Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,688 --> 00:01:20,180
There's a Mustang '66.
We could turn that into a '65...
2
00:01:20,258 --> 00:01:23,750
with no trouble. There's a Volkswagen.
3
00:01:24,096 --> 00:01:26,963
Hey, let's do a dune buggy!
4
00:01:27,099 --> 00:01:29,659
Hey, no foreign cars, huh, man?
5
00:01:30,402 --> 00:01:34,133
Here's a Chrysler lmperial.
Look at the fins in it! You like it?
6
00:01:35,040 --> 00:01:37,270
-Yeah!
-No way!
7
00:01:37,676 --> 00:01:39,667
Hey, keep your eyes peeled for a Packard.
8
00:01:42,848 --> 00:01:44,816
Want to do a Camaro?
9
00:02:04,336 --> 00:02:07,737
Now don't get me wrong.
l got nothing against Ford products.
10
00:02:07,806 --> 00:02:11,298
Kuchinsky, climb under there and tell
me if that cross-member is straight.
11
00:02:11,376 --> 00:02:12,570
Come on, cut that out.
12
00:02:12,778 --> 00:02:17,715
-Yeah, it's straight! There's no springs.
-No, wait!
13
00:02:18,016 --> 00:02:20,075
Dantley, where you going?
Come on back here!
14
00:02:20,152 --> 00:02:23,178
Don't you see what this is?
lt's a Corvette! A Stingray!
15
00:02:23,255 --> 00:02:25,917
Hey, stop this machine! This is it!
16
00:02:26,358 --> 00:02:27,985
Drop that car!
17
00:02:28,160 --> 00:02:31,288
Can you believe your eyes? A Corvette!
18
00:02:34,032 --> 00:02:37,160
Hey, mister, please stop it!
19
00:02:38,136 --> 00:02:39,535
Stop it!
20
00:02:39,638 --> 00:02:44,575
Stop the crane, for Christ's sake, will you?
21
00:02:51,950 --> 00:02:53,212
Hey!
22
00:02:58,957 --> 00:03:01,517
Hey, stop that machine!
23
00:03:03,962 --> 00:03:05,589
What do you push?
24
00:03:27,986 --> 00:03:30,682
Easy! Keep it coming.
25
00:03:31,223 --> 00:03:33,555
Keep it coming! Whoa, hold it.
26
00:03:54,679 --> 00:03:56,476
-Kenny?
-Hi, Mom.
27
00:03:56,915 --> 00:03:59,247
Oh, what happened?
Did you forget your key?
28
00:03:59,317 --> 00:04:00,579
Yeah.
29
00:04:00,886 --> 00:04:04,481
But, don't you remember,
there's one in the mailbox.
30
00:04:04,923 --> 00:04:06,584
l guess l took it.
31
00:04:06,792 --> 00:04:09,192
l left my key ring at the lounge.
32
00:04:09,361 --> 00:04:12,524
-lt's late isn't it? What time is it?
-l don't know. Late.
33
00:04:14,866 --> 00:04:17,391
Who were you out with tonight?
34
00:04:18,870 --> 00:04:22,567
That's Mr. Borodino. He's in real estate.
35
00:04:23,141 --> 00:04:24,870
-Why?
-l don't know.
36
00:04:25,043 --> 00:04:27,671
l thought l heard a water pump
going in that car of his.
37
00:04:27,779 --> 00:04:30,407
He ought to look at that. Got the key?
38
00:04:31,016 --> 00:04:33,644
Have fun tonight? Did you have a date?
39
00:04:33,885 --> 00:04:35,318
Not really.
40
00:04:38,123 --> 00:04:39,283
Say...
41
00:04:39,624 --> 00:04:42,115
aren't you gonna give me a kiss?
42
00:04:42,360 --> 00:04:46,387
Come on! Give your old mother a kiss.
Haven't seen you all day.
43
00:04:53,238 --> 00:04:56,605
Hi, Bernie. No, it's not late.
44
00:04:56,741 --> 00:04:58,072
Come on over.
45
00:05:13,692 --> 00:05:17,856
Hello, Dave, it's Ed McGrath.
Yes, l am passing the hat again.
46
00:05:18,597 --> 00:05:21,862
Only this time, l was wondering if
you folks could see your way clear...
47
00:05:21,933 --> 00:05:25,198
to contributing a set of BFG TA's.
Yeah, l know...
48
00:05:25,537 --> 00:05:27,129
but it's for a good cause.
