Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,447 --> 00:00:16,703
WITH THE LIVES OF OTHERS
2
00:01:54,824 --> 00:01:57,304
- Mr Fabre!
- Please.
3
00:02:09,910 --> 00:02:13,510
Box # 12. The person will be late.
4
00:02:37,804 --> 00:02:41,843
They told me to go to Vienna,
and get in touch with Margery.
5
00:02:42,214 --> 00:02:44,284
They mentioned leaks.
6
00:02:44,554 --> 00:02:46,624
And they put Margery in doubt.
7
00:02:46,944 --> 00:02:49,253
The crippled double agent...
8
00:02:49,314 --> 00:02:51,236
I could not believe it.
9
00:02:51,564 --> 00:02:53,816
Speaking for myself.
10
00:08:25,884 --> 00:08:28,432
Did you have a good trip?
11
00:08:34,884 --> 00:08:36,385
Excellent, yes.
12
00:08:36,714 --> 00:08:39,296
They�ll wait for you at this
address, after the concert.
13
00:08:39,624 --> 00:08:43,936
It�s a cafe.
Your recognition codes...
14
00:08:44,314 --> 00:08:47,215
No need. The crippled
and me go back 15 years.
15
00:08:47,494 --> 00:08:50,133
But is he hiding something, Margery...
16
00:08:50,454 --> 00:08:52,661
It�s that, at this moment...
17
00:08:52,984 --> 00:08:54,303
At this moment?
18
00:08:54,624 --> 00:08:58,333
If you need to see me again,
ask for a freebie here...
19
00:08:58,654 --> 00:09:01,657
...for the next concert,
as a foreigner.
20
00:09:01,984 --> 00:09:03,997
Do you remember?
21
00:09:04,324 --> 00:09:06,155
As a foreigner...
22
00:09:59,084 --> 00:10:01,393
Right now, I need Margery.
23
00:10:46,939 --> 00:10:49,017
There's a call for you.
24
00:10:49,128 --> 00:10:51,296
Are you sure?
25
00:10:51,402 --> 00:10:55,008
Well, a gentleman in a dark suit
who sits alone, that would be you.
26
00:11:09,384 --> 00:11:13,275
Hello, yes? Ah it�s you.
You�re doing what? I�ll wait for you.
27
00:11:13,604 --> 00:11:16,664
Get out... as fast as you can.
28
00:11:26,364 --> 00:11:28,480
Hello? Hello?
29
00:12:22,114 --> 00:12:25,413
I got your message.
Here I am. What�s the matter?
30
00:12:29,294 --> 00:12:31,444
We�re leaving in 3 days.
31
00:12:31,824 --> 00:12:33,701
Wednesday morning, to be exact.
32
00:12:34,114 --> 00:12:36,560
In 3 days, we leave hell to others.
33
00:12:41,944 --> 00:12:44,390
You even deserve to leave tomorrow.
34
00:12:46,164 --> 00:12:48,189
I must leave everything in order.
35
00:12:48,414 --> 00:12:50,860
The last unit arrives
Wednesday on the 7 PM train.
36
00:12:51,184 --> 00:12:53,664
Hoffmann lends us
a room at the station.
37
00:12:53,854 --> 00:12:57,051
You will arrive at 7:30.
All will be settled.
38
00:12:57,434 --> 00:13:00,835
And at 8 PM,
we�ll take the train to Italy.
39
00:13:02,804 --> 00:13:05,056
You won�t go directly to France?
40
00:13:05,524 --> 00:13:06,468
Later.
41
00:13:10,304 --> 00:13:12,135
First of all, the sun.
42
00:13:18,654 --> 00:13:21,373
An old, sunny wall...
43
00:13:22,544 --> 00:13:23,806
Peace.
44
00:13:24,224 --> 00:13:25,828
An clear head.
45
00:13:26,014 --> 00:13:27,891
In 3 days.
46
00:13:28,544 --> 00:13:31,547
- You�ll stay and live there?
- Perhaps.
47
00:13:32,804 --> 00:13:34,965
You can come to Weigelt.
48
00:13:35,764 --> 00:13:39,609
I hope that my
possible presence won�t disturb you.
49
00:13:43,114 --> 00:13:45,662
Did you think of
what I have to do when leaving?
50
00:13:46,354 --> 00:13:48,367
Talk to him?
Leave a letter for him?
51
00:13:49,914 --> 00:13:52,166
Always leave as you have come.
52
00:13:52,544 --> 00:13:53,727
Like lightning.
53
00:14:11,104 --> 00:14:13,686
- Do you speak French?
- Yes, a bit.
54
00:14:14,074 --> 00:14:16,554
I�d like a free ticket for tonight.
55
00:14:16,914 --> 00:14:20,111
A freebie? But why?
56
00:14:20,384 --> 00:14:22,864
As a foreigner, passing through.
57
00:14:23,214 --> 00:14:27,469
For special tickets,
talk to the director.
58
00:14:27,794 --> 00:14:29,477
- His office is that way.
- Over there?
59
00:14:29,804 --> 00:14:32,944
- Yes, first door on your right.
- Thank you.
60
00:14:42,324 --> 00:14:43,495
Come in.
61
00:14:48,044 --> 00:14:51,798
I asked
for a freebie, as a foreigner.
62
00:14:53,294 --> 00:14:57,230
The management
temporarily suspended that rule.
63
00:14:59,244 --> 00:15:01,781
Could I see a manager?
64
00:15:02,154 --> 00:15:04,054
That would seem unnecessary.
65
00:15:06,384 --> 00:15:08,386
Please remain seated and write.
66
00:15:08,764 --> 00:15:11,085
If you want to live,
don�t fake anything.
67
00:15:13,634 --> 00:15:17,616
"Box # 12.
The person will arrive late."
68
00:15:19,964 --> 00:15:23,058
Unnecessary,
it was me who sent you that message.
69
00:15:23,334 --> 00:15:25,222
Write all the same.
70
00:15:43,884 --> 00:15:45,226
Perfect.
71
00:15:51,464 --> 00:15:55,139
- You have your methods...
- Fast ones, I�m short of time.
72
00:15:55,544 --> 00:15:57,444
Tell me about Margery.
73
00:15:57,744 --> 00:15:59,530
Margery?
74
00:15:59,904 --> 00:16:03,226
- You didn�t see him?
- He wasn�t at the meeting.
75
00:16:03,884 --> 00:16:05,715
How did you get in here?
76
00:16:06,044 --> 00:16:07,966
The tall blond showed me the trick.
77
00:16:08,434 --> 00:16:13,315
Wolf... since his death,
I don�t know what to do any more.
78
00:16:13,654 --> 00:16:15,372
Did they kill him?
79
00:16:15,554 --> 00:16:19,775
I don�t know.
Help me to meet Margery, it�s urgent.
80
00:16:20,104 --> 00:16:24,564
Urgent... For him or for you?
81
00:16:29,074 --> 00:16:30,610
For him.
82
00:16:31,304 --> 00:16:33,374
He started out here with me.
83
00:16:33,714 --> 00:16:37,024
That was the most
persevering foreigner at the concerts.
84
00:16:37,354 --> 00:16:39,754
He talks
of music and war better than anyone.
85
00:16:40,394 --> 00:16:43,500
- You became his confidant.
- I�m proud of it.
86
00:16:43,814 --> 00:16:45,145
With good reason.
