Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,138 --> 00:00:03,225
US Army. Remain calm!
2
00:00:03,695 --> 00:00:05,196
Who is this girl here?
3
00:00:06,206 --> 00:00:07,694
Recklessness is not the answer.
4
00:00:07,695 --> 00:00:09,766
Is it reckless to want to
see the guilty punished?
5
00:00:09,791 --> 00:00:11,266
And who are the guilty? Temple.
6
00:00:11,291 --> 00:00:15,631
He claims to be building a new Iraq,
but all he does is destroy.
7
00:00:21,806 --> 00:00:25,729
My money, my dollars, my future is gone,
stolen from my trailer.
8
00:00:26,846 --> 00:00:28,477
Welcome to Iraq.
9
00:00:31,169 --> 00:00:32,174
I want to see him.
10
00:00:32,175 --> 00:00:33,805
You can help him by helping me
11
00:00:33,806 --> 00:00:37,381
to maybe save the life of a young
woman down the hall there, Zahra?
12
00:00:37,406 --> 00:00:40,806
Jesus, Frank, we cannot allow her
to say one word, you know that.
13
00:00:41,081 --> 00:00:43,220
I will bring you Sawsan. Where is she?
14
00:00:43,499 --> 00:00:46,390
I will find her. You don't know?!
15
00:00:46,415 --> 00:00:48,446
I will find her!
16
00:01:23,918 --> 00:01:26,059
Yesterday, she was improving.
That's what I was told.
17
00:01:26,084 --> 00:01:27,262
Yesterday, she was improving.
18
00:01:27,287 --> 00:01:29,700
I'm now and being told something
entirely fucking different.
19
00:01:30,446 --> 00:01:32,385
What I'm asking for is an explanation.
20
00:01:32,729 --> 00:01:35,821
She was critically wounded and
it's taken it's toll unexpectedly.
21
00:01:35,846 --> 00:01:36,974
Back inside, please.
22
00:01:36,975 --> 00:01:39,125
I want this room shut down.
Every item in this room...
23
00:01:39,150 --> 00:01:40,349
Back into bed.
24
00:01:40,526 --> 00:01:43,590
What has happened?
Nothing that concerns you or me.
25
00:01:46,046 --> 00:01:47,508
Is it Zahra?
26
00:01:48,495 --> 00:01:50,399
We'll get you prepped and ready.
27
00:01:50,735 --> 00:01:54,366
What if I refuse... dialysis?
28
00:01:55,055 --> 00:01:56,328
Why would you want to do that?
29
00:01:57,007 --> 00:01:58,650
I can't stay here forever.
30
00:01:59,966 --> 00:02:01,908
Soon I will leave and get sick again.
31
00:02:02,486 --> 00:02:05,647
The idea is to make you
stronger for when you do leave.
32
00:02:09,884 --> 00:02:13,060
Does anything appear out of place?
It does not.
33
00:02:14,246 --> 00:02:15,246
Captain...
34
00:02:16,646 --> 00:02:18,183
..shit happens.
35
00:02:19,406 --> 00:02:21,325
I want everything that went into her body
36
00:02:21,326 --> 00:02:23,634
bagged, sealed and tagged.
37
00:02:45,135 --> 00:02:46,135
WHISTLE
38
00:03:43,215 --> 00:03:45,665
You have kept the
place tidy, I see.
39
00:03:51,446 --> 00:03:53,412
What are you doing here?
40
00:03:53,966 --> 00:03:55,317
What do you want?
41
00:04:00,505 --> 00:04:02,808
I want to help you save Sawsan.
42
00:04:03,273 --> 00:04:04,927
I fear she is lost, Muhsin.
43
00:04:04,994 --> 00:04:07,034
You sent her to work for the Americans.
44
00:04:07,059 --> 00:04:08,599
You put her in danger.
45
00:04:08,987 --> 00:04:11,505
She was inside your home
and you did not say.
46
00:04:12,285 --> 00:04:16,436
She walked from your home shooting
a rifle and NOW you fear for her?
47
00:04:17,486 --> 00:04:21,103
I will take you to her,
I will take you to her now.
