch�n. 370 00:30:39,450 --> 00:30:44,280 Hey Wally, Wally Ballantine. Junge, du siehst phantastisch aus, ganz phantastisch. 371 00:30:46,860 --> 00:30:48,810 Die bringen einen wirklich in Form im Knast. 372 00:30:48,990 --> 00:30:50,940 �berhaupt kein Bauch mehr. Und Schultern, wie ich sie nie hatte. 373 00:30:51,040 --> 00:30:52,940 Okay, kommen wir zur Sache. 374 00:30:53,120 --> 00:30:57,160 H�rst du, immer noch der Alte. Erst das Gesch�ft, ich sage es ja, unser Walter. 375 00:30:57,360 --> 00:30:58,940 - Na Schatz, wie geht es? - Hallo. 376 00:31:05,850 --> 00:31:11,370 Walter! Liebling! Ballantine! 377 00:31:12,980 --> 00:31:17,010 Wenn du w�sstest, wie ich mich auf diesen Moment gefreut habe... 378 00:31:17,190 --> 00:31:21,350 Ich habe immer zu Stosh gesagt... all die Jahre habe ich gesagt, 379 00:31:21,470 --> 00:31:24,800 dieser Walter Ballantine, das ist ein Mann. 380 00:31:24,900 --> 00:31:27,060 Wie geht es dir, Mums? Was ist mit deinem Hals? 381 00:31:27,200 --> 00:31:29,440 Das wei� ich auch nicht, da musst du meinen Anwalt fragen. 382 00:31:29,570 --> 00:31:32,080 Sie hat sich einen Halswirbel verrenkt und der Anwalt sagt, 383 00:31:32,230 --> 00:31:35,210 sie soll einen Kragen tragen, um etwas bei der Versicherung kassieren zu k�nnen. 384 00:31:35,510 --> 00:31:37,960 Idiotisch, nicht? Dabei ist der Hals v�llig in Ordnung. 385 00:31:38,090 --> 00:31:39,620 Tu, was der Anwalt sagt, der wei�, warum. 386 00:31:39,780 --> 00:31:40,840 Hast du den Schauplatz besichtigt? 387 00:31:40,950 --> 00:31:44,950 Mr. Ballantine, es ist mir eine Ehre, Sie als Gast in meinem Haus zu haben. 388 00:31:45,190 --> 00:31:49,660 Wally, ich habe eine gute Nachricht und eine schlechte. 389 00:31:49,900 --> 00:31:53,110 Zuerst die Gute, die Bank hat eine Anh�ngerkupplung, 390 00:31:53,510 --> 00:31:55,950 die Schlechte ist, ihr fehlen die R�der. 391 00:31:56,220 --> 00:31:57,830 - Keine R�der? - Keine R�der. 392 00:31:58,440 --> 00:32:00,600 Geben Sie Ihren Namen an, Geburtsdatum und Ort, 393 00:32:00,760 --> 00:32:04,130 - politische und religi�se Zugeh�rigkeit... - He Victor! 394 00:32:04,440 --> 00:32:06,470 Victor, ich bringe dich um! 395 00:32:09,860 --> 00:32:15,980 Hermann X. He, wo steckst du? Es ist alles okay. Du brauchst keine Angst zu haben. 396 00:32:16,170 --> 00:32:19,850 Wer hat hier Angst, zum Teufel? Ich mach die Mutter fertig. 397 00:32:20,010 --> 00:32:21,760 Das ist keine Mutter, das ist mein Neffe, der macht immer solche Witze. 398 00:32:21,890 --> 00:32:24,210 Komm. Steck das Ding weg, steck das weg und komm. 399 00:32:28,550 --> 00:32:30,400 Steck das Ding weg und komm. 400 00:32:32,940 --> 00:32:35,210 He Victor, was soll der Unsinn? 401 00:32:35,390 --> 00:32:39,080 Ich habe vergessen auszuschalten, tut mir aufrichtig leid, wirklich. 402 00:32:40,140 --> 00:32:43,180 Walter, das ist Hermann X, Tresorspezialist. 403 00:32:43,330 --> 00:32:46,230 Hermann X, das ist Walter Ballantine. 404 00:32:46,470 --> 00:32:48,110 Lass das, nicht schie�en. 405 00:32:48,780 --> 00:32:52,600 F�hl dich ganz wie zuhause. So, setz dich, aber nicht schie�en. 406 00:32:53,730 --> 00:32:55,490 Hermann X, ist das sein richtiger Name? 407 00:32:55,630 --> 00:32:58,590 Oh nein, ich kenne Hermann schon eine Ewigkeit. 408 00:32:58,710 --> 00:33:00,830 Fr�her hie� er mal Hermann Lincoln, nicht wahr? 409 00:33:00,970 --> 00:33:02,000 Ganz recht, Ma'am. 410 00:33:02,100 --> 00:33:03,790 Wieso hast du deinen Namen ge�ndert? 411 00:33:03,970 --> 00:33:05,630 Mr. X, sind Sie im Augenblick 412 00:33:05,760 --> 00:33:08,630 oder waren Sie je Mitglied einer subversiven Organisation? 413 00:33:08,770 --> 00:33:10,260 Einen Moment mal, Freundchen. 414 00:33:10,390 --> 00:33:13,320 Ist schon gut, ist schon gut, Hermann, mein Neffe war fr�her mal beim FBI. 415 00:33:13,600 --> 00:33:18,250 FBI? Was ist denn hier los? Was ist denn das f�r eine Schweinerei? 416 00:33:18,490 --> 00:33:19,460 Das ist doch eine Falle! 417 00:33:19,560 --> 00:33:20,570 In Deckung! 418 00:33:24,000 --> 00:33:26,530 Nein, nein, ist alles okay, Hermann, sie haben ihn gefeuert. 419 00:33:26,670 --> 00:33:28,390 Steck deine Kanone weg, Hermann. 420 00:33:28,580 --> 00:33:29,990 Stimmt das, Ballantine? 421 00:33:30,110 --> 00:33:31,780 Wenn du sagst, dass das stimmt, dann stimmt das auch. 422 00:33:31,910 --> 00:33:35,070 Ja, das stimmt. Steck ihn weg, Herman X. 423 00:33:44,060 --> 00:33:45,360 Warum willst du einsteigen? 424 00:33:45,680 --> 00:33:51,350 Weil ich... Ich m�chte allerdings, dass man das mit Diskretion behandelt. 425 00:33:51,590 --> 00:33:54,380 Weil ich Geld brauche, f�r meine Kampagne. 426 00:33:54,560 --> 00:33:55,710 Ihre Kampagne? 427 00:33:55,810 --> 00:33:57,830 Ganz Recht, Lady, f�r meine Wahlkampagne. 428 00:33:58,090 --> 00:34:01,510 Ich habe mich als B�rgermeister aufstellen lassen, f�r die Stadt Anaheim. 