All language subtitles for Altrimenti ci arrabbiamo! (1974) ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,560 --> 00:04:13,600 Cretino! Deficiente! 2 00:04:17,400 --> 00:04:19,810 - Tanto ti riprendo. - Buona fortuna. 3 00:04:25,660 --> 00:04:27,700 Su, bella, su. 4 00:04:28,330 --> 00:04:31,410 Su, bella, vai. Vai, bella, su. 5 00:05:38,190 --> 00:05:41,310 Forza! Forza! Vai! 6 00:08:50,880 --> 00:08:58,630 (RUMORI METALLICl) 7 00:09:05,520 --> 00:09:07,560 Avanti. 8 00:09:21,200 --> 00:09:23,240 Perché? 9 00:09:23,540 --> 00:09:27,490 - Perché anche io voglio dormire. - E allora? 10 00:09:27,590 --> 00:09:32,250 Non voglio che vai via con questa carriola se non decidiamo di chi è. 11 00:09:32,340 --> 00:09:35,260 Ehi, mi hai letto nel pensiero. 12 00:09:54,740 --> 00:09:56,780 Ce la giochiamo a carte? 13 00:10:01,200 --> 00:10:03,240 No. 14 00:10:05,120 --> 00:10:08,200 Vuoi forse dire che sono un baro? 15 00:10:09,960 --> 00:10:12,000 Proprio così. 16 00:10:15,930 --> 00:10:21,140 - Perché non facciamo a "braccio di ferro"? - No. 17 00:10:21,220 --> 00:10:24,960 - Sono troppo forte per te, vero? - Proprio così. 18 00:10:25,060 --> 00:10:29,190 Andiamo, ragazzi, non vale la pena di litigare per così poco. 19 00:10:29,270 --> 00:10:32,390 Facciamo così. La carriola me la prendo io. 20 00:10:32,480 --> 00:10:37,020 - Quando qualcuno la vuole usare la chiede a me. - Certo, perché no? 21 00:10:37,110 --> 00:10:45,980 - Ma chi ci resta qui! - Ma chi ti vuole. - Ho un'idea favolosa. 22 00:10:46,460 --> 00:10:49,710 Era tanto favolosa che non me la ricordo più. 23 00:12:04,200 --> 00:12:08,500 - Senti, giochiamocela a "birra e salsiccia". - Sarebbe? 24 00:12:08,580 --> 00:12:10,240 Una birra e una salsiccia... 25 00:12:10,330 --> 00:12:14,750 ...il primo di noi che scoppia paga il conto e perde la macchina. 26 00:12:14,840 --> 00:12:20,880 - Ok. Dove? - Andiamo qui davanti. Mi sembra un posticino tranquillo. 27 00:13:02,430 --> 00:13:05,800 - Chi è quella ragazza? - Non lo so. 28 00:13:05,890 --> 00:13:10,520 - Abiti qui e non lo sai? - Se ti ritiri, ho vinto io. 29 00:13:49,760 --> 00:13:51,800 (RISATA FORZATA) 30 00:14:26,760 --> 00:14:28,800 Ragazzo? 31 00:14:29,260 --> 00:14:32,720 Un gelato di vaniglia con molta panna. 32 00:14:35,520 --> 00:14:38,360 Aiuta la digestione, provaci anche tu. 33 00:14:49,320 --> 00:14:55,110 Presto, ragazzi, bloccate tutti. Andate via, il Luna Park è chiuso. 34 00:15:38,460 --> 00:15:43,500 - Ehi, ma tu lo sapevi? - No, semplice allergia al sigaro. 35 00:15:47,420 --> 00:15:51,000 Non avevi detto che era un posto tranquillo? 36 00:15:51,090 --> 00:15:53,410 Sì, infatti si sta svuotando. 37 00:16:01,690 --> 00:16:03,730 Ehi, perdi tempo! 38 00:16:09,530 --> 00:16:15,370 - Senti, non credi che sarebbe meglio andarsene di qui? - Sì. 39 00:16:16,830 --> 00:16:18,870 Però ho vinto io. 40 00:16:37,810 --> 00:16:39,850 Scendete o spacco tutto. 41 00:16:39,930 --> 00:16:43,300 - No, scendiamo, scendiamo. - Via. 42 00:17:19,770 --> 00:17:22,180 Allora che fai? Ti arrendi? 43 00:17:23,640 --> 00:17:27,340 Ehi, "lepre", ti ricordi della "tartaruga"? 44 00:17:29,360 --> 00:17:32,280 Allora andiamo da un'altra parte. 45 00:17:42,830 --> 00:17:47,580 Be', gli manderemo un assegno. Non vorrei che subissero un danno. 46 00:17:49,000 --> 00:17:51,400 - Dopotutto non si mangia male. - Sì, ma il servizio non è granché. 47 00:18:12,780 --> 00:18:16,610 - Dove andiamo? - Dove vuoi tu. - Birreria "Columbia". - No. 48 00:18:16,700 --> 00:18:19,700 Le salsicce sono troppo piccole. 49 00:18:20,200 --> 00:18:24,910 - Allora birreria "Metropolitan". - No, birra troppo calda. 50 00:18:25,000 --> 00:18:30,210 - E allora? - Lo "Scaracollis", è un posto simpatico. 51 00:18:30,630 --> 00:18:34,300 Ecco, esattamente il posto dove volevo andare io. 52 00:18:38,430 --> 00:18:42,640 - Scendete o spacco tutto. Avanti, fuori. - Come ha detto? 53 00:18:43,640 --> 00:18:48,310 - Ho detto scendete. - Non vedo il perché. 54 00:18:48,980 --> 00:18:52,350 Perché se non scendete subito, spacco tutto. 