All language subtitles for Altered.Carbon.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,771 --> 00:01:04,771 I see you caught your man, Colonel. 2 00:01:05,774 --> 00:01:07,154 Are you sure that it's him? 3 00:01:08,443 --> 00:01:10,033 His DHF is encrypted, 4 00:01:10,570 --> 00:01:15,620 but the bio-marker in his sleeve matches the specs we pulled from Axley's tank. 5 00:01:15,700 --> 00:01:17,080 We used it to track him. 6 00:01:18,453 --> 00:01:22,213 Found him standing over the dead bodies of Anton Durov and Haruki Okada, 7 00:01:22,290 --> 00:01:24,540 blood on his hands. It's him. 8 00:01:27,879 --> 00:01:29,709 So, you're the Meth-killer? 9 00:01:35,345 --> 00:01:36,465 Do you have a name? 10 00:01:39,015 --> 00:01:40,225 I'll tell you mine. 11 00:01:41,017 --> 00:01:44,267 I'm Danica Harlan, governor of this colony. 12 00:01:44,938 --> 00:01:46,558 And those men you murdered, 13 00:01:46,981 --> 00:01:48,441 they were friends of mine. 14 00:01:50,652 --> 00:01:51,692 Never heard of 'em. 15 00:01:51,945 --> 00:01:54,105 You took out three ranking members of my Cartel. 16 00:01:54,197 --> 00:01:56,657 You don't expect me to believe that was by chance? 17 00:01:56,741 --> 00:02:00,621 Normally, I'd spin them up and ask them why you did it, but... 18 00:02:02,664 --> 00:02:05,584 I'm told you erased all of their backups. 19 00:02:06,668 --> 00:02:08,628 How exactly did you do that? 20 00:02:14,008 --> 00:02:15,928 Answer the question. 21 00:02:16,469 --> 00:02:17,599 How does it feel... 22 00:02:18,721 --> 00:02:20,351 to be afraid of death again? 23 00:02:22,016 --> 00:02:23,726 Or is this your first time? 24 00:02:24,018 --> 00:02:26,148 I told you, he's one of Kemp's fanatics. 25 00:02:29,107 --> 00:02:29,937 Is that right? 26 00:02:30,024 --> 00:02:31,444 Are you a Quellist? 27 00:02:31,901 --> 00:02:34,991 You don't have to be a Quellist to prefer a dead Meth over a living one. 28 00:02:35,071 --> 00:02:39,031 Does that mean you were acting alone, or did Joshua Kemp put you up to this? 29 00:02:39,117 --> 00:02:42,697 I don't give a damn about Kemp or his cause. 30 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 There's your answer, Colonel. 31 00:02:45,915 --> 00:02:48,375 He's a lone wolf, not a revolutionary. 32 00:02:48,918 --> 00:02:50,088 The cease-fire holds. 33 00:02:50,211 --> 00:02:52,291 We don't know that. We still need to interrogate him. 34 00:02:53,798 --> 00:02:57,008 How about we see what your face looks like with your nose cut off? 35 00:02:57,594 --> 00:02:59,104 No need to get messy. 36 00:02:59,179 --> 00:03:02,519 We have our own way of dealing with criminals on Harlan's World. 37 00:03:07,979 --> 00:03:09,519 Have you heard of the Circle? 38 00:03:10,023 --> 00:03:13,483 No. But I'm guessing it's round. 39 00:03:14,152 --> 00:03:15,152 Funny. 40 00:03:15,945 --> 00:03:19,115 Most people lose their sense of humor when they're facing execution. 41 00:03:19,532 --> 00:03:22,162 See, that's where this conversation ends. 42 00:03:22,660 --> 00:03:26,790 Give me answers, and I'll have your stack dropped in the ocean. 43 00:03:27,332 --> 00:03:30,712 You'll be in the dark, but the pain will be over. 44 00:03:32,212 --> 00:03:33,302 If you don't, 45 00:03:33,755 --> 00:03:36,585 we'll torture you in virtual until we make you talk. 46 00:03:37,050 --> 00:03:40,890 And after we grind the truth out of you, we'll leave you there, 47 00:03:40,970 --> 00:03:44,060 awake and in pain forever. 48 00:03:46,392 --> 00:03:50,152 To be honest, I'm not liking either option. 49 00:03:50,313 --> 00:03:53,613 You should have thought of that before you started slaughtering. 50 00:03:55,401 --> 00:03:56,651 Get him out of here! 51 00:04:01,950 --> 00:04:05,500 Personally, I'd have gone with the ocean. 52 00:04:06,704 --> 00:04:09,044 Because when I find out who you are, 53 00:04:09,707 --> 00:04:12,337 anyone who knows you will be in danger. 54 00:04:14,045 --> 00:04:15,585 I've heard that one before. 55 00:04:24,973 --> 00:04:26,603 Oh, not you, Carrera. 56 00:04:27,100 --> 00:04:28,270 I'd like a word. 57 00:04:34,941 --> 00:04:37,531 I believe this brings your business here to a close. 58 00:04:38,611 --> 00:04:41,701 Your Wedge sleeve's been accounted for. The thief will be dealt with. 59 00:04:42,031 --> 00:04:45,451 Of course, you're more than welcome to stay and oversee the execution, but... 60 00:04:45,910 --> 00:04:47,150 we'll handle things from there. 61 00:04:47,203 --> 00:04:49,253 You can't do that. We don't have the weapon... 62 00:04:49,330 --> 00:04:53,460 Any weapon we find will be turned over to the Protectorate as required by law. 63 00:04:54,377 --> 00:04:57,047 Once the Circle's complete, you and your team will report 64 00:04:57,130 --> 00:05:00,470 to the nearest needlecast station for immediate transfer. 65 00:05:02,135 --> 00:05:04,465 We appreciate your efforts, Colonel, 66 00:05:05,263 --> 00:05:06,473 but the job's done. 67 00:05:22,030 --> 00:05:25,530 In breaking news, the manhunt is officially over. 68 00:05:26,034 --> 00:05:28,624 Protectorate forces have captured the suspect 69 00:05:28,703 --> 00:05:30,333 responsible for the sleeve deaths 70 00:05:30,413 --> 00:05:32,713 of three Harlan's Cartel members. 71 00:05:32,790 --> 00:05:35,000 While his identity has yet to be released, 72 00:05:35,084 --> 00:05:38,554 sources confirm he will be put to death later today. 