87
00:16:45,504 --> 00:16:48,610
When he enlarged the network,
he should have consulted you.
88
00:16:49,513 --> 00:16:50,673
You know everybody.
89
00:16:52,161 --> 00:16:54,273
He�ll
tell you the rest himself. Our stop.
90
00:17:12,794 --> 00:17:17,254
That�s 100 m from here. 2, Ulrich
Platz, at the end of the court.
91
00:17:17,534 --> 00:17:20,037
- Alright, I�m off.
- Tell me.
92
00:17:20,294 --> 00:17:22,933
- If he doesn�t live there anymore?
- That�d surprise me.
93
00:17:23,264 --> 00:17:26,210
- He would have let me know.
- And if he�s not there?
94
00:17:28,034 --> 00:17:30,764
Well... there�s still Hoffmann.
95
00:17:31,074 --> 00:17:33,190
He works at the central station.
96
00:17:33,564 --> 00:17:35,395
He�s there every day.
97
00:17:35,734 --> 00:17:36,940
Thanks.
98
00:18:51,702 --> 00:18:54,358
Come over, we'll talk about it.
99
00:20:03,044 --> 00:20:05,353
- Who is that?
- Chalieff.
100
00:20:05,544 --> 00:20:09,207
- Is it at that point?
- You see... I�m grilled.
101
00:20:09,434 --> 00:20:12,574
Carbonized. That was my last hideout.
102
00:20:16,464 --> 00:20:19,763
- Is he in Vienna?
- Yes, with a band of scabby dogs.
103
00:20:20,124 --> 00:20:22,740
His task is
to take out all the other networks.
104
00:20:23,034 --> 00:20:26,208
I even
tried hard at avoiding to meet you.
105
00:20:26,802 --> 00:20:27,905
Lucky that I stayed.
106
00:20:28,754 --> 00:20:29,842
Perhaps you were wrong.
107
00:20:32,534 --> 00:20:35,458
The one who contacted me
has been hit by a car.
108
00:20:35,764 --> 00:20:39,325
- Wolf?
- Maybe it was an accident...
109
00:20:39,674 --> 00:20:42,962
- The driver fled.
- Did you come to make fun of me?
110
00:20:43,264 --> 00:20:45,004
- No.
- Why did you come?
111
00:20:45,184 --> 00:20:49,939
I�ll tell you. But let�s not
rot in there for too long.
112
00:20:51,514 --> 00:20:54,984
In Paris,
they think that you took a side road.
113
00:20:57,094 --> 00:20:59,016
That�s not possible?
114
00:20:59,264 --> 00:21:00,299
That's all they think?
115
00:21:01,754 --> 00:21:04,291
That may surprise you,
but it leaves me cold.
116
00:21:05,264 --> 00:21:07,573
When I was young and naive,
117
00:21:07,894 --> 00:21:10,943
I don�t know
how I would have taken that. But today,
118
00:21:11,264 --> 00:21:14,768
what they are thinking...
doesn�t come as a surprise from them.
119
00:21:16,594 --> 00:21:21,770
- And you, what do you think?
- Nothing, I came to listen to you.
120
00:21:25,654 --> 00:21:27,804
You are an accomplished controller?
121
00:21:32,174 --> 00:21:34,404
What do you want me to tell you?
122
00:21:34,894 --> 00:21:37,192
What more do they want to know?
123
00:21:39,954 --> 00:21:42,912
Ah yes... there is
something they still don�t know.
124
00:21:43,704 --> 00:21:45,774
That for me, it�s over.
125
00:21:46,074 --> 00:21:47,405
Finished.
126
00:21:47,684 --> 00:21:50,039
You�ll tell them...
Yes, I�m out.
127
00:21:50,314 --> 00:21:52,794
If I still had doubts about it,
you just took them away.
128
00:21:54,294 --> 00:21:56,182
They�re doubting me.
129
00:21:56,824 --> 00:21:59,600
Really, their memory is too short.
130
00:22:01,754 --> 00:22:05,178
You�ll see, Pascal...
It�ll happen to you too.
131
00:22:05,504 --> 00:22:08,371
In Paris, that helps
to make themselves feel important.
132
00:22:10,684 --> 00:22:12,402
Here, that�s all.
133
00:22:12,635 --> 00:22:16,201
For the rest, if they
don�t have the monthly report yet,
134
00:22:16,268 --> 00:22:17,884
it�s because I still need something
135
00:22:18,129 --> 00:22:22,024
from a guy in Chalieff�s embassy.
I�ll have it tomorrow.
136
00:22:22,354 --> 00:22:24,770
I'll give you
the coordinates of the network.
137
00:22:24,994 --> 00:22:29,133
They are 20. It is intact.
You can be in control yourself.
138
00:22:30,624 --> 00:22:34,708
Control, controller!
Your network, it�s not my business.
139
00:22:35,034 --> 00:22:36,956
Then what is your business?
140
00:22:38,644 --> 00:22:41,272
You�ve never dropped a bone yet...
141
00:22:41,544 --> 00:22:43,193
Come on, go ahead.
142
00:22:43,704 --> 00:22:46,047
I have to take your next dispatch...
143
00:22:46,374 --> 00:22:49,047
...and ask you to go back with me...
144
00:22:49,324 --> 00:22:51,815
Now that you want to leave,
that makes it all easier.
145
00:22:52,004 --> 00:22:56,225
Right. Since I'm big enough to travel
alone, I'll see them from my side.
146
00:22:59,314 --> 00:23:00,440
Is that all?
147
00:23:00,764 --> 00:23:02,129
Yes.
148
00:23:06,254 --> 00:23:09,018
Do they know that the Ricans
and the English have been liquidated?
149
00:23:09,394 --> 00:23:12,295
- And that only we are left?
- Yes.
150
00:23:12,624 --> 00:23:15,434
They ignore
how I�ve steered the boat this far...
151
00:23:15,714 --> 00:23:18,114
- They think that they�ve paid you.
- Admirable!
152
00:23:18,484 --> 00:23:20,645
You�ll become a great leader.
153
00:23:20,964 --> 00:23:24,684
You�ve changed, ever since the day
they stopped you from killing Barsac.
154
00:23:27,764 --> 00:23:30,574
Tell me... Why have they sent you?
155
00:23:30,904 --> 00:23:33,395
You... impossible,
they�ve drawn lots!
156
00:23:33,764 --> 00:23:35,652
No...
157
00:23:35,964 --> 00:23:37,943
So... why you?
158
00:23:38,314 --> 00:23:41,374
To them,
I�m the only man you won�t kill.
159
00:23:41,734 --> 00:23:44,043
I believe they�re making real progress.
160
00:23:46,324 --> 00:23:49,009
While we�re waiting,
is tomorrow still OK?
161
00:23:49,984 --> 00:23:51,815
Yes, after lunch.
162
00:23:52,144 --> 00:23:55,705
- 2 PM at the pub of the other night.
- The thing is that you come.
163
00:23:56,644 --> 00:23:57,724
You have my word.
164
00:25:16,894 --> 00:25:18,907
- Is this Master Weigelt�s?
- Yes.
165
00:25:19,184 --> 00:25:21,345
I�m the new secretary.
166
00:25:21,674 --> 00:25:24,632
- Do you have an appointment?
- I�m a personal friend...
167
00:25:24,954 --> 00:25:26,967
...and I wish to see him.
168
00:25:34,184 --> 00:25:36,675
Master Weigelt is expecting you.
