All language subtitles for A summer job 1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,688 --> 00:01:20,180 There's a Mustang '66. We could turn that into a '65... 2 00:01:20,258 --> 00:01:23,750 with no trouble. There's a Volkswagen. 3 00:01:24,096 --> 00:01:26,963 Hey, let's do a dune buggy! 4 00:01:27,099 --> 00:01:29,659 Hey, no foreign cars, huh, man? 5 00:01:30,402 --> 00:01:34,133 Here's a Chrysler lmperial. Look at the fins in it! You like it? 6 00:01:35,040 --> 00:01:37,270 -Yeah! -No way! 7 00:01:37,676 --> 00:01:39,667 Hey, keep your eyes peeled for a Packard. 8 00:01:42,848 --> 00:01:44,816 Want to do a Camaro? 9 00:02:04,336 --> 00:02:07,737 Now don't get me wrong. l got nothing against Ford products. 10 00:02:07,806 --> 00:02:11,298 Kuchinsky, climb under there and tell me if that cross-member is straight. 11 00:02:11,376 --> 00:02:12,570 Come on, cut that out. 12 00:02:12,778 --> 00:02:17,715 -Yeah, it's straight! There's no springs. -No, wait! 13 00:02:18,016 --> 00:02:20,075 Dantley, where you going? Come on back here! 14 00:02:20,152 --> 00:02:23,178 Don't you see what this is? lt's a Corvette! A Stingray! 15 00:02:23,255 --> 00:02:25,917 Hey, stop this machine! This is it! 16 00:02:26,358 --> 00:02:27,985 Drop that car! 17 00:02:28,160 --> 00:02:31,288 Can you believe your eyes? A Corvette! 18 00:02:34,032 --> 00:02:37,160 Hey, mister, please stop it! 19 00:02:38,136 --> 00:02:39,535 Stop it! 20 00:02:39,638 --> 00:02:44,575 Stop the crane, for Christ's sake, will you? 21 00:02:51,950 --> 00:02:53,212 Hey! 22 00:02:58,957 --> 00:03:01,517 Hey, stop that machine! 23 00:03:03,962 --> 00:03:05,589 What do you push? 24 00:03:27,986 --> 00:03:30,682 Easy! Keep it coming. 25 00:03:31,223 --> 00:03:33,555 Keep it coming! Whoa, hold it. 26 00:03:54,679 --> 00:03:56,476 -Kenny? -Hi, Mom. 27 00:03:56,915 --> 00:03:59,247 Oh, what happened? Did you forget your key? 28 00:03:59,317 --> 00:04:00,579 Yeah. 29 00:04:00,886 --> 00:04:04,481 But, don't you remember, there's one in the mailbox. 30 00:04:04,923 --> 00:04:06,584 l guess l took it. 31 00:04:06,792 --> 00:04:09,192 l left my key ring at the lounge. 32 00:04:09,361 --> 00:04:12,524 -lt's late isn't it? What time is it? -l don't know. Late. 33 00:04:14,866 --> 00:04:17,391 Who were you out with tonight? 34 00:04:18,870 --> 00:04:22,567 That's Mr. Borodino. He's in real estate. 35 00:04:23,141 --> 00:04:24,870 -Why? -l don't know. 36 00:04:25,043 --> 00:04:27,671 l thought l heard a water pump going in that car of his. 37 00:04:27,779 --> 00:04:30,407 He ought to look at that. Got the key? 38 00:04:31,016 --> 00:04:33,644 Have fun tonight? Did you have a date? 39 00:04:33,885 --> 00:04:35,318 Not really. 40 00:04:38,123 --> 00:04:39,283 Say... 41 00:04:39,624 --> 00:04:42,115 aren't you gonna give me a kiss? 42 00:04:42,360 --> 00:04:46,387 Come on! Give your old mother a kiss. Haven't seen you all day. 43 00:04:53,238 --> 00:04:56,605 Hi, Bernie. No, it's not late. 44 00:04:56,741 --> 00:04:58,072 Come on over. 45 00:05:13,692 --> 00:05:17,856 Hello, Dave, it's Ed McGrath. Yes, l am passing the hat again. 46 00:05:18,597 --> 00:05:21,862 Only this time, l was wondering if you folks could see your way clear... 47 00:05:21,933 --> 00:05:25,198 to contributing a set of BFG TA's. Yeah, l know... 48 00:05:25,537 --> 00:05:27,129 but it's for a good cause. 49 00:05:27,205 --> 00:05:28,604 l'm pleased to see that... 50 00:05:28,673 --> 00:05:31,904 my efforts this past quarter haven't entirely been in vain. 51 00:05:31,977 --> 00:05:36,971 Most of you will find yourselves on the plus side of the bell curve at midterm. 52 00:05:38,016 --> 00:05:39,347 Stephanie. 53 00:05:39,417 --> 00:05:41,715 With, notable exceptions... 54 00:05:41,887 --> 00:05:44,788 l'm glad to have you join us today, Dantley. 55 00:05:46,057 --> 00:05:48,082 Sally, Jane. 56 00:05:48,460 --> 00:05:50,985 Ricci, don't try to be heroic. Watch that. 57 00:08:15,407 --> 00:08:16,567 Who's in here? 58 00:08:21,980 --> 00:08:23,345 Dantley! 59 00:08:27,919 --> 00:08:31,320 l didn't think l'd see you tonight. 60 00:08:31,423 --> 00:08:34,449 Mr. McGrath, you a dance monitor? 61 00:08:34,626 --> 00:08:36,890 You look like something off The Lawrence Welk Show. 62 00:08:36,961 --> 00:08:39,020 Knock it off, kid, l'm enjoying myself. 63 00:08:40,498 --> 00:08:42,989 What are you doing in here, anyway? 64 00:08:43,902 --> 00:08:45,631 l don't know. 65 00:08:47,138 --> 00:08:50,369 l was thinking, maybe we should've lowered that spoiler. 66 00:08:50,708 --> 00:08:53,643 Maybe even gone for a wing or a fastback. 67 00:08:54,179 --> 00:08:57,615 What are you giving me? lt's perfect. Be proud of it! 68 00:08:59,617 --> 00:09:03,383 Yeah, you're right. lt is perfect. 69 00:09:05,056 --> 00:09:06,546 Listen, Dantley... 70 00:09:07,425 --> 00:09:11,589 don't you go bad on me. l don't wanna read in the paper you're... 71 00:09:11,663 --> 00:09:14,530 sticking up filling stations to support your car habit. 72 00:09:14,732 --> 00:09:19,601 You're a good kid. Talented kid. But l wish you'd done better in your classes. 73 00:09:20,105 --> 00:09:22,869 What's the difference? l'm out, aren't l? 74 00:09:23,041 --> 00:09:26,135 Okay, comedian, joke about it. 75 00:09:28,513 --> 00:09:32,847 But l had high hopes. Better attitude, better grades... 76 00:09:34,085 --> 00:09:38,579 couple of years in junior college and l see one of my boys in the art center. 77 00:09:39,257 --> 00:09:41,589 Come on, don't you get on me. 78 00:09:42,560 --> 00:09:44,528 l had a good year. 79 00:09:47,132 --> 00:09:49,692 Here. To General Motors. 80 00:09:53,838 --> 00:09:56,466 -Wine? -Scotch. 81 00:09:57,642 --> 00:10:00,076 Listen, Dantley, Kenny... 82 00:10:00,245 --> 00:10:02,440 l've been around automobiles all my life. 83 00:10:02,514 --> 00:10:05,415 They're mechanical devices, they always let you down. 84 00:10:05,483 --> 00:10:08,941 You buy them, you drive them, you break them, you fix them, you sell them. 85 00:10:09,020 --> 00:10:12,387 Goods in the market place. Easy come, easy go. 86 00:10:13,424 --> 00:10:15,915 Don't get too attached to this car. 87 00:10:18,496 --> 00:10:23,263 You don't fool me, Mr. McGrath. You might have seen a lot of cars... 88 00:10:24,903 --> 00:10:27,633 but you love this one just as much as l do. 89 00:11:07,545 --> 00:11:10,537 Okay, everybody, next stop, Van Nuys Boulevard. 90 00:11:32,370 --> 00:11:33,359 Hey! 91 00:11:36,708 --> 00:11:41,702 Breaker, Shop Craft One. How could you love Corvettes? 92 00:11:42,146 --> 00:11:45,115 This is the Top Hat in the Dragging Wagon. 93 00:11:45,183 --> 00:11:46,172 Hiya, folks. 94 00:11:48,586 --> 00:11:50,713 Dig it, boys and girls. 95 00:11:51,022 --> 00:11:54,458 They cannot believe this right-hand drive! 96 00:11:56,094 --> 00:11:59,791 And my, what do we have here? 97 00:12:00,498 --> 00:12:02,796 This is a field trip, Dantley, not a race track. 98 00:12:02,867 --> 00:12:05,427 Get back here and give someone else a turn. 99 00:12:07,071 --> 00:12:09,938 -l'm warning you, Dantley! -Come on, step on it, Dantley. 100 00:12:10,141 --> 00:12:11,904 -Cut it out! -Come on! 101 00:12:56,921 --> 00:12:58,684 Hold it up! Come on! 102 00:12:58,756 --> 00:13:00,724 Are we gonna let this little creep wreck it? 103 00:13:00,792 --> 00:13:03,488 Yeah, why should you drive it, jerk? You never worked on it. 104 00:13:03,561 --> 00:13:05,495 Hey, l helped. l got a right. 105 00:13:05,630 --> 00:13:07,689 Come on, let him drive it. 106 00:13:08,633 --> 00:13:12,694 -He kept the floors clean. -All right! 107 00:13:12,870 --> 00:13:14,701 Don't wait up for me guys. 108 00:13:17,241 --> 00:13:18,902 No, you idiot! 109 00:13:18,976 --> 00:13:21,240 Hey, congratulations, Kenny. 110 00:13:22,046 --> 00:13:24,606 You know, that's the greatest car l ever saw? 111 00:13:24,682 --> 00:13:27,446 -Thanks. -Did you ever think about going pro? 112 00:13:27,518 --> 00:13:29,748 Yeah, get some Polaroids and go to Detroit. 113 00:13:29,821 --> 00:13:31,721 -l've been thinking about it. -Yeah? 114 00:13:31,789 --> 00:13:32,778 Polaroids... 115 00:13:32,890 --> 00:13:36,451 hell, l'm gonna drive that thing right up to General Motors' front door. 116 00:13:36,527 --> 00:13:38,552 -Bet your life, man! -Bet your life. 117 00:13:41,666 --> 00:13:43,463 McGrath to Stingray. 118 00:13:43,534 --> 00:13:45,968 Okay, Kootz, let's call it a night. 119 00:13:46,037 --> 00:13:49,734 Roger, l'm making my turn. What a great car. 120 00:13:49,807 --> 00:13:51,798 Do you see Tommy's in front of you? 121 00:13:51,909 --> 00:13:54,241 Yeah, l see it, and they see me. 122 00:13:54,312 --> 00:13:57,281 Then run in there and get eight large Cokes and a Sprite for me. 123 00:13:57,348 --> 00:14:01,011 -You got that? -Roger, wilco, 10-4, over and out. 124 00:14:01,986 --> 00:14:05,114 And, Kootz, take the keys. 125 00:14:06,691 --> 00:14:10,457 Do you copy, Kootz? Come in, Corvette. Come in. 126 00:14:10,995 --> 00:14:12,360 Rotten kid! 127 00:14:20,371 --> 00:14:22,931 Where the hell is that little bastard, anyway? 128 00:14:23,007 --> 00:14:24,702 l'm telling you l know what happened. 129 00:14:24,776 --> 00:14:28,234 He slopped the drinks on the seat and he's too scared to face us. 130 00:14:38,156 --> 00:14:42,684 Come in, Kootz! Come in, Kootz! Stingray, do you read me? 131 00:14:45,196 --> 00:14:46,561 There he is! 132 00:14:46,631 --> 00:14:48,098 No, that's not him ! 133 00:14:48,166 --> 00:14:50,066 Oh, yes, it is! 134 00:14:59,677 --> 00:15:03,773 You said to get Cokes. l got them here. l took the keys. They're in my pocket. 135 00:15:03,848 --> 00:15:06,681 l was only in there a minute. She waited on me right away. 136 00:15:06,784 --> 00:15:09,981 They never started it. l would have heard! They must've towed it away. 137 00:15:10,054 --> 00:15:12,249 How about that, Officer, you towing cars tonight? 138 00:15:12,323 --> 00:15:15,759 No, sir. And this is legal parking. Did you leave the car running, son? 139 00:15:15,860 --> 00:15:20,263 Of course l didn't leave it running. The keys are right here! You said get Cokes. 140 00:15:23,434 --> 00:15:26,926 l didn't want no Cokes! Who said l was thirsty? 141 00:15:28,339 --> 00:15:31,604 l want my car. Kootz... 142 00:15:33,244 --> 00:15:34,939 you little shit, you lost it! 143 00:15:35,780 --> 00:15:37,145 Cut it out! 144 00:15:37,215 --> 00:15:38,512 Look out! Look out! 145 00:15:39,517 --> 00:15:40,814 Kootz, cut it out! 146 00:15:40,885 --> 00:15:43,353 Don't we have enough trouble here? 147 00:15:44,088 --> 00:15:46,579 Don't worry, son. We'll get your car back. 148 00:15:46,657 --> 00:15:50,115 Unfortunately, your car was a Corvette. They are the favorite target... 149 00:15:50,194 --> 00:15:53,425 of your professional car ring. Corvette, Porsche... 150 00:15:53,831 --> 00:15:57,096 '67 lmpala, Buick Riviera, dune buggies, and now... 151 00:15:57,168 --> 00:15:59,295 they're getting into your RV's. 152 00:15:59,370 --> 00:16:02,271 -What about your Toronado? -That's right, sir. 153 00:16:03,007 --> 00:16:06,841 Your principal had his car taken two years ago, and it was never recovered. 154 00:16:07,178 --> 00:16:11,410 Frankly, we feel that there's a ring working right here in this area... 155 00:16:11,582 --> 00:16:13,982 and no matter what you've heard in your math class... 156 00:16:14,051 --> 00:16:16,986 some things are worth more than the sum of their parts. 157 00:16:17,221 --> 00:16:21,351 Stingray front clip, we're talking about $750 right there. 158 00:16:21,659 --> 00:16:24,958 No, l'm sorry to say so, but that's it for your machine. 159 00:16:25,596 --> 00:16:28,156 lt's out of state, and it's in pieces. 160 00:16:28,499 --> 00:16:30,524 l understand you have insurance. 161 00:16:31,068 --> 00:16:32,501 That's it? 162 00:16:33,304 --> 00:16:35,966 What is this, a kiss-off, bye-bye, after all the work we did? 163 00:16:36,040 --> 00:16:37,029 What are you doing here? 164 00:16:37,108 --> 00:16:39,906 -You ought to be out there looking for it! -Sit down, Dantley! 165 00:16:45,516 --> 00:16:47,507 Look, son, l know how you feel. 166 00:16:47,585 --> 00:16:51,077 You might as well resign yourselves. You're never gonna see that car again. 167 00:16:51,222 --> 00:16:53,622 No one's gonna break that car up! 168 00:16:54,158 --> 00:16:56,558 l don't buy that sum-of-the-parts crap! 169 00:16:56,627 --> 00:16:57,787 Come on, you guys have seen. 170 00:16:57,862 --> 00:17:00,524 lt's the best looking street machine on the West Coast! 171 00:17:03,334 --> 00:17:05,302 No one's gonna lay a finger on it! 172 00:17:14,579 --> 00:17:16,308 -Fill her up? -Nope. 173 00:17:18,816 --> 00:17:22,718 Gonna fill you up! Promise them anything... 174 00:17:24,488 --> 00:17:26,456 but give them Arpege. 175 00:17:28,726 --> 00:17:31,160 Here you go. 176 00:18:01,092 --> 00:18:03,287 -Yeah. -Beg your pardon? 177 00:18:03,394 --> 00:18:06,295 -Yeah, l sure as hell have! -Have what? 178 00:18:06,364 --> 00:18:09,026 Kid, this car is in Las Vegas. 179 00:18:09,500 --> 00:18:11,491 Well, what are you talking about? You seen it? 180 00:18:11,569 --> 00:18:14,834 Sure, l saw it! lt was in one of those big casinos. 181 00:18:14,939 --> 00:18:17,066 You know, on a mirror going round and round. 182 00:18:17,141 --> 00:18:20,042 -lt's on display! Where? -Yeah.... 183 00:18:20,811 --> 00:18:21,800 Where? 184 00:18:22,513 --> 00:18:25,641 Hell, l can't remember. l was out with a client, you know... 185 00:18:25,716 --> 00:18:26,740 on The Strip. 186 00:18:26,817 --> 00:18:29,809 All right, wait, now this was a Corvette. Right? 187 00:18:29,987 --> 00:18:33,218 -Candy-apple? -Candy-apple, metal flake. 188 00:18:33,357 --> 00:18:36,053 Superior mags? Mercury tubes? Gabriel shocks? 189 00:18:36,127 --> 00:18:38,925 Kid, this is the car you're looking for, right? 190 00:18:39,130 --> 00:18:41,257 -Yeah. -This is the car l saw. 191 00:19:27,878 --> 00:19:30,403 -Hey, man, where you going? Las Vegas? -Yeah. 192 00:19:30,648 --> 00:19:33,116 Far out, dude. We take you the whole way. Jump in. 193 00:19:50,935 --> 00:19:53,802 What's this supposed to be, anyway, a Hurst? 