429 00:34:01,670 --> 00:34:03,060 Und wenn mich meine lieben Freunde 430 00:34:03,240 --> 00:34:05,040 zum B�rgermeister dieser sch�nen Stadt gew�hlt haben sollten... 431 00:34:05,170 --> 00:34:08,530 Ja, ja, schon gut Hermann, spar dir den Schmus, wir m�ssen arbeiten. 432 00:34:09,090 --> 00:34:11,400 Und au�erdem waren wir uns �ber eins einig, keine Waffen. 433 00:34:11,580 --> 00:34:14,520 Habt ihr schon einmal von einem Bank�berfall ohne Waffen geh�rt? 434 00:34:14,650 --> 00:34:18,150 Wir brauchen aber keine, wir brauchen R�der und daf�r suche ich eine L�sung. 435 00:34:19,460 --> 00:34:20,790 Kommt, st�ren wir ihn nicht. 436 00:34:29,850 --> 00:34:32,410 Viel Gl�ck f�r Ihre Kampagne, Mr. X. 437 00:34:33,450 --> 00:34:35,810 Was ist denn hier los? Was ist denn das f�r eine Schweinerei? 438 00:34:35,990 --> 00:34:37,580 Das ist doch eine Falle. 439 00:34:42,200 --> 00:34:43,220 Ich habe es. 440 00:34:43,380 --> 00:34:46,270 Ja? Erz�hl uns den Plan, Walter. 441 00:34:47,160 --> 00:34:49,130 Nicht hetzen, alles zu seiner Zeit. 442 00:34:49,940 --> 00:34:53,830 Zuerst m�ssen wir einen Tieflader klauen und ihn unter die Bank rollen, 443 00:34:53,930 --> 00:34:55,270 wenn sie leer ist. 444 00:34:55,420 --> 00:34:58,010 W�re das nicht einfacher, so etwas zu mieten? 445 00:34:58,400 --> 00:35:01,580 So etwas kann man nicht ohne Fahrer mieten, die haben doch ihre Bedingungen. 446 00:35:02,660 --> 00:35:05,060 Tut mir leid, wir m�ssen so ein Ding klauen. 447 00:35:38,520 --> 00:35:40,850 Bitte ein italienisches Eis. 448 00:35:41,030 --> 00:35:42,770 Das ist ein amerikanische Eiswagen, Sir. 449 00:36:12,310 --> 00:36:14,360 Hey, was soll das? Was f�llt dir ein, mich so zu erschrecken? 450 00:36:14,490 --> 00:36:15,660 Jetzt habe ich mein Eis fallen lassen. 451 00:36:15,800 --> 00:36:17,490 Guck dir das an! Verdammte Sauerei. 452 00:36:17,590 --> 00:36:19,740 Los, los, geh aus der Sonne. Wir m�ssen weiter, Junge. 453 00:36:20,230 --> 00:36:24,570 Das ist vielleicht ein dummer Hund. Nun mach schon, mach die Stra�e frei. 454 00:36:25,880 --> 00:36:27,040 Zisch ab, komm. 455 00:36:27,200 --> 00:36:29,510 He, bleiben Sie h�flich ich bin auch h�flich. Ihr Saft�rsche. 456 00:36:30,500 --> 00:36:31,880 Hey! Verr�ckt geworden, was? 457 00:36:32,050 --> 00:36:33,750 Hey S��e, ich habe hier Vorfahrt. 458 00:36:33,930 --> 00:36:36,210 Das ist doch... Sagen Sie mal, haben Sie nicht mehr alle? 459 00:36:36,390 --> 00:36:37,430 Bl�des Volk. 460 00:36:37,560 --> 00:36:39,800 Wieso bleiben Sie denn auf der Kreuzung stehen? 461 00:36:39,980 --> 00:36:42,220 Jetzt sagen Sie blo� noch, ich h�tte sie von hinten angefahren. 462 00:36:42,440 --> 00:36:44,930 Es steht doch wohl fest, dass Sie mir von hinten reingefahren sind. 463 00:36:47,560 --> 00:36:51,290 Es spricht zu euch der Kandidat Hermann X. 464 00:36:54,200 --> 00:36:55,420 Ruhe! 465 00:36:56,790 --> 00:36:58,600 Hey Sergeant, weiter. 466 00:37:00,080 --> 00:37:02,450 - Seien Sie so nett und steigen Sie ein. - Ja gut, dann steige ich ein, in Ordnung. 467 00:37:02,620 --> 00:37:05,190 Ich schiebe Sie an. Machen Sie die Kreuzung frei, wir kommen sofort, einen Moment. 468 00:37:05,340 --> 00:37:08,210 Kann jemand mich anschieben? Mein Anlasser ist kaputt. 469 00:37:08,840 --> 00:37:10,800 Ja, ihr m�sst anschieben. 470 00:37:12,800 --> 00:37:13,880 Jetzt. 471 00:37:14,050 --> 00:37:17,410 So, jetzt k�nnen Sie fahren, es ist rot. Fahren Sie nur zu, fahren Sie. 472 00:37:26,580 --> 00:37:27,970 Los, los, fahrt schon. 473 00:37:28,800 --> 00:37:33,130 Darum w�hlt Hermann X. Ich danke euch. 474 00:37:37,580 --> 00:37:38,620 Danke. 475 00:37:38,740 --> 00:37:41,650 Eigentlich ein ganz netter K�fer, nur die Kupplung scheint sie nicht zu k�nnen. 476 00:37:41,830 --> 00:37:43,490 Aber wer kann das schon heutzutage. 477 00:37:43,620 --> 00:37:44,950 Mensch, die klauen unsere Kiste! 478 00:37:45,130 --> 00:37:46,280 Hey stop, anhalten! 479 00:37:46,460 --> 00:37:47,620 Hey, bleib stehen! 480 00:37:47,790 --> 00:37:49,490 - Anhalten! - Bleib stehen! 481 00:37:53,010 --> 00:37:56,300 Andy, dieser Film zeigt dir Ballantine, als er das letzte Mal Bew�hrung hatte. 482 00:37:56,460 --> 00:37:59,380 Er wurde kurz vor seinem fast erfolgreichem Versuch aufgenommen, 483 00:37:59,510 --> 00:38:02,440 aus Fort Knox drei Millionen Dollar in Goldbarren zu stehlen. 484 00:38:02,650 --> 00:38:04,010 Ja, daran erinnere ich mich noch gut. 485 00:38:04,130 --> 00:38:06,750 Hier, das ist Walter Ballantine, der da, der im grauen Anzug. 486 00:38:06,980 --> 00:38:09,010 Und das M�dchen? Geh�rt es zu seiner Gang? 487 00:38:09,190 --> 00:38:10,590 Nein, die nicht, nein. 488 00:38:11,060 --> 00:38:13,900 Schade. Reizend. 489 00:38:14,980 --> 00:38:17,250 Ja, wo ist denn jetzt Ballantine? 490 00:38:18,660 --> 00:38:22,860 Das Beobachtungsteam hatte sich zu diesem Zweck in einem Postauto versteckt. 491 00:38:23,670 --> 00:38:26,730 Wo ist denn das Postauto? Oh, Verzeihung. 