55 00:18:54,740 --> 00:18:57,660 Scusi, ma perché vuole spaccare tutto? 56 00:18:58,240 --> 00:19:00,950 - Perché sì. Fuori. - Ah. 57 00:19:01,700 --> 00:19:05,070 - Che ha detto? - Ha detto: "Perché sì". 58 00:19:10,460 --> 00:19:13,500 Non mi pare una risposta convincente. 59 00:19:14,380 --> 00:19:16,420 Ehi, fermi! 60 00:19:48,210 --> 00:19:52,670 - Che peccato per la tua carriola. - Ma non era la tua? 61 00:20:00,300 --> 00:20:05,180 Quando io dico un lavoretto pulito, deve essere un lavoretto pulito. 62 00:20:05,260 --> 00:20:07,420 - Giusto? - Giusto, capo. 63 00:20:07,520 --> 00:20:13,230 - Pulito vuol dire senza incidenti. Giusto? - Giusto, capo. 64 00:20:13,310 --> 00:20:15,980 (RISATA) 65 00:20:16,070 --> 00:20:18,860 - Giusto, capo. - Via, tutti fuori. 66 00:20:28,290 --> 00:20:34,160 - Ho fatto bene, dottore? - Tempo sprecato. 67 00:20:35,040 --> 00:20:40,490 Ti ho detto almeno cento volte che la cattiveria è una grande virtù. 68 00:20:40,590 --> 00:20:43,680 Ma deve essere usata per uno scopo. 69 00:20:48,310 --> 00:20:53,440 Ma tu lo sai bene che sono cattivo, dottore. Tanto cattivo. 70 00:20:53,520 --> 00:20:58,070 Sono così cattivo che certe volte mi faccio persino paura da solo. 71 00:21:01,700 --> 00:21:04,320 (con accento tedesco) Questo significa che tu non sei guarito. 72 00:21:04,410 --> 00:21:07,660 - Non devi aver paura della tua cattiveria. - Ma che paura! 73 00:21:07,740 --> 00:21:11,520 Grazie a te sono sempre più cattivo e mi diverto tanto. 74 00:21:16,290 --> 00:21:19,900 Scusi, si è fatto male, signore? Chiedo scusa. 75 00:21:20,010 --> 00:21:24,220 Accidenti a te! Un'altra volta, stai attento a dove metti i piedi! 76 00:21:24,300 --> 00:21:26,340 Sì, signore. Sì. 77 00:21:28,260 --> 00:21:30,930 Questo è la prova. 78 00:21:31,020 --> 00:21:33,140 La cattiveria gratuita è inutile. 79 00:21:33,230 --> 00:21:37,690 Invece la cattiveria usata nel modo giusto, procura un grande potere. 80 00:21:42,190 --> 00:21:46,980 (ridendo) Non l'ho fatto apposta. E' stato un incidente. Grazie. 81 00:21:54,290 --> 00:21:59,290 Visto, questo è un chiaro esempio della legge della giungla. 82 00:21:59,380 --> 00:22:04,210 Se fai cadere il cameriere, essendo il capo, lui si scusa con te. 83 00:22:04,300 --> 00:22:09,100 Ma se lo faccio cadere io, che non sono il capo, prendo una botta qui. 84 00:22:09,180 --> 00:22:14,470 Sicuro, caro dottore. Anche se ti dispiace, io sono il padrone qua. 85 00:22:14,560 --> 00:22:18,940 Padrone? Di cosa? Di questo? Padrone di questa vecchia baracca? 86 00:22:19,020 --> 00:22:24,640 Padrone di bottegucce e mercatini? Queste sono tutte sciocchezze. 87 00:22:24,740 --> 00:22:29,820 Se ti lascerai guidare dalla mia grande, psicologica, scienza... 88 00:22:29,910 --> 00:22:33,030 ...tu potrai avere molto di più. 89 00:22:33,120 --> 00:22:36,960 - Sai perché ti ho consigliato di distruggere la birreria? - Sì. 90 00:22:37,040 --> 00:22:41,040 Per costringerli a pagare per avere la mia protezione. 91 00:22:41,130 --> 00:22:46,010 (in tedesco) No! No! No! 92 00:22:52,850 --> 00:22:55,850 No. Ecco il mio grande progetto. 93 00:23:03,070 --> 00:23:09,360 Tu devi spaventare quella gente e spazzare via tutto il Luna Park. 94 00:23:11,580 --> 00:23:16,040 - E sul terreno... - Al posto del Luna Park ci faccio un parcheggio. 95 00:23:16,120 --> 00:23:19,030 No, ma quale parcheggio? 96 00:23:19,130 --> 00:23:22,160 Tu farai costruire un grande grattacielo. 97 00:23:24,340 --> 00:23:28,510 - Il grattacielo più alto del mondo. - Splendido! 98 00:23:28,590 --> 00:23:33,380 - E questo sarà tutto mio? - Sì, tuo e anche un po' mio. 99 00:23:35,600 --> 00:23:38,640 La mansarda. 100 00:23:46,690 --> 00:23:50,020 - Non ti sembra di eccedere, dottore? - No. 101 00:23:50,740 --> 00:23:52,780 Credo di meritarla. 102 00:23:53,280 --> 00:23:57,740 Con la mia "psicologica scienza", metti tutti sotto i tuoi piedi. 103 00:23:57,830 --> 00:24:01,880 Tu diventerai schifosamente ricco. 104 00:24:01,960 --> 00:24:05,830 E io avrò il 10%. Tutte mansarde. 105 00:25:21,790 --> 00:25:26,120 - Non mi era mai successo, non capisco. - Un segno del destino. 