194 00:19:53,904 --> 00:19:56,771 -What's the matter, you don't like cars? -Sure l like cars. 195 00:19:57,274 --> 00:20:00,175 -l love them. -Yeah, you like cars. 196 00:20:00,377 --> 00:20:03,471 What kind of ride you like? Charger? Camaro? 197 00:20:04,048 --> 00:20:06,312 Corvette? 198 00:20:09,687 --> 00:20:13,817 -Yeah, you got it. -Sure, l got it. Corvette, Anglo? 199 00:20:14,091 --> 00:20:15,649 Anglo, Corvette. 200 00:20:15,793 --> 00:20:18,887 What's wrong with a Corvette? lt's all GM. 201 00:20:18,963 --> 00:20:22,194 Man, what does a GM have to do with it? 202 00:20:26,237 --> 00:20:27,636 Excuse me... 203 00:20:28,005 --> 00:20:30,940 -17 miles an hour? -Fifteen. 204 00:20:31,175 --> 00:20:34,474 On the interstate? What are you doing, looking for a contact lens? 205 00:20:34,678 --> 00:20:38,239 You paddies crack me up. You're still doing your speed number? 206 00:20:38,315 --> 00:20:40,044 Yeah, well, what are you into... 207 00:20:40,117 --> 00:20:43,086 -miles per gallon? -Class. We're into class! 208 00:20:44,822 --> 00:20:47,120 Okay, l gotta get out now. 209 00:20:47,191 --> 00:20:50,319 No, we're gonna go to Los huevos, remember? 210 00:20:50,394 --> 00:20:52,191 Now listen, friend, just let me out, okay? 211 00:20:52,263 --> 00:20:55,096 Tell you what, you don't even have to stop. 212 00:21:00,404 --> 00:21:01,837 Hasta la vista. 213 00:21:51,422 --> 00:21:54,516 -Thanks for stopping. -What? 214 00:21:55,492 --> 00:21:58,017 Wait a minute! Huh? 215 00:21:58,829 --> 00:22:01,024 -Thanks for picking me up. -Oh, yeah... 216 00:22:01,098 --> 00:22:04,829 l thought you were hitchhiking, only you didn't have your thumb out. 217 00:22:04,969 --> 00:22:09,702 You wanna hitchhike, you gotta stick something out. Where you from? 218 00:22:10,941 --> 00:22:11,930 Newhall. 219 00:22:12,643 --> 00:22:15,271 You go to MacArthur High? 220 00:22:16,580 --> 00:22:19,140 -No, l just graduated. -No kidding! 221 00:22:19,583 --> 00:22:23,644 l go to San Fernando. What are you going to Vegas for? 222 00:22:25,656 --> 00:22:27,715 l'm looking for my car. 223 00:22:27,892 --> 00:22:31,828 Somebody stole my Stingray and the word's out it's in Vegas. 224 00:22:32,529 --> 00:22:35,828 -You've got a Corvette? -Oh, sure. 225 00:22:36,767 --> 00:22:39,429 -This is a nice van you got here. -Yeah, really... 226 00:22:39,503 --> 00:22:44,236 but you can't tell from up front. Go on back and check it out. 227 00:22:51,615 --> 00:22:56,552 -Nice. Who did the work? -Some friends of mine, you know... 228 00:22:56,687 --> 00:23:00,851 in exchange for services rendered. 229 00:23:01,025 --> 00:23:03,892 Services? What kind of services? 230 00:23:03,961 --> 00:23:07,761 You know what l mean. Hey, bring us up a couple of cold ones... 231 00:23:07,831 --> 00:23:10,061 would you, and we'll talk about it. 232 00:23:10,134 --> 00:23:14,002 So, what are you going to Vegas for? A summer job? 233 00:23:15,139 --> 00:23:18,199 Full time, sugar, from now on. 234 00:23:20,778 --> 00:23:22,678 Hey, how old are you? 235 00:23:23,280 --> 00:23:27,114 You know what l'm talking about, you've met girls like me. 236 00:23:27,785 --> 00:23:29,844 l guess. 237 00:23:30,154 --> 00:23:32,952 l'm a hooker, for Christ's sake! 238 00:23:33,891 --> 00:23:37,418 A what? You mean, like a prostitute? 239 00:23:37,594 --> 00:23:41,462 Well, you know, like a trainee, anyway. 240 00:23:41,532 --> 00:23:44,990 l mean, there comes a time when every amateur goes pro. 241 00:24:06,457 --> 00:24:09,984 -What are you doing? -l gotta get ready. 242 00:24:10,861 --> 00:24:13,056 l'm pulling over. 243 00:24:25,609 --> 00:24:28,077 Holy smoke! 244 00:24:29,246 --> 00:24:30,235 Hi. 245 00:24:32,683 --> 00:24:37,518 l'll tell you what, you can be my first customer. 246 00:24:39,023 --> 00:24:42,015 Boy, you gotta be kidding. 247 00:24:42,459 --> 00:24:44,518 No, l'm not. 248 00:24:44,862 --> 00:24:46,955 So what do you think l'm worth? 249 00:24:47,131 --> 00:24:49,827 Oh, no, l wouldn't know that. No, l'd hate to say. 250 00:24:49,900 --> 00:24:52,892 -Check it out and look what l got here. -No, l'd hate to say. 251 00:24:52,970 --> 00:24:55,097 Name a figure. Make me an offer? 252 00:24:56,040 --> 00:24:59,339 -$15? -$15? 253 00:24:59,410 --> 00:25:01,275 What do you think l am, an old prune? 254 00:25:01,378 --> 00:25:03,471 You were the one who wanted me to make an offer. 255 00:25:03,547 --> 00:25:06,948 What did you say? Did you say $15 or $50? 256 00:25:07,017 --> 00:25:10,851 $50! l said $50. That's what l said, $50. 257 00:25:11,188 --> 00:25:12,815 -That's more like it. -Yeah. 258 00:25:12,890 --> 00:25:15,324 You got yourself a deal, Jack. Let's jump in the back. 259 00:25:15,392 --> 00:25:17,553 Hey, wait a minute, l wasn't making a bid! 260 00:25:17,628 --> 00:25:22,122 l know, l know, you never paid for it before in your life... 261 00:25:22,800 --> 00:25:26,736 but then again you never had me. 262 00:25:28,338 --> 00:25:31,466 Look, this is my stop and really nice riding with you... 263 00:25:31,542 --> 00:25:33,635 really was, but will you hand me my gear, please? 264 00:25:33,710 --> 00:25:37,874 -Now, don't be like that! -Okay, come on. 265 00:25:38,882 --> 00:25:42,079 Here's the thing, l didn't wanna.... Give me my gear. 266 00:25:44,321 --> 00:25:46,846 My final offer. $20. 267 00:25:47,391 --> 00:25:49,256 Maybe some other time. 268 00:25:50,527 --> 00:25:53,519 Hey, wait! What's your name, anyway? 269 00:25:53,664 --> 00:25:56,224 You can read, can't you? 270 00:25:57,968 --> 00:25:59,697 ''Vanessa.'' 271 00:26:35,873 --> 00:26:37,932 -Excuse me, sir? -Yes, sir? 272 00:26:38,775 --> 00:26:42,040 -A room? Your name, please? -No room. 273 00:26:42,379 --> 00:26:45,075 -l'm looking for a car. -The garage is one floor down. 274 00:26:45,149 --> 00:26:48,607 -Elevator to your right. -No, wait, see... 275 00:26:49,086 --> 00:26:53,113 -you got a car in the lobby on a mirror? -No, we sure don't, sir. 276 00:26:53,390 --> 00:26:56,689 Yes, sir? Thank you very much. Excuse me. 277 00:26:56,793 --> 00:27:00,729 Please, sir, it's a Stingray '73. 278 00:27:00,831 --> 00:27:04,562 Yes, l heard, a car on a mirror. That's one thing we don't have. 279 00:27:23,086 --> 00:27:24,485 Excuse me. 280 00:27:24,721 --> 00:27:26,882 You look like a winner. You know, you really do. 281 00:27:26,957 --> 00:27:29,255 You look like a winner. l got something over here... 282 00:27:29,326 --> 00:27:33,422 l'd like you to see. Just something right here. Come here. 283 00:27:34,498 --> 00:27:37,194 My friend and l here, we are a little short on cash. 284 00:27:37,267 --> 00:27:41,169 You got $70 on you? Most of these are real diamonds. 285 00:27:42,206 --> 00:27:45,369 No, hey, $100, the whole set. What are you gonna do... 286 00:27:45,442 --> 00:27:46,534 say no to a Bulova? 287 00:27:46,643 --> 00:27:49,806 No, see, l'm from out of town, and l don't want anything. 288 00:27:49,947 --> 00:27:53,781 He's from out of town. All right, l got you. We'll catch you later, champ. 289 00:28:00,023 --> 00:28:02,116 -Excuse me, sir? -Yes, sir. 290 00:28:02,826 --> 00:28:06,227 l know this sounds crazy, but you don't have a car in there, do you? 291 00:28:06,330 --> 00:28:08,628 lnside to your left, near the lounge. 292 00:28:08,932 --> 00:28:12,060 Wait, l'm talking about a full-sized automobile. 293 00:28:12,135 --> 00:28:14,933 You can call it what you want. lt's just a goddamn hotrod! 294 00:28:53,910 --> 00:28:58,347 A Datsun? lt's a Datsun! 295 00:29:00,417 --> 00:29:03,477 Yeah, l know. You'd think they'd at least have a Cadillac. 296 00:29:04,988 --> 00:29:06,956 l was told it was a Corvette. 297 00:29:07,024 --> 00:29:08,889 Don't take it so hard. 298 00:29:09,426 --> 00:29:11,860 Why don't we try someplace else? 299 00:29:17,868 --> 00:29:19,631 $4.80. 300 00:29:21,872 --> 00:29:22,861 Oh, God! 301 00:29:23,707 --> 00:29:25,334 My wallet's gone. 302 00:29:27,711 --> 00:29:30,043 Most of them are real diamonds! 303 00:29:30,113 --> 00:29:32,343 What did you have in mind, sonny, double or nothing? 304 00:29:32,416 --> 00:29:34,976 Look, l gotta have some food. Let me wash dishes for it. 305 00:29:35,052 --> 00:29:37,577 There ain't any dishes. lt's all paper. Beat it! 306 00:29:37,654 --> 00:29:40,418 -Hey, give the kid his food! -Are you good for it? 307 00:29:40,490 --> 00:29:44,221 Am l good for it? Listen, l'm not only good for it, l'll make it interesting. 308 00:29:44,294 --> 00:29:48,390 You said double or nothing? How about 4-to-1? How about 10-to-1? 309 00:29:55,272 --> 00:29:56,432 Heads. 310 00:29:57,874 --> 00:30:01,275 l love it! l love it! Go ahead, kid, eat up. 311 00:30:03,180 --> 00:30:06,206 -What's the catch? -There's no catch. 312 00:30:07,084 --> 00:30:08,949 Boy, are you dirty! 313 00:30:09,252 --> 00:30:11,277 Hey, just call me Gladstone Duck. 314 00:30:11,355 --> 00:30:14,153 l mean, it is the damndest thing. l cannot lose for trying. 315 00:30:14,224 --> 00:30:17,682 l've been in this town 18 hours. l made $18,000. 316 00:30:17,761 --> 00:30:19,524 l've heard of it happening to other guys... 317 00:30:19,596 --> 00:30:22,895 but to think it could happen to me is.... 318 00:30:22,966 --> 00:30:25,196 Makes you believe in the Almighty. 319 00:30:25,402 --> 00:30:29,031 Well, this is it. lt's time for me to go, and l know it. 320 00:30:29,106 --> 00:30:32,701 Let me give you some advice, kid. quit while you're ahead. Get out of Vegas. 321 00:30:32,943 --> 00:30:35,707 You're not going to Los Angeles, by any chance? 322 00:30:35,779 --> 00:30:37,144 No. 323 00:30:37,247 --> 00:30:41,411 l'm gonna run this baby back to Avis and catch the first plane to Portland. 324 00:30:41,685 --> 00:30:43,152 Okay. See you. 325 00:30:43,420 --> 00:30:44,887 Hey, kid, look... 326 00:30:45,989 --> 00:30:49,584 you're in a bad way, and l tell you what l'm gonna do. 327 00:30:49,659 --> 00:30:52,389 l'm gonna pass my lucky streak onto you. 328 00:30:57,134 --> 00:31:00,865 -A $2 bill? -Hey, that's what l started with. 329 00:32:07,504 --> 00:32:08,766 Morning. 330 00:32:18,381 --> 00:32:19,871 Climb in! Hi! 331 00:32:21,451 --> 00:32:23,351 Hey! 332 00:32:39,102 --> 00:32:40,467 Hey, stop! 333 00:33:46,503 --> 00:33:48,471 Hey, that's quite a car. 334 00:33:49,506 --> 00:33:53,067 We shouldn't have any trouble picking it up. Get a license number? 335 00:33:53,143 --> 00:33:55,338 No problem. lt's one of a kind. Totally unique. 336 00:33:55,412 --> 00:33:59,405 Well, l'm sure it is to your eyes, but there's a lot of fancy cars in this town. 337 00:33:59,482 --> 00:34:01,040 You absolutely positive you weren't... 338 00:34:01,117 --> 00:34:02,846 running after somebody else's automobile? 339 00:34:02,919 --> 00:34:04,910 No way. Look at the picture. 340 00:34:05,088 --> 00:34:07,648 -See what l did with the wheel? -Which wheel? 341 00:34:07,724 --> 00:34:10,215 -The steering wheel. -Yeah, what about it? 342 00:34:10,293 --> 00:34:13,626 -lt's right-hand drive. -So it is. 343 00:34:13,763 --> 00:34:16,129 -What do you know! -Hey, listen... 344 00:34:16,199 --> 00:34:17,598 maybe you can let me ride around... 345 00:34:17,667 --> 00:34:20,261 with a couple patrolmen, that way l could help them spot it. 346 00:34:20,337 --> 00:34:22,430 Son, the Las Vegas Police Department... 347 00:34:22,505 --> 00:34:25,599 is one of the finest in the country. l think we can handle it. 348 00:34:27,110 --> 00:34:32,070 Dear mr. mcgrath, l've tracked the Corvette to Las v egas, nevada. 349 00:34:32,916 --> 00:34:35,646 lt's here. l saw it. 350 00:34:35,752 --> 00:34:38,448 Someone probably won it in a card game. 351 00:34:39,456 --> 00:34:42,755 Bet you 4-to-1 l find it. get it? 352 00:34:42,993 --> 00:34:47,396 Don't worry about me, l won't gamble. l don't have the money for it. 353 00:34:47,931 --> 00:34:52,664 goodbye for now. Sincerely, Kenny Dantley. 354 00:35:00,310 --> 00:35:04,644 p.S. Lots of incredible cars here. 355 00:35:44,854 --> 00:35:46,048 Shit! 356 00:35:47,991 --> 00:35:49,982 -Damn it! -Hi! 357 00:35:51,428 --> 00:35:53,453 Jesus Christ! 358 00:35:53,997 --> 00:35:56,898 Sorry l scared you. Do you remember me? 359 00:36:04,407 --> 00:36:08,741 Oh, yeah. Love your shawl! 360 00:36:09,679 --> 00:36:11,977 The men's room's open. 361 00:36:12,148 --> 00:36:16,050 -Do l look like a man? -Who's gonna bother you? 362 00:36:52,355 --> 00:36:56,382 -What are you doing here, anyway? -l got a place nearby. 363 00:36:56,926 --> 00:36:58,359 Rent's right. 364 00:36:58,428 --> 00:37:01,261 You're sleeping in a U-Haul. 365 00:37:01,831 --> 00:37:03,298 Forget it! 366 00:37:03,399 --> 00:37:06,232 Get in my van! Make yourself comfortable. 367 00:37:06,936 --> 00:37:09,029 l'm all right where l am. 368 00:37:09,272 --> 00:37:12,708 How are you doing? Life on the street kind of rough? 369 00:37:13,276 --> 00:37:18,179 l've seen rougher. l just got started on the wrong foot, that's all. 370 00:37:19,115 --> 00:37:22,710 Blue jeans, kiss of death. 371 00:37:24,087 --> 00:37:27,955 You ever seen those $100 models that work the hotels? 372 00:37:28,024 --> 00:37:31,357 See the way they dress? How they look? 373 00:37:31,427 --> 00:37:35,727 You look cheap, you are cheap, and it's all downhill from there. 374 00:37:36,266 --> 00:37:39,758 No, l gotta get me an outfit. You know... 375 00:37:40,336 --> 00:37:45,069 something sophisticated. Black velvet with a little choker ribbon. 376 00:37:52,816 --> 00:37:56,980 So what are you doing out here freezing to death? 377 00:37:58,021 --> 00:38:00,080 Get in the van! 378 00:38:01,057 --> 00:38:03,150 There's food in the fridge. 379 00:38:29,819 --> 00:38:32,253 How do you like that ocean motion? 380 00:38:35,825 --> 00:38:37,554 Great, really great. 381 00:38:38,228 --> 00:38:42,631 You know, l hear some people keep fish in them. 382 00:38:43,967 --> 00:38:48,427 -You got a girlfriend? -No. Well, no one special. 383 00:38:49,205 --> 00:38:52,402 -You ever go out? -Yeah, sure. 384 00:38:54,077 --> 00:38:56,443 Anybody ever tell you you're cute? 385 00:38:57,614 --> 00:38:59,206 Well, you are. 386 00:39:06,556 --> 00:39:09,389 Hey, you know what l got on under here? 387 00:39:09,859 --> 00:39:11,622 Paper towels. 