169
00:25:47,544 --> 00:25:50,684
- Good morning, master.
- Usually you call me.
170
00:25:51,534 --> 00:25:54,435
- Do you have a new secretary?
- Don�t worry.
171
00:25:54,814 --> 00:25:56,884
He doesn�t know
any more about it than the other.
172
00:25:57,254 --> 00:26:00,155
What brings me
the pleasure of your visit?
173
00:26:00,434 --> 00:26:02,413
I beg your hospitality.
174
00:26:02,734 --> 00:26:04,941
Here? Out of the question.
175
00:26:05,314 --> 00:26:07,566
For only 48 hours.
176
00:26:07,754 --> 00:26:11,690
- You don't know anybody but me.
- But I trust you.
177
00:26:11,964 --> 00:26:15,627
- Perhaps you�re wrong.
- You know very well I�m not.
178
00:26:15,954 --> 00:26:20,596
2 days, that�s short. Maybe you like
to consult your charming friend.
179
00:26:20,734 --> 00:26:22,941
That's not the point.
180
00:26:23,124 --> 00:26:27,675
She's not here.
She only thinks about her singing tour.
181
00:26:28,794 --> 00:26:30,352
Singer...
182
00:26:30,674 --> 00:26:33,871
Stupid idea. She has all
that a woman could wish for.
183
00:26:34,184 --> 00:26:37,574
I get richer
all the time, as you well know.
184
00:26:37,894 --> 00:26:40,522
I offered her to travel,
to get out of town.
185
00:26:40,894 --> 00:26:41,929
She refuses.
186
00:26:42,114 --> 00:26:44,366
Do you put the key under the door?
187
00:26:44,684 --> 00:26:48,017
I consider doing that...
because of the sequel.
188
00:26:50,364 --> 00:26:52,514
Do you know the sequel?
189
00:26:52,844 --> 00:26:54,072
Yes.
190
00:26:54,394 --> 00:26:55,895
It's reassuring.
191
00:26:56,214 --> 00:26:58,193
Well, as you say...
192
00:26:58,614 --> 00:27:01,515
The spare room is all yours.
193
00:27:01,844 --> 00:27:03,823
If you want to use it.
194
00:27:36,434 --> 00:27:38,880
Margery is with Weigelt.
195
00:27:41,684 --> 00:27:45,256
And Weigelt? How did he react?
196
00:27:45,534 --> 00:27:49,618
- He tried to refuse.
- We run a great risk!
197
00:27:49,934 --> 00:27:52,334
In the end, he accepted?
198
00:27:54,714 --> 00:27:56,545
I don't want to mess with him.
199
00:27:56,824 --> 00:27:58,940
Let's wait until Margery leaves.
200
00:28:42,484 --> 00:28:43,655
Anna?
201
00:29:33,014 --> 00:29:36,120
- Good morning, did you sleep well?
- Like an angel.
202
00:29:36,484 --> 00:29:39,772
I'd have liked to greet
your girlfriend, to say thanks...
203
00:29:40,094 --> 00:29:42,437
She�s in her room, sleeping.
204
00:29:42,624 --> 00:29:44,649
That'll be later then...
205
00:32:44,599 --> 00:32:45,920
Your order...
206
00:32:47,025 --> 00:32:48,473
When does the singer perform?
207
00:32:49,422 --> 00:32:51,358
You can't hear her today I'm afraid,
208
00:32:51,878 --> 00:32:52,718
she is ill.
209
00:32:53,470 --> 00:32:54,197
Ill?
210
00:32:54,305 --> 00:32:55,769
Since yesterday. Thank you.
211
00:32:58,114 --> 00:32:59,722
How did you learn?
212
00:33:00,434 --> 00:33:02,386
They called me from her house.
213
00:33:39,874 --> 00:33:44,792
Yes, I think he's here.
Hold on, I'll call him.
214
00:34:10,724 --> 00:34:14,518
Hello, are you listening?
Something serious has happened.
215
00:34:15,144 --> 00:34:17,487
They have taken out...
216
00:34:18,614 --> 00:34:21,094
Kern works for me...
217
00:34:21,374 --> 00:34:24,844
You'd better
come with us without any fairy tales.
218
00:35:20,209 --> 00:35:21,193
The gentleman forgot his cane.
219
00:35:23,529 --> 00:35:24,801
Leave it up to me.
220
00:36:28,984 --> 00:36:30,963
Mr Kern?
221
00:36:31,284 --> 00:36:32,273
Yes.
222
00:37:58,124 --> 00:38:00,376
I�m happy to see you.
223
00:38:00,704 --> 00:38:05,994
My friend, how have you been
since the Clifford affair?
224
00:38:06,374 --> 00:38:07,830
You remember?
225
00:38:45,234 --> 00:38:48,203
You see... Mr Weigelt
is at our service.
226
00:38:48,514 --> 00:38:50,539
True, only recently...
227
00:38:51,364 --> 00:38:53,207
But you can tell
228
00:38:53,584 --> 00:38:55,700
how well we are informed.
229
00:39:03,844 --> 00:39:06,950
I'll put my cards on the table.
You and me are in
230
00:39:07,264 --> 00:39:12,520
the same trade.
So common ground should be possible.
231
00:39:21,374 --> 00:39:23,262
Sit down, please.
232
00:39:42,614 --> 00:39:44,536
Did the flowers arrive?
233
00:39:44,687 --> 00:39:45,656
No.
234
00:39:47,576 --> 00:39:48,823
Suvi, where are you?
235
00:39:50,184 --> 00:39:52,944
Oh Suvi dear,
we surely got the day wrong.
236
00:39:53,118 --> 00:39:54,694
Are you sure it's today?
237
00:39:55,158 --> 00:39:56,150
100% sure.
238
00:39:56,151 --> 00:39:59,435
I spotted the old Wiederwald, with
a hat that looks like a greengrocer's.
239
00:40:00,148 --> 00:40:02,502
And your mother,
why the heck couldn't she come herself?
240
00:40:03,660 --> 00:40:06,613
And Karl, he always
leaves me alone at the worst moment.
241
00:40:06,985 --> 00:40:08,213
Karl is there.
242
00:40:08,314 --> 00:40:09,278
Excuse me?
243
00:40:09,546 --> 00:40:10,638
Yes, in there.
244
00:40:11,064 --> 00:40:13,361
At this hour? He's crazy!
245
00:40:14,130 --> 00:40:18,105
What's he thinking? He shouldn't
have married a woman but a robot.
246
00:40:19,594 --> 00:40:22,085
Sorry, I thought you were alone.
247
00:40:22,264 --> 00:40:25,267
- My wife. Mister?
- Fabre. My compliments.
248
00:40:25,594 --> 00:40:28,040
You'll join us in a minute, I hope.
249
00:40:28,364 --> 00:40:32,585
- Sorry, it's all the consternation.
- He�s a friend of Margery.
250
00:40:32,914 --> 00:40:35,064
How is he? Are you French?
251
00:40:35,394 --> 00:40:36,565
Yes.
252
00:40:36,894 --> 00:40:39,567
Oh, so much smoke...
I like the French a lot.
253
00:40:39,754 --> 00:40:42,382
Et Anna, what do you think of her?
254
00:40:42,664 --> 00:40:45,667
- She�s great, right?
- Should be if she's French.
255
00:40:46,034 --> 00:40:49,174
- No, she's Swiss.
- Should be if she's Swiss...