492 00:38:26,960 --> 00:38:29,450 Achtung, jetzt. Jetzt passen Sie mal gut auf, Andy. 493 00:38:29,630 --> 00:38:31,120 - Jetzt sehen wir ihn gleich. - Ja? Wo? 494 00:38:31,360 --> 00:38:34,640 Momentchen noch, er ist gleich da. Jetzt. Da ist er. 495 00:38:34,850 --> 00:38:36,100 Der Verk�ufer da? 496 00:38:36,240 --> 00:38:41,070 Und hier ist Al G. Karp. Der war bei jedem Ding dabei, das Ballantine gedreht hat. 497 00:38:41,700 --> 00:38:44,710 - Ja, hier ist er. - Ah, ja. 498 00:38:45,610 --> 00:38:47,710 Scheint gern Eis zu essen. 499 00:39:37,310 --> 00:39:40,260 Kommt raus, die Luft ist rein. Kommt. 500 00:39:43,890 --> 00:39:47,730 - Oh, Mr. Ballantine, Hals und Beinbruch. - Sind Sie verr�ckt? 501 00:40:51,440 --> 00:40:52,600 Nicht so laut. 502 00:41:04,700 --> 00:41:07,490 - Karp? - Ja, ja. 503 00:41:08,200 --> 00:41:10,060 - Hermann? - Okay. 504 00:41:10,370 --> 00:41:12,590 - Victor? - Hier, Sir. 505 00:41:13,080 --> 00:41:15,870 Wir sind hier nicht beim Kommiss. Ich will wissen, ob ihr so weit seid. 506 00:41:16,040 --> 00:41:18,700 Ja, nat�rlich bin ich das, Mr. Ballantine. 507 00:41:19,510 --> 00:41:21,760 Gut, jetzt alle zusammen. Achtung, Jungs, ich z�hle. 508 00:41:23,250 --> 00:41:25,250 Also: Eins, 509 00:41:25,680 --> 00:41:26,970 zwei, 510 00:41:27,260 --> 00:41:30,070 drei, vier, 511 00:41:30,490 --> 00:41:31,790 f�nf, 512 00:41:31,980 --> 00:41:36,180 sechs, sieben, acht, 513 00:41:36,650 --> 00:41:39,260 neun, zehn, 514 00:41:39,760 --> 00:41:42,500 elf, zw�lf. 515 00:41:47,880 --> 00:41:49,270 Nochmal runter. 516 00:42:15,960 --> 00:42:17,520 Wo ist Gornik? 517 00:42:54,660 --> 00:42:56,190 Los, wieder hoch. 518 00:42:57,200 --> 00:42:58,300 Eins, 519 00:42:58,650 --> 00:42:59,870 zwei, 520 00:43:00,410 --> 00:43:02,770 drei, vier, 521 00:43:03,550 --> 00:43:09,380 f�nf, sechs, sieben, acht... 522 00:44:50,560 --> 00:44:52,220 So, die N�chsten. 523 00:45:13,540 --> 00:45:14,650 Wagenheber. 524 00:45:14,910 --> 00:45:16,730 - Sofort, Sir. - Runter. 525 00:45:28,780 --> 00:45:29,800 Luft. 526 00:46:12,550 --> 00:46:15,130 Hut ab, Ballantine, das ist Pr�zision. 527 00:46:20,130 --> 00:46:25,250 Hallo! Wally, ich habe dir etwas mitgebracht, ganz was tolles, sage ich dir. 528 00:46:25,350 --> 00:46:26,270 Was denn? 529 00:46:26,370 --> 00:46:29,060 Na ich dachte, weil du so hart gearbeitet hast, 530 00:46:29,210 --> 00:46:31,260 habe ich dir etwas Anst�ndiges zum Anziehen besorgt. 531 00:46:31,410 --> 00:46:34,490 Kannst du nachher gleich mal anprobieren. Gef�llt dir das? Guck mal. 532 00:46:34,780 --> 00:46:36,560 Ja, ja, wunderbar, ja. 533 00:46:37,780 --> 00:46:38,860 Jetzt pass mal auf. 534 00:46:39,740 --> 00:46:44,520 Hier, wie findest du das Karierte? H�bsches Muster, nicht? 535 00:46:45,210 --> 00:46:49,250 Nein, h�tte ich mir nicht ausgesucht, nicht unbedingt, nein. 536 00:46:49,830 --> 00:46:50,920 So? Meinst du? 537 00:46:52,070 --> 00:46:55,940 Also wenn es dir nicht gef�llt, dann habe ich noch etwas Besseres. 538 00:46:56,300 --> 00:46:58,130 Vielleicht gef�llt dir das. 539 00:46:59,930 --> 00:47:01,660 Das wird dir sicher stehen. 540 00:47:02,620 --> 00:47:04,510 Na, gef�llt es dir? 541 00:47:04,790 --> 00:47:08,140 Ja, wunderbar, ich finde es gro�artig. Ganz wunderbar, ja. 542 00:47:08,400 --> 00:47:09,890 Was ist denn mit dir los, Wally? 543 00:47:10,110 --> 00:47:11,300 Dumme Frage, was soll denn mit mir los sein? 544 00:47:11,400 --> 00:47:16,420 Ich bin die ganze Nacht auf H�nden und Knien rumgerutscht, das ist mit mir los. 545 00:47:17,410 --> 00:47:19,200 Nein, das ist es bestimmt nicht. 546 00:47:19,710 --> 00:47:22,740 Der Salpeter verliert seine Wirkung, das ist mit dir los. 547 00:47:23,130 --> 00:47:29,160 H�r zu, El, ich muss Pl�ne ausbr�ten und wenn ich br�te, dann brauche ich meine Ruhe. 548 00:47:29,370 --> 00:47:31,220 Wie w�re es, wenn du... 549 00:47:36,010 --> 00:47:37,970 Sag mal, hast du nicht geh�rt, was ich gesagt habe? 550 00:47:44,410 --> 00:47:49,560 H�r mal, ich habe dir doch schon mal gesagt, 551 00:47:50,080 --> 00:47:54,180 dass ich Gesch�ft und Privat-Pipapo nicht miteinander verbinde. 552 00:47:54,680 --> 00:48:01,820 Denn wenn das Pipapo klappt, dann klappt meist das Gesch�ft nicht. 553 00:48:02,130 --> 00:48:06,140 Es werden Fehler gemacht und man verliert die Nerven 554 00:48:06,300 --> 00:48:09,750 und man landet unwiderruflich im Knast. 555 00:48:10,720 --> 00:48:13,310 Das ist drin, Mr. Ballantine. 556 00:48:40,240 --> 00:48:41,620 Was darf es sein, bitte? 557 00:48:42,080 --> 00:48:47,500 Tja, ich m�chte zwei Pfund Kaliumnitrat. 558 00:48:47,760 --> 00:48:49,140 Zwei Pfund, was bitte? 559 00:48:49,430 --> 00:48:50,780 Salpeter. 560 00:48:51,230 --> 00:48:53,310 Und wie wollen Sie das erkennen, das Ablenkungsman�ver? 561 00:48:53,450 --> 00:48:57,580 Instinkt, Andy. Intuition. Ich kenne Ballantines Taktik. 