49
00:05:27,205 --> 00:05:28,604
l'm pleased to see that...
50
00:05:28,673 --> 00:05:31,904
my efforts this past quarter
haven't entirely been in vain.
51
00:05:31,977 --> 00:05:36,971
Most of you will find yourselves on
the plus side of the bell curve at midterm.
52
00:05:38,016 --> 00:05:39,347
Stephanie.
53
00:05:39,417 --> 00:05:41,715
With, notable exceptions...
54
00:05:41,887 --> 00:05:44,788
l'm glad to have you join us today,
Dantley.
55
00:05:46,057 --> 00:05:48,082
Sally, Jane.
56
00:05:48,460 --> 00:05:50,985
Ricci, don't try to be heroic. Watch that.
57
00:08:15,407 --> 00:08:16,567
Who's in here?
58
00:08:21,980 --> 00:08:23,345
Dantley!
59
00:08:27,919 --> 00:08:31,320
l didn't think l'd see you tonight.
60
00:08:31,423 --> 00:08:34,449
Mr. McGrath, you a dance monitor?
61
00:08:34,626 --> 00:08:36,890
You look like something off
The Lawrence Welk Show.
62
00:08:36,961 --> 00:08:39,020
Knock it off, kid, l'm enjoying myself.
63
00:08:40,498 --> 00:08:42,989
What are you doing in here, anyway?
64
00:08:43,902 --> 00:08:45,631
l don't know.
65
00:08:47,138 --> 00:08:50,369
l was thinking, maybe we should've
lowered that spoiler.
66
00:08:50,708 --> 00:08:53,643
Maybe even gone for a wing or a fastback.
67
00:08:54,179 --> 00:08:57,615
What are you giving me? lt's perfect.
Be proud of it!
68
00:08:59,617 --> 00:09:03,383
Yeah, you're right. lt is perfect.
69
00:09:05,056 --> 00:09:06,546
Listen, Dantley...
70
00:09:07,425 --> 00:09:11,589
don't you go bad on me.
l don't wanna read in the paper you're...
71
00:09:11,663 --> 00:09:14,530
sticking up filling stations
to support your car habit.
72
00:09:14,732 --> 00:09:19,601
You're a good kid. Talented kid. But l wish
you'd done better in your classes.
73
00:09:20,105 --> 00:09:22,869
What's the difference? l'm out, aren't l?
74
00:09:23,041 --> 00:09:26,135
Okay, comedian, joke about it.
75
00:09:28,513 --> 00:09:32,847
But l had high hopes.
Better attitude, better grades...
76
00:09:34,085 --> 00:09:38,579
couple of years in junior college and l
see one of my boys in the art center.
77
00:09:39,257 --> 00:09:41,589
Come on, don't you get on me.
78
00:09:42,560 --> 00:09:44,528
l had a good year.
79
00:09:47,132 --> 00:09:49,692
Here. To General Motors.
80
00:09:53,838 --> 00:09:56,466
-Wine?
-Scotch.
81
00:09:57,642 --> 00:10:00,076
Listen, Dantley, Kenny...
82
00:10:00,245 --> 00:10:02,440
l've been around automobiles all my life.
83
00:10:02,514 --> 00:10:05,415
They're mechanical devices,
they always let you down.
84
00:10:05,483 --> 00:10:08,941
You buy them, you drive them, you
break them, you fix them, you sell them.
85
00:10:09,020 --> 00:10:12,387
Goods in the market place.
Easy come, easy go.
86
00:10:13,424 --> 00:10:15,915
Don't get too attached to this car.
87
00:10:18,496 --> 00:10:23,263
You don't fool me, Mr. McGrath.
You might have seen a lot of cars...
88
00:10:24,903 --> 00:10:27,633
but you love this one just as much as l do.
89
00:11:07,545 --> 00:11:10,537
Okay, everybody, next stop,
Van Nuys Boulevard.
90
00:11:32,370 --> 00:11:33,359
Hey!
91
00:11:36,708 --> 00:11:41,702
Breaker, Shop Craft One.
How could you love Corvettes?
92
00:11:42,146 --> 00:11:45,115
This is the Top Hat in the Dragging Wagon.
93
00:11:45,183 --> 00:11:46,172
Hiya, folks.
94
00:11:48,586 --> 00:11:50,713
Dig it, boys and girls.
95
00:11:51,022 --> 00:11:54,458
They cannot believe this right-hand drive!
96
00:11:56,094 --> 00:11:59,791
And my, what do we have here?