256
00:40:49,554 --> 00:40:52,933
- You don't know her?
- I haven't had the pleasure.
257
00:40:54,374 --> 00:40:59,448
- We count him among our friends.
- She's an exciting girl.
258
00:41:01,034 --> 00:41:02,683
Excuse me.
259
00:41:07,174 --> 00:41:09,244
Your wife is charming.
260
00:41:10,414 --> 00:41:13,042
But as to Margery,
I prefer she doesn't know.
261
00:41:13,364 --> 00:41:15,343
She knows only little.
262
00:41:15,704 --> 00:41:16,841
I hope so.
263
00:41:17,164 --> 00:41:19,234
Would it bother you
to tell me how all this started?
264
00:41:19,504 --> 00:41:22,234
- You, Margery...
- Not at all.
265
00:41:22,594 --> 00:41:26,769
Once I hired a singer,
Anna, whom you just heard about.
266
00:41:27,094 --> 00:41:29,164
She and Ingrid have become friends.
267
00:41:29,484 --> 00:41:32,021
Anna has class.
She lives in grand style.
268
00:41:32,344 --> 00:41:34,084
Her protector is a lawyer.
269
00:41:34,414 --> 00:41:35,961
Master Weigelt.
270
00:41:36,094 --> 00:41:39,382
Anna had nice pictures of herself.
Ingrid wanted some too.
271
00:41:39,704 --> 00:41:42,514
Anna got her in touch
with her photographer: Margery.
272
00:41:42,754 --> 00:41:45,484
He has made
a series of portraits of my wife.
273
00:41:45,804 --> 00:41:48,238
You know women:
when we take care of them...
274
00:41:48,614 --> 00:41:54,291
Painter, hairdresser, photographer...
One day Anna asked Ingrid
275
00:41:54,614 --> 00:41:57,060
to introduce her to a member
of the Russian embassy in Vienna.
276
00:41:57,374 --> 00:42:00,673
Ingrid knows everyone in Vienna.
277
00:42:00,984 --> 00:42:04,647
By way of a friend in the Defense
ministry, she fulfilled that wish.
278
00:42:04,974 --> 00:42:06,293
That was the start.
279
00:42:08,304 --> 00:42:11,205
And then Margery
knew how to contact you directly?
280
00:42:11,394 --> 00:42:14,170
Through Anna
he knew that many of my clients
281
00:42:14,484 --> 00:42:17,624
work with the government.
He told me it was about
282
00:42:17,954 --> 00:42:20,923
keeping
foreign influence in check. I refused.
283
00:42:21,234 --> 00:42:25,034
At last,
you accepted to please your wife.
284
00:42:25,364 --> 00:42:27,810
No... I talked with others about it.
285
00:42:28,124 --> 00:42:30,763
And right now,
about 10 well placed people
286
00:42:31,174 --> 00:42:33,847
inform me knowledgeably.
287
00:42:34,174 --> 00:42:36,199
And another 20 just for fun.
288
00:42:39,004 --> 00:42:41,814
Who knows about
your network, except for you and Margery?
289
00:42:42,144 --> 00:42:43,884
Nobody.
290
00:42:49,784 --> 00:42:51,012
Thank you.
291
00:42:51,374 --> 00:42:54,377
- Would you like a whisky?
- Yes please, thank you.
292
00:43:02,014 --> 00:43:04,596
The concert hall,
does that mean anything to you?
293
00:43:04,974 --> 00:43:07,420
- Yes.
- Do you know somebody there?
294
00:43:07,734 --> 00:43:11,773
Nobody. In case of need, one drops
an envelope. Margery will be alerted.
295
00:43:17,444 --> 00:43:19,742
The urgent need is to limit the damage.
296
00:43:20,814 --> 00:43:23,874
For that, we need to know
who has been taken out.
297
00:43:24,194 --> 00:43:26,674
That must be worth it.
Margery went crazy about it.
298
00:43:27,984 --> 00:43:30,669
What time does
your singer arrive at the beer house?
299
00:43:30,984 --> 00:43:33,623
Right now
she won't be going. She's ill.
300
00:43:33,804 --> 00:43:35,453
- At Weigelt's?
- Yes.
301
00:43:35,764 --> 00:43:38,119
- Does she work for Margery?
- I don't know.
302
00:43:42,944 --> 00:43:45,424
The information
was only about last month?
303
00:43:45,804 --> 00:43:48,898
Yes. He completed it 2 days ago.
304
00:43:49,145 --> 00:43:50,058
2 days, are you sure?
305
00:43:50,093 --> 00:43:52,174
He told me
he couldn't do it before this morning.
306
00:43:52,504 --> 00:43:55,416
He was waiting for
a report from a guy of the embassy.
307
00:43:55,734 --> 00:43:58,874
That's maybe
a new element which I don't know.
308
00:43:59,254 --> 00:44:01,563
Yes, maybe...
309
00:44:01,734 --> 00:44:03,713
A real house of cards.
310
00:44:04,034 --> 00:44:06,571
- What if we break this cane?
- Too dangerous.
311
00:44:06,944 --> 00:44:09,811
If it contains
microfilm, we might ruin it.
312
00:44:10,174 --> 00:44:12,574
- Do you have a friend
who's radiologist? - No.
313
00:44:12,944 --> 00:44:15,242
I know a radiologist,
but he's not a friend.
314
00:44:15,614 --> 00:44:17,764
Anyway,
tell him whatever story you want.
315
00:44:18,094 --> 00:44:21,200
As long as he X-rays
the cane without any questions.
316
00:44:21,564 --> 00:44:25,933
- I'll try. - Get back here right away,
don't pass by the beer house.
317
00:44:26,254 --> 00:44:29,212
Stay close
to your wife and wait for me here.
318
00:44:43,034 --> 00:44:44,205
So?
319
00:44:46,734 --> 00:44:48,986
Your behaviour is crazy.
320
00:44:49,314 --> 00:44:52,647
You're playing
for time but we are not in a hurry.
321
00:44:52,974 --> 00:44:54,100
And we know
322
00:44:54,614 --> 00:44:58,084
already so much.
- Good for you.
323
00:44:58,594 --> 00:45:02,678
Your latest
microfilm is still in Vienna.
324
00:45:03,004 --> 00:45:06,098
I can even tell you
that it contains the minutes
325
00:45:06,374 --> 00:45:10,458
of an interesting meeting
that took place in our embassy.
326
00:45:10,834 --> 00:45:16,045
A meeting that wasn�t about
your country, nor mine, nor Austria.
327
00:45:16,314 --> 00:45:19,181
Not about Europe,
not even about America.
328
00:45:20,954 --> 00:45:23,206
Do you get my point?
329
00:45:27,054 --> 00:45:28,089
He may already have talked.
330
00:45:28,414 --> 00:45:30,848
He�s a professional.
331
00:45:31,224 --> 00:45:33,670
Even worse, for a professional.
332
00:45:33,984 --> 00:45:37,602
He knows too much.
The more one knows, the weaker.
333
00:45:41,624 --> 00:45:44,172
Your lady friend,
does she know Margery?
334
00:45:44,534 --> 00:45:46,980
No, she must have seen him
only twice or thrice.
335
00:45:47,304 --> 00:45:49,181
I�d really like to meet her.
336
00:45:49,504 --> 00:45:53,873
She�ll be discharged in 2 or 3 days.
But let�s keep her out of this.