388 00:39:13,062 --> 00:39:16,259 Nothing. My streaker suit. 389 00:39:18,001 --> 00:39:21,095 You're gonna spend the night. 390 00:39:21,170 --> 00:39:22,899 You're gonna spend it with me. 391 00:39:22,972 --> 00:39:24,633 Comprende, amigo? 392 00:39:25,108 --> 00:39:27,599 Sure, l'm cool. 393 00:39:30,280 --> 00:39:34,307 So, peel off those duds, sailor, and let me see what you got. 394 00:39:38,054 --> 00:39:39,783 Fine. 395 00:39:41,991 --> 00:39:44,960 -Mind if l close the curtains? -Go ahead. 396 00:39:52,468 --> 00:39:53,867 Here's one. 397 00:39:59,342 --> 00:40:01,037 All right. 398 00:40:10,486 --> 00:40:13,387 Here, take my towel, would you, and hang it on something. 399 00:40:32,041 --> 00:40:33,201 Are you okay? 400 00:40:33,376 --> 00:40:36,834 Yeah. l was just.... Dumb knot here.... 401 00:40:36,946 --> 00:40:38,937 ln my shoelace. l don't know. 402 00:40:42,819 --> 00:40:44,309 Wait a minute! 403 00:40:46,656 --> 00:40:49,921 This is a real honor. 404 00:40:51,527 --> 00:40:53,188 What do you mean? 405 00:40:54,364 --> 00:40:57,629 l'm gonna be your first woman. 406 00:40:58,668 --> 00:41:03,332 No, l've been through this a lot. A whole lot. 407 00:41:03,406 --> 00:41:06,170 -Real often. -No, you haven't. 408 00:41:06,709 --> 00:41:10,042 Come here. Mama will help. 409 00:41:12,081 --> 00:41:14,606 l know just how you feel. 410 00:41:16,586 --> 00:41:18,986 As a matter of fact... 411 00:41:20,023 --> 00:41:23,584 there are a lot of moves that l haven't tried yet. 412 00:41:25,094 --> 00:41:27,892 -Moves? -Yeah. 413 00:41:28,564 --> 00:41:33,331 Maneuvers, which are gonna be very important in my line of work. 414 00:41:34,370 --> 00:41:36,463 You don't mind do you? 415 00:41:37,140 --> 00:41:39,700 Hey, where are you going? 416 00:41:39,776 --> 00:41:42,973 Nowhere. l just kind of thought things might work out a lot better... 417 00:41:43,046 --> 00:41:44,172 if l slept over here. 418 00:41:44,247 --> 00:41:47,614 Sure is a heck of a lot longer than that old U-Haul. 419 00:41:49,652 --> 00:41:52,018 Are you putting me on? 420 00:41:52,822 --> 00:41:55,655 No, it's just... 421 00:41:55,892 --> 00:41:59,760 l gotta get some sleep. l'm really out on my feet. 422 00:42:02,965 --> 00:42:05,229 Hey, come on, what are you doing? 423 00:42:05,301 --> 00:42:08,293 Nothing. Where's your wallet, anyway? 424 00:42:08,371 --> 00:42:10,737 ...and stay out of my pockets. 425 00:42:10,807 --> 00:42:13,833 Look, we gotta have some rules around here. 426 00:42:13,976 --> 00:42:16,342 You spend the night, you get charged. 427 00:42:16,412 --> 00:42:21,281 -What? l never laid a hand on you. -l don't care! You've got a lot of nerve! 428 00:42:21,350 --> 00:42:23,375 What are you so mad at? 429 00:42:23,453 --> 00:42:25,751 You had your chance. That'll be $20! 430 00:42:25,822 --> 00:42:27,619 Would you stop the hooker stuff? 431 00:42:27,690 --> 00:42:30,750 Cough it up! You spent the whole night! lt ought to be $40. 432 00:42:30,827 --> 00:42:33,227 No way. l didn't do anything. 433 00:42:33,296 --> 00:42:36,197 You stink. Boy, do l need a pimp! 434 00:42:36,299 --> 00:42:40,235 You want money? You've got it. Everything l got, l give to you. 435 00:42:40,536 --> 00:42:43,027 All payment for services rendered. 436 00:42:44,640 --> 00:42:49,100 -l hate you. -Oh, yeah? 437 00:42:52,515 --> 00:42:55,814 -That's telling her, kid. -What do you want? 438 00:42:56,619 --> 00:43:00,350 This is my gas station. l like your style. 439 00:43:03,493 --> 00:43:05,791 You ever pump gas? 440 00:43:09,732 --> 00:43:10,960 quiet down. 441 00:43:35,825 --> 00:43:39,989 lt's me. Yeah, l was just going over my mail. 442 00:43:41,564 --> 00:43:44,192 l got a postcard here from Kenny Dantley. 443 00:43:45,134 --> 00:43:46,829 He's in Las Vegas. 444 00:43:50,006 --> 00:43:51,564 That's the idea. 445 00:43:53,142 --> 00:43:58,011 Looks just like a new one, don't it? You know something, kid? You catch on fast. 446 00:43:58,381 --> 00:44:01,373 And, as of today, l am promoting you to salesman. 447 00:44:03,219 --> 00:44:06,450 l have just seen your first needy motorist. 448 00:44:07,156 --> 00:44:10,523 Wait a minute. Take these... 449 00:44:11,794 --> 00:44:16,390 -and drop them in her battery. -What? Alka-Seltzer? 450 00:44:16,799 --> 00:44:21,736 Yeah. Plop, plop, fizz, fizz? Can you handle it? 451 00:44:23,306 --> 00:44:24,671 Yeah, sure. 452 00:44:32,915 --> 00:44:35,577 -Fill her up? -Yeah, please. 453 00:44:36,752 --> 00:44:39,687 And may l check under your hood, ma'am? 454 00:44:41,924 --> 00:44:46,361 And, what? Shall l look under your hood? 455 00:44:46,629 --> 00:44:47,960 Yeah, okay. 456 00:44:51,567 --> 00:44:55,196 What have we here? Foam. 457 00:44:56,739 --> 00:44:59,799 Battery problems. Are you traveling far? 458 00:45:00,910 --> 00:45:05,472 Across the desert. Well, fortunately for you... 459 00:45:06,415 --> 00:45:11,216 we have a special sale on new batteries. 460 00:45:12,655 --> 00:45:15,453 -l was wondering-- -You're doing great, kid. Now listen... 461 00:45:15,524 --> 00:45:18,516 l want you to cut her fan belt. This is my magic ring. 462 00:45:18,661 --> 00:45:21,653 -Hold on, Gil. -No, just a flick, a snip... 463 00:45:22,031 --> 00:45:24,591 just a nick, that's all. Now, here, take this battery. 464 00:45:24,667 --> 00:45:27,761 Hey, will you forget the battery? Look, she doesn't have any cash. 465 00:45:27,837 --> 00:45:31,068 -She just lost it all playing blackjack. -That's what they all say. 466 00:45:31,140 --> 00:45:35,076 No, she can't even pay for the gas. Look at her credit card. lt's expired, see? 467 00:45:37,213 --> 00:45:38,202 Stop! 468 00:45:41,717 --> 00:45:44,379 Maybe we can mail her the bill. 469 00:45:46,689 --> 00:45:48,520 -Hello, cheapskate! -Hi. 470 00:45:48,591 --> 00:45:52,652 Well, looks like l lost a quart of quaker State, two sets of wiper blades.... 471 00:45:52,728 --> 00:45:56,459 -l got some hot news. Get in. -Oh, my God, where's my STP? 472 00:45:56,565 --> 00:46:00,194 They even took my credit card machine and my anteater. 473 00:46:00,269 --> 00:46:03,727 -Dantley, you're in trouble! -l'm working now. l'll see you around. 474 00:46:03,806 --> 00:46:06,775 -Your job can wait, it's important. -Who put beer in here? 475 00:46:06,876 --> 00:46:08,867 -Can l maybe-- -No, you don't, Dantley. 476 00:46:08,944 --> 00:46:12,004 You're working overtime because this is all your fault! 477 00:46:12,081 --> 00:46:15,710 Don't listen to him ! He can take a ride if he wants to! What do you think... 478 00:46:15,785 --> 00:46:18,754 you're running here? A prison farm? Let's go. v�monos. 479 00:46:19,221 --> 00:46:22,122 -So, what's the hot news? -You're unemployed. 480 00:46:22,258 --> 00:46:23,247 Very funny. 481 00:46:23,859 --> 00:46:26,657 What are you supposed to be now? A nurse? 482 00:46:26,729 --> 00:46:28,060 A beautician. 483 00:46:28,130 --> 00:46:32,066 l got a job in a hotel beauty shop. Hey, did you notice l frosted my tips? 484 00:46:32,234 --> 00:46:34,259 -lt's neat, huh? -Wonderful. 485 00:46:34,337 --> 00:46:38,467 ls that what you came to tell me? l mean, l lost a job because you frosted your tips? 486 00:46:38,541 --> 00:46:40,304 Take it easy. 487 00:46:40,676 --> 00:46:43,201 What about the hooker number? What happened to that? 488 00:46:43,279 --> 00:46:46,840 Nothing. This just gives me a chance to get my act together. 489 00:46:46,982 --> 00:46:50,918 Hey, can l tell you something? You're never gonna be a prostitute. 490 00:46:51,153 --> 00:46:53,280 You haven't got it in you. 491 00:46:53,789 --> 00:46:56,349 You're right. 492 00:46:57,693 --> 00:47:02,653 As a matter of fact, there are no prostitutes in Las Vegas. 493 00:47:03,733 --> 00:47:07,760 -Look at this. -''Good Company, Escorts.'' Oh, God. 494 00:47:08,270 --> 00:47:11,034 -What do you think of the name Rosalind? -Rosalind? 495 00:47:11,107 --> 00:47:14,907 -What's wrong with Vanessa? -First of all, it's not my name. 496 00:47:15,010 --> 00:47:18,468 -My real name's Eleanor. -Eleanor? 497 00:47:18,814 --> 00:47:22,978 Second of all, l'm not sure that Vanessa's got the right tone to it. 498 00:47:23,119 --> 00:47:27,886 lt might be a mistake for me. Rosalind. 499 00:47:34,663 --> 00:47:37,461 Hey, that's my car! 500 00:47:49,044 --> 00:47:50,341 How about a lift? 501 00:47:52,748 --> 00:47:53,976 Come on in. 502 00:48:00,823 --> 00:48:03,155 There he is. 503 00:48:12,334 --> 00:48:13,995 Are you out of your mind? 504 00:48:14,069 --> 00:48:17,937 -Kenny, it's a red light. -Go through it. That's my car up there. 505 00:48:18,040 --> 00:48:20,975 -l can't move, it's illegal. -What do you call auto theft? 506 00:48:21,043 --> 00:48:22,533 Will you hit it, please? 507 00:48:22,611 --> 00:48:25,978 -Would you just sit down and shut up? -Don't be such a girl. Oh, God. 508 00:48:26,048 --> 00:48:28,039 God, we're losing him. 509 00:48:29,552 --> 00:48:31,816 Kenny, C-O-P. 510 00:48:33,956 --> 00:48:37,414 Oh, perfect. lt's a stolen car! 511 00:48:37,493 --> 00:48:41,156 Okay, son, what's the problem here? You take the wrong pill this morning? 512 00:48:42,398 --> 00:48:45,458 This is what l'm talking about. Now, can we go, please? 513 00:48:45,534 --> 00:48:49,368 We still got a damn good chance. This Dodge has the performance pack right? 514 00:48:50,306 --> 00:48:52,069 Are you kidding me? 515 00:48:52,975 --> 00:48:56,069 lt's not even his car, it belongs to the school. 516 00:48:56,445 --> 00:48:58,037 What a nut. 517 00:48:58,180 --> 00:49:00,910 lt's not even your car! 518 00:49:01,083 --> 00:49:03,745 So what? l built it! Look, could we discuss this later? 519 00:49:03,819 --> 00:49:06,549 -After we catch him? -Hey, slow down, friend. 520 00:49:06,622 --> 00:49:09,182 Radio, even faster than rubber! 521 00:49:09,258 --> 00:49:12,284 -You did get the license number, right? -License number? 522 00:49:19,368 --> 00:49:24,169 -Nevada. P-R-B 23. -Thank you, miss. 523 00:49:26,709 --> 00:49:30,736 On your vehicle lD check, stolen nevada p-R-B-2-3... 524 00:49:31,480 --> 00:49:33,880 we show no such nevada registration. 525 00:49:33,949 --> 00:49:37,441 Repeat. no such nevada registration. 526 00:49:39,722 --> 00:49:43,852 lt's a forgery. They forged it. 527 00:49:48,797 --> 00:49:51,960 Dear mr. mcgrath, l saw the car again... 528 00:49:52,468 --> 00:49:55,835 but it eluded my grasp. 529 00:49:56,105 --> 00:49:58,539 l know the world is full of crooks... 530 00:49:58,774 --> 00:50:02,301 but Jail is too good for the guy who's driving it. 531 00:50:03,112 --> 00:50:05,637 Well, at least he's kept it waXed. 532 00:50:07,950 --> 00:50:12,944 Would you believe it? l met a girl with this van. 533 00:50:13,622 --> 00:50:15,920 l think she likes me. 534 00:50:16,959 --> 00:50:21,396 -Well, that's all for now. Sincerely.... -Kenny? 535 00:50:22,865 --> 00:50:24,765 What are you writing? 536 00:50:25,401 --> 00:50:29,599 p.S. That spoiler still looks kind of high to me. 537 00:50:31,373 --> 00:50:33,000 What is that? 538 00:50:33,742 --> 00:50:36,074 A letter to mommy? 539 00:50:36,278 --> 00:50:39,406 No, it's to a friend of mine. One of my teachers. 540 00:50:39,715 --> 00:50:44,209 Teachers. They're worse than parents, l hate them all. 541 00:50:45,054 --> 00:50:47,887 There's teachers and there's teachers, this one's different. 542 00:50:48,057 --> 00:50:51,493 -He helped me with the car. -Oh, the car. 543 00:50:53,195 --> 00:50:57,291 The car, l should've guessed. Hey, l got a terrific idea. 544 00:50:58,467 --> 00:51:01,595 Why don't you write a letter to the car? 545 00:51:02,004 --> 00:51:04,234 ''Dear car... 546 00:51:05,407 --> 00:51:08,865 ''l miss you so much....'' 547 00:51:09,011 --> 00:51:12,947 -What are you doing? -Mixing screwdrivers. 548 00:51:14,383 --> 00:51:17,045 -Want some? -No, thanks. 549 00:51:18,153 --> 00:51:22,180 -Come on, vitamin C. -Not for me. 550 00:51:23,759 --> 00:51:27,525 l gotta do this. l'm in training. 551 00:51:28,497 --> 00:51:33,491 A girl can't hold her liquor, falls asleep with her trick, and then where is she? 552 00:51:37,673 --> 00:51:39,698 Asleep on her trick. 553 00:51:41,310 --> 00:51:43,175 ls that a fact? 554 00:51:43,812 --> 00:51:47,304 What do you drink? Motor oil? 555 00:51:48,417 --> 00:51:52,114 You can make jokes about a lot of things, l just don't wanna hear any jokes... 556 00:51:52,187 --> 00:51:54,212 about my car until l get it back, okay? 557 00:51:54,323 --> 00:51:55,950 -Sorry. -Yeah, you're sorry. 558 00:51:56,025 --> 00:51:57,583 l'm sorry. 559 00:51:58,027 --> 00:52:01,190 The trouble with you is, you just don't know what a Corvette is. 560 00:52:01,263 --> 00:52:06,257 -Hand me a washcloth, would you? -lt's not any ordinary car. lt's.... 561 00:52:07,836 --> 00:52:09,133 l mean... 562 00:52:09,705 --> 00:52:13,573 families don't buy them to go to the supermarket in. 563 00:52:14,543 --> 00:52:16,443 A Corvette's a man's car. 564 00:52:19,782 --> 00:52:21,044 l mean... 565 00:52:22,618 --> 00:52:25,246 a woman might buy one... 566 00:52:25,654 --> 00:52:27,884 but that's only to get noticed in. 567 00:52:28,223 --> 00:52:31,488 A man drives a Corvette because that's what it is. lt's a Corvette. 568 00:52:31,560 --> 00:52:33,323 Where are my pajamas? 569 00:52:33,729 --> 00:52:35,697 Would you give them to me? 570 00:52:42,805 --> 00:52:44,636 lt's fast, powerful. 571 00:52:45,607 --> 00:52:46,938 Handles. 572 00:52:48,510 --> 00:52:50,068 lt's beautiful. 573 00:52:51,947 --> 00:52:55,212 lt's the only sports car made in America... 574 00:52:55,284 --> 00:52:58,151 and it happens to be very important to me. 575 00:53:00,856 --> 00:53:02,084 l know. 576 00:53:03,025 --> 00:53:05,220 lt's a terrific car. 577 00:53:12,935 --> 00:53:14,368 What's that? 578 00:53:19,408 --> 00:53:20,841 lt's a kiss. 579 00:53:22,644 --> 00:53:24,305 l was kissing you. 580 00:53:24,646 --> 00:53:26,841 What do you want to kiss for? 581 00:53:26,915 --> 00:53:28,348 Let's screw. 