97
00:12:00,498 --> 00:12:02,796
This is a field trip, Dantley,
not a race track.
98
00:12:02,867 --> 00:12:05,427
Get back here and give
someone else a turn.
99
00:12:07,071 --> 00:12:09,938
-l'm warning you, Dantley!
-Come on, step on it, Dantley.
100
00:12:10,141 --> 00:12:11,904
-Cut it out!
-Come on!
101
00:12:56,921 --> 00:12:58,684
Hold it up! Come on!
102
00:12:58,756 --> 00:13:00,724
Are we gonna let this little creep wreck it?
103
00:13:00,792 --> 00:13:03,488
Yeah, why should you drive it, jerk?
You never worked on it.
104
00:13:03,561 --> 00:13:05,495
Hey, l helped. l got a right.
105
00:13:05,630 --> 00:13:07,689
Come on, let him drive it.
106
00:13:08,633 --> 00:13:12,694
-He kept the floors clean.
-All right!
107
00:13:12,870 --> 00:13:14,701
Don't wait up for me guys.
108
00:13:17,241 --> 00:13:18,902
No, you idiot!
109
00:13:18,976 --> 00:13:21,240
Hey, congratulations, Kenny.
110
00:13:22,046 --> 00:13:24,606
You know, that's
the greatest car l ever saw?
111
00:13:24,682 --> 00:13:27,446
-Thanks.
-Did you ever think about going pro?
112
00:13:27,518 --> 00:13:29,748
Yeah, get some Polaroids
and go to Detroit.
113
00:13:29,821 --> 00:13:31,721
-l've been thinking about it.
-Yeah?
114
00:13:31,789 --> 00:13:32,778
Polaroids...
115
00:13:32,890 --> 00:13:36,451
hell, l'm gonna drive that thing right
up to General Motors' front door.
116
00:13:36,527 --> 00:13:38,552
-Bet your life, man!
-Bet your life.
117
00:13:41,666 --> 00:13:43,463
McGrath to Stingray.
118
00:13:43,534 --> 00:13:45,968
Okay, Kootz, let's call it a night.
119
00:13:46,037 --> 00:13:49,734
Roger, l'm making my turn.
What a great car.
120
00:13:49,807 --> 00:13:51,798
Do you see Tommy's in front of you?
121
00:13:51,909 --> 00:13:54,241
Yeah, l see it, and they see me.
122
00:13:54,312 --> 00:13:57,281
Then run in there and get eight
large Cokes and a Sprite for me.
123
00:13:57,348 --> 00:14:01,011
-You got that?
-Roger, wilco, 10-4, over and out.
124
00:14:01,986 --> 00:14:05,114
And, Kootz, take the keys.
125
00:14:06,691 --> 00:14:10,457
Do you copy, Kootz? Come in, Corvette.
Come in.
126
00:14:10,995 --> 00:14:12,360
Rotten kid!
127
00:14:20,371 --> 00:14:22,931
Where the hell is that little bastard,
anyway?
128
00:14:23,007 --> 00:14:24,702
l'm telling you l know what happened.
129
00:14:24,776 --> 00:14:28,234
He slopped the drinks on the seat
and he's too scared to face us.
130
00:14:38,156 --> 00:14:42,684
Come in, Kootz! Come in, Kootz!
Stingray, do you read me?
131
00:14:45,196 --> 00:14:46,561
There he is!
132
00:14:46,631 --> 00:14:48,098
No, that's not him !
133
00:14:48,166 --> 00:14:50,066
Oh, yes, it is!
134
00:14:59,677 --> 00:15:03,773
You said to get Cokes. l got them here.
l took the keys. They're in my pocket.
135
00:15:03,848 --> 00:15:06,681
l was only in there a minute.
She waited on me right away.
136
00:15:06,784 --> 00:15:09,981
They never started it. l would have heard!
They must've towed it away.
137
00:15:10,054 --> 00:15:12,249
How about that, Officer,
you towing cars tonight?
138
00:15:12,323 --> 00:15:15,759
No, sir. And this is legal parking.
Did you leave the car running, son?
139
00:15:15,860 --> 00:15:20,263
Of course l didn't leave it running. The
keys are right here! You said get Cokes.
140
00:15:23,434 --> 00:15:26,926
l didn't want no Cokes!
Who said l was thirsty?
141
00:15:28,339 --> 00:15:31,604
l want my car. Kootz...
142
00:15:33,244 --> 00:15:34,939
you little shit, you lost it!