337
00:45:54,054 --> 00:45:57,376
- She doesn�t know about
your activities? - Obviously not.
338
00:45:59,674 --> 00:46:02,404
Your specialism is war crimes.
339
00:46:02,724 --> 00:46:05,397
- That borders on politics.
- Inevitably.
340
00:46:05,724 --> 00:46:09,012
What�s more lucrative to you,
Margery or your clients?
341
00:46:11,624 --> 00:46:12,704
I beg your pardon.
342
00:46:12,984 --> 00:46:16,226
I have to know
where Margery is, before he talks.
343
00:46:16,414 --> 00:46:18,612
That�s in the interest of all of us.
344
00:46:19,734 --> 00:46:22,180
Could you
find out more, from your side?
345
00:46:22,594 --> 00:46:24,061
I can try.
346
00:46:24,374 --> 00:46:27,343
Can we meet again at the end
of the day, when you have news?
347
00:46:27,514 --> 00:46:29,960
Not here, for sure.
Do you know the Arasch palace?
348
00:46:30,334 --> 00:46:31,323
Yes.
349
00:46:31,694 --> 00:46:34,925
Next to it there�s a square,
at the end of an alley.
350
00:46:35,304 --> 00:46:37,317
I�ll draw you a map.
351
00:46:43,874 --> 00:46:46,229
The entrance
of the gallery is on the left.
352
00:46:46,364 --> 00:46:49,094
I�ll wait for you next to the fountain.
353
00:47:20,787 --> 00:47:25,188
Hello? I connect you
with that department, please hold on.
354
00:47:27,290 --> 00:47:29,226
Hello? A call for you.
355
00:47:30,796 --> 00:47:36,621
You did a splendid job.
I�ll be over right away.
356
00:47:39,004 --> 00:47:41,484
There�s a Frenchman with us, In Vienna.
357
00:47:41,814 --> 00:47:43,042
He�s looking for you.
358
00:47:50,064 --> 00:47:51,292
Who is it?
359
00:47:54,234 --> 00:47:56,168
No use answering us.
360
00:47:57,694 --> 00:47:59,810
May I ask with whom I am speaking?
361
00:48:02,754 --> 00:48:05,484
I�m coming from Paris,
I�m a friend of Margery.
362
00:48:05,714 --> 00:48:08,899
Margery? I don�t know him.
363
00:48:10,024 --> 00:48:12,276
I went to the concert hall.
364
00:48:12,604 --> 00:48:15,038
I asked for a freebie, as a foreigner.
365
00:48:15,414 --> 00:48:17,245
They gave me your address.
366
00:48:17,424 --> 00:48:19,403
What do you want from me?
367
00:48:19,724 --> 00:48:21,555
To know where Margery is.
368
00:48:22,214 --> 00:48:24,034
I don�t know his address.
369
00:48:25,634 --> 00:48:28,216
Yes, I suspected as much.
370
00:48:28,444 --> 00:48:31,732
Yet you probably see him often, right?
371
00:48:31,914 --> 00:48:34,030
It depends. He knows where to find me.
372
00:48:34,394 --> 00:48:38,148
He drops in unexpectedly.
It�s 2 or 3 weeks since he came
373
00:48:38,474 --> 00:48:41,341
to meet somebody
at the 7 o�clock train.
374
00:48:41,524 --> 00:48:43,537
- Whom?
- I don�t know.
375
00:48:43,964 --> 00:48:46,398
- What train?
- The Orient-Express.
376
00:48:46,724 --> 00:48:48,794
But since then, no news.
377
00:48:51,644 --> 00:48:54,181
Is that really all you know?
378
00:48:58,024 --> 00:48:59,855
Why work for us?
379
00:49:00,174 --> 00:49:02,199
For the money.
380
00:49:02,474 --> 00:49:05,477
I think for you, it's the same.
381
00:49:08,714 --> 00:49:10,170
Perhaps.
382
00:49:57,884 --> 00:50:02,668
- Unbelievable, Viviani...
- But still true, it's Viviani.
383
00:50:04,653 --> 00:50:06,492
Good that you
called me, I won't forget that.
384
00:50:07,411 --> 00:50:09,172
Outstanding job.
385
00:50:28,964 --> 00:50:30,647
I�ve been thinking.
386
00:50:30,884 --> 00:50:33,614
I think I can help you even more.
387
00:50:33,924 --> 00:50:37,223
You have Margery.
Let my wife go, that�s all I ask.
388
00:50:37,534 --> 00:50:39,980
There's still time
for the authorities of your country,
389
00:50:40,304 --> 00:50:41,953
to take care of your case.
390
00:50:42,274 --> 00:50:44,674
I'm listening.
391
00:50:46,814 --> 00:50:49,305
I admit, we have Margery.
392
00:50:49,634 --> 00:50:52,819
I'd have thought that from then on,
you could have benefitted,
393
00:50:53,144 --> 00:50:57,513
with your wife,
from a dearly acquired security .
394
00:50:57,834 --> 00:51:00,894
I'd have thought... but today,
395
00:51:01,214 --> 00:51:05,150
a new element
prompts me to think the contrary.
396
00:51:10,674 --> 00:51:14,007
Discerning traits:
left-handed and extremely stubborn.
397
00:51:15,364 --> 00:51:18,891
He can only be bothered
for what is worth his while.
398
00:51:19,674 --> 00:51:22,643
You won't get rid of him. One day soon,
399
00:51:22,914 --> 00:51:24,700
he'll understand that you're mixed up
400
00:51:25,064 --> 00:51:27,840
in Margery's clever ruse.
401
00:51:30,784 --> 00:51:34,777
That day, you won't have long to live.
402
00:51:35,424 --> 00:51:38,245
So I come to help you escape from him,
403
00:51:38,614 --> 00:51:41,617
to wipe out traces,
change your appearance.
404
00:51:41,944 --> 00:51:45,038
All you have to do
is obey me meticulously.
405
00:51:47,524 --> 00:51:49,674
You know
that I like to work systematically.
406
00:51:50,004 --> 00:51:52,734
We don't deal with dreamers.
407
00:55:36,974 --> 00:55:39,283
They shot at me.
408
00:55:39,464 --> 00:55:42,001
In the middle of town.
They're following me.
409
00:55:42,744 --> 00:55:45,372
They wanted to abduct me. I fled.
410
00:55:58,964 --> 00:56:00,556
They have...
411
00:56:02,564 --> 00:56:04,919
Margery... has talked.
412
00:56:05,244 --> 00:56:08,862
We have to...
we have to warn the others.
413
00:56:09,364 --> 00:56:11,673
And Anna, where is she?
414
00:56:11,854 --> 00:56:15,039
In a secure place, abroad.
415
00:56:19,674 --> 00:56:21,141
In my pocket.
416
00:56:30,644 --> 00:56:32,805
The more you know about it,
the weaker you are.
417
00:56:38,804 --> 00:56:40,544
Leave, now.
418
00:56:40,724 --> 00:56:44,836
Fast! The small alley there, fast!
419
00:57:50,144 --> 00:57:53,147
Nothing... and yet, he wanted
to talk with me about his cane.
420
00:58:02,984 --> 00:58:05,384
Do you think he already talked about us?
421
00:58:06,544 --> 00:58:07,954
We�ll find out.
422
00:58:09,074 --> 00:58:12,271
Anyway, Chalieff
has initiated expeditious action.