582 00:53:32,788 --> 00:53:34,187 Yeah, sure. 583 00:54:03,385 --> 00:54:06,183 You didn't say a word about my souvenir. 584 00:54:11,126 --> 00:54:12,821 You gave it to me. 585 00:54:16,799 --> 00:54:18,562 My first cash sale. 586 00:54:19,701 --> 00:54:21,259 Some souvenir. 587 00:54:24,072 --> 00:54:25,699 Come on, Kenny. 588 00:54:41,023 --> 00:54:42,581 You wanna kiss? 589 00:54:49,765 --> 00:54:51,528 l can kiss. 590 00:55:09,852 --> 00:55:12,184 l drive my first car at nine... 591 00:55:13,655 --> 00:55:17,091 l overhaul my first transmission at 10. 592 00:55:17,960 --> 00:55:21,589 At 13, l turned a quarter mile in under 12 seconds. 593 00:55:22,831 --> 00:55:25,493 And l wait till now to get laid? 594 00:55:27,569 --> 00:55:30,834 Love is a many 595 00:55:30,906 --> 00:55:33,704 splendored thing 596 00:55:41,984 --> 00:55:45,545 Excuse me. Can you tell me where Mrs. Dantley is, please? 597 00:55:45,621 --> 00:55:47,111 She's right back there. 598 00:55:47,189 --> 00:55:48,850 -Thank you. -Yeah. 599 00:55:52,261 --> 00:55:53,751 Mrs. Dantley? 600 00:55:57,366 --> 00:55:58,833 Mrs. Dantley? 601 00:55:59,234 --> 00:56:00,326 Yes? 602 00:56:01,036 --> 00:56:03,527 l'm Ed McGrath, Kenny's shop teacher. 603 00:56:03,605 --> 00:56:07,268 Oh, yes, l've heard so much about you. 604 00:56:07,376 --> 00:56:08,707 Excuse me. 605 00:56:08,911 --> 00:56:11,573 l was wondering if you've got Kenny's current address. 606 00:56:11,647 --> 00:56:14,639 Current address? l haven't heard from him since school let out. 607 00:56:14,716 --> 00:56:16,684 -Look out, Beefy. -Well, he's in Las Vegas. 608 00:56:16,752 --> 00:56:18,413 Did you know that? 609 00:56:19,087 --> 00:56:21,954 Hey, Fred. Did you hear that? 610 00:56:22,024 --> 00:56:23,992 Kenny went to Las Vegas. 611 00:56:24,259 --> 00:56:26,819 Who does he think he is, Nick the Greek? 612 00:56:26,895 --> 00:56:28,954 -He's not in any trouble, is he? -No, no. 613 00:56:29,031 --> 00:56:30,896 No trouble. He's fine. 614 00:56:31,166 --> 00:56:33,532 Oh, what a relief. Thank goodness. 615 00:56:33,602 --> 00:56:36,070 We're moving and l have a lot on my mind. 616 00:56:36,638 --> 00:56:38,162 You going far? 617 00:56:38,407 --> 00:56:40,136 No. Del Mar. 618 00:56:40,943 --> 00:56:42,570 What about Kenny? 619 00:56:42,878 --> 00:56:45,176 Oh, don't worry, he'll find me. 620 00:56:45,547 --> 00:56:48,948 Say, maybe you could tell him. That would simplify things. 621 00:56:50,719 --> 00:56:53,153 Oh, fine. Sure. When l see him... 622 00:56:53,388 --> 00:56:55,856 l'll tell him his mother moved to Del Mar. 623 00:57:24,019 --> 00:57:26,647 Dear mr. mcgrath... 624 00:57:27,489 --> 00:57:28,922 guess what? 625 00:57:29,391 --> 00:57:32,485 l'm going steady with a girl from Los angeles. 626 00:57:32,894 --> 00:57:34,759 Wait till you meet her. 627 00:57:34,963 --> 00:57:38,126 Don't get me wrong. l still like cars. 628 00:57:39,768 --> 00:57:42,703 l will find that Corvette sooner or later. 629 00:57:43,638 --> 00:57:47,438 l'm not worried because Las v egas isn't all that big. 630 00:57:48,143 --> 00:57:50,543 Yours truly, Kenny. 631 00:57:53,215 --> 00:57:55,740 Nice. Mighty nice. 632 00:57:56,251 --> 00:57:57,912 -Do you like it? -l'll say. 633 00:57:57,986 --> 00:58:01,046 -What can l do for you? -l'm looking for a car. 634 00:58:07,896 --> 00:58:10,729 Not bad. Nice little car. 635 00:58:11,933 --> 00:58:14,424 You kidding me? Nicer than this one. 636 00:58:14,603 --> 00:58:16,901 Bad guys came and took it away from me. 637 00:58:16,972 --> 00:58:18,269 Sorry to hear that. 638 00:58:18,340 --> 00:58:20,774 -Yeah. You ever see it around? -No. 639 00:58:21,476 --> 00:58:22,704 Too bad. 640 00:58:28,884 --> 00:58:32,012 Hey, kid. You ought to be careful. 641 00:58:32,921 --> 00:58:34,513 You run up against a car thief... 642 00:58:34,589 --> 00:58:37,251 you're liable to wind up at the bottom of Lake Mead. 643 00:58:37,325 --> 00:58:39,054 l'll remember that. 644 00:59:05,187 --> 00:59:07,121 Stop what you're doing. 645 00:59:07,422 --> 00:59:10,016 -What's up? -Get the Corvette. Prepare it. 646 00:59:10,092 --> 00:59:11,024 We're gonna paint. 647 00:59:18,700 --> 00:59:21,134 ''Working. Back late.'' 648 00:59:29,578 --> 00:59:32,274 Oh, boy. Working late. 649 00:59:33,348 --> 00:59:34,975 l'll bet you are. 650 00:59:59,040 --> 01:00:02,237 ...he said it was a lipstick commercial, so naturally, l believed him. 651 01:00:02,310 --> 01:00:05,677 Honey, when they say movie, just move on. 652 01:00:07,249 --> 01:00:10,548 You really make me sick. You know that? 653 01:00:23,665 --> 01:00:25,223 Order, please. 654 01:00:25,634 --> 01:00:28,660 Yeah, give me an Everything Dog... 655 01:00:30,172 --> 01:00:33,699 Danny's Diamond Dog, large order of fries, and a Cherry-Lime Rickey. 656 01:00:34,543 --> 01:00:35,737 Kenny? 657 01:00:43,418 --> 01:00:46,182 You really take the cake, you know that? 658 01:00:46,755 --> 01:00:49,553 What's the matter? Didn't you get my note? 659 01:00:49,624 --> 01:00:51,888 lt's Friday night. l've got to work late weekends. 660 01:00:51,960 --> 01:00:54,724 How long you been here? What happened to the beauty parlor? 661 01:00:54,796 --> 01:00:57,822 l quit. Nobody accuses me of petty theft. 662 01:00:58,166 --> 01:01:01,795 Anyway, you're gonna be real glad l got this job. 663 01:01:01,870 --> 01:01:05,931 -What, free food from now on? -Yeah, but that's not all. 664 01:01:06,808 --> 01:01:09,242 Every car in this city... 665 01:01:09,311 --> 01:01:13,077 either comes through or goes by here. 666 01:01:14,616 --> 01:01:15,640 So? 667 01:01:16,551 --> 01:01:20,385 l'm helping you, dope. l'm helping you find your car. 668 01:01:24,759 --> 01:01:26,420 Batter up, girls. 669 01:01:26,995 --> 01:01:29,225 That's $14 even. 670 01:01:32,133 --> 01:01:33,566 That's mine. 671 01:01:43,511 --> 01:01:45,536 Were you worried about me? 672 01:01:46,948 --> 01:01:48,347 Little bit. 673 01:01:49,050 --> 01:01:50,381 Relax. 674 01:01:51,353 --> 01:01:53,014 l'm on your side. 675 01:02:54,949 --> 01:02:56,610 Take me back home 676 01:02:57,252 --> 01:02:59,880 Bring me back home, baby 677 01:02:59,954 --> 01:03:01,683 You know l love you 678 01:03:01,956 --> 01:03:04,288 and l'm never gonna leave you 679 01:03:04,893 --> 01:03:06,451 Hey, brother, get out of there. 680 01:03:06,528 --> 01:03:08,496 No way, man, l smell a big tip coming. 681 01:03:08,563 --> 01:03:10,895 -Come on, get the hell out of there. -Hey, man, no. 682 01:03:10,965 --> 01:03:13,695 -l'm taking it. -You ain't taking nothing, man. 683 01:03:13,768 --> 01:03:15,895 There's enough for everybody. 684 01:03:15,970 --> 01:03:17,562 -Here you go. -Thanks a lot, man. 685 01:03:17,639 --> 01:03:19,402 -Hold it, partner, this is your car? -Yeah. 686 01:03:19,474 --> 01:03:20,998 -You brought this in here? -Yeah. 687 01:03:21,076 --> 01:03:23,374 Then you're not going anywhere. 688 01:03:23,778 --> 01:03:25,040 Why not? 689 01:03:25,613 --> 01:03:28,081 -Because you stole this car. -l'm out of this. 690 01:03:28,149 --> 01:03:30,276 l mean, you all do what you wanna do. 691 01:03:30,352 --> 01:03:32,217 Bye-bye, little buddy. 692 01:04:04,819 --> 01:04:06,650 Hey, sorry, man. l didn't see you. 693 01:04:06,721 --> 01:04:08,882 -Are you all right? -Yeah, l'm fine. 694 01:04:12,694 --> 01:04:14,958 Hey. My bike! 695 01:05:55,563 --> 01:05:57,758 -Hey, what the hell are you doing? -Pull over. 696 01:05:57,832 --> 01:06:01,029 Hey, will you get off my car? Get off this car, you little creep! 697 01:06:01,102 --> 01:06:02,535 Hey. l'm calling the cops. 698 01:06:02,604 --> 01:06:04,265 -You wanna play? -Pull over! 699 01:06:04,339 --> 01:06:06,569 Oh, yeah, l'll give you a pull over. 700 01:06:11,246 --> 01:06:13,043 Get back here, you.... 701 01:06:22,757 --> 01:06:24,782 Hey, Wayne, get out here. 702 01:06:26,995 --> 01:06:29,657 This kid ran into me in the street. l was at the car wash. 703 01:06:29,731 --> 01:06:31,062 This little blonde kid came up. 704 01:06:31,132 --> 01:06:33,123 He said something about.... l stole the car. 705 01:06:33,201 --> 01:06:36,864 l'm driving down the street, right? He comes up to me on a bicycle. 706 01:06:53,154 --> 01:06:54,587 Pick him up. 707 01:07:03,197 --> 01:07:04,994 Hi, kid. Remember me? 708 01:07:05,166 --> 01:07:07,191 You're in a lot of trouble, boy. 709 01:07:09,470 --> 01:07:10,903 Lock him up. 710 01:07:22,684 --> 01:07:25,881 Hey, what's the matter, kid? You forget your key? 711 01:08:33,154 --> 01:08:34,280 Damn. 712 01:09:23,905 --> 01:09:25,463 Okay, okay. You got me. 713 01:09:25,540 --> 01:09:26,905 No chains! 714 01:10:27,502 --> 01:10:28,696 Kenny? 715 01:10:32,507 --> 01:10:34,304 Buenas noches, doll. 716 01:10:34,909 --> 01:10:36,501 What do you want? 717 01:10:36,577 --> 01:10:37,976 You Vanessa? 718 01:10:38,379 --> 01:10:39,573 Maybe. 719 01:10:41,282 --> 01:10:43,307 We got your friend. 720 01:10:43,918 --> 01:10:46,785 Where is he? What did you do to him? 721 01:10:48,322 --> 01:10:49,516 Kenny? 722 01:10:55,429 --> 01:10:57,829 They're not getting away with this. 723 01:10:57,899 --> 01:11:00,026 You went to the cops, right? 724 01:11:01,335 --> 01:11:02,461 No? 725 01:11:03,171 --> 01:11:05,162 Boy, are you stupid. 726 01:11:05,339 --> 01:11:09,002 Well, as soon as we get you cleaned up, that's where you're going. 727 01:11:10,411 --> 01:11:12,902 Whoops, had it on wax. Just a minute. 728 01:11:14,315 --> 01:11:16,408 Come here. Let me get your front. 729 01:11:19,887 --> 01:11:22,583 And don't look so goddamn depressed. 730 01:11:22,957 --> 01:11:26,085 You got them. And you found your car. 731 01:11:27,495 --> 01:11:30,953 You're a big winner, you lucky son of a bitch. 732 01:11:44,512 --> 01:11:46,309 Kenny, you did it. 733 01:11:47,582 --> 01:11:49,777 All by yourself. 734 01:11:57,992 --> 01:11:59,983 Kenny! 735 01:12:01,028 --> 01:12:02,359 Over here. 736 01:12:13,708 --> 01:12:16,609 Mr. McGrath. Far out! 737 01:12:17,278 --> 01:12:19,746 -Kenny, how you doing? -Fantastic. Terrific. 738 01:12:19,814 --> 01:12:21,748 -l've been looking for you. -Great. 739 01:12:21,816 --> 01:12:23,807 You're just in time. l found the car. 740 01:12:23,885 --> 01:12:26,820 Yeah, l knew you would. Listen, l wanna talk to you about it. 741 01:12:26,888 --> 01:12:29,686 You should see these guys. You talk about bad news... 742 01:12:29,757 --> 01:12:32,385 mean, stupid, vicious bastards. 743 01:12:32,460 --> 01:12:34,690 Why, l think they were getting ready to kill me. 744 01:12:34,762 --> 01:12:36,286 l know they were. 745 01:12:36,364 --> 01:12:38,889 They've got some kind of operation going, you know. 746 01:12:38,966 --> 01:12:41,230 They work out of a body shop. l've been there. 747 01:12:41,469 --> 01:12:44,165 l know you have. Silverado Auto Body. 748 01:12:45,806 --> 01:12:46,966 Yeah. 749 01:12:48,209 --> 01:12:51,508 Oh, you've been doing a little spadework, too, huh? 750 01:12:51,979 --> 01:12:54,470 Aren't we something? We got them. 751 01:12:55,149 --> 01:12:57,845 l even know the name of the guy that runs the show. 752 01:12:57,919 --> 01:13:00,319 -You do? -His name's Wayne Lowry. 753 01:13:01,155 --> 01:13:04,249 Talented bodyman, designer. Good business head. 754 01:13:05,226 --> 01:13:07,820 -Very aggressive. -Yeah? 755 01:13:08,496 --> 01:13:11,397 He's a former student of mine. Class of '71 . 756 01:13:12,133 --> 01:13:13,532 No shit? 757 01:14:04,885 --> 01:14:06,853 You've been to my house. 758 01:14:07,188 --> 01:14:09,486 You've met Marsha, you know what l got. 759 01:14:09,557 --> 01:14:12,549 Pool, orange trees, couple of great kids. 760 01:14:13,194 --> 01:14:14,320 Yeah? 761 01:14:15,096 --> 01:14:17,394 You know how much l make a year? 762 01:14:18,299 --> 01:14:20,392 Must be kind of rough, huh? 763 01:14:20,601 --> 01:14:22,660 $13,000. 764 01:14:23,404 --> 01:14:26,100 13,000 lousy dollars. 765 01:14:31,145 --> 01:14:33,978 Don't you think we ought to go to the police right away? 766 01:14:34,048 --> 01:14:38,485 l mean, you know, if we give them too much time, they could get away. 767 01:14:40,021 --> 01:14:41,511 This truck... 768 01:14:42,156 --> 01:14:44,021 paying monthly for it. 769 01:14:44,191 --> 01:14:47,126 The mortgage payments on the house, they were killing me. 770 01:14:47,194 --> 01:14:50,960 They upped the taxes 100%. l'm just a little guy, Kenny, a teacher. 771 01:14:51,032 --> 01:14:52,932 And l'm getting killed. 772 01:14:54,935 --> 01:14:57,904 Everyone has to answer the question, ''Am l a sucker or what?'' 773 01:14:57,972 --> 01:15:01,669 l mean, we all play the game. But who makes up the rules? 774 01:15:02,009 --> 01:15:03,738 Oh, Mr. McGrath. 775 01:15:05,980 --> 01:15:09,780 One day, a fellow comes to me with a proposition. A former student of mine. 776 01:15:09,850 --> 01:15:12,250 He's doing very well for himself. 777 01:15:12,887 --> 01:15:14,218 You mean... 778 01:15:15,623 --> 01:15:17,648 you stole the Corvette? 779 01:15:22,296 --> 01:15:23,923 Oh, Jesus Christ! 780 01:15:25,399 --> 01:15:28,493 Kenny, l'm sorry, but you've got to see that car for what it is. 781 01:15:28,569 --> 01:15:32,630 lt's a commodity to be bought and sold. Just like everything on this earth. 782 01:15:34,742 --> 01:15:36,710 So you go to the police. 783 01:15:37,078 --> 01:15:40,275 You know what happens? l go to jail. 784 01:15:41,248 --> 01:15:44,115 My wife loses the house, probably her mind. 785 01:15:44,485 --> 01:15:46,214 Kids are disgraced. 786 01:15:46,687 --> 01:15:49,315 ls that what you want to do to my family? 787 01:15:49,757 --> 01:15:53,386 We're talking about a victimless crime here. Who got hurt? 788 01:15:54,762 --> 01:15:58,823 The insurance company pays off. What the hell, they can afford it. 789 01:15:59,900 --> 01:16:02,835 So you go to the police? No. 790 01:16:03,804 --> 01:16:07,433 You've got a good head on your shoulders and a hell of a touch. 791 01:16:07,508 --> 01:16:10,534 There's no reason at all that we can't put you to work. 792 01:16:10,611 --> 01:16:13,273 And l'm not talking about pumping gas. 793 01:16:13,581 --> 01:16:16,345 l'm talking about $700 a week. 794 01:16:16,617 --> 01:16:21,213 And you get to do what you were born to do. How many people get that chance? 