562 00:48:57,810 --> 00:49:02,390 Einmal hat er Milwaukee in Panik versetzt, indem er einen L�wen im Zoo loslie�, 563 00:49:02,510 --> 00:49:05,340 bevor er die Blumengarten-Brauerei �berfiel. 564 00:49:05,550 --> 00:49:07,250 Dass der L�we keine Z�hne mehr hatte 565 00:49:07,400 --> 00:49:12,540 und schlafend in der vordersten Sitzreihe der Baptisten gefunden wurde, 566 00:49:12,850 --> 00:49:14,350 das m�chte ich nur nebenbei bemerken. 567 00:49:14,500 --> 00:49:19,270 Jedenfalls steht fest, dass die Polizei auf L�wenjagd war, 568 00:49:19,640 --> 00:49:22,890 w�hrend Ballantine der Brauerei seinen Besuch abstattete. 569 00:49:23,300 --> 00:49:26,410 Das ist also die Art von Ablenkungsman�ver, die es zu beachten gilt. 570 00:49:26,550 --> 00:49:28,300 L�wen auf der Stra�e. 571 00:49:41,520 --> 00:49:42,510 Ja, du bist wieder mal der Gr��te. 572 00:49:42,610 --> 00:49:43,740 - Willst du ein Bier? - Nein, danke. 573 00:49:43,870 --> 00:49:45,960 - Wie w�re es mit einem Sandwich? - Vielleicht sp�ter. 574 00:49:46,280 --> 00:49:49,140 - Okay. Nun mal los, Junge. - Dr�ng mich nicht so. 575 00:49:49,270 --> 00:49:51,690 Also zwo, Ansage. 576 00:49:53,480 --> 00:49:54,900 He, wir haben kein Wasser. 577 00:49:55,170 --> 00:49:58,330 Wahrscheinlich wird irgendwo an der Leitung gearbeitet. Wird schon wieder kommen. 578 00:50:52,200 --> 00:50:55,580 Wagen 42, 4-2, bitte kommen. 579 00:50:55,740 --> 00:50:58,140 - Das sind wir. - Hier 42. 580 00:50:58,340 --> 00:51:00,640 Von dem Neubau Ecke Waterford und F�nfte Stra�e, 581 00:51:00,780 --> 00:51:04,000 wird eine Frau auf einem Bauger�st gemeldet. Bitte �berpr�fen. 582 00:51:04,270 --> 00:51:06,820 Eine Frau auf einem Bauger�st, das ist aber spannend. 583 00:51:06,990 --> 00:51:09,330 42, verstanden. Wird �berpr�ft. 584 00:51:09,580 --> 00:51:10,580 Und was mache ich jetzt? 585 00:51:10,940 --> 00:51:12,490 Vielleicht l�sst du mal den Motor an. 586 00:51:33,840 --> 00:51:35,020 Hier Zentrale. 587 00:51:35,170 --> 00:51:36,860 - Was ist denn das? - Keine Ahnung. 588 00:51:37,040 --> 00:51:38,000 Wo kommt denn das her? 589 00:51:38,100 --> 00:51:39,380 Ist wahrscheinlich von dem Geb�ude da runtergefallen. 590 00:51:39,480 --> 00:51:40,550 Was ist denn drin? 591 00:51:43,280 --> 00:51:44,840 Gar nichts, au�er einer angebissenen Gurke. 592 00:51:44,970 --> 00:51:46,990 Eine angebissene Gurke? Komisch. 593 00:51:48,600 --> 00:51:50,400 Da ist sie. 594 00:51:54,540 --> 00:51:56,110 Ich werde mal Meldung machen. 595 00:51:58,050 --> 00:51:59,710 Mein erster Selbstmord. 596 00:52:00,310 --> 00:52:03,190 - Wagen 42 Meldung. - Wagen 42 kommen. 597 00:52:03,300 --> 00:52:05,980 Sind hier an dem Neubau. Auf dem Ger�st turnt eine Frau rum. 598 00:52:06,080 --> 00:52:08,960 Sieht aus, als wollte sie runterspringen. Wir brauchen Hilfe. 599 00:53:12,870 --> 00:53:15,560 Kann euch gar nicht schaden, etwas mehr Kriminalit�t. 600 00:53:15,990 --> 00:53:17,860 Bewahrt die Polizei vor dem Einrosten. 601 00:53:18,450 --> 00:53:22,490 Okay, von einem Geb�ude der Waterford in der F�nften Stra�e 602 00:53:22,590 --> 00:53:24,140 droht eine Frau runterzuspringen. 603 00:53:24,570 --> 00:53:26,040 In Ordnung. 604 00:53:30,090 --> 00:53:32,570 Wisst ihr, eins der gr��ten immer noch ungel�... 605 00:53:33,480 --> 00:53:37,620 Was? Eine Frau auf einem Geb�ude? Nichts wie hin. 606 00:53:37,720 --> 00:53:40,780 - Ich komm raus. - Tu das... 607 00:53:42,570 --> 00:53:44,640 Was war denn das da f�r ein Ger�usch? 608 00:53:44,840 --> 00:53:45,980 Moment. 609 00:53:55,350 --> 00:53:57,540 Ach, ist nur so eine Biene auf einem Feuerstuhl. 610 00:54:28,940 --> 00:54:31,640 - Was war denn das? - Du h�rst doch schon die Fl�he husten. 611 00:54:33,640 --> 00:54:34,780 Los. 612 00:54:39,220 --> 00:54:40,890 - Los. - Okay. 613 00:54:42,870 --> 00:54:44,090 Okay. 614 00:54:53,580 --> 00:54:56,160 Hey, was ist denn los? Jungs, seid ihr noch da? 615 00:55:03,350 --> 00:55:05,890 Hey, Joe, Pete. 616 00:55:09,480 --> 00:55:12,190 Holt mich hier raus. Was ist passiert? 617 00:55:13,260 --> 00:55:16,660 Ich werde euch sagen, was passiert ist. Irgendein Dreckskerl hat die Bank geklaut. 618 00:55:16,830 --> 00:55:19,230 H�nde hoch. Alles H�nde hoch. 619 00:55:29,210 --> 00:55:31,450 Komm schnell, Junge, ich kriege da gerade einen Notruf von dieser Behelfsbank. 620 00:55:31,590 --> 00:55:33,250 Aber da sind doch drei Wachleute. 621 00:55:33,380 --> 00:55:35,160 Vier sogar, trotzdem stimmt etwas nicht, komm. 622 00:55:35,930 --> 00:55:37,260 Schade. 623 00:55:39,680 --> 00:55:42,170 Herrschaften, lasst uns durch. Bitte seid vern�nftig. 624 00:55:43,580 --> 00:55:45,520 Wo ist sie? Wo ist sie? Wo ist sie? 625 00:55:45,640 --> 00:55:46,640 Ist sie das? 626 00:55:46,740 --> 00:55:49,530 Das ist meine Mutter. Nicht springen Mama! 627 00:55:49,680 --> 00:55:52,710 Ich komme schon. Dein Junge kommt schon, Mama. 628 00:55:52,890 --> 00:55:56,000 Lasst uns durch, Leute, sie ist die Mutter von diesem jungen Mann hier. 629 00:55:56,100 --> 00:55:58,110 - Ich bin ihr Arzt. - Sie will springen. 