48
00:04:22,526 --> 00:04:23,866
That is why I'm here.
49
00:04:25,861 --> 00:04:27,901
But she will not go with you willingly.
50
00:07:59,855 --> 00:08:01,055
OK.
51
00:08:01,538 --> 00:08:05,272
Out the door, across the
hall and down the stairs.
52
00:08:05,846 --> 00:08:07,886
A car will be waiting at
the end of the street.
53
00:09:48,842 --> 00:09:49,942
GUNSHOT
54
00:09:50,824 --> 00:09:52,724
HE SCREAMS
55
00:10:21,206 --> 00:10:22,806
STARTS ENGINE
56
00:13:40,455 --> 00:13:41,925
Sawsan!
57
00:13:44,784 --> 00:13:46,160
Sawsan?
58
00:15:38,535 --> 00:15:40,005
Too late.
59
00:15:40,314 --> 00:15:41,584
She has gone.
60
00:15:42,491 --> 00:15:44,426
They know,
but they won't say where.
61
00:15:50,269 --> 00:15:52,047
She spoke of Temple.
62
00:15:53,394 --> 00:15:55,521
She blames Frank Temple.
63
00:15:56,895 --> 00:15:58,695
Like they all do.
64
00:16:27,735 --> 00:16:29,450
Good mornin'.
65
00:16:30,135 --> 00:16:31,284
Is it?
66
00:16:31,695 --> 00:16:32,894
A good morning?
67
00:16:32,895 --> 00:16:34,075
It is.
68
00:16:34,224 --> 00:16:35,573
It's done.
69
00:16:36,495 --> 00:16:38,544
I have a horrible feeling
you quite enjoyed it.
70
00:16:40,095 --> 00:16:41,534
It was necessary, I suppose.
71
00:16:41,535 --> 00:16:43,016
100%.
72
00:16:43,575 --> 00:16:46,764
You saved her from the
terrors of Abu Ghraib.
73
00:16:47,055 --> 00:16:48,140
Yes.
74
00:16:48,495 --> 00:16:50,893
Maybe we should take out the professor too.
75
00:16:52,335 --> 00:16:54,546
You seem very confident
there'll be no fallout.
76
00:16:54,571 --> 00:16:56,785
Of course there'll be no
fallout - I guarantee that.
77
00:16:57,673 --> 00:16:59,686
These aren't real people, Frank.
78
00:17:01,455 --> 00:17:03,975
I just want what's mine then
I want out of this place.
79
00:17:04,240 --> 00:17:06,484
Your stash is no more. It's gone.
80
00:17:07,180 --> 00:17:10,190
What you do now is stay afloat
long enough to build another stash.
81
00:17:10,215 --> 00:17:11,663
Then we both get out of here.
82
00:17:11,805 --> 00:17:13,529
But he has it, Khafaji.
83
00:17:13,695 --> 00:17:15,263
Who else could've taken it?
84
00:17:15,375 --> 00:17:17,750
Frank, there are pallet
loads of fucking dollars.
85
00:17:17,775 --> 00:17:19,140
You begin again.
86
00:17:19,335 --> 00:17:21,095
Starting tonight.
87
00:17:23,055 --> 00:17:24,868
I'm hungry.
88
00:19:37,335 --> 00:19:40,635
Read the signs and be ready!
89
00:19:41,736 --> 00:19:44,958
Read the signs and be ready!
90
00:19:45,559 --> 00:19:47,318
Be prepared.
91
00:19:47,664 --> 00:19:51,275
That way the line will move more quickly.
92
00:19:52,695 --> 00:19:54,685
Read the signs.
93
00:19:56,319 --> 00:19:58,368
Please, be prepared.
94
00:20:50,571 --> 00:20:52,996
This man you saw, did he see you?
95
00:20:53,472 --> 00:20:54,779
Yes.
96
00:20:56,242 --> 00:20:57,532
Do you know him?
97
00:20:57,615 --> 00:20:58,709
I think so.
98
00:20:59,184 --> 00:21:01,554
Which means the hospital is no longer safe.