423
00:58:12,544 --> 00:58:14,705
He�ll go all the way.
424
00:58:15,684 --> 00:58:19,074
I think Margery hasn�t yet
given away the most important thing.
425
00:58:20,704 --> 00:58:22,444
A chance that Weigelt
426
00:58:22,764 --> 00:58:25,222
managed to get
his wife out of the country.
427
00:58:40,954 --> 00:58:46,677
There�s you, your wife, the embassy...
428
00:58:47,004 --> 00:58:49,632
and the concert hall.
429
00:58:57,544 --> 00:59:00,456
That�s fun for you,
to humiliate me even more?
430
00:59:03,594 --> 00:59:07,121
All this masquerade
just now wasn�t enough for you.
431
00:59:10,434 --> 00:59:12,743
I don�t know
any more about it, nothing more!
432
00:59:13,114 --> 00:59:15,787
In the state I'm in,
I'd tell you everything.
433
00:59:19,064 --> 00:59:22,579
But even to save my skin,
there�s nothing more to tell!
434
00:59:27,034 --> 00:59:28,774
Obviously...
435
00:59:41,704 --> 00:59:43,672
Hello, Walter. Yes it's me.
436
00:59:43,855 --> 00:59:45,367
No, there's no news.
437
00:59:45,764 --> 00:59:47,128
He simply disappeared, it's hideous.
438
00:59:48,504 --> 00:59:52,065
And the other,
how is he? Yes, yes. Alright.
439
00:59:52,434 --> 00:59:56,655
But I�m calling you
about our charming lady friend.
440
00:59:58,204 --> 01:00:01,344
I think... that she can go home.
441
01:00:02,844 --> 01:00:05,802
You heard me right. Let her go home.
442
01:00:06,124 --> 01:00:10,766
And do you remember
what happened to that poor Wolf?
443
01:00:11,514 --> 01:00:13,766
A stupid accident.
444
01:00:15,124 --> 01:00:17,991
- Right, yes. Exactly.
- No!
445
01:00:19,764 --> 01:00:20,708
Wait...
446
01:00:23,004 --> 01:00:25,575
The director of the concert hall...
447
01:00:25,904 --> 01:00:28,714
They use him as rallying point.
448
01:00:29,144 --> 01:00:30,884
His name?
449
01:00:32,704 --> 01:00:34,535
Erfuhrt.
450
01:00:37,534 --> 01:00:38,660
Erfuhrt.
451
01:00:39,034 --> 01:00:41,434
I start with him,
it's the important node.
452
01:00:41,794 --> 01:00:44,854
- What if they came first?
- That'd be a disaster.
453
01:00:45,174 --> 01:00:47,654
And I can't leave anybody behind me.
454
01:00:50,794 --> 01:00:55,299
You Kern, prepare to cross
a border in 4th gear when I tell you.
455
01:00:55,574 --> 01:00:57,690
That will help you to save your skin.
456
01:01:03,124 --> 01:01:07,720
For the moment, try to keep
your friends here as long as possible.
457
01:01:09,034 --> 01:01:12,834
In case they try
to force the door, call the police.
458
01:01:13,154 --> 01:01:15,042
That'll gain some time.
459
01:01:16,484 --> 01:01:19,066
While waiting... try to smile.
460
01:01:19,394 --> 01:01:22,022
Or to invent a new dance, whatever.
461
01:01:33,394 --> 01:01:35,373
- Are you leaving already?
- I have to go.
462
01:01:35,744 --> 01:01:37,484
I'll drop by later, perhaps.
463
01:01:52,912 --> 01:01:54,736
2 champagne please.
464
01:02:17,974 --> 01:02:19,466
Excuse me,
do you know where Mr Erfuhrt is?
465
01:02:20,587 --> 01:02:22,962
He just went backstage.
466
01:02:23,207 --> 01:02:24,124
Thank you.
467
01:03:38,174 --> 01:03:40,483
We can't keep them here all night.
468
01:03:44,504 --> 01:03:47,234
And tomorrow,
I have to go to the beer house.
469
01:03:47,554 --> 01:03:48,589
Kern...
470
01:03:51,164 --> 01:03:52,950
What do you read here?
471
01:03:56,604 --> 01:03:59,471
- An M...
- And like this?
472
01:03:59,644 --> 01:04:01,669
An M upside down...
473
01:04:01,994 --> 01:04:04,474
No... that never was an M.
474
01:04:05,884 --> 01:04:07,340
But a W.
475
01:04:08,364 --> 01:04:09,535
Weigelt.
476
01:04:10,664 --> 01:04:13,565
Yes, Kern.
That�s what Margery wanted to tell me.
477
01:04:13,894 --> 01:04:16,567
His cane is at Weigelt�s!
478
01:04:16,754 --> 01:04:18,915
We can only go and get it.
479
01:04:19,244 --> 01:04:21,815
But the others may be there already.
480
01:04:22,194 --> 01:04:26,506
- Do you have a revolver?
- Eh... Yes.
481
01:04:35,884 --> 01:04:38,466
- Did you use it before?
- No.
482
01:08:47,034 --> 01:08:49,343
Master Weigelt...
483
01:08:58,344 --> 01:08:59,845
Bravo.
484
01:09:01,954 --> 01:09:04,263
I�m not of a strong breed.
485
01:09:04,584 --> 01:09:08,520
Yet, a bullet
in your belly and you�re in shape!
486
01:09:08,844 --> 01:09:11,005
It's a pity for you, but me too.
487
01:09:11,374 --> 01:09:13,865
So, all that, what was it for?
488
01:09:14,234 --> 01:09:16,725
To make me believe
that my friend had talked.
489
01:09:17,054 --> 01:09:20,899
I don�t know...
I don�t know any more.
490
01:09:23,094 --> 01:09:25,016
They have come here.
491
01:09:25,344 --> 01:09:27,266
They�ve taken Anna.
492
01:09:27,644 --> 01:09:31,444
She�s disappeared among them.
Do you know what that means?
493
01:09:31,814 --> 01:09:34,066
A nice girl always finds a way.
494
01:09:34,444 --> 01:09:37,015
Shame on you all!
495
01:09:37,394 --> 01:09:40,352
She doesn�t know a thing,
she can�t talk in her defense.
496
01:09:40,584 --> 01:09:43,633
Her life depends on me. Only on me!
497
01:09:43,814 --> 01:09:45,600
They've got me.
498
01:09:45,924 --> 01:09:47,482
I obeyed.
499
01:09:48,174 --> 01:09:49,254
Where is she?
500
01:09:49,584 --> 01:09:53,236
They promised me that
she�ll be back tomorrow at the latest.
501
01:09:53,614 --> 01:09:54,979
You fool...
502
01:09:57,124 --> 01:10:00,230
For her, you gave away
Margery and Erfuhrt!
503
01:10:00,504 --> 01:10:02,984
Even though,
you're still in the same hole.
504
01:10:03,314 --> 01:10:05,293
It was them or her!
505
01:10:05,514 --> 01:10:07,254
I had no choice.
506
01:10:07,584 --> 01:10:10,769
And how do you
contact them, your friends?
507
01:10:10,954 --> 01:10:13,115
The secretary...
508
01:10:13,304 --> 01:10:16,683
They spoke of a transport company
509
01:10:17,004 --> 01:10:18,699
at the Giessauf alley.
510
01:10:21,224 --> 01:10:24,318
- Have they kept her over there?
- I don�t know.