106 00:25:31,420 --> 00:25:41,250 (BEN CANTICCHIA) 107 00:25:43,190 --> 00:25:46,190 (BEN CANTICCHIA) 108 00:25:46,270 --> 00:25:50,180 Se c'è una cosa che non sopporto, sono i prepotenti. 109 00:25:51,740 --> 00:25:55,610 Solamente? Lo non sopporto neanche i rompiscatole. 110 00:26:01,620 --> 00:26:04,200 E quelli che ci hanno distrutto la carriola sono prepotenti. 111 00:26:05,580 --> 00:26:07,620 Intuizione geniale. 112 00:26:08,170 --> 00:26:20,310 (BEN CANTICCHIA) 113 00:26:23,230 --> 00:26:27,010 - Sai che faccio? - No, e non lo voglio sapere. 114 00:26:27,100 --> 00:26:30,880 Sai che ti dico? Visto che non abbiamo più niente da dividerci... 115 00:26:30,980 --> 00:26:34,840 ...perché non ti riprendi il tuo camion e te ne vai? 116 00:26:34,950 --> 00:26:36,990 Ok, me ne vado. 117 00:26:37,570 --> 00:26:39,970 "Bim Bam". 118 00:26:44,080 --> 00:26:47,330 Ma vado dai prepotenti e mi faccio dare una "Dune Buggy". 119 00:26:49,340 --> 00:26:53,290 Una "Dune Buggy", nuova. (BEN CANTICCHIA) 120 00:26:55,010 --> 00:26:57,050 Allora io vado. 121 00:26:57,970 --> 00:27:00,300 - Ma che aspetti? - Aspetto te. 122 00:27:00,390 --> 00:27:05,390 - Studia, studia. Se no ti cacciano dal coro dei pompieri. - Giusto. 123 00:27:08,650 --> 00:27:10,690 Insomma, perché non vieni? 124 00:27:12,940 --> 00:27:19,820 # Troppi guai. Troppi, troppi, troppi guai. # 125 00:27:21,240 --> 00:27:23,280 Come vuoi. 126 00:27:24,330 --> 00:27:26,490 Ma se me la ridanno, è solo mia. 127 00:27:28,920 --> 00:27:32,290 Sì, figurati se quelli te la ridanno. 128 00:27:32,750 --> 00:27:36,030 Comunque, è tutta mia. Ok? 129 00:27:36,420 --> 00:27:42,120 - Scusa, devo studiare la mia parte. - Allora è tutta mia. 130 00:27:44,930 --> 00:27:49,670 - Ehi, ma se non sai nemmeno chi ce l'ha distrutta. - Invece lo so. 131 00:27:51,440 --> 00:27:57,940 Pare che sia un tipo terribile... cattivissimo. 132 00:27:58,450 --> 00:29:00,960 (MUSICA LATINO-AMERICANA) 133 00:29:44,220 --> 00:29:47,670 - Pensavo di essere solo. - Non pensare, balla. 134 00:30:20,460 --> 00:30:22,500 - Ehi. - Ah, prego. 135 00:30:38,440 --> 00:30:40,480 Ehi. 136 00:31:08,720 --> 00:31:10,510 (Uomo) Capo. 137 00:31:10,600 --> 00:31:14,810 Di sotto c'erano quei due di stamattina. Li ho fatti scappare. 138 00:31:14,890 --> 00:31:19,840 - Tranquillo, amico, torniamo a ballare. - Sbattili fuori! 139 00:31:22,980 --> 00:31:26,840 Calma, capo, tanto ce ne andiamo subito. 140 00:31:26,950 --> 00:31:30,370 - Dobbiamo dire solo tre parole. - Quattro. 141 00:31:30,450 --> 00:31:34,830 - Perché quattro? - Rivogliamo la nostra carriola. 142 00:31:34,910 --> 00:31:38,440 Ah, già, quattro. Rivogliamo la nostra carriola. 143 00:31:38,540 --> 00:31:43,370 - Carriola? Ma che carriola? - La macchina che avete distrutto. 144 00:31:43,460 --> 00:31:47,120 Noi la chiamavamo così. Ci eravamo molto affezionati. 145 00:31:51,100 --> 00:31:55,100 - Ma voi sapete con chi state parlando? - Sì, come no. 146 00:32:01,560 --> 00:32:06,180 - Bisogna scusarlo, soffre di allergia al sigaro. - Già. 147 00:32:11,740 --> 00:32:15,080 E' evidente che voi non sapete chi sono io. 148 00:32:15,160 --> 00:32:19,000 Sì, sei quello che ci ha distrutto la macchina. 149 00:32:19,080 --> 00:32:23,910 - E ce la devi ricomprare nuova. Giusto? - Giusto, capo. Scusa. 150 00:32:24,750 --> 00:32:28,030 Ecco, qui c'è scritto dove si trova la mia officina. 151 00:32:28,130 --> 00:32:33,370 La rivogliamo così com'era. Una "Dune Buggy" fresca di fabbrica. 152 00:32:33,760 --> 00:32:36,960 Sarebbe un gesto gentile mandarcela a casa. 153 00:32:37,350 --> 00:32:42,180 - Aspettiamo fino a domani a mezzogiorno. - Altrimenti? 154 00:32:43,730 --> 00:32:47,440 Altrimenti? Altrimenti... 155 00:32:49,780 --> 00:32:51,820 Altrimenti... 156 00:32:52,780 --> 00:32:56,990 - Altrimenti ci arrabbiamo. - Ah, ecco, ci arrabbiamo. 157 00:33:03,790 --> 00:33:07,910 A proposito. Non una "Dune Buggy" qualunque. 158 00:33:08,010 --> 00:33:11,090 Dev'essere rossa, con capottina gialla. 159 00:33:19,140 --> 00:33:24,060 Scommetto che tu, naturalmente, pensi di accontentarli. 