99
00:21:07,154 --> 00:21:10,315
It is time for us to leave.
100
00:21:10,728 --> 00:21:11,998
All of us.
101
00:21:15,934 --> 00:21:16,934
When?
102
00:21:16,935 --> 00:21:18,303
Tomorrow.
103
00:21:18,544 --> 00:21:20,475
We will get you out tomorrow.
104
00:21:21,495 --> 00:21:22,759
Sawsan?
105
00:21:23,051 --> 00:21:24,654
I will find her.
106
00:21:25,215 --> 00:21:26,617
And then...
107
00:21:28,695 --> 00:21:31,277
..we will leave as a family.
108
00:22:14,480 --> 00:22:15,973
Inspector...
109
00:22:16,280 --> 00:22:18,706
Aren't you supposed to be
out looking for someone?
110
00:22:20,049 --> 00:22:21,328
I went to see Mrouj.
111
00:22:21,329 --> 00:22:22,399
I apologise.
112
00:22:22,400 --> 00:22:23,786
Zahra.
113
00:22:25,280 --> 00:22:26,847
You know she's dead, right?
114
00:22:28,280 --> 00:22:30,655
Which means that somebody intervened.
115
00:22:30,680 --> 00:22:32,119
You will keep that thought to yourself.
116
00:22:32,120 --> 00:22:34,039
Why - because it is inconvenient?
117
00:22:34,086 --> 00:22:37,255
That somebody could walk into a
military hospital and intervene?
118
00:22:37,280 --> 00:22:40,089
Because we have yet to establish the facts.
119
00:22:41,840 --> 00:22:44,259
Who has access to the hospital and to Zahra?
120
00:22:44,462 --> 00:22:47,374
Doctors, soldiers, patients.
121
00:22:47,480 --> 00:22:49,585
And mercenaries.
122
00:22:51,357 --> 00:22:53,744
I think you know who was responsible.
123
00:22:55,760 --> 00:22:57,289
With me.
124
00:24:30,800 --> 00:24:35,457
Well, if it isn't Captain Parodi
and his newly acquired sidekick.
125
00:24:37,040 --> 00:24:40,337
Is this a bail or a presidential pardon?
126
00:24:44,600 --> 00:24:48,289
Zahra Bastani's body will be put
on ice while I request an autopsy.
127
00:24:49,649 --> 00:24:51,392
Are you telling me she's died?
128
00:24:51,483 --> 00:24:54,614
All medical equipment will be
preserved and forensically examined.
129
00:24:55,623 --> 00:24:57,542
Forensically examined?
130
00:24:57,681 --> 00:24:59,245
Good luck with that.
131
00:24:59,729 --> 00:25:01,239
Mr Evans?
132
00:25:02,065 --> 00:25:03,065
Correct.
133
00:25:03,090 --> 00:25:04,190
I heard you bumped your head,
134
00:25:04,215 --> 00:25:06,495
which necessitated an overnight
stay at the hospital?
135
00:25:06,520 --> 00:25:08,735
I was feeling light-headed, actually. Dizzy.
136
00:25:08,861 --> 00:25:11,392
You were seen coming out
of Zahra Bastani's room.
137
00:25:14,129 --> 00:25:15,991
Really? By who?
138
00:25:17,720 --> 00:25:19,007
A nurse.
139
00:25:19,520 --> 00:25:21,811
Well, I don't remember
that happening at all.
140
00:25:22,289 --> 00:25:24,587
Light-headed and disorientated.
141
00:25:29,009 --> 00:25:30,575
Mr Clark Kibbert.
142
00:25:32,000 --> 00:25:33,328
God rest his soul.
143
00:25:33,329 --> 00:25:35,529
He was romantically involved
with an Iraqi woman who was
144
00:25:35,576 --> 00:25:36,895
working for you, Temple.
145
00:25:36,920 --> 00:25:37,920
EVANS LAUGHS
146
00:25:37,945 --> 00:25:40,192
Well, he might well have
had a hard on, but romance?