795 01:16:22,523 --> 01:16:24,957 How come you never said anything? 796 01:16:25,159 --> 01:16:28,128 We laid up all that fiberglass together. You never said-- 797 01:16:28,195 --> 01:16:32,256 How the hell was l to know you were gonna fall in love with a pile of junk? 798 01:16:34,335 --> 01:16:37,463 Come on, you worried about living in Las Vegas? 799 01:16:37,538 --> 01:16:39,267 -No. -You worried about your mother? 800 01:16:39,340 --> 01:16:41,103 -No. -Well, that's good. 801 01:16:41,175 --> 01:16:43,803 Because good old Mom has gone to Del Mar. 802 01:16:43,878 --> 01:16:46,870 -Del Mar? -Yeah, she's got a boyfriend. 803 01:16:47,047 --> 01:16:49,607 Look, Kenny, l'm offering you a job. 804 01:16:50,851 --> 01:16:53,319 Tell me, please, you'll take it. 805 01:16:55,222 --> 01:16:56,780 -l don't know. -You've got to know! 806 01:16:56,857 --> 01:16:58,882 And you've got to know right now! 807 01:16:58,959 --> 01:17:00,859 Why are you doing this? 808 01:17:01,896 --> 01:17:03,955 You don't owe me anything. 809 01:17:05,266 --> 01:17:06,824 Look behind me. 810 01:17:13,307 --> 01:17:15,969 l don't like him any more than you do. 811 01:17:16,477 --> 01:17:18,945 But if l don't hit my lights here... 812 01:17:19,013 --> 01:17:21,038 in just about a minute... 813 01:17:21,348 --> 01:17:24,181 he's going to come over here and handle it his way. 814 01:17:24,251 --> 01:17:26,776 He calls the shots, Kenny, l don't. 815 01:17:28,222 --> 01:17:29,450 Come on. 816 01:17:29,990 --> 01:17:31,457 Say yes, huh? 817 01:17:35,029 --> 01:17:36,621 Come on, please? 818 01:17:47,308 --> 01:17:49,208 lt was a hell of a car. 819 01:17:53,447 --> 01:17:56,075 We should've lowered the spoiler, huh? 820 01:18:38,759 --> 01:18:40,124 lt's 9:30. 821 01:18:40,828 --> 01:18:43,126 He's coming. He'll be here. 822 01:18:43,664 --> 01:18:48,192 l'm not worried. l'm just saying it's 9:30 and looks like you've been had. 823 01:18:48,836 --> 01:18:52,670 Something tells me this little turkey is a lot smarter than you thought he was. 824 01:18:52,740 --> 01:18:54,332 Keep your shirt on. 825 01:18:59,179 --> 01:19:00,544 l see him. 826 01:19:08,289 --> 01:19:11,554 -Good morning, Kenny. How you feeling? -Fine. 827 01:19:12,059 --> 01:19:14,857 l want you to meet the man you're gonna work for. 828 01:19:17,298 --> 01:19:18,731 Wayne Lowry. 829 01:19:21,902 --> 01:19:25,895 Jeff, Tony, get over here and meet a guy who knows what cars are all about. 830 01:19:25,973 --> 01:19:30,376 All right. Listen, l'm really sorry about, you know, that chain. l'm sorry. 831 01:19:30,577 --> 01:19:32,044 Hello, again. 832 01:19:32,813 --> 01:19:34,781 No hard feelings, right? 833 01:19:34,882 --> 01:19:38,215 -We're starting from scratch, right? -Wrong. 834 01:19:39,553 --> 01:19:41,180 That $700 a week? 835 01:19:42,489 --> 01:19:43,888 Not enough. 836 01:19:44,291 --> 01:19:46,282 -$850. -Now, wait a minute. 837 01:19:46,360 --> 01:19:48,794 First week, in advance. 838 01:19:51,965 --> 01:19:53,432 There you go. 839 01:19:53,934 --> 01:19:57,097 l see what you're doing. l'd do the same thing. 840 01:19:58,405 --> 01:20:01,238 Make them pay you what you're worth, right? 841 01:20:27,368 --> 01:20:28,630 Come on. 842 01:20:31,972 --> 01:20:36,204 Gee, Mr. Sinatra, l didn't know you were in town. 843 01:20:36,276 --> 01:20:38,801 l could go for you in a big way. 844 01:20:41,515 --> 01:20:42,777 That one. 845 01:20:45,853 --> 01:20:47,980 What're you trying to pull? 846 01:20:50,457 --> 01:20:52,584 Oh, l love it! 847 01:21:01,635 --> 01:21:03,967 -Did you sell your car? -No. 848 01:21:04,805 --> 01:21:08,263 That wasn't your car to sell, you know. That belonged to the high school. 849 01:21:08,342 --> 01:21:09,934 l never sold it. 850 01:21:12,045 --> 01:21:15,640 So, where did all this money come from, Mr. Dantley? 851 01:21:16,016 --> 01:21:18,712 You didn't pay for this with a $2 bill. 852 01:21:19,787 --> 01:21:21,220 l got a job. 853 01:21:21,455 --> 01:21:23,082 Pays $850 a week. 854 01:21:24,691 --> 01:21:26,921 $850 a week? 855 01:21:27,461 --> 01:21:29,122 We do custom work. 856 01:21:29,863 --> 01:21:31,831 Special cars for special people. 857 01:21:32,332 --> 01:21:34,266 Oh, l get it. 858 01:21:35,736 --> 01:21:39,502 You're gonna make it an inside job. Steal your own car back. 859 01:21:40,107 --> 01:21:42,371 You think you can pull it off? 860 01:21:43,744 --> 01:21:45,769 What're you talking about? 861 01:21:46,079 --> 01:21:48,547 $850 a week, that's what l'm pulling off. 862 01:21:49,483 --> 01:21:51,508 Well, what about your car? 863 01:21:55,722 --> 01:21:58,020 You've got to see it for what it is. 864 01:21:58,091 --> 01:22:02,255 lt's a commodity to be bought and sold like anything else on this earth. 865 01:22:04,832 --> 01:22:06,265 Don't laugh. 866 01:22:07,367 --> 01:22:10,063 l know l'm not telling you anything new. 867 01:22:12,206 --> 01:22:13,605 Thing is... 868 01:22:16,243 --> 01:22:18,507 l can have any car l want now. 869 01:22:20,848 --> 01:22:22,247 Corvette... 870 01:22:23,884 --> 01:22:25,283 Cadillac... 871 01:22:30,123 --> 01:22:33,615 -Lamborghini. -Lamborghini? 872 01:22:35,429 --> 01:22:37,090 What's the matter? 873 01:22:38,499 --> 01:22:40,899 lt's great, l guess. 874 01:22:43,470 --> 01:22:44,994 Wait a minute. 875 01:22:46,573 --> 01:22:48,973 l got something that'll cheer you up. 876 01:22:52,980 --> 01:22:54,845 l'm a paying customer. 877 01:22:55,582 --> 01:22:57,015 Oh, Jesus. 878 01:23:01,455 --> 01:23:03,082 What am l doing? 879 01:23:03,390 --> 01:23:06,951 You're worth a lot more than $20. Here's another $50. 880 01:23:08,195 --> 01:23:10,857 And you're worth a lot more than that. 881 01:23:15,636 --> 01:23:17,433 You keep your money. 882 01:23:20,107 --> 01:23:22,041 This one's on the house. 883 01:23:32,920 --> 01:23:35,047 Okay, hold it right there. 884 01:23:44,665 --> 01:23:47,759 Hi, there. Looking for some paint for my wheels. 885 01:23:47,834 --> 01:23:49,233 Sorry, man, we don't do vans. 886 01:23:49,303 --> 01:23:51,203 lt's okay, l just wanna get rid of this. 887 01:23:51,271 --> 01:23:53,535 l want it to say ''Pete's Pulsator.'' 888 01:23:53,607 --> 01:23:56,508 Real classy. Try Orlando's down the street. 889 01:23:59,079 --> 01:24:02,173 -Where'd you get this? -That's my new van. l just bought it. 890 01:24:02,249 --> 01:24:03,546 Bullshit. 891 01:24:03,917 --> 01:24:05,680 You're a car thief. 892 01:24:06,820 --> 01:24:08,412 Take a look at that back window... 893 01:24:08,488 --> 01:24:11,218 and you tell me how much bullshit you wanna eat. 894 01:24:12,259 --> 01:24:14,625 Got it from Alsup's this morning. 895 01:24:14,695 --> 01:24:16,526 Got a waterbed in the back. 896 01:24:16,597 --> 01:24:18,394 One of them little boff buggies. 897 01:24:18,465 --> 01:24:20,558 -Orlando's your man. -Thanks. 898 01:24:25,038 --> 01:24:26,903 What's so goddamn funny? 899 01:24:26,974 --> 01:24:29,670 You, man. Calling that guy a car thief. 900 01:24:37,217 --> 01:24:39,117 -Vanessa? -Who? 901 01:24:39,886 --> 01:24:42,218 Hey, come on already, will you talk to me? 902 01:24:42,289 --> 01:24:46,453 Sorry, pal. She missed two days work and she owes me for some meals. 903 01:24:46,727 --> 01:24:47,989 Hey, stay right there. 904 01:25:14,187 --> 01:25:16,018 ls that you? 905 01:25:16,623 --> 01:25:18,215 l beg your pardon? 906 01:25:18,725 --> 01:25:21,558 l mean, wow! 907 01:25:22,629 --> 01:25:25,860 No wonder you're not slinging hamburgers anymore. 908 01:25:26,033 --> 01:25:29,127 Have we met? l don't believe l know you. 909 01:25:30,170 --> 01:25:31,296 What? 910 01:25:31,371 --> 01:25:33,532 Here you go, Rosalind. Play with these. 911 01:25:33,607 --> 01:25:37,168 Oh, Mr. Blanchard, l'm losing all your money. 912 01:25:37,344 --> 01:25:39,312 How about another drink? 913 01:25:42,449 --> 01:25:45,213 Rosalind? Oh, that Rosalind crap. 914 01:25:46,253 --> 01:25:49,086 -Where did you get that dress? -Will you shut up? 915 01:25:49,156 --> 01:25:52,284 -Look, you think that just because-- -Let's take a walk. 916 01:25:54,695 --> 01:25:57,823 Great, great. Just terrific. You finally went and did it, huh? 917 01:25:57,898 --> 01:25:59,229 A hooker. The real thing. 918 01:25:59,299 --> 01:26:01,233 Well, where do you get off? 919 01:26:01,301 --> 01:26:04,759 l'm getting $100 a shot, and you know what l'm doing? 920 01:26:04,838 --> 01:26:06,965 Body work, just like you. 921 01:26:08,108 --> 01:26:10,906 -Rosalind, where'd you go? -Coming. 922 01:26:11,878 --> 01:26:13,743 Creep. $100! 923 01:26:13,814 --> 01:26:16,681 $100? l'll give you $200, $1,000, anything you want. 924 01:26:16,750 --> 01:26:18,911 -You don't have to do this. -Come on, Kenny. 925 01:26:18,985 --> 01:26:20,953 lt's not your money l'm after. 926 01:26:21,021 --> 01:26:23,512 Here you go, chin-chin. Who's your friend? 927 01:26:24,791 --> 01:26:27,282 This is just my cousin, Homer. 928 01:26:27,694 --> 01:26:30,128 Goodbye, Homer. Call me tomorrow. 929 01:26:30,897 --> 01:26:33,593 Say, you wouldn't want to get in on the action? 930 01:26:33,667 --> 01:26:35,498 l've got some friends coming by. 931 01:26:35,569 --> 01:26:37,594 lt's gonna be a hell of a party. 932 01:26:37,671 --> 01:26:39,502 l'd make it worth your while. 933 01:27:05,232 --> 01:27:07,928 Hey, enough is enough. Beer time. 934 01:27:13,173 --> 01:27:14,299 Okay. 935 01:27:23,583 --> 01:27:26,677 Don't forget to turn off the lights and lock up. 936 01:28:48,602 --> 01:28:50,069 What is that? 937 01:29:00,180 --> 01:29:01,442 What the hell happened? 938 01:29:01,514 --> 01:29:02,776 Look out! 939 01:29:05,619 --> 01:29:07,348 You son of a bitch. 940 01:29:13,426 --> 01:29:15,519 Get into this, baby. Come on, now. 941 01:29:17,564 --> 01:29:19,327 This time l got you. 942 01:29:48,929 --> 01:29:50,897 Sir, the keys. 943 01:29:59,906 --> 01:30:00,998 l'll get it. 944 01:30:03,843 --> 01:30:06,607 Hello, old buddy. l'm glad you could make it. 945 01:30:12,018 --> 01:30:14,612 Take it easy, pal. l don't want any trouble. 946 01:30:14,688 --> 01:30:17,122 You see, l've got a lot of expensive equipment here. 947 01:30:17,190 --> 01:30:21,092 Kenny Dantley, get your ass out of here. 948 01:30:21,861 --> 01:30:23,328 l'm gonna call the cops. 949 01:30:23,396 --> 01:30:24,863 Oh, no, don't do that. 950 01:30:24,931 --> 01:30:26,455 You in the tub. 951 01:30:29,602 --> 01:30:31,365 You're checking out. 952 01:30:33,206 --> 01:30:36,801 l'm not going to.... Who do you think you are, anyway? 953 01:30:36,876 --> 01:30:39,538 You have no right to take me anywhere! 954 01:30:45,218 --> 01:30:47,743 l just wanna get my flipper off. 955 01:30:50,657 --> 01:30:53,956 l don't wanna go. You're embarrassing me. 956 01:30:56,529 --> 01:30:58,019 Let me go! 957 01:30:58,665 --> 01:31:00,656 l'm gonna smack you. 958 01:31:01,267 --> 01:31:03,030 Oh, and what's this? 959 01:31:03,103 --> 01:31:05,503 Where's your Lamborghini, big shot? 960 01:31:21,588 --> 01:31:23,556 l'm not gonna forget what l saw. 961 01:31:23,623 --> 01:31:25,113 You were making a dirty movie. 962 01:31:25,191 --> 01:31:26,658 l was not. 963 01:31:26,726 --> 01:31:28,318 Oh yeah? What do you call it, a PG? 964 01:31:28,395 --> 01:31:30,192 lt was not a movie. 965 01:31:31,064 --> 01:31:32,588 lt was a short. 966 01:32:59,752 --> 01:33:02,346 Stop this car! Stop it! l'm getting out. 967 01:33:02,422 --> 01:33:04,083 Oh, no, you're not. 968 01:33:21,207 --> 01:33:22,674 We're going the wrong way! 969 01:33:22,742 --> 01:33:25,575 l know that! l'm trying to get us on the freeway. 970 01:33:29,816 --> 01:33:32,250 That was it, dumbo. You missed it! 971 01:33:33,086 --> 01:33:34,417 l got it, hold on. 972 01:33:43,229 --> 01:33:45,493 What're you doing? Where's the freeway? 973 01:33:45,565 --> 01:33:48,534 Don't worry, l got it. Just look for a place to turn around. 974 01:33:48,601 --> 01:33:51,434 Where are you going? Are you doing this on purpose? 975 01:33:52,071 --> 01:33:54,596 Oh, l see what's happening... 976 01:33:54,674 --> 01:33:57,040 and you don't fool me a bit. 977 01:33:57,377 --> 01:33:58,571 Look out! 978 01:34:25,371 --> 01:34:28,033 You had this planned the whole time. 979 01:34:28,107 --> 01:34:31,406 Trying to scare me, you little creep? Well, it's not gonna work. 980 01:34:31,477 --> 01:34:34,446 l'm enjoying it, see? l love it! 981 01:34:34,714 --> 01:34:37,478 Boy, are you a nut. Where's that freeway? 982 01:34:45,625 --> 01:34:48,719 What's he supposed to be doing? Shooting at us? 983 01:34:51,798 --> 01:34:53,891 Bang, bang yourself, man. 984 01:34:53,967 --> 01:34:56,231 Will you get down? What are you doing? 985 01:35:58,731 --> 01:36:00,995 That's it! l knew l'd find it! 986 01:36:01,501 --> 01:36:02,934 The freeway! 987 01:36:20,586 --> 01:36:22,486 End of the line, folks. 988 01:36:22,922 --> 01:36:26,585 So what happens now? You turn around and take me home? 989 01:36:28,194 --> 01:36:29,991 Looks like l have to. 990 01:36:52,785 --> 01:36:54,218 You're insane! 991 01:37:00,226 --> 01:37:01,625 Kenny, stop! 992 01:38:26,512 --> 01:38:28,571 -He's back. -l don't believe it. 993 01:38:42,094 --> 01:38:45,359 You wait right here. This won't take long. 994 01:38:56,008 --> 01:38:57,908 -Look out. -Oh, brother. 995 01:39:03,249 --> 01:39:06,514 All right now, no running. Stay in single file. 996 01:39:08,554 --> 01:39:09,885 Hey, look! 997 01:39:19,131 --> 01:39:20,655 What happened to it? 998 01:39:22,435 --> 01:39:24,164 Oh, my God! 999 01:39:27,240 --> 01:39:29,435 Who is responsible for this? 1000 01:39:29,976 --> 01:39:31,910 Who set off that alarm? 1001 01:39:34,614 --> 01:39:35,945 Good Lord. 1002 01:39:39,952 --> 01:39:42,420 -lsn't this our car? -Yes, sir. 1003 01:39:43,656 --> 01:39:45,248 You, young lady. 1004 01:39:46,792 --> 01:39:49,283 Do you have an explanation to offer? 