511
01:10:30,224 --> 01:10:31,725
Kern!
512
01:10:32,004 --> 01:10:33,175
Bring him to me.
513
01:10:42,734 --> 01:10:46,261
Call your boss.
At the transport company.
514
01:10:46,584 --> 01:10:48,415
You�ll tell him that there�s news.
515
01:10:48,734 --> 01:10:51,703
That Weigelt has documents.
That later, you�ll scan them.
516
01:10:53,664 --> 01:10:57,555
You�ll explain to him
that one of your canes was commuted.
517
01:10:57,784 --> 01:11:00,651
That is was fiddled with.
That it contained a microfilm.
518
01:11:00,974 --> 01:11:04,205
And a small key.
A key to a briefcase.
519
01:11:04,584 --> 01:11:07,451
And you�ll tell her that you
saw me hang around from your windows.
520
01:11:07,764 --> 01:11:10,676
And that a car
just joined you, with 5 or 6 men.
521
01:11:11,004 --> 01:11:12,983
You see, it�s simple.
522
01:11:14,944 --> 01:11:16,263
Go on.
523
01:11:23,144 --> 01:11:24,839
You choose...
524
01:11:45,594 --> 01:11:48,597
Hello? Hello?
525
01:11:49,508 --> 01:11:51,068
Yes, it's Karl.
526
01:11:51,725 --> 01:11:53,468
I know, but it's something exceptional.
527
01:11:54,620 --> 01:11:56,308
Yes, Weigelt found the documents.
528
01:11:59,234 --> 01:12:01,725
Hello? Hello, yes.
529
01:12:02,284 --> 01:12:04,593
Yes, it�s altogether by chance.
530
01:12:05,564 --> 01:12:08,567
My eyes
caught a cane that I didn�t know.
531
01:12:09,874 --> 01:12:11,705
And it was fiddled with.
532
01:12:12,644 --> 01:12:14,293
It contained a microfilm.
533
01:12:15,454 --> 01:12:17,524
And a small key of a briefcase.
534
01:12:18,034 --> 01:12:22,585
Are you sure?
OK, lock the items in your trunk
535
01:12:22,724 --> 01:12:25,397
and barricade yourself
in your apartment.
536
01:12:25,584 --> 01:12:28,018
Don�t worry, we�ll be there.
537
01:12:29,514 --> 01:12:31,311
Yes, she's very well.
538
01:12:31,624 --> 01:12:33,512
Shall I take her with me?
539
01:12:34,064 --> 01:12:38,478
Alright. She�ll wait
at a distance, in a car.
540
01:12:38,804 --> 01:12:41,477
No, no, that's normal.
541
01:12:41,804 --> 01:12:43,624
I have only my word.
542
01:12:45,554 --> 01:12:49,490
I�ll help you still more,
but save her, I beg you!
543
01:12:49,674 --> 01:12:53,383
He said that
she�ll wait a distance, in a car.
544
01:12:54,594 --> 01:12:56,061
That would be easier.
545
01:12:59,094 --> 01:13:01,403
Funny you never talk about Margery...
546
01:13:02,844 --> 01:13:05,301
Do you think it's easy, for him?
547
01:13:48,514 --> 01:13:50,436
Get up, Mr Margery.
548
01:14:02,334 --> 01:14:06,942
Your discretion... wasn�t very helpful.
549
01:14:12,604 --> 01:14:15,141
We�ve found your cane.
550
01:14:18,074 --> 01:14:19,591
The microfilm.
551
01:14:32,624 --> 01:14:36,936
And we�ve also found... a small key.
552
01:14:47,994 --> 01:14:49,734
You will soon
553
01:14:50,104 --> 01:14:53,392
see your friend too... the left-handed.
554
01:15:12,899 --> 01:15:15,043
Assemble all the available men,
555
01:15:15,335 --> 01:15:16,943
we're off to Weigelt's.
556
01:15:56,203 --> 01:15:59,676
Hello, police? I've heard shots,
557
01:16:00,348 --> 01:16:03,051
and there are men
who want to break the door.
558
01:16:04,732 --> 01:16:08,381
7, Margariten str. 1st. floor,
at Master Weigelt's.
559
01:16:09,661 --> 01:16:10,741
Please hurry up.
560
01:18:24,544 --> 01:18:25,920
Paul...
561
01:18:31,054 --> 01:18:33,056
I�ve come to look for you.
562
01:18:34,004 --> 01:18:36,620
- My cane...
- It is with me.
563
01:18:39,144 --> 01:18:41,931
- In Paris, you�ll tell him...
- To hell with them.
564
01:19:07,384 --> 01:19:10,433
- And you, who are you?
- His friend.
565
01:19:10,734 --> 01:19:12,474
Come on.
566
01:19:16,594 --> 01:19:20,314
- I�m the daughter of Brabant.
- Commander Brabant?
567
01:19:20,674 --> 01:19:22,039
Yes.
568
01:19:22,384 --> 01:19:24,454
I didn�t know he had a daughter.
569
01:19:24,774 --> 01:19:27,846
After her accident,
my mother became crazy.
570
01:19:28,144 --> 01:19:30,567
Margery took care of me.
571
01:19:32,114 --> 01:19:34,230
In Paris, did they know?
572
01:19:35,584 --> 01:19:38,314
That you
worked together, professionally.
573
01:19:40,504 --> 01:19:42,665
No. For him, I was at hand
574
01:19:43,004 --> 01:19:44,778
He never liked them.
575
01:19:45,114 --> 01:19:48,914
For him, my father died
because of a stupid bureaucrat.
576
01:19:50,534 --> 01:19:52,855
He said the less
Paris would know about me,
577
01:19:53,164 --> 01:19:55,086
the better.
578
01:19:55,424 --> 01:19:57,312
It�s a point of view.
579
01:19:58,144 --> 01:20:01,841
I think because of that,
Chalieff never even doubted
580
01:20:02,114 --> 01:20:04,036
that I knew Margery.
581
01:20:06,094 --> 01:20:08,870
They bled him like a pig.
Who did that, have you seen?
582
01:20:09,774 --> 01:20:14,677
Nobody. Chalieff told him that he
had found the documents in my place,
583
01:20:15,064 --> 01:20:17,066
at Weigelt�s.
584
01:20:17,254 --> 01:20:19,233
Afterwards, he took his life.
585
01:20:20,534 --> 01:20:21,853
Suicide?
586
01:20:26,434 --> 01:20:29,540
Even before
you arrived, he was strung out.
587
01:20:29,914 --> 01:20:34,339
We should leave tomorrow morning,
after his meeting at the station.
588
01:20:35,974 --> 01:20:37,646
A meeting?
589
01:20:40,084 --> 01:20:41,733
Do you know with who?
590
01:20:42,094 --> 01:20:44,961
I don�t know, a certain Hoffmann.
591
01:20:45,284 --> 01:20:47,696
That guy who
was supposed to lend him a room.
592
01:20:48,064 --> 01:20:49,838
Ah, Hoffmann.
593
01:20:50,164 --> 01:20:51,984
Do you know him?
594
01:20:53,634 --> 01:20:54,965
Yes.
595
01:21:10,454 --> 01:21:12,615
Does this mean anything to you?
596
01:21:14,224 --> 01:21:17,455
It�s a key, to a briefcase.
597
01:21:17,784 --> 01:21:21,754
Do you know why
it was important to Margery?