147
00:25:40,282 --> 00:25:43,229
Her name was Sanaa Hussain,
but she called herself Candy.
148
00:25:43,567 --> 00:25:45,607
Her name was Sanaa Hussain?
149
00:25:46,059 --> 00:25:47,913
Are you saying she too is no more?
150
00:25:48,335 --> 00:25:50,129
Where's your evidence of this?
151
00:25:51,064 --> 00:25:52,911
Temple, your days are fucking numbered.
152
00:25:53,960 --> 00:25:55,160
Am I...
153
00:25:55,718 --> 00:25:57,517
Are we being accused of something here?
154
00:25:57,542 --> 00:25:59,509
Fadel al-Bakr.
155
00:25:59,534 --> 00:26:01,255
You keep saying random names.
156
00:26:01,280 --> 00:26:03,895
He's the guy that was found
dead in the house belonging
157
00:26:03,920 --> 00:26:05,359
to your department.
158
00:26:05,575 --> 00:26:07,403
He also had links
to Hamilton Baker.
159
00:26:07,562 --> 00:26:08,811
Well, never heard of him.
160
00:26:09,298 --> 00:26:11,338
HB employ a shitload of hajis
161
00:26:11,597 --> 00:26:13,637
Fadel al-Bakr was a criminal,
162
00:26:14,000 --> 00:26:16,429
who dealt in slavery and prostitution.
163
00:26:16,679 --> 00:26:18,079
The war did not change him.
164
00:26:18,577 --> 00:26:21,521
What I want to know is who the
fuck is looking for the people
165
00:26:21,546 --> 00:26:22,768
who killed my man?
166
00:26:22,769 --> 00:26:24,199
That would be me, Mr Evans.
167
00:26:24,200 --> 00:26:25,399
Well, do it, then!
168
00:26:25,400 --> 00:26:26,898
We got two men done, actually.
169
00:26:26,923 --> 00:26:29,132
One turns up stiff at
your fucking front door,
170
00:26:29,157 --> 00:26:31,753
and all you can do is
harass me over breakfast!
171
00:26:37,520 --> 00:26:39,262
Do your job, Parodi.
172
00:26:43,084 --> 00:26:44,665
I'll be in touch.
173
00:26:45,680 --> 00:26:47,342
Very soon.
174
00:26:49,649 --> 00:26:51,253
Have a nice day.
175
00:26:55,315 --> 00:26:59,268
Do not believe you're in the clear
over your war crimes, inspector.
176
00:26:59,643 --> 00:27:01,335
There will be consequences.
177
00:27:02,960 --> 00:27:05,899
There are always consequences, Mr Temple.
178
00:27:35,508 --> 00:27:37,022
KNOCK AT DOOR
179
00:30:06,680 --> 00:30:08,097
Miss Ford?
180
00:30:09,920 --> 00:30:11,416
Inspector.
181
00:30:13,880 --> 00:30:16,984
Miss Ford, I have decided it
is no longer safe for Mrouj to
182
00:30:17,009 --> 00:30:18,502
remain at the hospital.
183
00:30:19,280 --> 00:30:20,479
I'm sorry to hear that.
184
00:30:20,480 --> 00:30:22,329
Her treatment was going so well.
185
00:30:22,379 --> 00:30:25,103
She will be travelling to
Jordan with her aunt and uncle.
186
00:30:25,566 --> 00:30:27,088
They will meet her at the checkpoint.
187
00:30:27,089 --> 00:30:28,541
You're telling me this why?
188
00:30:29,360 --> 00:30:32,191
She is required to be escorted
from her bed to the gate, yes?
189
00:30:32,284 --> 00:30:33,384
Yes.
190
00:30:34,769 --> 00:30:38,550
Which is why you would not
be breaking any rules,
191
00:30:39,012 --> 00:30:41,294
if you walked her to the checkpoint,
192
00:30:42,200 --> 00:30:43,571
waved goodbye.
193
00:30:44,498 --> 00:30:45,799
I cannot do that.
194
00:30:46,289 --> 00:30:50,198
Unless they think Mrouj is still here,
195
00:30:50,840 --> 00:30:52,398
we cannot leave.