630 00:55:58,240 --> 00:56:00,530 Lasst mich zu ihr. Ich bin ihr Arzt. 631 00:56:00,660 --> 00:56:01,660 Nicht springen. 632 00:56:01,760 --> 00:56:04,260 Ja, ich h�re, ja. Verstanden. 633 00:56:05,060 --> 00:56:08,110 Die Alarmanlage dieser Behelfsbank an der Ventura Street ist losgegangen. 634 00:56:08,260 --> 00:56:10,160 Ein Streifenwagen f�hrt schon hin. 635 00:56:12,710 --> 00:56:16,730 Vergesst die Selbstm�rderin, mit Vollgas zur Ventura Street. 636 00:56:18,490 --> 00:56:20,580 Dieser Ballantine... 637 00:56:25,630 --> 00:56:27,630 42, wann haben Sie die Bank zuletzt gesehen? 638 00:56:28,020 --> 00:56:32,200 - So vor zwanzig Minuten vielleicht. - Und jetzt ist sie weg? 639 00:56:32,300 --> 00:56:34,550 Na wenn ich es Ihnen sage, sie ist nicht mehr da. 640 00:56:35,680 --> 00:56:36,680 Die komplette Bank? 641 00:56:36,840 --> 00:56:40,380 - Ja, die komplette Bank. - 42 ist verr�ckt geworden. 642 00:56:42,270 --> 00:56:43,890 Hey Sergeant, was geht hier vor? Was ist passiert? 643 00:56:44,040 --> 00:56:45,690 Ich denke, die haben die ganze Bank geklaut. 644 00:56:45,830 --> 00:56:46,690 Sie denken? 645 00:56:46,790 --> 00:56:48,380 - Er ist noch neu. - Neu? Wer? 646 00:56:48,580 --> 00:56:50,850 Reden Sie nicht solchen Unsinn, machen Sie, dass Sie weiterkommen. 647 00:56:50,980 --> 00:56:52,700 - Jawohl, Sir. - Gern, Sir. 648 00:56:57,750 --> 00:56:58,810 Das ist doch unglaublich. 649 00:56:58,910 --> 00:57:01,390 Was Ballantine tut, ist immer unglaublich. 650 00:57:02,370 --> 00:57:03,690 Es w�rde ja auch keiner glauben, 651 00:57:03,790 --> 00:57:05,780 dass einer F�nf-Cent St�cke im Wert von einer Millionen Dollar 652 00:57:05,900 --> 00:57:08,980 - aus dem M�nzamt stiehlt. - Nein. 653 00:57:10,220 --> 00:57:13,980 Oder dass jemand auf hoher See einen �ltanker entf�hrt. 654 00:57:14,150 --> 00:57:15,150 Nein. 655 00:57:15,250 --> 00:57:20,350 Und jetzt frage ich euch, wer w�rde glauben, dass jemand eine ganze Bank klaut? 656 00:57:27,870 --> 00:57:29,990 - Wie liegen wir zeitlich? - Nach Plan. 657 00:57:30,190 --> 00:57:32,990 Na sch�n, die haben die Bank, aber wir haben das Geld. 658 00:57:33,150 --> 00:57:36,020 Wenn die an die gro�en Brocken wollen, kriegen die von uns Zunder. 659 00:57:36,170 --> 00:57:37,920 - Ist das klar, Jungs? - Klar. - Klar. 660 00:57:38,120 --> 00:57:40,770 Wir fahren langsamer. Geht auf eure Posten. 661 00:57:53,190 --> 00:57:54,680 K�nnt ihr irgendwas drau�en erkennen? 662 00:57:55,400 --> 00:57:56,470 Sind wir zu fr�h dran? 663 00:58:08,210 --> 00:58:09,370 Was ist denn das? 664 00:58:11,890 --> 00:58:12,960 Was ist das? 665 00:58:13,080 --> 00:58:16,120 Wir stehen mitten auf einem Eisenbahngleis, und da kommt ein Zug. 666 00:58:16,240 --> 00:58:18,250 Los, weg hier. 667 00:58:18,540 --> 00:58:20,740 Schei� auf das Geld. 668 00:58:23,130 --> 00:58:25,470 Los, raus hier. 669 00:58:45,070 --> 00:58:46,280 Hey, sieh dir das an. 670 00:58:46,410 --> 00:58:49,490 Alles Gute, Jungs, bis nachher. 671 00:59:10,340 --> 00:59:13,750 He, was machen Sie? Halt. Victor, stopp. Stopp, stopp. 672 00:59:13,920 --> 00:59:17,600 Los Junge, dreh um, dreh um. Na los zur�ck. Zur�ck, zur�ck, zur�ck. 673 00:59:17,760 --> 00:59:19,910 Du darfst sie nicht verlieren. Na los, Bewegung. Zur�ck, zur�ck. 674 00:59:20,040 --> 00:59:23,460 Weiter, weiter, weiter. 675 00:59:23,560 --> 00:59:25,610 AUTOKINO 676 01:00:00,080 --> 01:00:02,230 Ja gut, weiter, Victor. Ja, so ist gut. 677 01:00:02,370 --> 01:00:05,360 Okay, Victor, sch�n langsam jetzt. Gut so. 678 01:00:05,470 --> 01:00:09,630 Okay, langsam, langsam. Ja, weiter, weiter. 679 01:00:09,750 --> 01:00:13,030 Langsam, jetzt ganz langsam, Achtung, Victor! Stopp! 680 01:00:14,070 --> 01:00:15,460 Und jetzt beeilt euch, die Zeit ist verdammt knapp. 681 01:00:15,630 --> 01:00:18,990 Wir haben nur noch 42 Minuten, bevor die Polizei diesen Standplatz kontrolliert. 682 01:00:19,180 --> 01:00:21,490 Ich habe rosa Farbe genommen, sieht doch ganz h�bsch aus, was meinst du? 683 01:00:21,640 --> 01:00:23,630 Die Farbe ist mir schei�egal, nur klatsch sie drauf. 684 01:00:23,790 --> 01:00:24,890 Ich finde Rosa h�bsch. 685 01:00:25,030 --> 01:00:26,550 Rosa ist immer so ein bisschen sexy. 686 01:00:26,730 --> 01:00:28,100 Ja, ja, komm, gib die Leiter runter. 687 01:01:44,020 --> 01:01:47,450 Ich gebe zu, diese n�chtliche Entf�hrung einer Bank 688 01:01:47,560 --> 01:01:49,730 ist ein raffinierter Coup in bester Ballantine-Tradition. 689 01:01:49,870 --> 01:01:54,680 Pr�zise geplant, sorgf�ltig ausgef�hrt. Ich kann vor Ballantine nur den Hut ziehen. 