143
00:15:35,780 --> 00:15:37,145
Cut it out!
144
00:15:37,215 --> 00:15:38,512
Look out! Look out!
145
00:15:39,517 --> 00:15:40,814
Kootz, cut it out!
146
00:15:40,885 --> 00:15:43,353
Don't we have enough trouble here?
147
00:15:44,088 --> 00:15:46,579
Don't worry, son. We'll get your car back.
148
00:15:46,657 --> 00:15:50,115
Unfortunately, your car was a Corvette.
They are the favorite target...
149
00:15:50,194 --> 00:15:53,425
of your professional car ring.
Corvette, Porsche...
150
00:15:53,831 --> 00:15:57,096
'67 lmpala, Buick Riviera,
dune buggies, and now...
151
00:15:57,168 --> 00:15:59,295
they're getting into your RV's.
152
00:15:59,370 --> 00:16:02,271
-What about your Toronado?
-That's right, sir.
153
00:16:03,007 --> 00:16:06,841
Your principal had his car taken two
years ago, and it was never recovered.
154
00:16:07,178 --> 00:16:11,410
Frankly, we feel that there's
a ring working right here in this area...
155
00:16:11,582 --> 00:16:13,982
and no matter what you've
heard in your math class...
156
00:16:14,051 --> 00:16:16,986
some things are worth more
than the sum of their parts.
157
00:16:17,221 --> 00:16:21,351
Stingray front clip,
we're talking about $750 right there.
158
00:16:21,659 --> 00:16:24,958
No, l'm sorry to say so,
but that's it for your machine.
159
00:16:25,596 --> 00:16:28,156
lt's out of state, and it's in pieces.
160
00:16:28,499 --> 00:16:30,524
l understand you have insurance.
161
00:16:31,068 --> 00:16:32,501
That's it?
162
00:16:33,304 --> 00:16:35,966
What is this, a kiss-off,
bye-bye, after all the work we did?
163
00:16:36,040 --> 00:16:37,029
What are you doing here?
164
00:16:37,108 --> 00:16:39,906
-You ought to be out there looking for it!
-Sit down, Dantley!
165
00:16:45,516 --> 00:16:47,507
Look, son, l know how you feel.
166
00:16:47,585 --> 00:16:51,077
You might as well resign yourselves.
You're never gonna see that car again.
167
00:16:51,222 --> 00:16:53,622
No one's gonna break that car up!
168
00:16:54,158 --> 00:16:56,558
l don't buy that sum-of-the-parts crap!
169
00:16:56,627 --> 00:16:57,787
Come on, you guys have seen.
170
00:16:57,862 --> 00:17:00,524
lt's the best looking street machine
on the West Coast!
171
00:17:03,334 --> 00:17:05,302
No one's gonna lay a finger on it!
172
00:17:14,579 --> 00:17:16,308
-Fill her up?
-Nope.
173
00:17:18,816 --> 00:17:22,718
Gonna fill you up!
Promise them anything...
174
00:17:24,488 --> 00:17:26,456
but give them Arpege.
175
00:17:28,726 --> 00:17:31,160
Here you go.
176
00:18:01,092 --> 00:18:03,287
-Yeah.
-Beg your pardon?
177
00:18:03,394 --> 00:18:06,295
-Yeah, l sure as hell have!
-Have what?
178
00:18:06,364 --> 00:18:09,026
Kid, this car is in Las Vegas.
179
00:18:09,500 --> 00:18:11,491
Well, what are you talking about?
You seen it?
180
00:18:11,569 --> 00:18:14,834
Sure, l saw it!
lt was in one of those big casinos.
181
00:18:14,939 --> 00:18:17,066
You know, on a mirror
going round and round.
182
00:18:17,141 --> 00:18:20,042
-lt's on display! Where?
-Yeah....
183
00:18:20,811 --> 00:18:21,800
Where?
184
00:18:22,513 --> 00:18:25,641
Hell, l can't remember.
l was out with a client, you know...
185
00:18:25,716 --> 00:18:26,740
on The Strip.
186
00:18:26,817 --> 00:18:29,809
All right, wait, now this was a Corvette.
Right?
187
00:18:29,987 --> 00:18:33,218
-Candy-apple?
-Candy-apple, metal flake.
188
00:18:33,357 --> 00:18:36,053
Superior mags? Mercury tubes?
Gabriel shocks?
189
00:18:36,127 --> 00:18:38,925
Kid, this is the car
you're looking for, right?