1005 01:39:50,596 --> 01:39:52,257 Sure don't, Jack. 1006 01:39:52,932 --> 01:39:54,263 Excuse me. 1007 01:39:54,967 --> 01:39:56,525 Well, who does? 1008 01:39:56,836 --> 01:39:58,360 Ask bozo. 1009 01:40:06,412 --> 01:40:08,642 Well, how did you get it back? 1010 01:40:09,482 --> 01:40:11,109 Let's just say... 1011 01:40:12,318 --> 01:40:13,717 l found it. 1012 01:40:14,420 --> 01:40:16,718 What about the police? You've talked to them? 1013 01:40:16,789 --> 01:40:18,518 They are aware of this? 1014 01:40:18,591 --> 01:40:19,649 No. 1015 01:40:20,593 --> 01:40:22,185 They don't know a thing. 1016 01:40:22,261 --> 01:40:25,321 Well, you should have. They should be informed. 1017 01:40:26,632 --> 01:40:28,532 What's the difference? 1018 01:40:29,602 --> 01:40:32,002 You got the car back, didn't you? 1019 01:40:35,708 --> 01:40:38,643 All right, everybody. Back inside. 1020 01:40:40,313 --> 01:40:42,213 The fire drill is over. 1021 01:40:45,117 --> 01:40:47,347 -Oh, Mr. Bacon. -Yes, Dantley. 1022 01:40:48,287 --> 01:40:50,653 -There is one thing. -What is it? 1023 01:40:52,525 --> 01:40:55,153 -l'd like my diploma. -Yes, of course. 1024 01:40:55,227 --> 01:40:57,559 We've kept it for you. lt's in my office. 1025 01:40:57,630 --> 01:41:00,758 -Kenny, can l talk to you for a second? -What do you want? 1026 01:41:00,833 --> 01:41:02,061 What happened? 1027 01:41:02,134 --> 01:41:04,898 Money wasn't good enough? You couldn't get along with Wayne? 1028 01:41:04,971 --> 01:41:07,963 You should've called me. Kenny, listen to me, please. 1029 01:41:08,040 --> 01:41:11,373 You need money? Another car? A job? 1030 01:41:12,311 --> 01:41:14,575 l'll give you my best recommendation. 1031 01:41:20,486 --> 01:41:21,748 l got it! 1032 01:41:30,129 --> 01:41:31,721 Congratulations. 1033 01:41:33,499 --> 01:41:35,660 -Where you going with my-- -Kenny. 1034 01:41:35,735 --> 01:41:38,169 Tell me what l gotta hear, please. 1035 01:41:38,938 --> 01:41:40,769 So long, Mr. McGrath. 1036 01:41:42,408 --> 01:41:43,898 Kenny, please. 1037 01:41:44,877 --> 01:41:48,040 Hey, Kenny, where you going? Stick around, meet me after school. 1038 01:41:49,281 --> 01:41:52,216 -What about the car? You gonna buy it? -Nope. 1039 01:41:52,284 --> 01:41:54,343 What? lt's a terrific car. 1040 01:41:54,820 --> 01:41:59,280 Superior mags, mercury tubes, Gabriel shocks. 1041 01:42:00,926 --> 01:42:03,326 Then why don't you buy it, Kootz? 1042 01:42:03,596 --> 01:42:06,121 Hey, Kenny, where you going? 1043 01:42:08,501 --> 01:42:10,731 Hey, you, with the funny walk. 1044 01:42:10,803 --> 01:42:13,431 Come on, you're not all that tough. 1045 01:42:13,506 --> 01:42:14,700 Would you give me my diploma? 1046 01:42:14,774 --> 01:42:18,301 You think l spent five years in this dump for an empty envelope? 1047 01:42:19,412 --> 01:42:20,777 Danger! 1048 01:42:21,080 --> 01:42:23,913 What, are you mad because l gave the car back? 1049 01:42:31,457 --> 01:42:33,254 Oh, l see what it is. 1050 01:42:35,227 --> 01:42:36,592 Any guy... 1051 01:42:37,630 --> 01:42:41,464 who doesn't own a Corvette, just doesn't get a kiss from you. 1052 01:42:43,803 --> 01:42:44,963 Right? 1548 01:43:00,819 --> 01:43:02,946 How did I lose him? 1549 01:43:03,389 --> 01:43:07,291 We didn't have enough dough to get married and I wouldn't... 1550 01:43:07,693 --> 01:43:10,719 I had my pride. Heaven knows where I got it. 1551 01:43:11,730 --> 01:43:14,631 I liked him a lot better than I've ever liked anybody since. 1552 01:43:14,700 --> 01:43:17,430 One day, my Romeo took a little walkout on me. 1553 01:43:17,503 --> 01:43:19,767 I made a terrible row. Why shouldn't I? 1554 01:43:19,838 --> 01:43:22,466 But what I ought not to have done was to run away... 1555 01:43:22,541 --> 01:43:25,669 ...and leave him in the clutches of that woman, like a coward. 1556 01:43:25,744 --> 01:43:29,441 That's what you are, Mary Haines, you're a blithering coward. 1557 01:43:31,850 --> 01:43:32,976 Why? 1558 01:43:34,620 --> 01:43:36,747 Because I wouldn't stay to be second fiddle? 1559 01:43:36,822 --> 01:43:40,349 Because you ran out of the trenches under fire. You deserted him. 1560 01:43:40,426 --> 01:43:43,020 - I deserted him? - Sure you did. 1561 01:43:43,095 --> 01:43:46,758 You think he wants to be in the grip of that red-headed octopus? 1562 01:43:46,832 --> 01:43:51,098 If you'd given him a chance, he'd have asked you not to get a divorce. 1563 01:43:51,970 --> 01:43:54,131 Why, Miriam, he did ask me. 1564 01:43:54,540 --> 01:43:57,338 - And you still ran away? - Yes. 1565 01:43:58,710 --> 01:44:01,372 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 1566 01:44:01,447 --> 01:44:05,042 Listen, honey, don't you know that we dames have got to be... 1567 01:44:05,117 --> 01:44:08,416 ...a lot more to the guy we marry than a schoolgirl sweetheart? 1568 01:44:08,487 --> 01:44:13,186 We got to be a wife. And a mother, and a pal. 1569 01:44:13,358 --> 01:44:15,087 And a nursemaid. 1570 01:44:15,661 --> 01:44:19,597 Sometimes, when it comes to the point, we've even got to be a cutie. 1571 01:44:19,665 --> 01:44:23,795 You should have licked that girl where she licked you, in his arms. 1572 01:44:23,936 --> 01:44:26,166 That's where you win in the first round. 1573 01:44:26,238 --> 01:44:29,401 And if I know men, it's still Custer's Last Stand. 1574 01:44:30,142 --> 01:44:31,302 Shocked you? 1575 01:44:31,376 --> 01:44:36,177 Okay, sister, but my idea of love is that love isn't ashamed of nothing. 1576 01:44:36,248 --> 01:44:40,116 That's easy enough to say, Miriam, but that girl's in his blood. 1577 01:44:40,819 --> 01:44:44,050 I couldn't have stayed under the same roof with him and faced that. 1578 01:44:44,122 --> 01:44:46,784 Why not? Suppose the guy had smallpox. 1579 01:44:46,859 --> 01:44:50,625 Would you had liked to have faced that? But you'd have done it. 1580 01:44:50,696 --> 01:44:55,258 This jam that he's in would make a bad case of smallpox look like a carnival. 1581 01:44:55,334 --> 01:44:57,894 While the poor guy's floundering around helpless... 1582 01:44:57,970 --> 01:45:01,235 ...you remove the one protection he's got, his legal marriage. 1583 01:45:01,306 --> 01:45:04,935 So he's stumbling around in the open, delirious and unprotected... 1584 01:45:05,010 --> 01:45:07,706 ...with a she-wolf in lamb's clothing right on his heels. 1585 01:45:08,146 --> 01:45:09,977 And not one word of comfort out of you. 1586 01:45:10,048 --> 01:45:13,040 Because why? Because you're too busy nursing your two-for-a-nickel pride. 1587 01:45:14,653 --> 01:45:18,953 Operator, we completed... It's New York calling Mrs. Haines? 1588 01:45:22,327 --> 01:45:23,988 It's Mr. Haines? 1589 01:45:24,997 --> 01:45:29,661 Tell him you'll tear that divorce decree into a million pieces and use it for confetti. 1590 01:45:33,672 --> 01:45:35,162 Hello, Stephen. 1591 01:45:38,176 --> 01:45:40,371 It's so good to hear your voice. 1592 01:45:43,582 --> 01:45:47,074 Yes, it went through on schedule this morning. 1593 01:45:48,053 --> 01:45:49,782 But I can still... 1594 01:45:51,823 --> 01:45:53,415 But, Stephen... 1595 01:45:54,760 --> 01:45:55,749 No. 1596 01:45:57,062 --> 01:46:00,259 I haven't seen the papers. How could I up here? 1597 01:46:13,812 --> 01:46:14,870 Yes. 1598 01:46:16,615 --> 01:46:18,583 I'd rather you told me. 1599 01:46:21,520 --> 01:46:22,987 Of course. 1600 01:46:24,590 --> 01:46:27,115 I understand the position you're in. 1601 01:46:33,732 --> 01:46:36,496 I hope you'll both be very happy. 1602 01:46:39,738 --> 01:46:44,641 Me? No, I have no plans. 1603 01:46:46,511 --> 01:46:48,138 No plans at all. 1604 01:46:52,618 --> 01:46:54,711 Do you mind if I hang up now? 1605 01:46:56,154 --> 01:46:58,816 Goodbye, Stephen. 1606 01:47:01,493 --> 01:47:03,552 He married her, didn't he? 1607 01:47:04,830 --> 01:47:05,854 Yes. 1608 01:47:07,699 --> 01:47:09,360 This afternoon. 1609 01:47:14,306 --> 01:47:16,866 I'm sorry I spoke so rough to you. 1610 01:47:17,843 --> 01:47:19,777 It's all right, sister. 1611 01:47:21,480 --> 01:47:23,141 It was a nice try. 1612 01:47:30,722 --> 01:47:34,715 I don't know what I'm kicking about. I still have my pride. 1613 01:47:37,663 --> 01:47:40,427 Don't cry, honey. 1614 01:47:42,467 --> 01:47:44,901 Come on, buck up. 1615 01:48:00,552 --> 01:48:03,487 But Madame has been soaking one whole hour. 1616 01:48:03,922 --> 01:48:05,856 - So what? - Monsieur thinks that... 1617 01:48:05,924 --> 01:48:09,724 I told Monsieur the doctor ordered me to soak in this foam for my nerves. 1618 01:48:09,795 --> 01:48:11,524 What do you want? 1619 01:48:11,596 --> 01:48:13,757 Monsieur suggests that you join him... 1620 01:48:13,832 --> 01:48:16,357 ...and walk Little Mary to her mother's apartment. 1621 01:48:16,435 --> 01:48:21,202 Holy mackerel, what a cheerful evening! I'm so bored! 1622 01:48:22,007 --> 01:48:24,168 Monsieur says that it doesn't improve... 1623 01:48:24,242 --> 01:48:26,642 ...Madame's nerves to stay so long in the water. 1624 01:48:26,712 --> 01:48:29,340 What'd he mean by that? A crack? 1625 01:48:29,715 --> 01:48:32,047 No, he did not say it that way, Madame. 1626 01:48:33,485 --> 01:48:34,645 I thought not. 1627 01:48:34,720 --> 01:48:38,952 I've been Mrs. Haines for 18 months now without a single squawk. 1628 01:48:39,057 --> 01:48:42,117 That's some sort of a record for Park Avenue. 1629 01:48:43,095 --> 01:48:44,084 Get out. 1630 01:48:44,463 --> 01:48:46,124 Get out! Go on! 1631 01:48:48,700 --> 01:48:50,190 Hello, you. 1632 01:48:51,636 --> 01:48:53,501 No, I'm in the tub. 1633 01:48:54,740 --> 01:48:58,471 Yeah, and I'm shriveled to a peanut waiting for this call. 1634 01:48:59,277 --> 01:49:01,745 And say, listen, don't call me anymore today. 1635 01:49:01,813 --> 01:49:05,647 If there's any calling to be done, I'll call you. It's safer. 1636 01:49:05,851 --> 01:49:06,840 I know. 1637 01:49:06,918 --> 01:49:10,479 When I had this phone put in here, I thought I'd have a little privacy... 1638 01:49:10,555 --> 01:49:15,515 ...but the way people barge in and out, you'd think it was Grand Central Station. 1639 01:49:16,695 --> 01:49:17,855 What? 1640 01:49:19,865 --> 01:49:23,596 Maybe it's a good thing you're going to the Coast tomorrow. 1641 01:49:24,002 --> 01:49:26,664 It's getting to be too risky. 1642 01:49:29,007 --> 01:49:30,406 Say, listen. 1643 01:49:30,709 --> 01:49:35,009 I've worked too hard to land this meal ticket to make any false moves. 1644 01:49:36,114 --> 01:49:37,479 Romance? 1645 01:49:38,083 --> 01:49:40,517 Peace is a whole lot more to me than any romance. 1646 01:49:40,585 --> 01:49:44,112 They're not going to get me out on that limb again, ever! 1647 01:49:45,357 --> 01:49:46,688 What? 1648 01:49:49,394 --> 01:49:50,861 Sure, I'll miss you, baby. 1649 01:49:51,463 --> 01:49:54,057 I'll miss you like nobody's business. 1650 01:49:54,699 --> 01:49:56,633 I'll say, we had fun. 1651 01:49:58,303 --> 01:50:00,100 I'll call you back. 1652 01:50:02,641 --> 01:50:04,199 Who told you to come in here? 1653 01:50:04,543 --> 01:50:08,377 Daddy. He's going to take me home now, and I want to say good night. 1654 01:50:08,446 --> 01:50:09,845 Don't go, darling. 1655 01:50:12,050 --> 01:50:14,416 Hand me that sponge there, will you? 1656 01:50:14,586 --> 01:50:16,713 - Please? - Please. 1657 01:50:20,425 --> 01:50:21,551 Good night. 1658 01:50:21,626 --> 01:50:24,493 You're in a hurry to tell Daddy about it, aren't you? 1659 01:50:24,563 --> 01:50:27,054 - About what? - My talk on the telephone. 1660 01:50:27,132 --> 01:50:29,965 I don't understand grownups on the telephone. 1661 01:50:30,035 --> 01:50:33,368 - They all sound silly. Good night. - Good night, who? 1662 01:50:37,776 --> 01:50:40,643 You've been told to call me Auntie Crystal. 1663 01:50:41,079 --> 01:50:43,741 - Won't you do it? - Yes. 1664 01:50:44,449 --> 01:50:45,814 Yes, what? 1665 01:50:46,751 --> 01:50:49,311 - Yes, good night. - You sit down there. 1666 01:50:50,622 --> 01:50:52,647 It's hot in here. I've got my coat on. 1667 01:50:52,991 --> 01:50:55,983 You heard me, young lady. I said, "Sit down"! 1668 01:50:56,828 --> 01:51:00,229 Now, we're going to have this out, once and for all. 1669 01:51:01,933 --> 01:51:05,528 I've done my best to be friends with you, but you refuse to cooperate. 1670 01:51:05,604 --> 01:51:07,765 - What? - Cooperate! 1671 01:51:09,741 --> 01:51:13,302 Now, answer my question. You don't like me. Why? 1672 01:51:16,281 --> 01:51:18,943 - Good night, Crystal. - I said, "Why?" 1673 01:51:20,318 --> 01:51:23,583 Crystal, my mother told me I wasn't to be rude to you. 1674 01:51:23,955 --> 01:51:27,516 Young lady, you're going to give me one good reason why you don't like me. 1675 01:51:28,093 --> 01:51:29,788 I never said I didn't like you. 1676 01:51:29,861 --> 01:51:33,388 - But you don't like me, do you? - No, but I never said so. 1677 01:51:33,665 --> 01:51:37,226 I've been very polite, considering you're something awful. 1678 01:51:37,569 --> 01:51:39,867 Wait until your father hears about this! 1679 01:51:40,872 --> 01:51:44,433 Listen, Daddy doesn't think you're so wonderful anymore. 1680 01:51:45,210 --> 01:51:48,839 - Did he tell you that? - No. He always pretends you're all right. 1681 01:51:48,914 --> 01:51:52,372 You wouldn't know about such things, but my Daddy is a gentleman. 1682 01:51:52,450 --> 01:51:55,442 He never talks against any woman, not even you. 1683 01:51:55,520 --> 01:51:59,923 But we understand, Daddy and I, without ever saying a word to each other. 1684 01:51:59,991 --> 01:52:02,516 I bet you've done plenty of blabbing to your mother. 1685 01:52:02,594 --> 01:52:06,655 No, I haven't. It's my job to try and make Mother feel cheerful. 1686 01:52:07,666 --> 01:52:10,658 Go on, get out of here. Scram! On your way! 1687 01:52:12,003 --> 01:52:16,167 And another thing. I think this bathroom is perfectly ridiculous! 1688 01:52:16,241 --> 01:52:18,072 Good night, Crystal. 1689 01:52:19,678 --> 01:52:21,202 Why, you... 1690 01:52:24,950 --> 01:52:26,542 I told you not to call me back here again. 1691 01:52:26,618 --> 01:52:28,415 It's too dangerous. 