690 01:01:54,860 --> 01:01:57,530 Aber ich setze ihn wieder auf, 691 01:01:57,650 --> 01:02:00,100 weil er wahrscheinlich einen fatalen Fehler gemacht hat. 692 01:02:00,280 --> 01:02:01,440 Er konnte nicht ahnen, 693 01:02:01,570 --> 01:02:03,660 dass in der fahrbaren Bank ein v�llig neuer Safe installiert ist, 694 01:02:03,760 --> 01:02:08,820 den gar nichts, weder Hitze, Dynamit, Laserstrahl, Diamantbohrer 695 01:02:08,950 --> 01:02:12,070 noch S�ure in weniger als 24 Stunden knacken k�nnen. 696 01:02:13,250 --> 01:02:18,100 Er braucht l�nger, viel, viel l�nger. 697 01:02:18,700 --> 01:02:25,650 Das bedeutet also, dass wir noch gen�gend Zeit haben, um die Bank zu finden. 698 01:02:37,160 --> 01:02:38,240 Na was ist? 699 01:02:38,750 --> 01:02:40,640 Also wenn das Ding nicht wie ein Safe aussehen w�rde, 700 01:02:40,820 --> 01:02:43,090 sich nicht so anf�hlen w�rde und so riechen w�rde, 701 01:02:43,220 --> 01:02:44,850 w�rde ich sagen, das ist etwas anderes. 702 01:02:45,240 --> 01:02:46,270 Ach und was? 703 01:02:46,400 --> 01:02:47,780 Ja, wenn ich das w�sste. 704 01:02:48,600 --> 01:02:50,460 Soll das etwa hei�en, dass du ihn nicht aufkriegst? 705 01:02:50,620 --> 01:02:53,070 Nat�rlich kriege ich ihn auf, das ist nicht die Frage. 706 01:02:53,500 --> 01:02:56,650 Dann sage mir, wie die Frage lautet, denn ich brenne darauf, sie zu stellen. 707 01:02:56,880 --> 01:02:58,880 Die Frage ist, wie lange es dauert. 708 01:02:59,330 --> 01:03:00,540 Wie lange dauert es? 709 01:03:00,750 --> 01:03:02,160 Ja, das kann ich eben nicht beantworten. 710 01:03:52,020 --> 01:03:53,580 Was kann ich f�r Sie tun? 711 01:03:59,140 --> 01:04:00,930 Ich werde verr�ckt. Ist der Ausweis echt? 712 01:04:01,080 --> 01:04:03,270 Ihr seid vom FBI? Das finde ich ja toll. 713 01:04:03,440 --> 01:04:06,980 Ich bin Agent Johnson, das ist Agent Jackson. 714 01:04:07,110 --> 01:04:09,240 - Sch�nen guten Tag. - Tag. 715 01:04:10,600 --> 01:04:15,250 Ich habe nur eine Frage: Wurde bei Ihnen gestern Abend ein Caravan abgestellt. 716 01:04:15,870 --> 01:04:20,490 Ja, gestern Abend kamen drei. Was ist denn los? 717 01:04:20,670 --> 01:04:23,120 - War einer davon gr�n? - Gr�n? 718 01:04:23,810 --> 01:04:26,580 Oh ja, so ein lieber, alter Herr namens Smith. 719 01:04:27,470 --> 01:04:28,910 - Smith? - Smith? 720 01:04:29,230 --> 01:04:30,400 Smith. 721 01:04:30,760 --> 01:04:33,350 K�nnten Sie uns vielleicht einen Gefallen tun? 722 01:04:33,470 --> 01:04:36,920 Und mal einen Blick in das Innere von Mr. Smith' Wohnwagen werfen? 723 01:04:39,460 --> 01:04:40,790 Ich denke schon. 724 01:04:41,630 --> 01:04:43,010 Und was wollen Sie wissen? 725 01:04:43,320 --> 01:04:45,310 - Ob es ein ganz normaler... - ...handels�blicher... 726 01:04:45,490 --> 01:04:46,750 ...Wohnwagen ist. 727 01:04:48,040 --> 01:04:50,490 Oh Mann, das ist ja ein richtiger Thriller. 728 01:04:50,790 --> 01:04:52,200 Mr. Smith. 729 01:04:53,990 --> 01:04:56,600 Mr. Smith, hier ist Irving aus dem B�ro. 730 01:04:56,750 --> 01:04:58,010 Was wollen Sie? 731 01:04:58,610 --> 01:05:01,570 Ich wollte nur mal nachsehen, ob die Sp�lung funktioniert, Mr. Smith. 732 01:05:01,750 --> 01:05:03,160 Die sp�lt. 733 01:05:03,640 --> 01:05:05,860 Und wie steht es mit dem Gas, Mr. Smith? 734 01:05:06,020 --> 01:05:07,220 Es brennt. 735 01:05:07,810 --> 01:05:13,010 Na dann ist ja gut. Kommen Sie mal einen Moment an die T�r, Mr. Smith? 736 01:05:13,260 --> 01:05:15,590 Nein, ich habe mich gerade hingesetzt. 737 01:05:17,520 --> 01:05:19,590 Und wie w�re es, wenn Sie aufstehen, Sir? 738 01:05:19,870 --> 01:05:22,880 Hau ab, Junge, sonst werde ich ungem�tlich. 739 01:05:30,570 --> 01:05:33,060 Walter, Sch�tzchen, willst du nicht einen Hamburger? 740 01:05:33,240 --> 01:05:34,360 Nein, nachher. 741 01:05:34,990 --> 01:05:38,050 Stosh, kann ich nicht endlich meinen Kragen abnehmen? 742 01:05:38,150 --> 01:05:41,490 Nein. Nein, das k�nnte uns die ganze Tour vermasseln. 743 01:05:41,790 --> 01:05:45,680 Ich sitze in einer geklauten Bank und habe so ziemlich jeden Paragraphen gegen mich, 744 01:05:45,810 --> 01:05:49,310 und du machst dir Sorgen wegen einem Prozess mit der Versicherung. 745 01:05:49,510 --> 01:05:51,180 Wenn die uns bei dem Gesch�ft erwischen, 746 01:05:51,310 --> 01:05:53,960 werden wir die letzten Dollars f�r unsere Verteidigung zusammenkratzen m�ssen. 747 01:05:54,100 --> 01:05:55,630 Also behalte den Kragen um. 748 01:06:01,760 --> 01:06:06,450 Tja, jetzt m�ssen wir in die Pedale treten, notgedrungen, f�rchte ich. 749 01:07:16,810 --> 01:07:20,050 Gefechtsposition, ausschw�rmen. 750 01:07:30,200 --> 01:07:33,400 Gratuliere, du Klugschei�er, das wird der Schlager der Woche. 751 01:07:34,010 --> 01:07:36,940 Du musst ihm Zeit geben, Walter. Das ist ein ungew�hnlicher Safe. 752 01:07:37,120 --> 01:07:39,870 Graham Bell hat das Telefon in k�rzerer Zeit erfunden 753 01:07:39,970 --> 01:07:43,280 und du frisst inzwischen die zehnte T�te Kartoffelchips, du Frettchen. 754 01:07:43,460 --> 01:07:45,090 Es wird klappen, du wirst schon sehen. 