190
00:18:39,130 --> 00:18:41,257
-Yeah.
-This is the car l saw.
191
00:19:27,878 --> 00:19:30,403
-Hey, man, where you going? Las Vegas?
-Yeah.
192
00:19:30,648 --> 00:19:33,116
Far out, dude.
We take you the whole way. Jump in.
193
00:19:50,935 --> 00:19:53,802
What's this supposed to be,
anyway, a Hurst?
194
00:19:53,904 --> 00:19:56,771
-What's the matter, you don't like cars?
-Sure l like cars.
195
00:19:57,274 --> 00:20:00,175
-l love them.
-Yeah, you like cars.
196
00:20:00,377 --> 00:20:03,471
What kind of ride you like?
Charger? Camaro?
197
00:20:04,048 --> 00:20:06,312
Corvette?
198
00:20:09,687 --> 00:20:13,817
-Yeah, you got it.
-Sure, l got it. Corvette, Anglo?
199
00:20:14,091 --> 00:20:15,649
Anglo, Corvette.
200
00:20:15,793 --> 00:20:18,887
What's wrong with a Corvette? lt's all GM.
201
00:20:18,963 --> 00:20:22,194
Man, what does a GM have to do with it?
202
00:20:26,237 --> 00:20:27,636
Excuse me...
203
00:20:28,005 --> 00:20:30,940
-17 miles an hour?
-Fifteen.
204
00:20:31,175 --> 00:20:34,474
On the interstate? What are you doing,
looking for a contact lens?
205
00:20:34,678 --> 00:20:38,239
You paddies crack me up.
You're still doing your speed number?
206
00:20:38,315 --> 00:20:40,044
Yeah, well, what are you into...
207
00:20:40,117 --> 00:20:43,086
-miles per gallon?
-Class. We're into class!
208
00:20:44,822 --> 00:20:47,120
Okay, l gotta get out now.
209
00:20:47,191 --> 00:20:50,319
No, we're gonna go to
Los huevos, remember?
210
00:20:50,394 --> 00:20:52,191
Now listen, friend, just let me out, okay?
211
00:20:52,263 --> 00:20:55,096
Tell you what,
you don't even have to stop.
212
00:21:00,404 --> 00:21:01,837
Hasta la vista.
213
00:21:51,422 --> 00:21:54,516
-Thanks for stopping.
-What?
214
00:21:55,492 --> 00:21:58,017
Wait a minute! Huh?
215
00:21:58,829 --> 00:22:01,024
-Thanks for picking me up.
-Oh, yeah...
216
00:22:01,098 --> 00:22:04,829
l thought you were hitchhiking,
only you didn't have your thumb out.
217
00:22:04,969 --> 00:22:09,702
You wanna hitchhike, you gotta stick
something out. Where you from?
218
00:22:10,941 --> 00:22:11,930
Newhall.
219
00:22:12,643 --> 00:22:15,271
You go to MacArthur High?
220
00:22:16,580 --> 00:22:19,140
-No, l just graduated.
-No kidding!
221
00:22:19,583 --> 00:22:23,644
l go to San Fernando.
What are you going to Vegas for?
222
00:22:25,656 --> 00:22:27,715
l'm looking for my car.
223
00:22:27,892 --> 00:22:31,828
Somebody stole my Stingray
and the word's out it's in Vegas.
224
00:22:32,529 --> 00:22:35,828
-You've got a Corvette?
-Oh, sure.
225
00:22:36,767 --> 00:22:39,429
-This is a nice van you got here.
-Yeah, really...
226
00:22:39,503 --> 00:22:44,236
but you can't tell from up front.
Go on back and check it out.
227
00:22:51,615 --> 00:22:56,552
-Nice. Who did the work?
-Some friends of mine, you know...
228
00:22:56,687 --> 00:23:00,851
in exchange for services rendered.
229
00:23:01,025 --> 00:23:03,892
Services? What kind of services?
230
00:23:03,961 --> 00:23:07,761
You know what l mean.
Hey, bring us up a couple of cold ones...
231
00:23:07,831 --> 00:23:10,061
would you, and we'll talk about it.
232
00:23:10,134 --> 00:23:14,002
So, what are you going to Vegas for?
A summer job?
233
00:23:15,139 --> 00:23:18,199
Full time, sugar, from now on.
234
00:23:20,778 --> 00:23:22,678
Hey, how old are you?