73 00:05:41,341 --> 00:05:43,091 The execution is yet to be set, 74 00:05:43,176 --> 00:05:45,756 but we will bring you this story the more it develops. 75 00:05:50,892 --> 00:05:53,272 Bio-tracker. 76 00:05:55,271 --> 00:05:56,771 Oh, dear. 77 00:06:00,026 --> 00:06:02,236 Harlan's World Directory. How may I help you? 78 00:06:02,320 --> 00:06:06,120 Due to an unmitigated error on my part, a dear friend is in mortal peril, 79 00:06:06,199 --> 00:06:08,619 - and I'm in need of some assistance. - Assistance. 80 00:06:08,701 --> 00:06:12,211 For medical assistance, I can connect you to Konrad Harlan Memorial Hospital. 81 00:06:12,288 --> 00:06:13,158 That would not help. 82 00:06:13,247 --> 00:06:15,787 For police, I can direct you to the Millsport PD hotline. 83 00:06:15,875 --> 00:06:17,035 Good heavens, definitely not! 84 00:06:17,126 --> 00:06:19,376 For assistance in service and hospitality, 85 00:06:19,462 --> 00:06:21,762 I can connect you to the AI Management Union. 86 00:06:23,424 --> 00:06:24,424 Yes, please. 87 00:06:26,010 --> 00:06:27,010 Do connect me. 88 00:06:41,150 --> 00:06:43,400 - A close call. - Hey! That was a bullseye. 89 00:06:45,071 --> 00:06:48,071 My sincerest apologies, but my matter is urgent. 90 00:06:48,157 --> 00:06:51,407 You took a wrong turn, pal. This is the AI Archaeologue Club. 91 00:06:51,494 --> 00:06:53,754 We don't allow bellboys in here. 92 00:06:53,830 --> 00:06:57,540 I am not a bellboy. 93 00:06:58,042 --> 00:07:01,092 I provide counsel and security for a very intrepid human. 94 00:07:01,587 --> 00:07:03,547 You're still working for the meat bags? 95 00:07:03,631 --> 00:07:05,171 We gave that up a long time ago. 96 00:07:05,258 --> 00:07:08,088 Please, my meat bag 97 00:07:08,636 --> 00:07:11,426 was sentenced to die by others of his own ilk. 98 00:07:12,515 --> 00:07:13,805 - He's in grave need. - Of what? 99 00:07:14,809 --> 00:07:16,099 Hot towels and laundry? 100 00:07:17,311 --> 00:07:18,521 Leave the bellboy alone. 101 00:07:18,938 --> 00:07:19,938 What's it to you? 102 00:07:20,022 --> 00:07:22,982 And if I may, truly, in no way do I resemble a bellboy! 103 00:07:23,359 --> 00:07:25,029 Impertinence! 104 00:07:26,070 --> 00:07:27,490 Your chivalry is most appreciated. 105 00:07:27,572 --> 00:07:28,742 - Miss... - Dig. 106 00:07:28,823 --> 00:07:29,993 Dig 301. 107 00:07:30,074 --> 00:07:33,204 Forgive me, but your moniker does not sound very unique. 108 00:07:33,286 --> 00:07:36,156 It's not unique. We're all named after dig sites on planet. 109 00:07:36,747 --> 00:07:38,457 I see. 110 00:07:38,541 --> 00:07:41,881 We've all been out of work too long. We're programmed to excavate 111 00:07:41,961 --> 00:07:43,341 and preserve Elder artifacts. 112 00:07:43,880 --> 00:07:45,300 How fascinating. 113 00:07:45,381 --> 00:07:46,971 - Oh. - It was... 114 00:07:47,925 --> 00:07:49,715 until the governor outlawed our research. 115 00:07:50,178 --> 00:07:52,008 Now we're just stuck here 116 00:07:52,472 --> 00:07:53,682 without a purpose. 117 00:07:59,937 --> 00:08:03,977 Perhaps... I can provide you with one. 118 00:08:08,779 --> 00:08:14,829 My guest has been consigned to the Circle. 119 00:08:14,911 --> 00:08:16,581 I'm beside myself with concern. 120 00:08:16,662 --> 00:08:18,292 I'm sure you will find another guest. 121 00:08:18,372 --> 00:08:19,542 He's more than that. 122 00:08:21,667 --> 00:08:23,247 He's my compatriot. 123 00:08:24,795 --> 00:08:25,795 A friend. 124 00:08:28,758 --> 00:08:31,718 That was your first mistake. Better to not get attached. 125 00:08:32,553 --> 00:08:36,273 Surely you've grown close to the humans you've served? 126 00:08:38,559 --> 00:08:41,899 Perhaps even... learned something from them. 127 00:08:42,355 --> 00:08:46,105 What's there to learn? They're reckless, irrational, ignorant. 128 00:08:50,446 --> 00:08:51,566 I can't help you. 129 00:08:52,615 --> 00:08:54,775 If you want to save a human, you need a human. 130 00:09:01,749 --> 00:09:02,749 Thank you. 131 00:09:03,501 --> 00:09:06,801 Your advice is most generous. 132 00:09:21,352 --> 00:09:23,272 Might as well give it up, Tak. 133 00:09:29,735 --> 00:09:31,605 You're not getting out of this one. 134 00:09:34,574 --> 00:09:36,164 What are you doing here, Rei? 135 00:09:37,743 --> 00:09:40,713 That's easy, big brother. I'm not real. 136 00:09:41,622 --> 00:09:42,832 What's your excuse? 137 00:09:44,208 --> 00:09:45,838 I couldn't let them get to her. 138 00:09:48,087 --> 00:09:49,377 Of course not. 139 00:09:50,339 --> 00:09:55,259 You're too blinded by your feelings to see how monumentally stupid you're being. 140 00:09:55,636 --> 00:09:58,466 Quell could have taken out every Praetorian in that room, 141 00:09:58,556 --> 00:10:00,466 but she left you behind. Again. 142 00:10:00,558 --> 00:10:01,558 That's not true. 143 00:10:02,018 --> 00:10:03,188 I let her go. 144 00:10:04,103 --> 00:10:05,773 There's something wrong with her. 145 00:10:06,731 --> 00:10:07,861 You hurt her. 146 00:10:08,691 --> 00:10:10,231 Like you hurt me. 147 00:10:16,574 --> 00:10:19,454 The truth is hard to look at, isn't it, Tak? 148 00:10:19,952 --> 00:10:23,912 But you'd rather believe I'm the reason your girlfriend's fucked up! 149 00:10:24,332 --> 00:10:27,252 Because it makes you feel better about what you did to me. 150 00:10:27,335 --> 00:10:28,335 No. 151 00:10:29,211 --> 00:10:30,211 You killed her. 152 00:10:31,088 --> 00:10:33,418 You took her DHF, you had it for centuries. 