755 01:07:45,620 --> 01:07:48,400 Das ist aber alles andere als angenehm f�r unsere Camper, Sir. 756 01:07:48,520 --> 01:07:49,710 Kein Grund zur Besorgnis, Junge. 757 01:07:49,890 --> 01:07:54,810 Auf das FBI ist Verlass, wir schie�en nur, wenn es unbedingt notwendig ist. 758 01:07:55,110 --> 01:07:57,900 Oh mein Gott, Mr. Smith sieht �berhaupt nicht danach aus, 759 01:07:58,020 --> 01:08:00,390 ein lieber, alter, harmloser Herr. 760 01:08:01,100 --> 01:08:04,050 W�re nicht das erste Mal, dass Ballantine sich verkleidet. 761 01:08:15,590 --> 01:08:19,500 Ballantine, hier ist das FBI. Sie sind umstellt. 762 01:08:19,730 --> 01:08:23,190 Kommen Sie raus mit erhobenen H�nden. 763 01:08:24,330 --> 01:08:27,760 Ballantine, hier spricht Streiger. Machen Sie keinen �rger. 764 01:08:28,240 --> 01:08:33,670 Das Spiel ist aus und Sie haben verloren. Ergeben Sie sich freiwillig. 765 01:08:33,870 --> 01:08:37,550 Schei�e, jetzt sitzen wir drin und ich habe keine Knarre bei mir. 766 01:08:37,720 --> 01:08:39,960 Sei doch froh, dass du keine bei dir hast. 767 01:08:40,210 --> 01:08:42,250 Wei�t du nicht, dass Gewalt nur Gewalt zeugt? 768 01:08:42,400 --> 01:08:44,760 Jetzt siehst du Mama, wie recht ich hatte. 769 01:08:46,060 --> 01:08:48,130 Sei froh, dass du den Kragen anbehalten hast. 770 01:08:48,790 --> 01:08:50,510 Ach Stosh, du bist so ein kluger Junge. 771 01:08:50,710 --> 01:08:55,380 Walter, zwingen Sie uns nicht, Tr�nengas einzusetzen. 772 01:09:03,310 --> 01:09:08,030 Mr. Ballantine, es tut mir so leid. 773 01:09:22,290 --> 01:09:26,630 Wir warten auf Sie, Ballantine. Wir warten auf Sie. 774 01:09:46,280 --> 01:09:48,500 Muss wohl ein anderer Ballantine sein. 775 01:10:52,250 --> 01:10:55,430 Nein, nein, nein, das kommt nicht in Frage. Sie m�ssen hier weg. 776 01:10:55,750 --> 01:10:57,010 Ja. 777 01:10:57,450 --> 01:11:01,660 Walter, der Rasensprenger von nebenan. Die rosa Farbe geht ab. 778 01:11:08,050 --> 01:11:12,800 Wasserfarbe, ist denn das drin? Du hast Wasserfarbe gekauft. 779 01:11:13,420 --> 01:11:17,790 Tut mir leid, es stand abwaschbar drauf, das klang so sch�n sauber. 780 01:11:18,730 --> 01:11:22,090 Da haben wir es wieder: Lass eine Biene ran und schon l�uft die Kiste schief. 781 01:11:22,310 --> 01:11:26,730 Irving vom B�ro sagte eben, er will keinen weiteren �rger und wir sollten abhauen. 782 01:11:26,890 --> 01:11:28,750 Irving hat Recht, ich bin ganz seiner Meinung. 783 01:11:28,930 --> 01:11:30,800 Mit diesem Schlitten d�rfen wir aber nur Nachts kutschieren, 784 01:11:30,970 --> 01:11:32,310 sonst h�ngen Sie uns ein Strafmandat an. 785 01:11:32,430 --> 01:11:34,220 Schalt mal bei deinem Neffen den Ton ab. 786 01:11:36,150 --> 01:11:37,710 Jetzt hat es ihn, jetzt hat es ihn endg�ltig, Mann. 787 01:11:37,870 --> 01:11:39,910 Ruhig, er br�tet ein Ei aus, Hermann. 788 01:11:40,190 --> 01:11:41,700 Okay, Karp, lass ihn los. 789 01:11:42,790 --> 01:11:45,920 Ja, wir m�ssen hier weg und ich brauche sofort ein gut gemaltes Schild, 790 01:11:46,070 --> 01:11:47,770 aber diesmal nicht mit Wasserfarbe, klar? 791 01:11:47,940 --> 01:11:52,200 Alles notieren. Alles kann wichtig sein, jedes Komma. 792 01:11:52,450 --> 01:11:55,260 Die unscheinbarste Meldung kann uns Aufschl�sse 793 01:11:55,420 --> 01:11:57,640 �ber seinen Standort geben, meine Herren. 794 01:11:57,760 --> 01:12:00,250 Also wie ich schon gesagt habe, alles notieren, alles... 795 01:12:07,830 --> 01:12:09,020 Ja, Sir? 796 01:12:10,060 --> 01:12:11,390 Der Chef. 797 01:12:11,970 --> 01:12:14,050 Oh ja, Sir, er ist anwesend, ja. 798 01:12:14,600 --> 01:12:17,550 Bulldog, er w�nscht Sie zu sprechen. 799 01:12:19,950 --> 01:12:23,360 Bulldog hier, Sir, nat�rlich Sir. Ich habe bereits... 800 01:12:28,790 --> 01:12:29,970 Ja, Sir. 801 01:12:34,320 --> 01:12:35,710 Ja, Sir. 802 01:12:41,710 --> 01:12:44,750 Wir haben Vollmacht, Hilfe anzufordern. 803 01:12:45,420 --> 01:12:52,970 Also, Sie werden sich sofort mit s�mtlichen Polizeichefs 804 01:12:53,130 --> 01:12:55,270 des gesamten Bezirks von Los Angeles in Verbindung setzen. 805 01:12:55,420 --> 01:12:57,720 Au�erdem benachrichtigen Sie beide 806 01:12:57,840 --> 01:13:02,600 die verantwortlichen Vertreter der Luftwaffe, Armee und Nationalgarde. 807 01:13:02,740 --> 01:13:05,140 - Und Andy... - Ja? 808 01:13:06,350 --> 01:13:11,760 Wir beide, wir m�ssen jetzt in die Stadt und mit der CIA reden. 809 01:13:12,190 --> 01:13:14,310 - Bulldog... - Los! Gehen wir. 810 01:13:26,420 --> 01:13:29,860 SPY GLASS H�GEL H�USER AB $ 29.000 811 01:13:30,770 --> 01:13:33,800 VORSICHT QUARANT�NE, ANSTECKENDE KRANKHEIT 812 01:13:45,000 --> 01:13:49,830 - Hey, Mums, h�rst du das? - Was? 813 01:13:53,340 --> 01:13:54,420 K�nnte Streiger sein. 814 01:13:54,560 --> 01:13:57,200 - Meinst du, er hat uns erkannt, Walter? - Streiger? 815 01:14:00,990 --> 01:14:03,140 - Was ist denn los? - Ruhig. 