196
00:30:53,720 --> 00:30:56,560
You're planning on not
being around, inspector?
197
00:30:58,160 --> 00:30:59,895
Will you help me, Miss Ford?
198
00:31:00,440 --> 00:31:02,132
What's going on?
199
00:31:04,400 --> 00:31:06,128
You trust me with your daughter,
200
00:31:06,129 --> 00:31:07,279
trust me with the truth.
201
00:31:07,280 --> 00:31:08,709
What's going on?
202
00:31:08,840 --> 00:31:10,288
Mr Temple is a criminal.
203
00:31:10,289 --> 00:31:12,655
His safe houses are
not safe houses,
204
00:31:12,680 --> 00:31:14,935
and his salary is not his
only source of income.
205
00:31:14,960 --> 00:31:16,879
But you already knew this.
206
00:31:17,720 --> 00:31:19,039
And he's a threat.
207
00:31:19,040 --> 00:31:20,040
To you?
208
00:31:20,120 --> 00:31:21,530
And to Mrouj.
209
00:31:24,556 --> 00:31:26,843
Can you help me, Miss Ford?
210
00:31:27,320 --> 00:31:28,985
With Mrouj?
211
00:31:29,489 --> 00:31:31,417
I'm not sure.
212
00:31:37,957 --> 00:31:40,033
He's been released. Did you see?
213
00:31:41,169 --> 00:31:42,369
Yes.
214
00:31:42,698 --> 00:31:45,441
Released into the care of Captain Parodi.
215
00:31:46,160 --> 00:31:48,840
At the request of Captain Parodi.
216
00:31:50,130 --> 00:31:52,170
Your evidence has been ignored.
217
00:31:52,529 --> 00:31:54,002
What do you want?
218
00:31:56,042 --> 00:31:58,082
Are you not in the slightest bit pissed off?
219
00:31:59,000 --> 00:32:01,190
They're not taking you seriously here.
220
00:32:02,600 --> 00:32:04,334
If it's justice you want,
221
00:32:04,640 --> 00:32:07,519
I'd suggest you take matters
into your own hands.
222
00:32:11,249 --> 00:32:13,006
You must know someone...
223
00:32:13,516 --> 00:32:16,917
..who would rid the world
of Inspector Khafaji for...
224
00:32:18,129 --> 00:32:20,191
..$1,000 US.
225
00:32:23,000 --> 00:32:26,106
He's laughing at us.
He's laughing at your family.
226
00:32:28,640 --> 00:32:30,592
5,000.
227
00:32:32,049 --> 00:32:33,347
That much?
228
00:32:34,520 --> 00:32:37,505
If it was me paying,
I wouldn't go higher than two.
229
00:32:38,095 --> 00:32:40,135
That would be my absolute ceiling,
230
00:32:40,160 --> 00:32:42,439
because that's all I have.
231
00:32:47,960 --> 00:32:50,087
Who would miss him?
232
00:32:52,640 --> 00:32:54,050
Agreed.
233
00:33:25,437 --> 00:33:30,695
DOORS OPEN AND CLOSE
234
00:33:37,476 --> 00:33:38,795
Why are we here?
235
00:33:38,820 --> 00:33:41,575
To think, Inspector. To focus.
236
00:33:42,626 --> 00:33:45,170
To remind myself what
it is I'm investigating.
237
00:33:48,266 --> 00:33:49,364
To rise above.
238
00:34:03,386 --> 00:34:06,098
They found Fadel al-Bakr
there, shot dead.
239
00:34:07,044 --> 00:34:08,843
And up to their point of entry.
240
00:34:08,991 --> 00:34:11,283
They being my primary target.
241
00:34:16,226 --> 00:34:18,428
Two parties come to the house.
242
00:34:19,586 --> 00:34:20,914
One interrupts the other.
243
00:34:20,915 --> 00:34:22,267
Yes?
244
00:34:23,795 --> 00:34:26,196
Zahra Boustani was a part of one group.
245
00:34:27,146 --> 00:34:28,204
Who are they?