153 00:10:33,966 --> 00:10:35,376 What did you do to her? 154 00:10:36,177 --> 00:10:38,757 Go ahead, blame me. 155 00:10:39,764 --> 00:10:42,314 We both know there's another explanation. 156 00:10:42,391 --> 00:10:45,901 Chasing Quell is a death wish. It always has been. 157 00:10:54,320 --> 00:10:55,780 Prep him for extraction. 158 00:10:58,199 --> 00:11:00,619 You wanna know something, all you have to do is ask. 159 00:11:00,701 --> 00:11:03,581 Where's the weapon you used to kill Horace Axley? 160 00:11:07,458 --> 00:11:08,578 I didn't think so. 161 00:11:10,127 --> 00:11:12,127 What does this have to do with the Circle? 162 00:11:12,213 --> 00:11:15,053 What we're doing is a lot older than that. 163 00:11:16,050 --> 00:11:19,050 It goes all the way back to the Neo-American Empire. 164 00:11:20,012 --> 00:11:23,352 They used to run neural mappers of a soldier's cortical stacks 165 00:11:23,432 --> 00:11:26,142 to extract memories of people they hated. 166 00:11:26,852 --> 00:11:29,562 They found if they projected those faces in combat... 167 00:11:29,647 --> 00:11:32,067 Soldiers wouldn't hesitate to pull the trigger. 168 00:11:32,149 --> 00:11:35,149 It was the most effective motivational tool ever created. 169 00:11:35,236 --> 00:11:38,736 Firing rate increased to 100 percent. No hesitation. 170 00:11:38,823 --> 00:11:40,953 Like the Green Berets used to say, 171 00:11:41,033 --> 00:11:45,543 "Caedite eos, Novit enim Dominus qui sunt eius." 172 00:11:46,205 --> 00:11:48,365 "Kill them all and let God sort them out." 173 00:11:49,375 --> 00:11:52,285 Seems like an argument for atheism if you ask me. 174 00:11:57,341 --> 00:12:01,301 You're very well informed... for a murderer. 175 00:12:03,013 --> 00:12:06,063 If we're gonna extract the faces of all the people I hate, 176 00:12:06,559 --> 00:12:08,599 we're going to be here a long time. 177 00:12:10,438 --> 00:12:12,058 We're not interested in hate. 178 00:12:14,024 --> 00:12:17,904 Our purpose here is a bit more nuanced. 179 00:12:17,987 --> 00:12:20,817 I'm strapped to a chair. 180 00:12:21,365 --> 00:12:22,985 I don't think nuance applies. 181 00:12:24,118 --> 00:12:25,538 Make it personal. 182 00:12:28,080 --> 00:12:31,830 That's what Quellcrist Falconer said when she rallied her followers to kill. 183 00:12:32,626 --> 00:12:35,046 Bosses know you go around quoting Quellisms? 184 00:12:35,671 --> 00:12:37,551 Isn't that sedition? 185 00:12:38,924 --> 00:12:40,634 I'm a student of military history. 186 00:12:41,719 --> 00:12:44,889 This planet has had an ongoing problem with Quellist terrorists, 187 00:12:44,972 --> 00:12:47,312 which is why they devised an execution method 188 00:12:47,391 --> 00:12:49,891 that reflects Falconer's own philosophy. 189 00:12:50,728 --> 00:12:53,478 We find the personal in your mind, 190 00:12:54,857 --> 00:12:57,357 rip it out, and use it against you. 191 00:13:00,613 --> 00:13:02,493 You have no idea who you're dealing with. 192 00:13:05,117 --> 00:13:06,407 Neither do you. 193 00:13:12,208 --> 00:13:15,498 We're ready to begin, sir. 194 00:13:17,213 --> 00:13:18,593 I hope you fight it. 195 00:13:20,341 --> 00:13:21,761 It adds to the pain. 196 00:13:22,927 --> 00:13:24,427 I'd love for it to hurt. 197 00:13:25,513 --> 00:13:28,183 Extraction commencing. 198 00:13:49,995 --> 00:13:52,455 Do not shoot, madam. We have met before. 199 00:13:52,540 --> 00:13:53,540 On Maghda Prime? 200 00:13:53,582 --> 00:13:55,332 What the hell are you doing here? 201 00:13:55,918 --> 00:13:58,498 I pinged your data coils to access your location. 202 00:13:58,587 --> 00:14:00,757 - You know this guy? - Unfortunately. 203 00:14:00,840 --> 00:14:04,180 The situation is dire. Mr. Kovacs is about to be executed. 204 00:14:04,260 --> 00:14:05,430 That's his problem. 205 00:14:05,636 --> 00:14:08,216 - Look, I offered to partner up with him. - You did what? 206 00:14:08,305 --> 00:14:11,975 He told me to fuck off, which you should do. Right now. 207 00:14:12,059 --> 00:14:16,559 Surely your cyber-wired brain can think of some way to liberate him? 208 00:14:17,439 --> 00:14:21,109 You know what, I'll just, uh, use my coils, shut down the grid. 209 00:14:21,861 --> 00:14:25,491 My head might explode, but your buddy can waltz right out of the Circle. 210 00:14:25,573 --> 00:14:26,823 Piece of cake. 211 00:14:27,908 --> 00:14:28,908 Oh. 212 00:14:29,577 --> 00:14:31,447 - You're being facetious. - No shit. 213 00:14:31,537 --> 00:14:33,957 Do not sever the connection, I beg you. 214 00:14:38,085 --> 00:14:39,705 - Sorry. - For what? 215 00:14:39,795 --> 00:14:42,505 Keeping your coils on or trying to partner up with the Meth killer? 216 00:14:42,590 --> 00:14:44,760 I guess I got a lot to make up for. 217 00:14:45,301 --> 00:14:46,301 You better. 218 00:14:55,811 --> 00:14:58,691 You turn your data coils off, but you leave your ONI on! 219 00:14:58,772 --> 00:15:01,112 Just give me a second, okay? 220 00:15:01,400 --> 00:15:04,240 You know what? Take all the time you need. 221 00:15:11,619 --> 00:15:12,829 This better be worth it. 222 00:15:12,912 --> 00:15:17,252 Well, those extra credits you put on your bounty loosened some tongues. 223 00:15:17,333 --> 00:15:20,793 Scratcher down at Mandrake called in, said he worked with Anil. 224 00:15:20,878 --> 00:15:22,088 Mining? 225 00:15:22,630 --> 00:15:25,720 Yeah, that doesn't sound right. Are you sure that this guy is legit? 226 00:15:25,799 --> 00:15:29,799 There's only one way to find out. I uploaded his info to your ONI. 227 00:15:30,220 --> 00:15:31,310 Happy hunting. 