1692 01:52:28,687 --> 01:52:31,485 That little Haines brat was just in here. 1693 01:52:31,957 --> 01:52:34,517 You've been drinking. Yes, you have! 1694 01:52:34,592 --> 01:52:38,528 You're all lit up or you wouldn't want me to be taking any chances either. 1695 01:52:38,596 --> 01:52:41,292 - May I come in? - Just a minute, Sylvia. 1696 01:52:42,367 --> 01:52:43,629 Here comes more trouble. 1697 01:52:43,702 --> 01:52:48,401 I'm going to hang up and don't you dare call me here again! Do you understand? 1698 01:52:50,175 --> 01:52:51,301 Come in, dear. 1699 01:52:52,978 --> 01:52:55,208 I was out in the open when you called. 1700 01:52:55,280 --> 01:52:58,215 - I hope you'll forgive me for being modest. - You? Modest? 1701 01:52:58,283 --> 01:53:02,219 I'll tell that to my psychoanalyst. I have to tell him everything! 1702 01:53:02,287 --> 01:53:04,448 That must be a great effort. 1703 01:53:05,090 --> 01:53:07,115 I don't mind talking about myself... 1704 01:53:07,192 --> 01:53:10,491 ...but discussing my friends does make me feel disloyal. 1705 01:53:10,562 --> 01:53:13,326 I just saw poor Stephen leaving with Little Mary. 1706 01:53:13,398 --> 01:53:15,832 He looked awfully tired and worn. 1707 01:53:15,934 --> 01:53:18,630 Dr. Sylvester says Stephen has a guilt complex. 1708 01:53:20,472 --> 01:53:21,632 A what? 1709 01:53:21,840 --> 01:53:24,536 - Want me to scrub your back a bit, dear? - Yeah. 1710 01:53:25,076 --> 01:53:26,475 Here, hold this. 1711 01:53:26,678 --> 01:53:29,044 Dr. Sylvester says that men like Steve can't admit... 1712 01:53:29,114 --> 01:53:31,344 ...what they feel for a woman is not love. 1713 01:53:31,416 --> 01:53:33,247 - You're taking my skin off! - Sorry. 1714 01:53:33,318 --> 01:53:35,377 He says that's why Stephen married you. 1715 01:53:35,453 --> 01:53:39,389 To convince himself that your friendship had dignity and importance. 1716 01:53:39,457 --> 01:53:42,517 Who are you to laugh? I've made good with my husband. 1717 01:53:42,594 --> 01:53:44,789 That's how you talk after all I've done for you? 1718 01:53:44,863 --> 01:53:45,989 Done what? 1719 01:53:46,064 --> 01:53:47,861 You knew no one when you married Stephen. 1720 01:53:47,932 --> 01:53:51,561 - It wasn't easy to put you over. - And who said you put me over? 1721 01:53:51,636 --> 01:53:53,900 I've gotten you into some of our very best homes! 1722 01:53:53,972 --> 01:53:56,770 Yes, for some of their very best insults. 1723 01:54:01,112 --> 01:54:02,101 What? 1724 01:54:02,180 --> 01:54:05,274 Who was Mrs. Buck Winston before she married Buck Winston? 1725 01:54:05,350 --> 01:54:09,946 La Comtesse De Lave. Imagine giving up a title to marry that cowhand. 1726 01:54:10,055 --> 01:54:12,785 I laugh every time I think she got him into radio. 1727 01:54:12,857 --> 01:54:15,724 My dear, he's positively the chambermaid's delight! 1728 01:54:17,162 --> 01:54:18,186 Is he? 1729 01:54:18,463 --> 01:54:20,761 Mrs. Potter is on the phone for you, Mrs. Fowler. 1730 01:54:20,832 --> 01:54:22,663 I'll take it in here. 1731 01:54:25,236 --> 01:54:27,431 But it's on the other phone, Madame. 1732 01:54:27,605 --> 01:54:28,936 Other phone? 1733 01:54:30,008 --> 01:54:32,636 That charming little instrument is not an extension? 1734 01:54:32,710 --> 01:54:35,838 Stephen does so much business on the other phone, I got my own. 1735 01:54:35,914 --> 01:54:38,542 I'll bet that Stephen thinks it's an extension. 1736 01:54:38,616 --> 01:54:40,811 Stephen doesn't mooch around my bathroom. 1737 01:54:40,952 --> 01:54:44,513 - That's pretty obvious. - Go on, answer the telephone. 1738 01:54:45,623 --> 01:54:47,784 Tell her I'll call her back. 1739 01:54:51,596 --> 01:54:54,326 Why, you sly little fox, you! 1740 01:54:54,399 --> 01:54:57,630 This settles a question that's been on my mind from the beginning. 1741 01:54:57,702 --> 01:55:00,694 - What do you mean? - You put that in here to talk to a man. 1742 01:55:00,772 --> 01:55:02,330 - Don't be ridiculous! - Don't lie! 1743 01:55:02,407 --> 01:55:05,740 You're not Stephen's type. I don't know why he picked you up. 1744 01:55:05,810 --> 01:55:09,177 I've got to take a shower. Wait for me in my bedroom. 1745 01:55:11,449 --> 01:55:14,282 I used this cream. It brought out a rash. 1746 01:55:14,886 --> 01:55:19,220 Don't you dare touch that telephone! Give me that phone! 1747 01:55:22,460 --> 01:55:24,155 What did he say? 1748 01:55:24,729 --> 01:55:28,995 Not a thing. Not a single thing. He was singing! 1749 01:55:29,067 --> 01:55:30,796 All right. So what? 1750 01:55:37,942 --> 01:55:39,375 How could you? 1751 01:55:39,444 --> 01:55:43,505 Buck Winston, the chambermaid's delight! 1752 01:55:44,549 --> 01:55:48,485 You haven't got a thing on me, Sylvia Fowler. Not a single thing! 1753 01:55:48,686 --> 01:55:52,281 Do I care? I'm mum as an oyster. I don't want Stephen to find out. 1754 01:55:52,357 --> 01:55:54,450 It would give Mary too much satisfaction. 1755 01:55:54,526 --> 01:55:57,461 If you hang on to Stephen, we'll both be happy. 1756 01:55:57,562 --> 01:55:59,655 - Will you shake on that? - Why not? 1757 01:56:01,799 --> 01:56:02,322 Is the coast clear? 1758 01:56:02,400 --> 01:56:05,597 All clear, Mrs. Morehead. They're having a very gay dinner party. 1759 01:56:07,138 --> 01:56:09,629 I'm still glad I went to the movies. I'm starving. Those dreadful women! 1760 01:56:09,707 --> 01:56:12,369 How my daughter can tolerate them, I'll never understand. 1761 01:56:12,443 --> 01:56:16,277 Mrs. Haines cooked for them in Reno, the night she got her divorce, so she... 1762 01:56:16,347 --> 01:56:18,611 So she feels she has to feed them annually. 1763 01:56:18,683 --> 01:56:20,776 Did they bring the same husbands this time? 1764 01:56:20,852 --> 01:56:24,618 I guess so. They couldn't all very well get new ones in two years. 1765 01:56:24,689 --> 01:56:28,785 The approach of the innocents. I leave you my share of them, Jane. 1766 01:56:30,962 --> 01:56:33,396 Miriam, how's matrimony? Still making a go of it? 1767 01:56:33,464 --> 01:56:36,058 My reconstruction job on Howard Fowler would make... 1768 01:56:36,134 --> 01:56:38,659 ...the Boulder Dam look like an egg cup. 1769 01:56:38,736 --> 01:56:42,934 Can't we get off to the Casino Roof? Johnny and I have to be home by 4:00. 1770 01:56:43,007 --> 01:56:46,966 Little Johnny always wakes up. He said the cutest thing the other day. 1771 01:56:47,178 --> 01:56:48,702 He said, "Dada." 1772 01:56:48,780 --> 01:56:50,907 When does he enter college? 1773 01:56:51,449 --> 01:56:54,145 - Where's Flora? - She's at the bar, drinking with the men. 1774 01:56:54,219 --> 01:56:56,016 Tell her you want to get going. 1775 01:56:56,087 --> 01:56:59,716 What's the hurry? One more drink and Flora will float up on her own breath. 1776 01:56:59,791 --> 01:57:02,658 Do you want to hear something about Sylvia? 1777 01:57:02,860 --> 01:57:06,227 She's going to that new psychoanalyst. You know, Dr. Sylvester. 1778 01:57:06,297 --> 01:57:09,892 - Why, he's a dreadful fake! - Isn't it a scream? She's mad about him! 1779 01:57:09,968 --> 01:57:12,766 Do you know what she pays an hour just to drool at him? 1780 01:57:12,837 --> 01:57:15,431 - $100. - It's worth $1 million! 1781 01:57:15,506 --> 01:57:17,531 You should make up with Sylvia. 1782 01:57:17,609 --> 01:57:20,043 She's livid at how you've high-hatted her since Reno. 1783 01:57:20,111 --> 01:57:22,272 I'd rather have her for a friend than an enemy. 1784 01:57:22,347 --> 01:57:23,746 I wouldn't. 1785 01:57:24,716 --> 01:57:29,176 Quelle soir�e! What a lovely party! 1786 01:57:31,055 --> 01:57:36,049 Isn't it wonderful to see all our lives so settled, temporarily? 1787 01:57:36,227 --> 01:57:39,355 Do put that poor darling Freddy out of his misery. 1788 01:57:39,530 --> 01:57:41,896 - How, shoot him? - Marry him, dear. 1789 01:57:41,966 --> 01:57:43,490 L'amour, I'amour. 1790 01:57:43,568 --> 01:57:46,867 - I'll get your wrap. Which one? - I don't think I'll be going. 1791 01:57:46,938 --> 01:57:48,769 But why? 1792 01:57:49,741 --> 01:57:53,302 You're not cross because my Buck's had a wee drop too much? 1793 01:57:53,378 --> 01:57:56,404 Don't be modest, Flora. Your ducky is stinko. 1794 01:57:56,581 --> 01:57:59,209 Do come. This is really our farewell party. 1795 01:57:59,284 --> 01:58:03,311 - I'm never coming back to New York. - What's wrong with New York? 1796 01:58:03,588 --> 01:58:06,785 - Can I trust you? - Probably not, dear. What is it? 1797 01:58:12,964 --> 01:58:15,660 Can we keep this between the five of us? 1798 01:58:16,367 --> 01:58:19,859 - The six of us. - Shoot. It's a nationwide hookup. 1799 01:58:20,672 --> 01:58:24,608 You remember the way Buck was always crooning love songs in my ear? 1800 01:58:24,676 --> 01:58:26,041 He doesn't do it anymore. 1801 01:58:26,110 --> 01:58:28,374 Maybe he's saving himself for the microphone. 1802 01:58:28,446 --> 01:58:31,313 No, he isn't. He stays away from home most of the time... 1803 01:58:31,382 --> 01:58:34,215 ...and comes back smelling of some strange perfume. 1804 01:58:34,285 --> 01:58:37,743 - Where does he say he's been? - Visiting his horse. 1805 01:58:38,423 --> 01:58:40,721 That's why it's safer to keep floating around. 1806 01:58:40,792 --> 01:58:43,317 - Poor Flora. - Never mind, dear. Chin up! 1807 01:58:44,028 --> 01:58:46,189 That's right, both of them. 1808 01:58:46,864 --> 01:58:48,798 Good night. 1809 01:58:48,866 --> 01:58:53,462 I went up against a tribe of headhunters in Africa, so I can take anything. 1810 01:58:54,472 --> 01:58:55,905 Good night, precious. 1811 01:58:55,973 --> 01:58:58,498 Since you're not going, I can tell you. 1812 01:58:58,576 --> 01:59:01,909 You'd have run right smack into Stephen and Crystal and Sylvia. 1813 01:59:01,979 --> 01:59:04,345 They're having supper at the Casino Roof. 1814 01:59:04,415 --> 01:59:07,213 - You'd have let it happen? - They've got to meet sometime. 1815 01:59:07,285 --> 01:59:11,221 - Why not get it over with? - You know Mary hates situations. 1816 01:59:11,289 --> 01:59:12,620 I'm not so squeamish. 1817 01:59:12,690 --> 01:59:17,923 Wait till you see the cooing fest I put on over Howard for dear, darling little Sylvia. 1818 01:59:18,162 --> 01:59:20,756 Good night, Mary darling. 1819 01:59:20,832 --> 01:59:23,767 I don't feel very much like going myself. I hate this dress. 1820 01:59:23,835 --> 01:59:26,895 My husband says I look as though I were going to sing in it. 1821 01:59:26,971 --> 01:59:30,099 - Good night. - My love to little Johnny. 1822 01:59:30,174 --> 01:59:33,405 So long, darling. Shall I spit in Crystal's eye for you? 1823 01:59:33,478 --> 01:59:38,040 You're passing up a swell chance, honey. Where I spit, no grass grows ever! 1824 01:59:46,691 --> 01:59:48,818 - What are you doing? - Fumigating! 1825 01:59:49,160 --> 01:59:50,184 Mother. 1826 01:59:50,495 --> 01:59:54,192 How do you stand those dreadful women, even once a year? 1827 01:59:54,298 --> 01:59:55,492 An object lesson. 1828 01:59:55,566 --> 01:59:58,831 - Would you like me to help you, ma'am? - No, thanks. You go to bed. 1829 01:59:58,903 --> 02:00:00,165 Good night, ma'am. 1830 02:00:00,238 --> 02:00:02,365 Good night, Mrs. Morehead. 1831 02:00:03,007 --> 02:00:05,168 - Good book? - I think so. 1832 02:00:05,777 --> 02:00:07,836 It seems to be about love. 1833 02:00:08,513 --> 02:00:11,812 - I wish you could find... - "Some nice man." 1834 02:00:12,650 --> 02:00:15,585 Haven't we been over that enough times, dear? 1835 02:00:15,686 --> 02:00:18,120 I had the only one I ever wanted. 1836 02:00:19,090 --> 02:00:21,558 If it hadn't been for my pride... 1837 02:00:22,794 --> 02:00:26,355 But Stephen is happy, dear. Why can't you forget him? 1838 02:00:26,431 --> 02:00:27,728 Now, Mother. 1839 02:00:27,999 --> 02:00:30,490 Cheer up. Living alone has its compensations. 1840 02:00:30,568 --> 02:00:33,901 It's marvelous to be able to spread out in bed like a swastika. 1841 02:00:33,971 --> 02:00:36,701 - Good night, dear. - Good night, darling. 1842 02:00:36,774 --> 02:00:39,743 And don't read too long. It'll hurt your eyes. 1843 02:01:09,941 --> 02:01:12,910 "But if you would seek only love's pleasure... 1844 02:01:13,878 --> 02:01:18,872 "...then it is better for you to pass out of love's domain into the outside world... 1845 02:01:20,685 --> 02:01:24,314 "...where you shall laugh, but not all of your laughter... 1846 02:01:25,556 --> 02:01:27,183 "...and weep... 1847 02:01:27,758 --> 02:01:30,090 "...but not all of your tears." 1848 02:01:34,065 --> 02:01:35,259 Mother. 1849 02:01:38,936 --> 02:01:41,063 What's the matter, darling? 1850 02:01:42,773 --> 02:01:44,673 May I crawl in with you tonight? 1851 02:01:44,742 --> 02:01:47,939 Yes, but I'm so restless. I'm apt to keep you awake, honey. 1852 02:01:48,012 --> 02:01:50,480 - I don't mind. - Come on, jump in then. 1853 02:01:52,717 --> 02:01:54,981 That's the only good thing about divorce. 1854 02:01:55,052 --> 02:01:57,520 You get to sleep with your mother. 1855 02:01:57,822 --> 02:02:00,985 - I taste lipstick. - I haven't washed yet. 1856 02:02:01,859 --> 02:02:03,417 Good night, darling. 1857 02:02:03,494 --> 02:02:06,292 You know, you're a very sympathetic mother. 1858 02:02:06,364 --> 02:02:08,662 - Am I? - Yes. 1859 02:02:08,733 --> 02:02:10,963 So would you scratch my back? 1860 02:02:14,105 --> 02:02:16,903 All right, but go to sleep. 1861 02:02:17,608 --> 02:02:21,476 - I can't go to sleep. - Yes, you can, if you try. Good night. 1862 02:02:22,046 --> 02:02:24,947 No, I can't. I have such a big problem. 1863 02:02:25,750 --> 02:02:26,944 Have you? 1864 02:02:27,351 --> 02:02:30,843 Which is the most important, truth or honor? 1865 02:02:30,922 --> 02:02:34,449 They're equally important, darling. One doesn't exist without the other. 1866 02:02:34,525 --> 02:02:37,085 Yes, it does. It does with Daddy. 1867 02:02:37,495 --> 02:02:40,089 You see, tonight Daddy told me a lie. 1868 02:02:41,232 --> 02:02:43,632 - I don't think he did. - Yes, he did. 1869 02:02:43,701 --> 02:02:48,035 He did it for an honorable reason, but he shouldn't lie to me... 1870 02:02:48,239 --> 02:02:49,763 ...even to save her skin. 1871 02:02:49,840 --> 02:02:51,569 - To save whose skin? - Crystal's. 1872 02:02:51,642 --> 02:02:55,043 Walking home tonight, Daddy said he was going up to Canada... 