246
00:34:29,306 --> 00:34:31,346
They had already killed Kibbert.
247
00:34:32,107 --> 00:34:34,954
And were in the process of
delivering him to the house.
248
00:34:36,146 --> 00:34:40,077
A message, yes, but also
an attempt to kill again.
249
00:34:41,006 --> 00:34:43,321
Candy and Zahra Boustani
were part of a group
250
00:34:43,346 --> 00:34:46,138
who abducted, tortured
and killed a US civilian.
251
00:34:46,226 --> 00:34:48,275
An accountant. An innocent.
252
00:34:49,715 --> 00:34:51,746
That's the very definition
of a terrorist cell.
253
00:34:52,716 --> 00:34:54,626
That's all my superiors can see.
254
00:34:55,218 --> 00:34:57,530
And who can blame me for
believing your daughter Sawsan
255
00:34:57,555 --> 00:34:59,054
is a part of that cell?
256
00:34:59,773 --> 00:35:01,725
What is the significance of this house?
257
00:35:02,061 --> 00:35:04,894
I would say this is the house
where Candy was attacked.
258
00:35:05,306 --> 00:35:07,681
And I would say there are other houses.
259
00:35:07,706 --> 00:35:09,211
And you'd be right.
260
00:35:09,395 --> 00:35:11,426
There are several. Numerous.
261
00:35:11,666 --> 00:35:13,465
Temple provides the houses,
262
00:35:13,466 --> 00:35:15,025
Evans is security,
263
00:35:15,026 --> 00:35:17,793
and Fadel al-Bakr, I'd assume,
provided the women.
264
00:35:18,193 --> 00:35:20,342
But they're not insurgents.
265
00:35:28,946 --> 00:35:30,388
HE SIGHS
266
00:35:31,946 --> 00:35:34,710
Zubeida Rashid,
the university professor.
267
00:35:34,735 --> 00:35:35,947
Do you know her?
268
00:35:37,235 --> 00:35:38,295
Yes.
269
00:35:38,546 --> 00:35:39,985
She was the go-to person
270
00:35:39,986 --> 00:35:42,801
for the recruitment of
translators and interpreters.
271
00:35:43,106 --> 00:35:46,201
Including Zahra Boustani,
Sanaa Hussain,
272
00:35:46,226 --> 00:35:48,275
and Sawsan al-Khafaji.
273
00:35:48,506 --> 00:35:50,545
She has since left her post, taking with her
274
00:35:50,546 --> 00:35:52,114
her records and files.
275
00:35:52,115 --> 00:35:54,145
She's erased herself.
276
00:35:54,146 --> 00:35:57,291
She's now a nameplate on a door. That's it.
277
00:35:58,346 --> 00:36:00,314
I'm thinking she could
be more than a teacher.
278
00:36:01,031 --> 00:36:03,253
A mentor, maybe?
279
00:36:03,986 --> 00:36:05,616
I've met her.
280
00:36:07,106 --> 00:36:08,873
She's an impressive woman.
281
00:36:09,386 --> 00:36:11,773
And young minds are impressionable.
282
00:36:12,626 --> 00:36:15,444
Zubeida Rashid did not kill Zahra Boustani.
283
00:36:15,506 --> 00:36:18,820
But she's responsible for bringing
all three girls into the Green Zone.
284
00:36:18,986 --> 00:36:21,025
Candy, Laura and Susie.
285
00:36:21,026 --> 00:36:24,678
She could be progress.
She could be the head of the snake.
286
00:36:25,346 --> 00:36:26,881
Impressive, you say?
287
00:36:27,506 --> 00:36:28,714
Yes.
288
00:36:29,803 --> 00:36:31,038
A leader?
289
00:36:32,407 --> 00:36:34,447
Yes, I would say that she is.
290
00:36:34,586 --> 00:36:36,145
A Ba'athist?
291
00:36:36,146 --> 00:36:38,122
To hold such a position at the university
292
00:36:38,123 --> 00:36:39,888
you would have to
be a party member.
293
00:36:41,426 --> 00:36:42,870
Find her.