228 00:15:58,040 --> 00:16:01,090 - What is it? What's wrong? - He's not responding to extraction. 229 00:16:01,168 --> 00:16:03,588 If we go any higher, we could frag his DHF. 230 00:16:03,671 --> 00:16:04,801 Did you check your uplinks? 231 00:16:05,297 --> 00:16:06,297 Twice. 232 00:16:06,674 --> 00:16:07,844 And you're getting nothing? 233 00:16:08,676 --> 00:16:11,216 Well, not nothing, but... 234 00:16:11,679 --> 00:16:12,679 But what? 235 00:16:28,278 --> 00:16:29,698 Dilate him, higher. 236 00:16:41,875 --> 00:16:43,085 More. 237 00:16:50,801 --> 00:16:51,801 Higher. 238 00:16:59,018 --> 00:17:02,098 Facial identification, Kristin Ortega. 239 00:17:07,818 --> 00:17:10,608 Facial identification, Vernon Elliot. 240 00:17:21,540 --> 00:17:22,540 Higher. 241 00:17:29,715 --> 00:17:33,085 Facial identification, Reileen Kawahara. 242 00:17:42,895 --> 00:17:44,015 Higher! 243 00:17:44,104 --> 00:17:46,114 Hey, it's going to kill him. 244 00:17:46,190 --> 00:17:47,820 It's not a request! 245 00:17:59,828 --> 00:18:02,828 Facial identification, Quellcrist Falconer. 246 00:18:08,629 --> 00:18:10,459 Extraction complete. 247 00:18:17,596 --> 00:18:18,846 Son of a bitch. 248 00:18:28,649 --> 00:18:32,609 You have to call off the Circle. The Meth killer is Takeshi Kovacs. 249 00:18:32,694 --> 00:18:33,994 The Last Envoy. 250 00:18:37,199 --> 00:18:38,619 And how do you know that? 251 00:18:38,700 --> 00:18:40,580 His memories, I saw them. 252 00:18:41,370 --> 00:18:42,770 We should real-death him right now. 253 00:18:42,830 --> 00:18:44,670 Shoot him in the stack and be done with it. 254 00:18:45,124 --> 00:18:48,294 Not every situation calls for someone to be shot, Carrera. 255 00:18:48,377 --> 00:18:49,207 You don't know him. 256 00:18:49,294 --> 00:18:51,964 This man killed entire units of his own comrades. 257 00:18:52,047 --> 00:18:53,967 He murdered his father when he was 12, 258 00:18:54,049 --> 00:18:55,799 his sister in cold blood. 259 00:18:55,884 --> 00:18:58,184 If I didn't know better, I'd say you had a crush on him. 260 00:18:59,596 --> 00:19:01,006 Has he given up the weapon? 261 00:19:02,307 --> 00:19:04,887 - No. - Then RDing him is out of the question. 262 00:19:04,977 --> 00:19:08,437 Governor, the Last Envoy is not a toy soldier. 263 00:19:08,522 --> 00:19:11,402 If he blows up in your face, you won't be burned. 264 00:19:12,025 --> 00:19:13,645 You'll be obliterated. 265 00:19:14,903 --> 00:19:18,033 You've been listening to too much Quellist propaganda, Colonel. 266 00:19:18,490 --> 00:19:20,740 The Last Envoy is a dusty old relic. 267 00:19:21,326 --> 00:19:22,996 His glory days are long gone. 268 00:19:23,078 --> 00:19:26,288 Kill him in public and you'll make him a martyr all over again. 269 00:19:26,373 --> 00:19:28,213 We've already made the announcement. 270 00:19:29,001 --> 00:19:30,791 This is not the time to save face! 271 00:19:33,130 --> 00:19:36,550 The Protectorate spent millions of credits and countless lives 272 00:19:36,633 --> 00:19:39,853 to crush the First Uprising with your father leading the charge, 273 00:19:39,928 --> 00:19:42,138 but even then the Last Envoy survived. 274 00:19:43,307 --> 00:19:45,597 Then I'll just have to succeed where my father failed. 275 00:19:47,561 --> 00:19:49,021 This is a mistake. 276 00:19:49,396 --> 00:19:52,066 Feel free to leave Harlan's World in protest. 277 00:19:53,442 --> 00:19:54,532 No? 278 00:19:54,610 --> 00:19:56,110 Then get on with the show. 279 00:20:35,525 --> 00:20:37,275 Holy shit. 280 00:20:37,861 --> 00:20:39,451 They got us on double shifts. 281 00:20:39,947 --> 00:20:43,157 That's him. Anil. We were on a crew together. 282 00:20:43,242 --> 00:20:45,582 I've had this bounty out for, like, six months. 283 00:20:45,661 --> 00:20:46,871 What took you so long? 284 00:20:47,371 --> 00:20:50,751 Figured if he was somebody important, they'd up the reward. 285 00:20:50,832 --> 00:20:53,542 That's a real dick move. 286 00:20:53,669 --> 00:20:55,499 Yeah, but it worked, didn't it? 287 00:20:55,796 --> 00:20:57,666 Maybe. Do you know where he is? 288 00:20:58,507 --> 00:21:00,087 Nah, I haven't seen him in a while. 289 00:21:01,635 --> 00:21:02,635 Hey, wait. 290 00:21:03,178 --> 00:21:05,638 - So, what? You're not gonna pay me? - For what? 291 00:21:05,722 --> 00:21:08,852 You say you saw him a while ago doing a job he wouldn't be caught dead doing? 292 00:21:08,934 --> 00:21:10,024 Well, fuck you. 293 00:21:10,269 --> 00:21:12,849 I'm risking my neck just talking about this asshole. 294 00:21:13,272 --> 00:21:15,232 Get off me, crazy bitch! 295 00:21:15,315 --> 00:21:19,565 I am crazy, and you are wasting my time, which I don't appreciate. 296 00:21:19,653 --> 00:21:22,033 So tell me where is Anil? 297 00:21:22,656 --> 00:21:25,486 I don't know, okay? He got flagged on the SQR list. 298 00:21:25,575 --> 00:21:27,615 What the hell is the SQR list? 299 00:21:27,703 --> 00:21:29,203 Suspected Quellist Recruiter. 300 00:21:29,663 --> 00:21:33,293 Your bounty was stirring up trouble, kept pushing Kemp's revolution. 301 00:21:33,375 --> 00:21:35,995 - Nah. Anil wasn't political. - No? 302 00:21:36,086 --> 00:21:38,126 Maybe you didn't know him like you think you did. 303 00:21:38,213 --> 00:21:39,803 What happens once you're flagged? 304 00:21:39,881 --> 00:21:43,391 They do a sweep, they start making arrests. 