598
01:21:22,004 --> 01:21:24,052
No, I don�t know.
599
01:21:24,224 --> 01:21:26,556
It�s the first time I hear about it.
600
01:21:27,564 --> 01:21:29,816
You are friends with Ms Kern.
601
01:21:30,844 --> 01:21:32,175
Here.
602
01:21:32,484 --> 01:21:34,987
It was his wallet
and what he had on him.
603
01:21:35,204 --> 01:21:39,254
Because he's dead... you can
explain it to her better than me.
604
01:21:41,414 --> 01:21:43,234
I will try.
605
01:21:43,504 --> 01:21:45,961
Not all the guests had to leave.
606
01:21:46,224 --> 01:21:48,670
Let her get rid of them,
and pack a suitcase.
607
01:21:49,004 --> 01:21:52,235
In a couple of days,
I think she could come back.
608
01:21:52,614 --> 01:21:56,402
You, you have
nothing left to do here either.
609
01:21:57,424 --> 01:22:00,075
I still have
a small favour to ask of you.
610
01:22:01,364 --> 01:22:02,558
Take this.
611
01:22:03,564 --> 01:22:06,977
The information that Margery
had to get through to Paris.
612
01:22:07,354 --> 01:22:10,710
It�s safer with you
than with me, for the moment.
613
01:22:11,064 --> 01:22:14,067
If there�s
anything wrong, get rid of it.
614
01:22:14,414 --> 01:22:16,951
Right. In a while,
you�ll take the Vienna-Rome train.
615
01:22:17,254 --> 01:22:20,735
Wait for me at the first
stop after the Italian border.
616
01:22:21,774 --> 01:22:24,663
Meeting at the
station lunchroom, from tomorrow noon.
617
01:22:26,004 --> 01:22:30,122
If I�m not there in 3 days,
but there�s no reason I won�t,
618
01:22:30,484 --> 01:22:32,839
call Paris, Colbert 23-48.
619
01:22:33,164 --> 01:22:34,847
Ask for Mr Jacques.
620
01:22:35,204 --> 01:22:38,560
- You got it?
- Yes, Colbert 23-48.
621
01:22:38,834 --> 01:22:41,280
You�ll say
that you have an envelope from me.
622
01:22:41,644 --> 01:22:43,760
He�ll come and get you.
623
01:22:49,564 --> 01:22:50,735
Take this.
624
01:22:57,254 --> 01:22:58,664
Thank you.
625
01:23:34,944 --> 01:23:37,060
The employees arrive at 7:30.
626
01:23:37,194 --> 01:23:39,207
The Orient-Express
arrives at 7 o�clock.
627
01:23:39,584 --> 01:23:43,566
I only have to mark out
the route of your correspondent.
628
01:23:46,054 --> 01:23:49,285
I thought it wasn�t
the first encounter...
629
01:23:49,614 --> 01:23:52,196
That means that it isn�t the same.
630
01:23:52,564 --> 01:23:56,933
Otherwise... Margery
wouldn�t have asked me, to mark out...
631
01:23:57,254 --> 01:23:59,279
Yes, obviously.
632
01:24:07,194 --> 01:24:09,640
- Very well.
- Marshal Rommel said:
633
01:24:10,004 --> 01:24:12,029
"There are only 2 kinds of men."
634
01:24:12,344 --> 01:24:15,484
"Those who don�t know
how to die and those who do."
635
01:24:15,864 --> 01:24:17,980
Margery... knew.
636
01:24:18,344 --> 01:24:19,641
That adorns him.
637
01:25:23,805 --> 01:25:27,489
Vienna station.
638
01:25:46,774 --> 01:25:48,093
Mr Margery?
639
01:25:50,054 --> 01:25:51,749
Yes, it�s me.
640
01:25:59,154 --> 01:26:01,452
I think it's up to you to open it.
641
01:26:02,904 --> 01:26:03,939
Ah yes.
642
01:26:28,964 --> 01:26:33,324
I checked myself. Give me the
documents and we�ll recount together.
643
01:26:33,554 --> 01:26:37,820
I haven�t yet...
managed to assemble the documents...
644
01:26:38,194 --> 01:26:41,425
How�s that?
But you wired that they were ready.
645
01:26:41,804 --> 01:26:43,908
That�s what I thought.
646
01:26:44,284 --> 01:26:48,038
- Lack of conscience?
- Not at all.
647
01:26:48,634 --> 01:26:51,114
Did you have reason
to complain about the 1st transaction?
648
01:26:51,494 --> 01:26:52,483
No.
649
01:26:52,804 --> 01:26:57,025
Slow wit isn't very useful,
we have examples of it.
650
01:26:57,404 --> 01:26:59,747
Everything
will become very hard for you.
651
01:27:00,114 --> 01:27:03,026
When the French will find out
where they stand with you.
652
01:27:03,354 --> 01:27:04,480
For certain.
653
01:27:04,804 --> 01:27:07,671
Certainty isn�t
part of this trade, I believe.
654
01:27:09,354 --> 01:27:12,551
I'll bring to your case
all the certainty that's needed.
655
01:27:12,914 --> 01:27:15,257
- You?
- Yes, me.
656
01:27:15,444 --> 01:27:16,672
That�d surprise me.
657
01:27:20,744 --> 01:27:22,905
Did you hear? Gunshots.
658
01:28:15,164 --> 01:28:16,813
- Hi.
- Hi.
659
01:28:17,134 --> 01:28:20,752
- Did you have to wait long?
- I arrived this morning.
660
01:28:21,114 --> 01:28:23,560
- Did all go well?
- It did, thank you.
661
01:28:24,444 --> 01:28:25,672
Here.
662
01:28:25,904 --> 01:28:27,166
Thank you.
663
01:28:27,354 --> 01:28:29,697
Did you go to Margery�s meeting?
664
01:28:30,024 --> 01:28:31,343
Yes.
665
01:28:31,524 --> 01:28:33,503
So, was it important?
666
01:28:34,104 --> 01:28:36,413
I didn�t see anybody.
667
01:28:37,664 --> 01:28:40,861
Right... what are you going to do now?
668
01:28:42,024 --> 01:28:43,343
Whatever.
669
01:28:43,714 --> 01:28:45,545
Except what I did before.
670
01:28:45,914 --> 01:28:49,054
I think I�ll go
to my uncle, in Lausanne.
671
01:28:49,334 --> 01:28:51,165
He has a bookstore.
672
01:28:51,354 --> 01:28:53,333
I�m anxious to see all that again.
673
01:28:53,654 --> 01:28:54,689
To live there...
674
01:28:55,054 --> 01:28:56,976
You�re lucky.
675
01:29:11,744 --> 01:29:14,190
My coronel.
- And your friend Margery?
676
01:29:14,504 --> 01:29:16,529
He won�t come, he�s dead.
677
01:29:16,681 --> 01:29:17,673
- Dead.
- Yes.
678
01:29:18,324 --> 01:29:19,854
- Who?
- Chalieff.
679
01:29:19,929 --> 01:29:20,789
Ah.
680
01:29:20,829 --> 01:29:21,581
Yes, ah.
681
01:29:21,864 --> 01:29:24,640
Before he died,
he told me to give you this.
682
01:29:24,964 --> 01:29:29,048
- He didn�t tell you anything?
- Yes, to tell you many things.
683
01:29:29,324 --> 01:29:31,804
- That�s all?
- Yes, that�s all.
50818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.