160 00:33:24,150 --> 00:33:27,520 NO! NO! NO! 161 00:33:30,490 --> 00:33:35,320 Sarebbe un grave errore psicologico. No, per favore. 162 00:33:35,410 --> 00:33:38,450 Segui la teoria del mio maestro, il Dottor Freud. 163 00:33:38,540 --> 00:33:43,580 Loro due sono soltanto dei bambini, sono individui poco cresciuti. 164 00:33:43,670 --> 00:33:46,080 Vedono in te il loro genitore. 165 00:33:46,170 --> 00:33:50,380 E se tu sei il loro genitore, da te rivogliono il loro giocattolo. 166 00:33:50,460 --> 00:33:53,290 Rivogliono la loro "Dune Buggy". 167 00:33:53,380 --> 00:33:58,960 E il loro buon papà, ridà il giocattolo ai suoi bambini? NO! 168 00:33:59,930 --> 00:34:05,630 Tu devi essere un padre severo. Devi sculacciare, sculacciare! 169 00:34:06,770 --> 00:34:09,850 Solo così tu avrai due bambini ubbidienti. 170 00:34:10,610 --> 00:34:15,240 - Attila, sistemali tu. - Ci penso io, capo. 171 00:34:56,030 --> 00:34:58,070 (SOSPIRO DI RASSEGNAZIONE) 172 00:35:34,360 --> 00:35:38,150 - Perché l'hai salutato? - Per educazione. 173 00:36:13,730 --> 00:36:17,770 - Aveva bisogno di una lavatina. - Già, me ne dimentico sempre. 174 00:36:19,530 --> 00:36:24,750 - Quello non ha capito che rivogliamo la nostra carriola. - Dici? - Sì. 175 00:36:24,740 --> 00:36:27,820 E' meglio schiarirgli le idee. 176 00:36:44,970 --> 00:36:48,300 (Uomo) Ehi, i soldi. Ma che fa? Non paga? 177 00:37:49,330 --> 00:37:52,170 Vedrai che questa volta l'ha capita. 178 00:37:55,460 --> 00:37:58,800 Ehi, ho detto che questa volta l'ha capita! 179 00:38:01,420 --> 00:38:03,460 Lo dico di no. 180 00:38:15,980 --> 00:38:18,650 - Volete bere qualcosa? - Sì. 181 00:38:38,090 --> 00:38:40,130 Permetti? 182 00:39:09,990 --> 00:39:12,030 II resto. 183 00:39:14,620 --> 00:39:18,280 (Uomo) Avanti, avanti! Provate la vostra forza. Almeno un tiro! 184 00:39:19,460 --> 00:39:23,960 Eh, no. Niente da fare. Non ci siamo giovanotto. 185 00:39:24,050 --> 00:39:26,090 Il signore vuole provare? Prego. 186 00:40:01,460 --> 00:40:03,500 (Uomo) Bene. 187 00:40:04,760 --> 00:40:10,180 E' troppo forte. Non gliela faremo capire mai, non c'è niente da fare. 188 00:40:10,640 --> 00:40:12,680 Andiamo! 189 00:40:13,720 --> 00:40:16,040 Eh, sì! E' proprio un osso duro. 190 00:41:12,240 --> 00:41:14,280 Andate, andate. Ci vediamo dopo. 191 00:41:26,000 --> 00:41:28,530 - Per me ha capito. - Io dico di no. 192 00:41:28,630 --> 00:41:31,550 Se ti dico che ha capito, ha capito. Ok? 193 00:41:31,630 --> 00:41:36,750 - E allora, perché lo stiamo seguendo? - Io sto seguendo te. 194 00:41:50,360 --> 00:41:52,400 Se segui me, io entro. 195 00:41:54,780 --> 00:41:56,820 Ho capito. 196 00:42:26,360 --> 00:42:28,400 Vieni, vieni, tutto tranquillo. 197 00:42:41,950 --> 00:42:46,280 - Tutto tranquillo, eh? - Ma di che ti preoccupi? 198 00:42:49,170 --> 00:42:51,210 Di tutto. 199 00:42:52,590 --> 00:42:54,630 Ehi. 200 00:42:59,760 --> 00:43:04,000 - Non l'ha fatto apposta. - Invece l'ho fatto apposta. 201 00:43:05,980 --> 00:43:08,020 Io pure. 202 00:43:45,060 --> 00:43:47,100 (Uomo) Oddio, la testa. 203 00:45:11,520 --> 00:45:13,560 Ancora no. 204 00:45:23,700 --> 00:45:25,740 Ancora no. 205 00:45:47,600 --> 00:45:49,640 Ancora no. 206 00:46:07,540 --> 00:46:09,580 Ancora no. 207 00:46:25,220 --> 00:46:27,260 Ho detto: "Ancora no". 208 00:46:39,440 --> 00:46:43,300 Te l'avevo detto che non ci volevo venire, qui. 209 00:46:44,200 --> 00:46:48,150 - Va bene, adesso? - Sì, adesso sì. 210 00:46:53,830 --> 00:46:58,830 Per la "Dune Buggy" facciamo domani a mezzogiorno. Giusto? 211 00:46:58,920 --> 00:47:00,960 Giusto. 212 00:47:01,800 --> 00:47:07,390 - Non una qualsiasi, deve essere rossa con capottina gialla. - Sì. 213 00:47:33,500 --> 00:47:37,830 Senti un po', Ben. Questa carriola, la rivolete proprio rossa? 214 00:47:37,920 --> 00:47:39,960 Certo. 215 00:47:41,050 --> 00:47:45,340 - E con la capottina gialla? - Naturalmente. - Ah, bene. 216 00:47:56,020 --> 00:47:58,180 (SCOPPIETTIO DI UN MOTORE) 217 00:48:08,990 --> 00:48:12,820 Ci ho lavorato tutta la notte, ti piace? 