235
00:23:23,280 --> 00:23:27,114
You know what l'm talking about,
you've met girls like me.
236
00:23:27,785 --> 00:23:29,844
l guess.
237
00:23:30,154 --> 00:23:32,952
l'm a hooker, for Christ's sake!
238
00:23:33,891 --> 00:23:37,418
A what? You mean, like a prostitute?
239
00:23:37,594 --> 00:23:41,462
Well, you know, like a trainee, anyway.
240
00:23:41,532 --> 00:23:44,990
l mean, there comes a time
when every amateur goes pro.
241
00:24:06,457 --> 00:24:09,984
-What are you doing?
-l gotta get ready.
242
00:24:10,861 --> 00:24:13,056
l'm pulling over.
243
00:24:25,609 --> 00:24:28,077
Holy smoke!
244
00:24:29,246 --> 00:24:30,235
Hi.
245
00:24:32,683 --> 00:24:37,518
l'll tell you what,
you can be my first customer.
246
00:24:39,023 --> 00:24:42,015
Boy, you gotta be kidding.
247
00:24:42,459 --> 00:24:44,518
No, l'm not.
248
00:24:44,862 --> 00:24:46,955
So what do you think l'm worth?
249
00:24:47,131 --> 00:24:49,827
Oh, no, l wouldn't know that.
No, l'd hate to say.
250
00:24:49,900 --> 00:24:52,892
-Check it out and look what l got here.
-No, l'd hate to say.
251
00:24:52,970 --> 00:24:55,097
Name a figure. Make me an offer?
252
00:24:56,040 --> 00:24:59,339
-$15?
-$15?
253
00:24:59,410 --> 00:25:01,275
What do you think l am, an old prune?
254
00:25:01,378 --> 00:25:03,471
You were the one who
wanted me to make an offer.
255
00:25:03,547 --> 00:25:06,948
What did you say? Did you say $15 or $50?
256
00:25:07,017 --> 00:25:10,851
$50! l said $50. That's what l said, $50.
257
00:25:11,188 --> 00:25:12,815
-That's more like it.
-Yeah.
258
00:25:12,890 --> 00:25:15,324
You got yourself a deal, Jack.
Let's jump in the back.
259
00:25:15,392 --> 00:25:17,553
Hey, wait a minute, l wasn't making a bid!
260
00:25:17,628 --> 00:25:22,122
l know, l know, you never paid
for it before in your life...
261
00:25:22,800 --> 00:25:26,736
but then again you never had me.
262
00:25:28,338 --> 00:25:31,466
Look, this is my stop and
really nice riding with you...
263
00:25:31,542 --> 00:25:33,635
really was, but will you hand
me my gear, please?
264
00:25:33,710 --> 00:25:37,874
-Now, don't be like that!
-Okay, come on.
265
00:25:38,882 --> 00:25:42,079
Here's the thing, l didn't wanna....
Give me my gear.
266
00:25:44,321 --> 00:25:46,846
My final offer. $20.
267
00:25:47,391 --> 00:25:49,256
Maybe some other time.
268
00:25:50,527 --> 00:25:53,519
Hey, wait! What's your name, anyway?
269
00:25:53,664 --> 00:25:56,224
You can read, can't you?
270
00:25:57,968 --> 00:25:59,697
''Vanessa.''
271
00:26:35,873 --> 00:26:37,932
-Excuse me, sir?
-Yes, sir?
272
00:26:38,775 --> 00:26:42,040
-A room? Your name, please?
-No room.
273
00:26:42,379 --> 00:26:45,075
-l'm looking for a car.
-The garage is one floor down.
274
00:26:45,149 --> 00:26:48,607
-Elevator to your right.
-No, wait, see...
275
00:26:49,086 --> 00:26:53,113
-you got a car in the lobby on a mirror?
-No, we sure don't, sir.
276
00:26:53,390 --> 00:26:56,689
Yes, sir? Thank you very much. Excuse me.
277
00:26:56,793 --> 00:27:00,729
Please, sir, it's a Stingray '73.
278
00:27:00,831 --> 00:27:04,562
Yes, l heard, a car on a mirror.
That's one thing we don't have.
279
00:27:23,086 --> 00:27:24,485
Excuse me.
280
00:27:24,721 --> 00:27:26,882
You look like a winner.
You know, you really do.
281
00:27:26,957 --> 00:27:29,255
You look like a winner.
l got something over here...
282
00:27:29,326 --> 00:27:33,422
l'd like you to see.
Just something right here. Come here.