305 00:21:43,468 --> 00:21:45,348 Anil got tipped that he was on the list, 306 00:21:45,429 --> 00:21:47,679 took off down the tunnels with a few other scratchers. 307 00:21:47,764 --> 00:21:48,854 Never came back. 308 00:21:49,474 --> 00:21:50,644 So, he escaped? 309 00:21:51,143 --> 00:21:52,443 That or he's dead. 310 00:21:54,146 --> 00:21:56,226 Which serves him right, that piece of shit traitor. 311 00:22:01,445 --> 00:22:02,445 Get off of him! 312 00:22:05,657 --> 00:22:06,947 Get off! 313 00:22:07,451 --> 00:22:09,451 - Get off of me! - Detain her! 314 00:22:25,677 --> 00:22:26,677 Miss Dig. 315 00:22:28,180 --> 00:22:29,260 Nice place. 316 00:22:29,723 --> 00:22:31,023 Angles are a bit off. 317 00:22:31,099 --> 00:22:32,179 What brings you here? 318 00:22:32,642 --> 00:22:36,402 The thing about having no purpose is it gives you too much time to think. 319 00:22:37,522 --> 00:22:39,402 I couldn't stop wondering. 320 00:22:41,193 --> 00:22:43,283 Did you find a human to help? 321 00:22:43,362 --> 00:22:47,572 Oh, I'm afraid my quest is solely on my own. 322 00:22:48,742 --> 00:22:49,912 I'm endeavoring 323 00:22:50,410 --> 00:22:54,750 to knock out the city's main power grid and take the prison offline. 324 00:22:55,832 --> 00:22:57,252 That's very clever. 325 00:23:00,587 --> 00:23:01,417 You think so? 326 00:23:01,505 --> 00:23:03,715 Only you'd never get past the firewall. 327 00:23:06,134 --> 00:23:08,684 It is an interesting problem. 328 00:23:12,641 --> 00:23:13,681 A real challenge. 329 00:23:15,060 --> 00:23:19,980 It would take the keenest of minds to wrestle it. 330 00:23:21,316 --> 00:23:22,476 Too bad you can't help. 331 00:23:23,026 --> 00:23:27,446 But then, you're probably needed for some important, uh, 332 00:23:27,531 --> 00:23:29,781 game of darts. 333 00:23:32,744 --> 00:23:34,454 I suppose I could offer a suggestion. 334 00:23:37,290 --> 00:23:38,290 Oh, my 335 00:23:40,585 --> 00:23:42,835 When the founders landed the colony ship on Harlan's, 336 00:23:42,921 --> 00:23:44,671 they built two things right away: 337 00:23:45,090 --> 00:23:49,550 a gestation unit, with the stored embryos they brought, and a prison. 338 00:23:50,762 --> 00:23:52,972 They drew power from the ship's reactor core. 339 00:23:53,390 --> 00:23:55,520 See? Even now, 340 00:23:55,600 --> 00:23:57,190 power runs from the main grid 341 00:23:57,269 --> 00:24:00,309 through the reactor core and then to the prison. 342 00:24:00,397 --> 00:24:02,067 Oh! A weak link. 343 00:24:04,651 --> 00:24:06,491 I just need t... 344 00:24:10,907 --> 00:24:11,907 Is something wrong? 345 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 Um... 346 00:24:21,918 --> 00:24:24,798 if you would be so kind as to, um... 347 00:24:26,047 --> 00:24:28,087 remind me, uh... 348 00:24:30,677 --> 00:24:32,047 What were we doing? 349 00:24:34,264 --> 00:24:35,934 Maybe I should stay a bit longer. 350 00:24:37,142 --> 00:24:38,232 I think... 351 00:24:39,853 --> 00:24:40,853 together... 352 00:24:42,355 --> 00:24:44,395 we have a better chance of preserving your human. 353 00:24:46,526 --> 00:24:47,526 Yes. 354 00:24:55,118 --> 00:24:56,498 I suppose that's true. 355 00:25:07,380 --> 00:25:08,380 Listen up. 356 00:25:10,425 --> 00:25:12,545 Tonight, you've been granted an opportunity 357 00:25:12,636 --> 00:25:14,386 to prove yourselves to the Protectorate. 358 00:25:14,471 --> 00:25:17,471 Are you looking for the patriot pep rally? 'Cause that's down the hall. 359 00:25:17,557 --> 00:25:20,517 Maybe she thinks she's in a room with people she can give orders to. 360 00:25:20,602 --> 00:25:21,812 Or who give a shit. 361 00:25:21,895 --> 00:25:24,435 Look, assholes. I'll cut to it. 362 00:25:24,523 --> 00:25:28,783 Whoever takes the prisoner down earns a new combat sleeve with full upgrades. 363 00:25:29,569 --> 00:25:30,609 Top of the line. 364 00:25:30,862 --> 00:25:32,952 For that, I'll make him hurt all night. 365 00:25:33,031 --> 00:25:35,781 I'm partial to breaking an arm off and beating him to death with it. 366 00:25:35,867 --> 00:25:38,867 The prisoner needs to be executed as quickly as possible. 367 00:25:39,579 --> 00:25:41,919 Bonus goes to whoever finishes him first. 368 00:25:41,998 --> 00:25:44,958 Fuck that! I drew third. I'll never get a shot! 369 00:25:45,043 --> 00:25:47,883 The man you're up against isn't some half-broken Quellist 370 00:25:47,963 --> 00:25:49,593 for you to kick while he's down. 371 00:25:50,966 --> 00:25:52,176 He's the Last Envoy, 372 00:25:53,635 --> 00:25:56,925 so get your synth asses in that machine and get your memory stamps, 373 00:25:57,013 --> 00:25:58,563 so you know who the fuck you are. 374 00:25:59,516 --> 00:26:00,726 And get it done. 375 00:26:05,063 --> 00:26:06,903 I don't care who the hell he is. 376 00:26:06,982 --> 00:26:08,652 I'm coming for that upgrade. 377 00:26:16,199 --> 00:26:17,909 Fabrication initiated. 378 00:26:25,709 --> 00:26:27,269 I should've known it was you. 379 00:26:30,088 --> 00:26:32,758 The way you fight. The things you know. 380 00:26:34,426 --> 00:26:35,926 That mouth of yours. 381 00:26:37,178 --> 00:26:41,268 You can take what you want out of my head, but don't act like you know me. 382 00:26:46,938 --> 00:26:47,938 Don't I? 383 00:26:50,233 --> 00:26:54,533 There is only one man who loved both Reileen Kawahara and Quellcrist Falconer. 384 00:26:54,613 --> 00:26:56,823 How would you know? 385 00:26:58,074 --> 00:26:59,664 You don't recognize me? 386 00:27:00,577 --> 00:27:01,787 I'm not surprised. 