218 00:48:17,920 --> 00:48:22,410 E' un po' usata. Ma nuova proprio non c'era. 219 00:48:38,270 --> 00:48:42,730 Prendetela lo stesso, ragazzi. E' meglio che vi accontentiate. 220 00:48:42,820 --> 00:48:46,570 Quella è gente molto pericolosa, lasciateli perdere. 221 00:48:46,650 --> 00:48:52,070 So quello che dico. Ai miei tempi ero il capo di una grossa banda. 222 00:48:52,990 --> 00:48:55,030 "Cala, cala." 223 00:48:55,120 --> 00:48:59,700 - Be', ero il braccio destro del capo. - "Cala, cala." 224 00:48:59,790 --> 00:49:03,080 Da giovane, facevo il cuoco nel ristorante del capo. 225 00:49:03,170 --> 00:49:06,620 - Ecco, così va meglio. - Tu come lo sai? 226 00:49:06,710 --> 00:49:09,160 Me lo avrai raccontato un miliardo di volte. 227 00:49:15,140 --> 00:49:19,270 Si è alzato presto il signorino, vuoi una tazza di te? 228 00:49:19,350 --> 00:49:22,440 No, grazie. Una zuppa di cipolle. 229 00:49:23,650 --> 00:49:25,690 (KID FA PARTIRE IL MOTORE) 230 00:49:33,990 --> 00:49:35,990 Ehi, dove vai? 231 00:49:36,080 --> 00:49:39,990 Al Luna Park, dopo tanto lavoro ho diritto ad un po' di svago, no? 232 00:49:40,080 --> 00:49:44,500 Non ti dimenticare che a mezzogiorno aspettiamo visite. 233 00:50:01,350 --> 00:50:06,510 - Perché vogliono cacciarvi via? - Per costruire un grattacielo. 234 00:50:09,360 --> 00:50:13,780 Come, io resto qui e tu te ne vai? 235 00:50:13,860 --> 00:50:19,610 - Mi dispiace. - Lo credo, uscire con me non capita tutti i giorni. 236 00:50:20,580 --> 00:50:25,460 Volevo dire che mi dispiace andarmene. Io ci sono nata qui. 237 00:50:25,540 --> 00:50:27,580 Chissà dove finiremo. 238 00:50:29,380 --> 00:50:35,470 Sulla ruota. Gira, gira e va e dove si ferma, nessuno lo sa. 239 00:50:52,190 --> 00:50:58,110 Fermo. Il Luna Park non deve funzionare, o fanno saltare tutto. 240 00:50:58,200 --> 00:51:02,330 Sì? Allora facciamo una cosa, mettiamo anche la musica. 241 00:51:35,110 --> 00:51:38,560 Ancora pochi minuti, capo, e ci siamo. 242 00:51:38,660 --> 00:51:45,790 Eccellente. Ma mi raccomando, a mezzogiorno preciso. Giusto? 243 00:51:49,750 --> 00:51:52,620 Mi sembra molto buona la tua idea, dottore. 244 00:51:52,710 --> 00:51:57,910 Con questo collegamento radio ci possiamo divertire anche da qui. 245 00:51:58,010 --> 00:52:02,140 Ci siamo quasi. Sarà un mezzogiorno "di moto". 246 00:52:05,560 --> 00:52:11,190 Tecnologia, efficienza e organizzazione. 247 00:52:14,150 --> 00:52:17,030 La violenza di un individuo isolato, è un semplice miagolio. 248 00:52:28,250 --> 00:52:30,830 Ecco, questo è il tuo vero ruggito. 249 00:52:30,920 --> 00:52:39,460 (ROMBO DELLE MOTO) 250 00:52:41,550 --> 00:52:45,630 - Eccoli, arrivano per noi. - Sono qui per me, ma è lo stesso. 251 00:52:48,850 --> 00:52:52,930 Non ti preoccupare. Torno fra cinque minuti. 252 00:52:56,990 --> 00:53:26,090 (ROMBO DELLE MOTO) 253 00:53:31,150 --> 00:53:33,560 E' mezzogiorno preciso. 254 00:53:34,360 --> 00:53:40,310 Dobbiamo consegnare una "Dune Buggy" rossa con capotina gialla. 255 00:53:59,760 --> 00:54:04,170 - Dov'è? - Ma come, non la vedi? 256 00:54:09,100 --> 00:54:15,310 Ah, sì. Eccola qui. Non l'avevo vista. 257 00:54:17,360 --> 00:54:24,410 - Guarda che bella. Ma sì, è proprio bella, nuova. - Be'? 258 00:54:30,790 --> 00:54:35,290 Ci hanno riportato la carriola, non vedi? 259 00:54:35,380 --> 00:54:40,010 - Già, è bellissima, grazie mille. - Grazie. 260 00:54:50,140 --> 00:54:54,640 Rossa fiammante e con la capottina gialla. E' fortissima. Grazie. 261 00:54:54,730 --> 00:54:59,110 Come la volevate voi. E' una bella macchina, vero? 262 00:54:59,190 --> 00:55:02,690 Nuova e con la capottina gialla. 263 00:55:02,780 --> 00:55:06,570 Voi chiedete e il capo vi accontenta. Giusto? 264 00:55:06,660 --> 00:55:09,030 Giusto, giusto, giustissimo. 265 00:55:13,290 --> 00:55:15,530 Su, perché non vi fate un giretto? 266 00:55:24,930 --> 00:55:27,680 Senti un po', ma a te piace? 267 00:55:29,930 --> 00:55:36,810 Non lo so, non è male. Ma io l'avrei preferita più... 268 00:55:36,900 --> 00:55:40,150 - Sì. - Più... - Sì. - Più... 269 00:55:40,230 --> 00:55:42,680 - Più anch'io. - Ecco. 270 00:55:45,280 --> 00:55:47,440 Ma siete proprio incontentabili. 