816 01:14:03,420 --> 01:14:08,940 Letzte Meldung, Polizeihubschrauber sichtet rosa Wohnwagen auf dem Spy Glass H�gel. 817 01:14:09,200 --> 01:14:10,280 Was? 818 01:14:10,460 --> 01:14:12,700 Es ist ein Grundst�ckserschlie�ungsb�ro. 819 01:14:12,830 --> 01:14:14,130 War es gestern schon da? 820 01:14:14,540 --> 01:14:17,460 War es gestern schon da? Was? 821 01:14:18,540 --> 01:14:20,460 Nein, sie sind noch nicht einmal fertig mit dem Anstrich. 822 01:14:20,580 --> 01:14:23,660 Das ist er. Zum Spy Glass H�gel. 823 01:14:36,080 --> 01:14:39,390 Entwarnung, das ist Hermann mit dem Nitro. 824 01:14:40,350 --> 01:14:42,360 Sei blo� vorsichtig, nicht damit wackeln. 825 01:14:42,650 --> 01:14:46,980 Keine Sorge, ich wackel nicht. 826 01:14:54,920 --> 01:14:56,750 Sch�n vorsichtig. 827 01:15:02,310 --> 01:15:03,960 Ganz ruhig bleiben. 828 01:16:45,320 --> 01:16:46,830 Die Br�he war nicht stark genug. 829 01:16:47,790 --> 01:16:50,900 Ja, Mann. Jetzt gebe ich ihm eine doppelte Ladung. 830 01:17:04,810 --> 01:17:06,380 - Haben wir es geschafft? - Wieder nicht. 831 01:17:06,520 --> 01:17:09,070 - Schei�e. Schei�e, schei�e. - Verdammter Mist. 832 01:17:09,200 --> 01:17:10,390 Jetzt reg dich doch nicht auf. 833 01:17:10,560 --> 01:17:12,200 Jetzt habe ich aber die Nase voll, 834 01:17:12,380 --> 01:17:14,930 ich lass mich doch nicht von so einem verdammten Safe f�r dumm verkaufen. 835 01:17:15,080 --> 01:17:18,190 Alles in volle Deckung, jetzt mixe ich eine A-Bombe. 836 01:17:50,020 --> 01:17:51,620 Wir haben es geschafft! 837 01:17:57,940 --> 01:18:00,000 He, seht doch mal. 838 01:18:00,660 --> 01:18:06,260 Mr. Ballantine, der macht sich selbst�ndig. 839 01:18:07,730 --> 01:18:09,450 Nein! Haltet ihn, haltet ihn doch fest. 840 01:18:09,580 --> 01:18:11,810 Haltet ihn auf. Haltet ihn. 841 01:18:11,970 --> 01:18:14,440 Du sollst dich doch nicht immer in den Sand setzen, Mums. 842 01:18:14,970 --> 01:18:19,210 Los, los, los. Halte ihn fest. Schnell. 843 01:18:21,300 --> 01:18:22,520 Schei�e. 844 01:18:29,760 --> 01:18:33,130 Walter! Wally! 845 01:18:33,270 --> 01:18:34,930 Wally! 846 01:18:49,050 --> 01:18:51,930 Stopp, mach doch die T�r auf. 847 01:18:52,130 --> 01:18:54,240 Setzt dich nach hinten, aber zieh deine Schuhe wieder an. 848 01:18:54,380 --> 01:18:56,900 Los, fahr doch schon los. 849 01:18:57,080 --> 01:18:58,750 Ja, ja. 850 01:19:02,740 --> 01:19:04,430 Karp, steh auf, komm mit. 851 01:19:04,880 --> 01:19:06,450 Gib mir deine Hand. 852 01:19:13,190 --> 01:19:15,220 Schneller. Schneller! 853 01:19:16,900 --> 01:19:18,960 Ist das nicht etwas zu schnell, Bulldog? 854 01:19:33,250 --> 01:19:35,410 - Der Wohnwagen! - Ruhig bleiben. 855 01:19:35,580 --> 01:19:37,910 - Ruhig Andy. Ruhig, ruhig. - Der rast direkt in uns hinein. 856 01:19:43,760 --> 01:19:47,650 Nicht durchdrehen, Leute. Es geht gleich weiter. 857 01:19:47,880 --> 01:19:49,640 Nicht bewegen. 858 01:20:00,300 --> 01:20:02,800 Ruhig sitzen bleiben, Andy. Nicht schaukeln. 859 01:20:39,660 --> 01:20:43,460 Genau wie ich gesagt habe: Niemand kann Bulldog Streiger entwischen, 860 01:20:43,670 --> 01:20:48,290 niemand, sage ich, es sei denn, er taucht auf den Grund des Pazifischen Ozeans. 861 01:20:48,670 --> 01:20:51,970 Armer Mr. Ballantine, er ist mit dem Safe abgesoffen. 862 01:20:52,130 --> 01:20:54,420 Warte, wir kommen schon, Walter. 863 01:20:54,580 --> 01:20:56,730 Wir kommen Walter, h�rst du uns? 864 01:20:58,670 --> 01:21:01,620 Da ist er. Hey Walter, vergiss nicht den Safe! 865 01:21:01,830 --> 01:21:04,140 Ich habe eine ganz gro�e Sache f�r uns. 866 01:21:05,540 --> 01:21:07,500 Nat�rlich habe ich versucht ihn zu erwischen, aber ich kann nicht schwimmen. 867 01:21:07,630 --> 01:21:09,200 Ich habe gerufen, gepfiffen, ich habe ihn daran erinnert, 868 01:21:09,320 --> 01:21:12,170 dass niemand Bulldog Streiger entkommt, alles ohne Erfolg. 869 01:21:12,380 --> 01:21:16,040 Walter wollte in mein geliebtes Institut einfach nicht zur�ckkommen. 870 01:21:18,740 --> 01:21:23,460 Was machst du denn? Wo willst du denn hin, Walter? Wally, ich liebe dich doch. 871 01:21:23,640 --> 01:21:27,020 Du schwimmst in die falsche Richtung. Walter, ich kann doch nicht schwimmen. 872 01:21:27,170 --> 01:21:28,060 Komm zur�ck. 873 01:21:28,160 --> 01:21:32,010 Erst sechs Wochen sp�ter erreichten uns Ger�chte, dass die Nationalbank von Samoa 874 01:21:32,150 --> 01:21:35,070 von einem einzelnen, bewaffneten Mann �berfallen worden war. 875 01:21:35,200 --> 01:21:37,850 Daran war nichts Ungew�hnliches, au�er dass ein Zeuge aussagte, 876 01:21:37,960 --> 01:21:39,560 der Mann w�re klitschnass gewesen. 877 01:21:39,720 --> 01:21:42,970 Das war die Best�tigung. Aber du wirst nicht durchkommen, Ballantine. 878 01:21:43,080 --> 01:21:47,820 Ich lerne schwimmen, und dann hole ich dich. Hast du geh�rt Walter? 879 01:21:47,980 --> 01:21:53,470 Niemand entkommt Bulldog Streiger. 75497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.