294
00:36:44,011 --> 00:36:45,450
And if I do find her?
295
00:36:45,475 --> 00:36:48,012
Would that mean that Sawsan
becomes less important?
296
00:36:48,386 --> 00:36:49,681
Possibly.
297
00:36:50,306 --> 00:36:52,248
Find neither and you're useless to me.
298
00:36:52,586 --> 00:36:54,626
I can't help Mrouj
and I can't help you.
299
00:36:55,267 --> 00:36:57,306
Temple and Evans have
started something
300
00:36:57,331 --> 00:36:59,371
that threatens everybody's safety.
301
00:37:00,043 --> 00:37:01,642
If this cell wants revenge,
302
00:37:01,643 --> 00:37:03,626
they'll keep going
till they get it.
303
00:37:04,346 --> 00:37:06,950
My priority is to
identify and eliminate
304
00:37:06,975 --> 00:37:08,827
any threat to my own people.
305
00:37:09,266 --> 00:37:11,127
I will not lose sight of that.
306
00:37:12,746 --> 00:37:15,630
Just when I'm standing
on this fucking rooftop
307
00:37:16,586 --> 00:37:18,339
for a better view.
308
00:37:26,049 --> 00:37:28,372
This morning's roll call.
309
00:37:29,066 --> 00:37:30,404
No flags.
310
00:37:36,266 --> 00:37:39,872
I want you on a leash, Inspector.
I want you on-call.
311
00:37:41,066 --> 00:37:44,081
Keep it charged and
switched on at all times.
312
00:37:48,146 --> 00:37:49,962
For the sake of your daughters,
313
00:37:49,963 --> 00:37:52,569
bring me Zubeida Rashid.
314
00:38:23,066 --> 00:38:25,240
Sir, phone call from the Palace.
315
00:38:25,643 --> 00:38:27,626
It's the babe from CA.
316
00:38:27,883 --> 00:38:28,980
Parodi.
317
00:38:29,186 --> 00:38:30,762
Sir, it's Megan Ford.
318
00:38:30,763 --> 00:38:33,572
I have the roll call you
requested in front of me.
319
00:38:34,226 --> 00:38:36,501
It makes for very
interesting reading.
320
00:38:36,739 --> 00:38:38,038
Apparently, Laura,
321
00:38:38,063 --> 00:38:39,742
AKA Zahra Boustani,
322
00:38:39,767 --> 00:38:42,149
passed through checkpoint
three this very morning.
323
00:38:42,763 --> 00:38:44,709
Thank you. I'll deal with it from here.
324
00:38:44,994 --> 00:38:46,245
We've got an intruder.
325
00:38:46,466 --> 00:38:48,206
Girl number three.
326
00:38:50,817 --> 00:38:52,857
DRAMATIC MUSIC
327
00:38:55,507 --> 00:38:57,587
ALARMS RING
328
00:38:59,000 --> 00:39:01,040
Thank you for your cooperation.
329
00:39:02,360 --> 00:39:04,644
This is a routine security check.
330
00:39:04,801 --> 00:39:06,841
HE SHOUTS IN ARABIC We'll
soon get you back to work.
331
00:39:07,219 --> 00:39:08,856
This is a routine security check.
332
00:39:08,881 --> 00:39:10,921
Everybody please leave your stations.
333
00:39:10,946 --> 00:39:12,385
This won't take long.
334
00:39:12,386 --> 00:39:13,705
Move! Move!
335
00:39:14,854 --> 00:39:16,894
ALARMS BLARE
336
00:39:33,506 --> 00:39:35,546
All right, everybody. IDs out.
337
00:39:37,482 --> 00:39:39,522
ALARMS CONTINUE
338
00:41:36,460 --> 00:41:37,966
GRUNTS
339
00:41:48,746 --> 00:41:50,040
HE CRIES OUT
340
00:41:51,506 --> 00:41:52,825
CRASHING
341
00:41:52,826 --> 00:41:54,673
Stop! Stop it!
342
00:41:57,921 --> 00:41:59,186
Ah!