271 00:55:49,620 --> 00:55:52,950 Ho la sensazione che c'è qualcosa che non va. 272 00:55:55,960 --> 00:55:58,000 (Uomo) Prendetelo, prendetelo. 273 00:55:58,080 --> 00:56:00,490 (Uomo) Addosso, prendetelo, prendetelo. 274 00:56:32,790 --> 00:56:34,830 (Uomo) Ehi, aspettatemi. 275 00:56:35,160 --> 00:56:37,200 Ma che succede? 276 00:56:37,920 --> 00:56:42,660 Cosa si è rotto? Un braccio, la testa, l'osso del collo? 277 00:56:43,750 --> 00:56:47,120 Parla, parla, parla. 278 00:56:47,220 --> 00:56:49,130 Maledizione, non sento niente. 279 00:56:49,220 --> 00:56:51,380 (Kid) Porto i ragazzi a fare una scampagnata, capo. 280 00:56:51,470 --> 00:56:55,850 Apro, passo, ripasso, chiudo, riapro. 281 00:56:55,930 --> 00:56:59,130 Pronto, pronto, pronto. 282 00:57:42,270 --> 00:57:46,600 I ragazzi ci sanno fare, capo, sei in una botte di ferro. 283 00:57:59,330 --> 00:58:03,000 (Uomo) Frena! Frena! 284 00:58:03,130 --> 00:58:05,000 Come non detto. 285 00:58:05,090 --> 00:58:10,460 (IL DOTTORE URLA) 286 00:58:27,230 --> 00:58:29,850 Questa non te la perdere capo. 287 00:58:29,940 --> 00:58:33,190 (Kid) lo rallento, mi abbasso, schivo, sbando, mi impenno. 288 00:58:33,280 --> 00:58:35,320 (Kid) Lui sbanda e si rompe la testa. 289 00:58:59,270 --> 00:59:02,890 - Tutto come previsto. - E allora dimmi, si è rotto la testa? 290 00:59:02,980 --> 00:59:06,930 - (Kid) Contro un albero. - Ah, è andato contro un albero. 291 00:59:07,020 --> 00:59:09,850 Magnifico! Tutto rotto! 292 00:59:09,940 --> 00:59:15,060 Sì, ma è uno dei nostri che si è andato a rompere. Lo vuoi capire? 293 00:59:15,160 --> 00:59:18,330 Sì, ma una testa rotta, è sempre una testa rotta! 294 00:59:33,170 --> 00:59:35,490 Attento, capo. Adesso si vola. 295 00:59:48,650 --> 00:59:51,600 Ha fatto un buco nell'acqua! 296 00:59:51,690 --> 00:59:55,600 - Speriamo che affoghi. - Come te lo devo dire? 297 00:59:55,700 --> 01:00:00,860 - E' tutta cattiveria inutile. - Coraggio, sotto un altro. 298 01:00:01,370 --> 01:00:05,160 Sì, capo. Stiamo facendo del nostro meglio. 299 01:01:04,430 --> 01:02:06,240 (MUSICA DI ATTESA) 300 01:03:43,880 --> 01:03:45,920 (Uomo) Mamma! 301 01:05:09,090 --> 01:05:11,130 Mamma! 302 01:05:14,390 --> 01:05:16,850 Che succede? Rispondete. 303 01:05:16,930 --> 01:05:21,590 - La festa è finita, passo e hai chiuso. - Come sarebbe ho chiuso? 304 01:05:21,690 --> 01:05:26,110 Chi parla? Mi sentite? Passo? 305 01:05:26,190 --> 01:05:28,640 Tutte le mie grandi idee sono svanite. Addio, mio 10%. 306 01:05:30,990 --> 01:05:34,690 Non puoi ruggire perché non sei un leone, ma un coniglio. 307 01:05:34,790 --> 01:05:41,290 - Dove sono gli altri? Fatevi sotto. - Sono tutti rotti. 308 01:05:41,380 --> 01:05:46,250 Lo avevo detto, dovevamo mandarne 20, anzi 100, 150. 309 01:05:46,340 --> 01:05:49,590 Sì, la "gallina canta". Dovevamo mandarne mille. 310 01:05:49,680 --> 01:05:54,220 Sì, e la prossima volta voglio la televisione, e a colori. 311 01:06:59,910 --> 01:07:03,610 (Dottore) Eccolo, è lui. Paganini. 312 01:07:06,590 --> 01:07:12,340 (Dottore) Paganini è il killer più bravo del mondo. 313 01:07:12,430 --> 01:07:16,180 (Dottore) Lo chiamano così, perché non replica mai. 314 01:07:17,140 --> 01:07:21,060 (Dottore) Gli basta un colpo solo. E' un solista d'eccezione. 315 01:07:21,140 --> 01:07:25,260 (Dottore) Prima canna nella Banda Crosby di Chicago. 316 01:07:25,350 --> 01:07:31,880 (Dottore) Ha complici dappertutto. Non si separa mai dal suo fucile. 317 01:07:32,780 --> 01:07:39,660 Carabina Remington calibro 70, a ripetizione. Formidabile! 318 01:07:39,740 --> 01:07:41,780 E' un mostro d'astuzia. 319 01:07:43,160 --> 01:07:45,200 Niente lo spaventa. 320 01:07:47,000 --> 01:07:51,960 Non ha cuore. Non ha nervi. Non ha pietà. 321 01:07:53,800 --> 01:07:58,130 Questo Paganini è l'uomo giusto proprio per te. 322 01:08:00,180 --> 01:08:03,270 Con due piccoli colpi del suo fucile... 323 01:08:05,190 --> 01:08:07,230 ...ha risolto il problema. 