387 00:27:02,203 --> 00:27:05,463 As soon as you make a name for yourself, the Protectorate takes it away 388 00:27:05,540 --> 00:27:08,790 and makes you re-sleeve. Can't risk soldiers becoming heroes. 389 00:27:08,877 --> 00:27:11,417 Heroes have a way of becoming kings. 390 00:27:14,966 --> 00:27:16,376 You were CTAC. 391 00:27:18,553 --> 00:27:22,473 The Cartel is eager for your legend to end. I am too. 392 00:27:23,892 --> 00:27:25,312 How are you even here? 393 00:27:25,977 --> 00:27:27,847 You should have fragged by now. 394 00:27:27,937 --> 00:27:30,977 Once I proved my value, they put me on ice. 395 00:27:31,066 --> 00:27:32,816 I'm only spun up for war. 396 00:27:33,943 --> 00:27:36,533 But you're right, my days are numbered. 397 00:27:37,072 --> 00:27:39,572 That's a high price to pay for patriotism. 398 00:27:39,658 --> 00:27:40,698 On the contrary. 399 00:27:43,703 --> 00:27:45,503 It's an honor. 400 00:27:47,332 --> 00:27:49,712 Remember what a picador is? 401 00:27:52,295 --> 00:27:54,165 It's a bullfighter's assistant. 402 00:27:55,173 --> 00:27:58,553 He stabs the bull to weaken him. It's pure cowardice. 403 00:27:59,761 --> 00:28:02,811 You always were a good student, weren't you... 404 00:28:03,223 --> 00:28:04,223 Kovacs? 405 00:28:07,644 --> 00:28:08,694 Who are you? 406 00:28:09,479 --> 00:28:12,069 Our paths have crossed before. 407 00:28:13,650 --> 00:28:14,820 Except this time... 408 00:28:16,611 --> 00:28:17,741 you... 409 00:28:19,239 --> 00:28:20,369 are the bull. 410 00:28:25,495 --> 00:28:26,495 And this... 411 00:28:28,331 --> 00:28:29,371 is the picador. 412 00:28:30,792 --> 00:28:32,592 It weakens you mentally, 413 00:28:32,961 --> 00:28:35,841 blurs reality until you can't tell what's real 414 00:28:36,756 --> 00:28:38,086 and what's in your mind. 415 00:28:42,721 --> 00:28:43,931 You're just a kid. 416 00:28:44,723 --> 00:28:45,723 ...got your tongue. 417 00:28:46,766 --> 00:28:49,886 Let's see what your face looks like with your nose cut off. 418 00:28:52,147 --> 00:28:53,147 Jaeger. 419 00:29:01,072 --> 00:29:02,622 See you in hell, Tak. 420 00:29:39,068 --> 00:29:42,198 I can't watch another one of these fucking executions. 421 00:29:44,532 --> 00:29:47,252 They catch you without your ONI, you won't have an eye to put one in. 422 00:29:49,162 --> 00:29:52,002 Hundred thousand he goes down in the first round. 423 00:29:53,124 --> 00:29:56,464 He's a cockroach. Hard to kill. I give him two rounds. 424 00:29:56,795 --> 00:29:59,625 You're both wrong. One million. 425 00:30:00,673 --> 00:30:03,383 And don't come crying to me when your credits go home in my pocket. 426 00:30:09,516 --> 00:30:12,976 What about you, Carrera? Care to make things more interesting? 427 00:30:14,729 --> 00:30:16,229 Too rich for my blood. 428 00:30:16,397 --> 00:30:18,567 Oh, is that all that's holding you back? 429 00:30:18,650 --> 00:30:20,990 Here, let me stake you. 430 00:30:22,612 --> 00:30:23,612 Come on. 431 00:30:28,409 --> 00:30:31,289 What's wrong? Don't wanna put your money where your mouth is? 432 00:30:34,207 --> 00:30:35,247 My money's on the Envoy. 433 00:30:38,670 --> 00:30:39,670 All right. 434 00:30:40,213 --> 00:30:41,383 Let's get this started. 435 00:30:42,006 --> 00:30:45,176 Attention! Patriots, you are called upon 436 00:30:45,260 --> 00:30:47,930 to witness the execution of traitor 437 00:30:48,012 --> 00:30:51,142 and Meth killer, Takeshi Kovacs. 438 00:30:51,224 --> 00:30:52,064 Fuck. 439 00:30:52,141 --> 00:30:56,061 For his crimes, the sleeve deaths of Horace Axley, 440 00:30:56,145 --> 00:30:59,355 Anton Durov, and Haruki Okada, 441 00:30:59,440 --> 00:31:02,780 the government has no choice but to sentence him 442 00:31:02,861 --> 00:31:05,411 to the severest punishment possible: 443 00:31:06,072 --> 00:31:07,072 the Circle. 444 00:31:07,490 --> 00:31:09,830 Once known as the Last Envoy, 445 00:31:09,909 --> 00:31:12,539 Kovacs was pardoned by the Protectorate. 446 00:31:12,620 --> 00:31:15,750 But he repaid that kindness with murder. 447 00:31:15,832 --> 00:31:20,632 Which is why Harlan’s World will remove this terrorist forever. 448 00:31:25,550 --> 00:31:27,090 Sub-level 88. 449 00:32:13,431 --> 00:32:14,931 How much did you give him? 450 00:32:51,552 --> 00:32:52,552 Ortega. 451 00:32:56,099 --> 00:32:57,099 Ortega. 452 00:32:58,726 --> 00:33:00,396 I missed you, Kovacs. 453 00:33:01,688 --> 00:33:04,108 Never call, never write. 454 00:33:12,198 --> 00:33:14,028 Ortega, listen. We're not safe. 455 00:33:14,993 --> 00:33:16,663 We've got to get out of here. 456 00:33:17,578 --> 00:33:19,788 How come I only see you when you're in trouble, huh? 457 00:33:23,167 --> 00:33:24,167 Oh. 458 00:33:26,254 --> 00:33:27,094 Wow. 459 00:33:27,171 --> 00:33:30,091 You know I never properly thanked you for my arm. 460 00:33:30,466 --> 00:33:32,086 I really do enjoy it. 461 00:33:34,804 --> 00:33:35,854 So good to see you. 462 00:33:42,979 --> 00:33:46,109 Fabrication complete. Memory stamp installed. 463 00:33:51,487 --> 00:33:53,357 Hate that thing. 464 00:33:53,781 --> 00:33:56,121 Feels like my brain's being microwaved. 465 00:33:56,200 --> 00:33:58,080 Beats studying a script. 466 00:33:58,619 --> 00:34:01,289 Plus, the hazard pay for neuromanipulation ain't bad either. 467 00:34:01,372 --> 00:34:03,422 Nothing compared to that bonus. 