343
00:41:59,786 --> 00:42:01,471
Fuck!
344
00:42:04,260 --> 00:42:06,161
HE GROANS
345
00:42:09,026 --> 00:42:10,379
SHE GRUNTS
346
00:42:13,946 --> 00:42:15,986
BOTH GRUNTING
347
00:42:25,197 --> 00:42:28,974
PANTING
348
00:42:34,147 --> 00:42:35,637
Ow! Fuck!
349
00:42:47,857 --> 00:42:52,681
HE PANTS
350
00:42:56,214 --> 00:42:57,862
HE GRUNTS
351
00:43:06,876 --> 00:43:08,933
SHE SCREAMS
352
00:43:09,418 --> 00:43:11,441
Fucking bitch.
353
00:43:14,674 --> 00:43:16,712
PHONE BEEPS
354
00:43:17,706 --> 00:43:20,147
Douglas, I need an extraction.
355
00:43:24,746 --> 00:43:25,846
Captain.
356
00:43:27,732 --> 00:43:29,291
Captain, I would like to know why
357
00:43:29,316 --> 00:43:31,075
you are protecting
a known Ba'athist
358
00:43:31,100 --> 00:43:32,749
and friend of the regime.
359
00:43:34,476 --> 00:43:36,155
May I see your ID, please?
360
00:43:36,633 --> 00:43:40,249
Your favourite policeman is
responsible for the arrest, torture
361
00:43:40,274 --> 00:43:42,786
and execution of my father and my brother.
362
00:43:45,036 --> 00:43:46,630
Your ID, please.
363
00:43:50,038 --> 00:43:51,733
With my weapon permit.
364
00:43:56,704 --> 00:43:57,704
Thank you.
365
00:43:58,413 --> 00:44:00,453
I'm sure you have important
business to get to.
366
00:44:02,660 --> 00:44:05,731
Identifying those loyal
to Saddam is my business.
367
00:44:12,876 --> 00:44:15,094
What now? You have your assignment.
368
00:44:15,497 --> 00:44:17,607
You find Zubeida Rashid and we arrest her.
369
00:44:18,119 --> 00:44:19,908
I would rather be looking for Temple.
370
00:44:20,011 --> 00:44:22,976
The intruder is here for one man only...
You have your assignment.
371
00:44:23,126 --> 00:44:24,686
What if she finds him?
372
00:44:25,070 --> 00:44:27,110
What if he attacks her, huh?
373
00:44:27,162 --> 00:44:29,428
What then? She will be unarmed.
374
00:44:29,453 --> 00:44:31,476
This is my domain.
She's my problem.
375
00:44:31,716 --> 00:44:33,150
She's my daughter.
376
00:44:33,174 --> 00:44:36,191
Which is exactly why you need to
exit the Green Zone immediately.
377
00:44:36,516 --> 00:44:38,556
You do your job, I'll do mine.
378
00:44:38,581 --> 00:44:40,827
You find me Zubeida Rashid.
379
00:44:48,173 --> 00:44:49,857
HE SIGHS
380
00:45:09,668 --> 00:45:10,968
She tried to fucking kill me,
381
00:45:10,993 --> 00:45:12,889
like I'm responsible for the fucking war.
382
00:45:13,335 --> 00:45:14,760
I came here to help.
383
00:45:15,276 --> 00:45:18,365
Your certain she's his daughter?
Yes, no question.
384
00:45:19,617 --> 00:45:21,296
We need to get her out of here.
385
00:45:21,516 --> 00:45:23,465
And wipe the slate clean.
386
00:45:24,756 --> 00:45:26,315
Gonna reclaim my money.
387
00:45:26,316 --> 00:45:29,555
Resign and get out of this
shithole once and for all.
388
00:45:30,030 --> 00:45:32,157
Write a fucking book.
389
00:45:33,255 --> 00:45:36,653
After The Bombs Stopped Falling
390
00:45:37,103 --> 00:45:38,999
by Francis Paul Temple.
391
00:45:43,533 --> 00:45:45,675
Goodnight, sweetheart.
26981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.