283
00:27:34,498 --> 00:27:37,194
My friend and l here,
we are a little short on cash.
284
00:27:37,267 --> 00:27:41,169
You got $70 on you?
Most of these are real diamonds.
285
00:27:42,206 --> 00:27:45,369
No, hey, $100, the whole set.
What are you gonna do...
286
00:27:45,442 --> 00:27:46,534
say no to a Bulova?
287
00:27:46,643 --> 00:27:49,806
No, see, l'm from out of town,
and l don't want anything.
288
00:27:49,947 --> 00:27:53,781
He's from out of town. All right, l got you.
We'll catch you later, champ.
289
00:28:00,023 --> 00:28:02,116
-Excuse me, sir?
-Yes, sir.
290
00:28:02,826 --> 00:28:06,227
l know this sounds crazy, but
you don't have a car in there, do you?
291
00:28:06,330 --> 00:28:08,628
lnside to your left, near the lounge.
292
00:28:08,932 --> 00:28:12,060
Wait, l'm talking about
a full-sized automobile.
293
00:28:12,135 --> 00:28:14,933
You can call it what you want.
lt's just a goddamn hotrod!
294
00:28:53,910 --> 00:28:58,347
A Datsun? lt's a Datsun!
295
00:29:00,417 --> 00:29:03,477
Yeah, l know. You'd think
they'd at least have a Cadillac.
296
00:29:04,988 --> 00:29:06,956
l was told it was a Corvette.
297
00:29:07,024 --> 00:29:08,889
Don't take it so hard.
298
00:29:09,426 --> 00:29:11,860
Why don't we try someplace else?
299
00:29:17,868 --> 00:29:19,631
$4.80.
300
00:29:21,872 --> 00:29:22,861
Oh, God!
301
00:29:23,707 --> 00:29:25,334
My wallet's gone.
302
00:29:27,711 --> 00:29:30,043
Most of them are real diamonds!
303
00:29:30,113 --> 00:29:32,343
What did you have in mind, sonny,
double or nothing?
304
00:29:32,416 --> 00:29:34,976
Look, l gotta have some food.
Let me wash dishes for it.
305
00:29:35,052 --> 00:29:37,577
There ain't any dishes. lt's all paper.
Beat it!
306
00:29:37,654 --> 00:29:40,418
-Hey, give the kid his food!
-Are you good for it?
307
00:29:40,490 --> 00:29:44,221
Am l good for it? Listen, l'm not only
good for it, l'll make it interesting.
308
00:29:44,294 --> 00:29:48,390
You said double or nothing?
How about 4-to-1? How about 10-to-1?
309
00:29:55,272 --> 00:29:56,432
Heads.
310
00:29:57,874 --> 00:30:01,275
l love it! l love it! Go ahead, kid, eat up.
311
00:30:03,180 --> 00:30:06,206
-What's the catch?
-There's no catch.
312
00:30:07,084 --> 00:30:08,949
Boy, are you dirty!
313
00:30:09,252 --> 00:30:11,277
Hey, just call me Gladstone Duck.
314
00:30:11,355 --> 00:30:14,153
l mean, it is the damndest thing.
l cannot lose for trying.
315
00:30:14,224 --> 00:30:17,682
l've been in this town 18 hours.
l made $18,000.
316
00:30:17,761 --> 00:30:19,524
l've heard of it happening to other guys...
317
00:30:19,596 --> 00:30:22,895
but to think it could happen to me is....
318
00:30:22,966 --> 00:30:25,196
Makes you believe in the Almighty.
319
00:30:25,402 --> 00:30:29,031
Well, this is it.
lt's time for me to go, and l know it.
320
00:30:29,106 --> 00:30:32,701
Let me give you some advice, kid. quit
while you're ahead. Get out of Vegas.
321
00:30:32,943 --> 00:30:35,707
You're not going to Los Angeles,
by any chance?
322
00:30:35,779 --> 00:30:37,144
No.
323
00:30:37,247 --> 00:30:41,411
l'm gonna run this baby back to Avis
and catch the first plane to Portland.
324
00:30:41,685 --> 00:30:43,152
Okay. See you.
325
00:30:43,420 --> 00:30:44,887
Hey, kid, look...
326
00:30:45,989 --> 00:30:49,584
you're in a bad way,
and l tell you what l'm gonna do.
327
00:30:49,659 --> 00:30:52,389
l'm gonna pass my lucky streak onto you.
328
00:30:57,134 --> 00:31:00,865
-A $2 bill?