324 01:08:46,770 --> 01:08:52,560 E' un po' caro, ma non avevamo altra scelta. 325 01:08:53,360 --> 01:09:02,120 - Ma non facevamo prima a ridare loro una carriola nuova? - NO! 326 01:09:06,000 --> 01:09:11,160 Lo ho capito perfettamente la psicologia di quei due individui. 327 01:09:11,250 --> 01:09:17,530 Se tu dai loro la nuova macchina, dopo ti chiederanno un Jumbo Jet. 328 01:09:17,630 --> 01:09:23,910 Se tu dai loro il Jumbo Jet, poi ti chiederanno il nostro grattacielo. 329 01:09:47,870 --> 01:09:51,200 - Che c'è? Sono tornati? - Chi? 330 01:09:51,290 --> 01:09:54,870 - I motociclisti. - Non dirmi che hai paura. 331 01:09:58,630 --> 01:10:03,750 No. Il fatto è che in motocicletta, oltretutto, non ci so andare. 332 01:10:08,560 --> 01:10:11,020 La carriola non ce l'hanno ridata. 333 01:10:12,860 --> 01:10:14,900 E allora? 334 01:10:17,530 --> 01:10:23,610 - Ti comunico che io mi sono arrabbiato. - Io invece no. 335 01:11:05,070 --> 01:11:09,150 Senti, ma quell'uomo vestito di nero in quella macchina nera... 336 01:11:09,250 --> 01:11:12,870 ...non pensi possa essere un killer? 337 01:11:16,750 --> 01:11:19,950 Ci sono serie possibilità. 338 01:11:41,400 --> 01:11:47,180 - Quando si spara, non mi diverto più. - E tu lascialo perdere. 339 01:11:47,280 --> 01:11:49,320 Se lui lascia perdere noi. 340 01:11:54,330 --> 01:11:56,370 Non credo proprio. 341 01:12:00,420 --> 01:12:05,380 - Allora io vado. - Lo prendi alle spalle? - No, lo prendo sul serio. 342 01:12:05,470 --> 01:12:09,170 Me ne vado proprio! Taglio, filo, sparisco! 343 01:13:00,020 --> 01:13:02,060 Silenzio! 344 01:13:15,910 --> 01:13:17,650 Un, due, tre e quattro. 345 01:13:17,750 --> 01:14:11,590 (ESECUZIONE VOCALE DEL CORO) 346 01:14:11,680 --> 01:14:12,710 Ehi. 347 01:14:13,050 --> 01:14:28,050 (ESECUZIONE VOCALE DEL CORO) 348 01:14:28,150 --> 01:14:29,770 Ehi. 349 01:14:29,860 --> 01:14:37,230 (ESECUZIONE VOCALE DEL CORO) 350 01:14:37,330 --> 01:14:37,660 Ehi. 351 01:14:37,750 --> 01:14:40,540 (ASSOLO) 352 01:14:41,580 --> 01:14:43,620 No. No. 353 01:14:43,960 --> 01:14:47,080 - Eh, no! - Ecco, lo sapevo. 354 01:14:47,170 --> 01:14:49,210 Da capo. 355 01:14:50,840 --> 01:14:52,880 Riprendiamo dalla battuta quattro. 356 01:15:09,440 --> 01:15:11,390 E un, due, tre e quattro. 357 01:15:11,490 --> 01:15:46,010 (ESECUZIONE VOCALE DEL CORO) 358 01:15:46,110 --> 01:15:48,810 Era meglio che lo prendevi alle spalle. 359 01:15:52,610 --> 01:15:54,650 Ero sicuro che ci pensavi, tu. 360 01:16:06,210 --> 01:16:08,250 E sta' attento. 361 01:16:11,590 --> 01:16:15,090 Qualche volta cerca di guardare lassù. 362 01:16:15,800 --> 01:16:18,890 Ma quello è il killer di prima? 363 01:16:22,600 --> 01:16:24,640 Sì. 364 01:16:29,400 --> 01:16:32,770 - Sì, ma come ci è arrivato qui? - Ce l'ho portato io. 365 01:16:34,240 --> 01:16:36,280 In due si muore meglio, no? 366 01:16:37,450 --> 01:16:38,700 (ASSOLO) 367 01:16:38,780 --> 01:16:41,860 NO! NO! NO! 368 01:16:42,870 --> 01:16:44,910 - E' stato lui. - Silenzio. 369 01:16:49,920 --> 01:16:51,960 Un, due, tre e quattro. 370 01:16:52,050 --> 01:17:26,650 (ESECUZIONE VOCALE DEL CORO) 371 01:18:28,020 --> 01:18:32,150 NO! NO! NO! 372 01:18:35,150 --> 01:18:38,900 Torni al suo posto e non faccia lo spiritoso. 373 01:18:43,950 --> 01:19:24,940 (ESECUZIONE VOCALE DEL CORO) 374 01:19:28,200 --> 01:20:23,990 (ESECUZIONE VOCALE DEL CORO) 375 01:20:26,430 --> 01:20:28,470 Ciao, violinista. 376 01:20:29,890 --> 01:20:33,560 Al tuo genio e alla mia cattiveria. 377 01:20:36,350 --> 01:20:41,170 Mi piacciono tanto i tuoi piani dottore, specie quando riescono. 378 01:20:41,280 --> 01:20:43,320 Il che avviene sempre. 379 01:20:44,650 --> 01:20:47,850 - (Uomo) Banco! - (Uomo) Carta! 380 01:21:31,410 --> 01:21:47,210 (SUONA IN MODO STONATO) 381 01:22:05,320 --> 01:22:16,000 (SUONA IN MODO INTONATO) 382 01:22:16,080 --> 01:22:18,120 Se ne vada per favore. 383 01:22:29,050 --> 01:22:31,670 Ma che sta succedendo? Chi è che suona? 384 01:22:32,550 --> 01:22:37,130 - Niente, niente. E' un mendicante. - Un mendicante? 