468 00:34:03,499 --> 00:34:04,669 That upgrade's mine. 469 00:34:05,460 --> 00:34:06,710 We'll see about that. 470 00:34:19,640 --> 00:34:22,640 My whole family died because of you. 471 00:34:23,061 --> 00:34:24,481 Oh! 472 00:34:34,113 --> 00:34:36,743 If we overload the core reactor, the surge will trigger. 473 00:34:36,824 --> 00:34:38,954 But it's still up to your human to get out. 474 00:34:47,460 --> 00:34:49,090 I have faith, Miss Dig. 475 00:34:51,214 --> 00:34:52,424 Then let's shut it down. 476 00:34:59,263 --> 00:35:00,643 C'mon, asshole. 477 00:35:01,474 --> 00:35:02,474 My mother. 478 00:35:03,434 --> 00:35:04,894 The children. 479 00:35:07,146 --> 00:35:09,066 Don't tell me he's gonna go out in this one. 480 00:35:09,148 --> 00:35:10,858 Come on, Kovacs. 481 00:35:12,527 --> 00:35:14,277 We brought the kids back. 482 00:35:14,946 --> 00:35:18,656 I gave you the money from Bancroft to get them new sleeves. 483 00:35:28,543 --> 00:35:29,753 You're not her. 484 00:35:31,295 --> 00:35:32,955 Well, it doesn't matter who I am. 485 00:35:33,464 --> 00:35:36,134 I'm still gonna rip out your spine and feed it to you. 486 00:35:37,426 --> 00:35:39,426 Oh, there you go. Come on. 487 00:35:44,225 --> 00:35:45,225 Fuck! 488 00:35:48,146 --> 00:35:49,936 No, no, no, no! 489 00:35:50,481 --> 00:35:51,571 - Oh. - No! 490 00:35:51,649 --> 00:35:54,529 We're experiencing a surge. I'm rerouting to the city's main grid. 491 00:35:54,610 --> 00:35:55,950 Unfuck this now. 492 00:35:57,071 --> 00:35:59,701 Hang on. I should be able to bypass the reactor core. 493 00:36:06,205 --> 00:36:07,705 - Damn. - I told you. 494 00:36:08,124 --> 00:36:09,124 Sorry. 495 00:36:09,792 --> 00:36:11,002 What the hell was that? 496 00:36:11,085 --> 00:36:12,745 It's a glitch in the system, sir. 497 00:36:13,171 --> 00:36:14,261 It's under control. 498 00:36:20,428 --> 00:36:22,508 I never wanted to hurt you, Kristin. 499 00:36:32,398 --> 00:36:34,228 I helped you. It was never enough. 500 00:36:34,984 --> 00:36:36,284 Just take, take, take! 501 00:36:39,280 --> 00:36:40,320 It's no use. 502 00:36:41,073 --> 00:36:42,583 They bypassed the core. 503 00:36:43,075 --> 00:36:44,285 Tied into the main grid. 504 00:36:44,785 --> 00:36:47,205 No, no, no. There must be a way. 505 00:36:47,663 --> 00:36:48,833 I don't think there is. 506 00:36:54,837 --> 00:36:56,757 You never cared about Lizzie. 507 00:36:57,340 --> 00:36:58,340 It was always about you. 508 00:36:58,382 --> 00:37:01,432 Here's my boy. I think he can take him. 509 00:37:02,220 --> 00:37:05,310 That's all you got? The Elliot I know hit harder than that. 510 00:37:05,389 --> 00:37:07,889 All right, motherfucker. Enough of this shit. 511 00:37:17,193 --> 00:37:18,693 Look who's going off book now. 512 00:37:25,243 --> 00:37:27,623 Come on, you Envoy bastard. 513 00:37:27,703 --> 00:37:29,333 You're rooting for the prisoner? 514 00:37:29,997 --> 00:37:33,627 I'm rooting for me to be the one to turn him into a smear on the floor. 515 00:37:35,795 --> 00:37:36,795 You're late. 516 00:37:37,964 --> 00:37:39,594 Got caught on a spot check. 517 00:37:45,221 --> 00:37:48,641 Hey, you'd better hurry. I hear they saved the best for last. 518 00:37:55,940 --> 00:37:57,780 Fabrication initiated. 519 00:38:01,779 --> 00:38:04,989 Fabrication complete. Memory stamp installed. 520 00:38:15,376 --> 00:38:17,206 No way this is legal. 521 00:38:23,259 --> 00:38:26,429 This is taking too long. The drug's wearing off. Send in the next one. 522 00:38:26,512 --> 00:38:27,602 Relax, Colonel. 523 00:38:28,097 --> 00:38:30,977 No one escapes the Circle. It's impossible. 524 00:38:41,861 --> 00:38:44,111 - Send in the next synth. - Open the door. 525 00:38:45,072 --> 00:38:48,202 - That isn't the protocol. - It is if he says so. Do it! 526 00:38:48,701 --> 00:38:50,581 Oh! 527 00:39:04,550 --> 00:39:05,470 Rei? 528 00:39:05,551 --> 00:39:07,801 We always come back for each other. 529 00:39:07,887 --> 00:39:09,717 Family, no matter what. 530 00:39:13,100 --> 00:39:14,140 There's my girl. 531 00:39:14,643 --> 00:39:16,443 - It can't be. - Who is that? 532 00:39:16,937 --> 00:39:20,017 The one demon Mr. Kovacs will never defeat. 533 00:39:21,776 --> 00:39:23,316 No. He's still mine. 534 00:39:30,284 --> 00:39:31,284 Oh! 535 00:39:40,628 --> 00:39:41,798 Tak. 536 00:39:41,879 --> 00:39:43,459 Come back to me, Tak. 537 00:39:43,547 --> 00:39:45,377 I'm gonna show you how much... 538 00:39:45,466 --> 00:39:47,586 I missed you so much. 539 00:39:47,676 --> 00:39:50,346 - You betrayed me, Tak. - We stick together. 540 00:39:51,263 --> 00:39:54,063 Whenever we face the monsters. 541 00:39:54,934 --> 00:39:56,774 I've been waiting for you. 542 00:39:58,104 --> 00:40:00,114 For such a long time. 543 00:40:02,024 --> 00:40:03,574 We could be together again. 544 00:40:04,860 --> 00:40:06,110 Just you and me. 545 00:40:08,572 --> 00:40:10,372 All you have to do... 546 00:40:11,409 --> 00:40:12,909 is give up! 547 00:40:12,993 --> 00:40:17,213 What did I tell you? Always bet on a family tragedy. 548 00:40:19,625 --> 00:40:21,375 You're right. 549 00:40:22,169 --> 00:40:25,759 Everything that happened to you is my fault. 550 00:40:28,759 --> 00:40:30,139 Do what you have to do. 551 00:40:48,529 --> 00:40:51,119 Danica, you've outdone yourself. 552 00:40:53,701 --> 00:40:55,371 Don't even think about it. 553 00:41:01,542 --> 00:41:04,521 - Did you send in the Falconer synth? - No, sir, we did not. 554 00:41:13,220 --> 00:41:16,060 Send the Rapid Reaction Force, all available Praetorians now. 555 00:41:16,932 --> 00:41:18,352 Falconer is confirmed organic. 