1873 02:02:55,379 --> 02:02:57,939 ...where you and he had your honeymoon. 1874 02:02:58,015 --> 02:03:02,714 So I thought it was about time he stopped pretending to me that he likes Crystal. 1875 02:03:03,988 --> 02:03:07,480 - But he does like her very much, dear. - That's what he lets on. 1876 02:03:07,558 --> 02:03:10,220 If he'd only break down and say he's going up there... 1877 02:03:10,294 --> 02:03:13,422 ...because he simply can't bear her another day. 1878 02:03:13,664 --> 02:03:16,189 - Why, Mary! - He's so miserable. 1879 02:03:16,601 --> 02:03:21,595 He sits for hours all alone in his study, with his head buried in his hands... 1880 02:03:21,672 --> 02:03:25,472 ...while that silly thing plays solitaire with the radio on. 1881 02:03:26,677 --> 02:03:29,009 Why haven't you told me about Daddy before? 1882 02:03:29,080 --> 02:03:32,140 Because you've cried over him just about enough. 1883 02:03:33,517 --> 02:03:36,042 - Please keep on scratching. - Sorry. 1884 02:03:36,520 --> 02:03:39,455 I told Daddy tonight I was going to tell you. 1885 02:03:39,590 --> 02:03:41,023 And what did he say? 1886 02:03:41,092 --> 02:03:44,493 He said not to because why would you care how he feels. 1887 02:03:54,105 --> 02:03:57,302 - Is Crystal happy, do you think? - I suppose she is. 1888 02:03:58,009 --> 02:04:01,706 She's got somebody she talks to lovey-dovey on the phone. 1889 02:04:02,747 --> 02:04:05,011 Don't stop scratching, Mother. 1890 02:04:08,853 --> 02:04:11,651 - Do you know who it is? - No, I don't know. 1891 02:04:12,757 --> 02:04:17,456 Guess you'd have to ask Auntie Sylvia. They're together all the time. 1892 02:04:21,399 --> 02:04:24,698 - What are you doing? - Go to sleep, darling. 1893 02:04:24,769 --> 02:04:26,999 - Are you getting dressed? - Yes. 1894 02:04:27,071 --> 02:04:30,234 - You forgot you were invited to a party? - Almost. 1895 02:04:31,442 --> 02:04:34,605 - Are you ill, dear? You rang. - I never felt better in my life. 1896 02:04:34,679 --> 02:04:35,907 - Did you ring? - Yes. 1897 02:04:35,980 --> 02:04:38,847 My new evening wrap and a taxi! Don't stand there! Hurry! 1898 02:04:38,916 --> 02:04:41,111 Mary Haines, what is all this? 1899 02:04:41,852 --> 02:04:44,650 I've had two years to grow claws, Mother. 1900 02:04:44,722 --> 02:04:46,280 Jungle Red! 1901 02:05:01,839 --> 02:05:04,740 Did you see those quaint types with the Vanderheisens? 1902 02:05:04,809 --> 02:05:07,835 Yes. What filthy-looking outsiders! Who are they? 1903 02:05:07,912 --> 02:05:09,743 I wouldn't admit it if I knew, pet. 1904 02:05:09,814 --> 02:05:13,215 Really, something ought to be done to protect New York. 1905 02:05:13,884 --> 02:05:17,183 Are you sure Mrs. Fowler didn't leave the restaurant before I came? 1906 02:05:17,254 --> 02:05:19,449 - I'm sure. - You know her by sight, don't you? 1907 02:05:19,523 --> 02:05:23,289 She's famous for the size of her tips. Not even a thin dime. 1908 02:05:23,494 --> 02:05:26,554 But it's getting late. Maybe she's decided not to come. 1909 02:05:26,797 --> 02:05:28,628 Yes, maybe. Thank you. 1910 02:05:29,100 --> 02:05:32,399 It's one thing to come out, but quite another to go under the table. 1911 02:05:32,470 --> 02:05:36,031 Don't think I didn't hear that Princeton boy call me an old drizzle-puss. 1912 02:05:36,107 --> 02:05:37,734 Try these smelling salts. 1913 02:05:37,808 --> 02:05:40,606 Please come back out. You've been in here over an hour. 1914 02:05:40,678 --> 02:05:42,669 - Have I? - Are you waiting for someone? 1915 02:05:42,747 --> 02:05:44,408 No, I have sort of a headache. 1916 02:05:44,482 --> 02:05:47,042 You're not going to get rid of it in this bad air. 1917 02:05:47,118 --> 02:05:49,177 No, perhaps you're right. 1918 02:05:49,687 --> 02:05:52,087 - Thank you. - Thank you, ma'am. 1919 02:05:53,891 --> 02:05:56,451 - Stephen is in such a mood. - Lx-nay. 1920 02:05:58,028 --> 02:05:59,893 How do you do? 1921 02:06:01,599 --> 02:06:03,123 Hello, Peggy. 1922 02:06:07,404 --> 02:06:10,771 Stephen is going to give me pearls for my birthday. Isn't that sweet? 1923 02:06:10,841 --> 02:06:14,436 You have me to thank for those, dear. I told him you'd love them. 1924 02:06:14,512 --> 02:06:15,945 Thank you, darling. 1925 02:06:16,113 --> 02:06:17,671 I beg your pardon. 1926 02:06:18,249 --> 02:06:20,308 - Come on. - I have to fix my makeup. 1927 02:06:20,384 --> 02:06:23,114 - Hurry up before they come back. - Leave me alone. 1928 02:06:23,187 --> 02:06:24,484 Why, Mary! 1929 02:06:24,855 --> 02:06:29,315 So he says, "I got to go home on Sunday." So I said, "Why do you got to?" 1930 02:06:29,393 --> 02:06:32,226 He says, "They always expect me home on Easter Sunday." 1931 02:06:32,296 --> 02:06:34,821 I said, "What do they expect you to do, lay an egg?" 1932 02:06:34,899 --> 02:06:36,696 What are you up to? 1933 02:06:38,936 --> 02:06:41,496 Did I tell you I'm going to Dr. Sylvester? 1934 02:06:41,572 --> 02:06:44,871 My dear, he keeps me for hours and never sends me a bill. 1935 02:06:44,942 --> 02:06:47,467 He tells me the pleasure is all his. 1936 02:06:51,182 --> 02:06:54,481 You've never been to Dr. Sylvester in your life! 1937 02:06:57,988 --> 02:07:00,218 You still here, Mary? 1938 02:07:01,425 --> 02:07:03,552 I've got stocking trouble. 1939 02:07:05,029 --> 02:07:06,326 What a bore. 1940 02:07:06,397 --> 02:07:08,763 - How have you been feeling? - Quite well. 1941 02:07:08,833 --> 02:07:11,802 I just heard you say you'd been to the doctor. 1942 02:07:12,469 --> 02:07:13,561 Jealous? 1943 02:07:13,637 --> 02:07:16,162 Don't be silly. I'm not interested in Dr. Sylvester. 1944 02:07:16,240 --> 02:07:17,798 Dolly Dupuyster! 1945 02:07:17,875 --> 02:07:22,175 Hello, girls. My, but you look lovely. Got any dirt for the column? 1946 02:07:22,246 --> 02:07:24,009 Not a thing, sweet. 1947 02:07:24,081 --> 02:07:26,777 No? Get me my coat, Sadie. I might as well shove off. 1948 02:07:26,851 --> 02:07:29,752 - I've never seen such a clean joint. - Don't be coy. 1949 02:07:29,820 --> 02:07:33,517 It's all over town what a fool you're making of yourself over Dr. Sylvester. 1950 02:07:33,591 --> 02:07:36,355 Just a minute! I'd thank you to explain that last crack. 1951 02:07:36,427 --> 02:07:37,553 Girls, Dolly Dupuyster! 1952 02:07:37,628 --> 02:07:40,324 You're paying him $100 an hour just to hold your hand. 1953 02:07:40,397 --> 02:07:42,558 - Did he tell you that? - Of course not. 1954 02:07:42,633 --> 02:07:44,931 He never discusses his patients. 1955 02:07:45,002 --> 02:07:47,197 - You aren't feeling well. - Yes, I am. 1956 02:07:47,271 --> 02:07:48,499 I'm going to get Nancy. 1957 02:07:48,572 --> 02:07:52,030 I haven't seen you for two years. Where do you get your information? 1958 02:07:52,109 --> 02:07:53,406 Where do you suppose? 1959 02:07:53,477 --> 02:07:57,243 - Where? - From Crystal. 1960 02:08:00,050 --> 02:08:01,415 Why, you... 1961 02:08:05,890 --> 02:08:10,190 Of course. By way of every saleswoman and manicurist in New York. 1962 02:08:13,831 --> 02:08:16,994 She's now telling that he had to grow a Vandyke beard... 1963 02:08:17,067 --> 02:08:19,433 ...so you can't see him laughing at you. 1964 02:08:19,503 --> 02:08:22,404 The rotten little... I'll slit her throat! 1965 02:08:22,539 --> 02:08:26,737 You're the only friend she's got. Who else can she gossip about? 1966 02:08:26,810 --> 02:08:30,007 She's got Buck Winston! Why can't she tell about him? 1967 02:08:30,080 --> 02:08:31,570 Buck Winston! 1968 02:08:32,950 --> 02:08:35,441 Why, Mary Haines! You fished that out of me! 1969 02:08:35,519 --> 02:08:38,283 - Good night, girls. - Dolly, stick around! 1970 02:08:38,856 --> 02:08:40,949 - Something's going to pop. - Good and dirty? 1971 02:08:41,025 --> 02:08:44,586 Go and ask Buck Winston what famous society matron is crazy about him. 1972 02:08:44,662 --> 02:08:46,857 Oh, boy, dirt! Out of my way! 1973 02:08:46,997 --> 02:08:50,865 Why, you! I'll shut Buck Winston's trap if it's the last act of my life. 1974 02:08:50,935 --> 02:08:54,268 No, you won't. You're going to stay here. Stop her, girls! 1975 02:08:54,338 --> 02:08:57,603 - Where were you going, my pretty maid? - Peggy, lock the door. 1976 02:08:57,675 --> 02:09:00,644 - Any place we can lock her up? - In the closet. 1977 02:09:00,911 --> 02:09:03,277 - Mary dear, I'll stay here. - You bet you will. 1978 02:09:03,347 --> 02:09:05,611 You'd better think of your job, my good woman. 1979 02:09:05,683 --> 02:09:07,844 I'm thinking of the tips you never gave me. 1980 02:09:07,918 --> 02:09:10,910 - This isn't like you. - I haven't even started yet. 1981 02:09:10,988 --> 02:09:14,185 - Whatever you're up to, I'm for it. - Go and unlock the door. 1982 02:09:16,093 --> 02:09:18,891 - Who locked that door? - I'm sorry, ma'am. It got stuck. 1983 02:09:20,030 --> 02:09:22,089 - Come out, quick! All heck's broken loose! - Of course it has. 1984 02:09:22,333 --> 02:09:25,029 Buck Winston just spilled the most terrific load of dirt. 1985 02:09:25,102 --> 02:09:27,263 Stephen had to knock him cold to shut his trap. 1986 02:09:27,338 --> 02:09:31,434 - And the joint's full of newspaper cameras. - I knew Dolly could do it! 1987 02:09:31,508 --> 02:09:33,703 Go out there and reconnoiter. 1988 02:09:36,413 --> 02:09:38,779 How could Buck have done that to me? 1989 02:09:38,849 --> 02:09:42,478 The Dr. Jekyll and The Mr. Hyde! Which was which? 1990 02:09:42,553 --> 02:09:44,145 Now, Flora, calm down. 1991 02:09:44,221 --> 02:09:49,215 Of all five husbands, Buck is the first one to insult me in public. 1992 02:09:51,562 --> 02:09:52,961 Poor Flora. 1993 02:09:53,664 --> 02:09:54,722 What did he do? 1994 02:09:54,798 --> 02:09:57,733 Do? He confessed an undying love for little Crystal. 1995 02:09:57,801 --> 02:09:59,530 To Dolly Dupuyster, no less. 1996 02:09:59,837 --> 02:10:03,136 So that everybody in the place could hear him. 1997 02:10:03,607 --> 02:10:05,472 Oh, the publicity! 1998 02:10:05,709 --> 02:10:08,234 La publicit�! 1999 02:10:08,679 --> 02:10:12,877 - He even spilled dates and addresses. - Don't worry, I jotted them all down. 2000 02:10:12,950 --> 02:10:15,976 He said he'd be a cock-eyed coyote... 2001 02:10:16,053 --> 02:10:20,513 ...before he'd herd an old beef like me back to the Coast. 2002 02:10:22,626 --> 02:10:26,585 Get me a bromide. And put some gin in it. 2003 02:10:29,867 --> 02:10:32,563 Hey, you! Is Mrs. Fowler in here? 2004 02:10:32,970 --> 02:10:34,403 And how! 2005 02:10:35,005 --> 02:10:36,131 Open it up, Sadie. 2006 02:10:38,709 --> 02:10:42,440 I'll sue, that's what I'll do. I'll sue everybody in this place. 2007 02:10:43,614 --> 02:10:46,549 It's kidnapping, that's what it is. It's kidnapping! 2008 02:10:46,817 --> 02:10:48,842 You've been shooting off your mouth, you rat! 2009 02:10:48,919 --> 02:10:51,217 I didn't say a word. Mary got it out of me! 2010 02:10:51,622 --> 02:10:53,283 It wasn't hard to do. 2011 02:10:53,524 --> 02:10:57,153 Why, you rotten little... Just wait till I start talking about you. 2012 02:10:57,227 --> 02:10:58,387 You can't say a thing! 2013 02:10:58,462 --> 02:11:02,091 And besides, I knew you'd lose Stephen Haines, you shopgirl. 2014 02:11:03,233 --> 02:11:05,861 You're trying to break up my marriage, you cats! 2015 02:11:05,936 --> 02:11:07,460 But get this straight. 2016 02:11:07,538 --> 02:11:10,837 You can't stampede me by gossip or the ravings of Buck Winston. 2017 02:11:10,908 --> 02:11:13,536 You've got to have evidence. And Stephen is a gentleman. 2018 02:11:13,610 --> 02:11:16,010 He doesn't need it outside New York. 2019 02:11:16,080 --> 02:11:18,310 He's fed up with you. In your heart, you know it. 2020 02:11:18,382 --> 02:11:21,112 Take my advice. Put your mind on your alimony. 2021 02:11:21,185 --> 02:11:24,916 Alimony? With what Stephen has on you, he won't have to give you a dime. 2022 02:11:24,988 --> 02:11:26,421 Is that so? 2023 02:11:26,924 --> 02:11:29,916 What if I don't need alimony? How would you like that? 2024 02:11:29,993 --> 02:11:32,393 - You don't? - What are you going to use instead? 2025 02:11:32,463 --> 02:11:33,691 Buck Winston. 2026 02:11:34,698 --> 02:11:36,165 The ingrate! 2027 02:11:36,400 --> 02:11:39,392 Your cowboy and I get along great, Countess. Just great. 2028 02:11:39,470 --> 02:11:43,406 And the dough he earns on the radio is more than Stephen will ever dig up. 2029 02:11:43,474 --> 02:11:45,840 Buck and I are tickled to death to be rid of you. 2030 02:11:45,909 --> 02:11:47,308 The ingrate! 2031 02:11:47,377 --> 02:11:49,902 Cheer up. This is a new lesson in amour. 2032 02:11:49,980 --> 02:11:54,246 That's right. See to it that your next husband isn't financially independent. 2033 02:11:54,318 --> 02:11:55,683 Buck isn't independent. 2034 02:11:55,752 --> 02:11:57,947 Hasn't he a contract with Dandy Gelatine? 2035 02:11:58,021 --> 02:12:01,548 No, darling. I am Dandy Gelatine. 2036 02:12:02,693 --> 02:12:06,151 Nobody would give Buck a job on the radio, the old meanies... 2037 02:12:06,497 --> 02:12:09,159 ...so I had to buy out Dandy Gelatine. 2038 02:12:14,338 --> 02:12:18,240 You can buy it now, dear, and give Buck away with every package. 2039 02:12:20,244 --> 02:12:24,340 Girls, looks like it's back to the perfume counter for me. 2040 02:12:25,649 --> 02:12:28,641 And by the way, there's a name for you ladies... 2041 02:12:28,719 --> 02:12:32,177 ...but it isn't used in high society, outside of a kennel. 2042 02:12:32,389 --> 02:12:33,378 So long, ladies. 2043 02:12:33,457 --> 02:12:36,915 Mary, Stephen is outside. He's waiting for you. 2044 02:12:36,994 --> 02:12:40,259 He wants to know if you'll see him. Will you, please? 2045 02:12:40,531 --> 02:12:43,261 Will I? You bet I will! 2046 02:12:44,168 --> 02:12:48,002 - Mary Haines, haven't you any pride? - No pride at all. 2047 02:12:48,505 --> 02:12:51,167 That's a luxury women in love can't afford. 121454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.