385 01:22:37,220 --> 01:22:41,710 Lo non voglio suonatori ambulanti nel mio locale. Sbattetelo fuori. 386 01:22:47,320 --> 01:22:49,360 Basta! Fuori! 387 01:23:02,880 --> 01:23:08,120 - Le mani. - Quali mani? - Le tue mani. - Le mie mani? - Sì, le tue. 388 01:23:08,210 --> 01:23:10,250 - Perché? - Sopra il tavolo. Qui. 389 01:23:11,930 --> 01:23:14,420 Chi è questo uomo? E questo? 390 01:23:14,510 --> 01:23:18,670 Avanti, tu sei il capo e devi rispondere. 391 01:23:18,770 --> 01:23:21,230 Sì, lo conosco, è Geremia. 392 01:23:21,810 --> 01:23:25,730 Faceva il cuoco qui. Certi spezzatini stupendi. 393 01:23:26,110 --> 01:23:29,480 No. Tutte grandi balle. 394 01:23:29,570 --> 01:23:34,990 Con la mia intuizione ho capito che questo è il nostro vero nemico. 395 01:23:37,120 --> 01:23:41,580 Senza di lui, quei due sono come marionette senza fili. 396 01:23:41,660 --> 01:23:44,490 E tutto rientra nell'ordine. 397 01:23:44,580 --> 01:23:48,620 Dobbiamo solo impedire a questo cervello di funzionare. 398 01:24:00,220 --> 01:24:04,130 E' inutile che tagli i fili. Con me certi trucchi non funzionano. 399 01:24:06,110 --> 01:24:09,390 - Me ne devo proprio andare? - Sì, e di corsa. 400 01:24:24,250 --> 01:24:27,620 - Arrivederci. - Spero proprio di no. 401 01:25:26,390 --> 01:25:30,340 Basta! Basta! Basta! 402 01:25:32,020 --> 01:25:35,800 Geremia. Geremia, sono io, Ben. 403 01:25:35,900 --> 01:25:41,350 Diglielo tu. Diglielo tu che Geremia non conta niente. 404 01:25:42,540 --> 01:25:45,330 Mi hanno ridotto proprio male. 405 01:25:46,120 --> 01:25:51,280 (Geremia) E pensare che gli preparavo certi spezzatini. 406 01:26:34,800 --> 01:26:36,840 (RUMORE DI PASSl) 407 01:26:42,010 --> 01:26:46,560 - Che ci fai tu qui? - Be', sai passavo per caso. 408 01:26:46,640 --> 01:26:51,190 Ho sentito la musica e mi sono detto: "Andiamo a divertirci!". 409 01:27:03,740 --> 01:27:08,660 - Apri. - Perché? Altrimenti vi arrabbiate? 410 01:27:12,830 --> 01:27:15,200 - Siamo già arrabbiati. - Siamo già arrabbiati. 411 01:27:15,340 --> 01:27:19,970 E invece noi siamo tutti contenti. 412 01:27:20,050 --> 01:27:24,180 Il locale è chiuso, c'è una festa privata e voi non siete invitati. 413 01:28:02,300 --> 01:28:12,350 (URLA DEGLI INVITATl) 414 01:30:42,380 --> 01:30:44,420 Sei ancora arrabbiato? 415 01:30:50,550 --> 01:30:53,640 - Sì. - Anch'io. 416 01:32:05,330 --> 01:32:07,370 Il braccio mi serve. 417 01:32:42,750 --> 01:32:49,800 Uno, due, tre, quattro. E questo e quest'altro... 418 01:32:49,920 --> 01:32:52,920 No, i capelli no. NO! 419 01:32:56,010 --> 01:32:58,050 Lo me ne vado. 420 01:32:58,140 --> 01:33:00,760 (SCOPPIO DI UN PALLONCINO) Chi è? 421 01:33:01,100 --> 01:33:04,800 (SQUILLO DEL TELEFONO) 422 01:33:05,270 --> 01:33:07,310 Momento. 423 01:33:12,030 --> 01:33:14,150 - No! - E' per me? 424 01:33:16,740 --> 01:33:18,780 Non c'è nessuno. 425 01:33:29,040 --> 01:33:31,080 Il braccio. 426 01:34:39,030 --> 01:34:42,700 - Va bene così? - Io cammino, ma così è più comodo. 427 01:34:43,370 --> 01:34:45,410 Non ti ci abituare, però. 428 01:35:10,350 --> 01:35:12,390 Venite fuori. 429 01:36:10,330 --> 01:36:12,370 Posso? 430 01:36:14,580 --> 01:36:16,620 Prego. 431 01:36:39,730 --> 01:36:44,020 Poiché vorrei sistemare la nostra vertenza... 432 01:36:44,110 --> 01:36:48,020 ...e chiudere i conti una volta per tutte... 433 01:36:48,120 --> 01:36:55,250 ...avrei proprio pensato che così potrebbe, come si può dire... 434 01:36:55,330 --> 01:36:59,070 - Bastare. - Bastare. 435 01:37:50,720 --> 01:37:54,340 (MUSICA DAL LUNA PARK) 436 01:38:24,050 --> 01:38:26,010 Va bene, così? 437 01:38:26,090 --> 01:38:30,310 Perfetto. Straordinariamente bene. 438 01:38:54,990 --> 01:38:57,030 Eh! Eh! 439 01:39:41,710 --> 01:39:44,790 (RUMORE DI FRENATA E BOTTO) 440 01:40:17,660 --> 01:40:20,750 Ce la giochiamo a carte? 441 01:40:26,540 --> 01:40:31,660 No. Facciamo a braccio di ferro. 442 01:40:32,050 --> 01:40:36,680 No. Perché non ce la giochiamo a birra e salsicce? 443 01:40:38,890 --> 01:40:40,300 Dove? 35165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.