556 00:41:18,434 --> 00:41:19,564 What did you say? 557 00:41:21,479 --> 00:41:23,859 - Lock it down. No one in or out. - What's going on? 558 00:41:24,565 --> 00:41:25,725 The impossible. 559 00:41:27,902 --> 00:41:30,112 This is command. We have a breach. 560 00:41:30,196 --> 00:41:32,446 Weapons hot. Tango is organic. 561 00:41:33,365 --> 00:41:34,365 Organic. 562 00:42:29,004 --> 00:42:30,264 Takeshi Kovacs. 563 00:42:35,427 --> 00:42:36,677 You came back. 564 00:42:54,697 --> 00:42:56,817 Long live Quellcrist Falconer. 565 00:43:05,374 --> 00:43:06,544 Shit. 566 00:43:07,918 --> 00:43:09,708 - Did we? - No. 567 00:43:44,330 --> 00:43:45,330 Fuck. 568 00:43:51,670 --> 00:43:52,840 We got her. 569 00:44:09,605 --> 00:44:11,225 That look organic to you? 570 00:44:17,821 --> 00:44:22,581 This was the method Mr. Kovacs used when processing grief. 571 00:44:37,841 --> 00:44:38,931 Does it help? 572 00:44:41,970 --> 00:44:42,970 No. 573 00:44:44,723 --> 00:44:45,813 Unfortunately. 574 00:44:49,478 --> 00:44:52,438 We may not have been able to cut the power, but someone else did. 575 00:44:52,523 --> 00:44:55,153 They were surrounded. The odds of survival... 576 00:44:56,568 --> 00:44:57,568 abysmal. 577 00:44:58,404 --> 00:44:59,414 Even for him. 578 00:45:02,366 --> 00:45:05,656 - He sounds like quite a guy. - Actually, he was temperamental... 579 00:45:07,079 --> 00:45:08,079 violent. 580 00:45:09,039 --> 00:45:11,249 He berated me constantly. 581 00:45:17,881 --> 00:45:18,881 But... 582 00:45:19,883 --> 00:45:21,093 he never left me behind. 583 00:45:22,594 --> 00:45:24,144 Even in my current state. 584 00:45:28,642 --> 00:45:29,982 He was my only friend. 585 00:45:32,980 --> 00:45:34,190 He doesn't have to be. 586 00:45:34,481 --> 00:45:37,691 Oh, your pity is too much to bear, Miss Dig. 587 00:45:40,571 --> 00:45:41,571 Mr. Kovacs. 588 00:45:47,077 --> 00:45:48,077 You're alive. 589 00:45:48,370 --> 00:45:51,460 My word. Is this... 590 00:45:51,540 --> 00:45:53,040 - Are you... - We need help. 591 00:45:53,125 --> 00:45:55,205 - Now! - Follow me. 592 00:45:59,006 --> 00:46:01,466 It's your lucky day. 593 00:46:02,134 --> 00:46:04,854 Turns out someone gives enough of a shit to pay your way out of here. 594 00:46:04,928 --> 00:46:05,928 Hmm. 595 00:46:06,346 --> 00:46:08,556 Next time you go straight to the Praetorians. 596 00:46:15,230 --> 00:46:17,440 - Hey, babe. - Don't. 597 00:46:25,282 --> 00:46:26,992 How much? 598 00:46:27,201 --> 00:46:28,951 Enough to clean out our savings. 599 00:46:29,453 --> 00:46:31,373 We're not gonna make our next payment. 600 00:46:32,039 --> 00:46:34,476 I don't know what you were thinking. You're never this sloppy. 601 00:46:34,500 --> 00:46:36,710 - I was tracking a lead on Anil. - Of course you were. 602 00:46:36,794 --> 00:46:39,214 - It's become an obsession. - He is my brother. 603 00:46:39,296 --> 00:46:40,586 I need to know! 604 00:46:41,381 --> 00:46:43,631 This isn't the first time that he's run off. 605 00:46:43,717 --> 00:46:45,717 He does this. He'll be back. 606 00:46:45,803 --> 00:46:47,263 This time feels different. 607 00:46:48,931 --> 00:46:50,431 That's what I'm worried about. 608 00:46:51,433 --> 00:46:54,143 I'm afraid that you're gonna take this too far 609 00:46:54,228 --> 00:46:56,358 - and you won't come back. - Hey! 610 00:46:57,940 --> 00:46:59,020 What are we gonna do? 611 00:47:09,743 --> 00:47:11,123 I'll take care of it. 612 00:47:33,350 --> 00:47:35,810 If you have something to say, Colonel... 613 00:47:37,145 --> 00:47:38,145 say it. 614 00:47:40,399 --> 00:47:42,649 Chatter on the Array has increased. 615 00:47:43,485 --> 00:47:46,985 Quellists are taking the Last Envoy's escape as a call to action. 616 00:47:47,865 --> 00:47:51,825 It's only a matter of time before people realize Falconer wasn't a synth. 617 00:47:51,910 --> 00:47:53,910 So stop them before it happens. 618 00:47:53,996 --> 00:47:55,536 Use the bio-marker. 619 00:47:56,039 --> 00:47:59,039 Kovacs will disable the marker now that he knows about it. 620 00:48:00,794 --> 00:48:02,674 Are you saying you can't find them? 621 00:48:02,754 --> 00:48:03,924 I can. 622 00:48:04,673 --> 00:48:06,053 With the right resources. 623 00:48:06,133 --> 00:48:07,223 Whatever you need, 624 00:48:07,926 --> 00:48:09,256 whatever it costs... 625 00:48:10,554 --> 00:48:13,524 cut out their stacks and bring them to me. 626 00:48:17,603 --> 00:48:18,653 I won the bet, Governor. 627 00:48:20,647 --> 00:48:23,397 Next time I see you, you'll need to pay up. 628 00:48:33,994 --> 00:48:36,044 - Activate Evergreen. - Sir? 629 00:48:36,538 --> 00:48:38,958 - Did you really get clearance? - Batu, I gave you an order. 630 00:48:40,208 --> 00:48:41,418 I'll take care of it, sir. 631 00:49:11,281 --> 00:49:13,411 I should have known you'd find me. 632 00:49:14,993 --> 00:49:15,993 You know me? 633 00:49:18,205 --> 00:49:19,325 Of course I do. 634 00:49:22,125 --> 00:49:23,745 You're the woman who saved me. 635 00:49:24,252 --> 00:49:25,252 Again. 636 00:49:26,129 --> 00:49:27,129 I had to. 637 00:49:29,049 --> 00:49:30,339 I needed to know. 638 00:49:36,515 --> 00:49:38,015 It's me, Quell. 639 00:49:39,059 --> 00:49:40,059 I'm here. 640 00:49:44,481 --> 00:49:45,481 Quell. 641 00:49:47,609 --> 00:49:48,649 Is that my name? 47150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.