-Hey, that's what l started with.
329
00:32:07,504 --> 00:32:08,766
Morning.
330
00:32:18,381 --> 00:32:19,871
Climb in! Hi!
331
00:32:21,451 --> 00:32:23,351
Hey!
332
00:32:39,102 --> 00:32:40,467
Hey, stop!
333
00:33:46,503 --> 00:33:48,471
Hey, that's quite a car.
334
00:33:49,506 --> 00:33:53,067
We shouldn't have any trouble
picking it up. Get a license number?
335
00:33:53,143 --> 00:33:55,338
No problem. lt's one of a kind.
Totally unique.
336
00:33:55,412 --> 00:33:59,405
Well, l'm sure it is to your eyes, but
there's a lot of fancy cars in this town.
337
00:33:59,482 --> 00:34:01,040
You absolutely positive you weren't...
338
00:34:01,117 --> 00:34:02,846
running after
somebody else's automobile?
339
00:34:02,919 --> 00:34:04,910
No way. Look at the picture.
340
00:34:05,088 --> 00:34:07,648
-See what l did with the wheel?
-Which wheel?
341
00:34:07,724 --> 00:34:10,215
-The steering wheel.
-Yeah, what about it?
342
00:34:10,293 --> 00:34:13,626
-lt's right-hand drive.
-So it is.
343
00:34:13,763 --> 00:34:16,129
-What do you know!
-Hey, listen...
344
00:34:16,199 --> 00:34:17,598
maybe you can let me ride around...
345
00:34:17,667 --> 00:34:20,261
with a couple patrolmen,
that way l could help them spot it.
346
00:34:20,337 --> 00:34:22,430
Son, the Las Vegas Police Department...
347
00:34:22,505 --> 00:34:25,599
is one of the finest in the country.
l think we can handle it.
348
00:34:27,110 --> 00:34:32,070
Dear mr. mcgrath, l've tracked
the Corvette to Las v egas, nevada.
349
00:34:32,916 --> 00:34:35,646
lt's here. l saw it.
350
00:34:35,752 --> 00:34:38,448
Someone probably won it in a card game.
351
00:34:39,456 --> 00:34:42,755
Bet you 4-to-1 l find it. get it?
352
00:34:42,993 --> 00:34:47,396
Don't worry about me, l won't gamble.
l don't have the money for it.
353
00:34:47,931 --> 00:34:52,664
goodbye for now.
Sincerely, Kenny Dantley.
354
00:35:00,310 --> 00:35:04,644
p.S. Lots of incredible cars here.
355
00:35:44,854 --> 00:35:46,048
Shit!
356
00:35:47,991 --> 00:35:49,982
-Damn it!
-Hi!
357
00:35:51,428 --> 00:35:53,453
Jesus Christ!
358
00:35:53,997 --> 00:35:56,898
Sorry l scared you. Do you remember me?
359
00:36:04,407 --> 00:36:08,741
Oh, yeah. Love your shawl!
360
00:36:09,679 --> 00:36:11,977
The men's room's open.
361
00:36:12,148 --> 00:36:16,050
-Do l look like a man?
-Who's gonna bother you?
362
00:36:52,355 --> 00:36:56,382
-What are you doing here, anyway?
-l got a place nearby.
363
00:36:56,926 --> 00:36:58,359
Rent's right.
364
00:36:58,428 --> 00:37:01,261
You're sleeping in a U-Haul.
365
00:37:01,831 --> 00:37:03,298
Forget it!
366
00:37:03,399 --> 00:37:06,232
Get in my van! Make yourself comfortable.
367
00:37:06,936 --> 00:37:09,029
l'm all right where l am.
368
00:37:09,272 --> 00:37:12,708
How are you doing?
Life on the street kind of rough?
369
00:37:13,276 --> 00:37:18,179
l've seen rougher. l just got started
on the wrong foot, that's all.
370
00:37:19,115 --> 00:37:22,710
Blue jeans, kiss of death.
371
00:37:24,087 --> 00:37:27,955
You ever seen those $100 models
that work the hotels?
372
00:37:28,024 --> 00:37:31,357
See the way they dress? How they look?
373
00:37:31,427 --> 00:37:35,727
You look cheap, you are cheap,
and it's all downhill from there.
374
00:37:36,266 --> 00:37:39,758
No, l gotta get me an outfit. You know...
375
00:37:40,336 --> 00:37:45,069
something sophisticated.
Black velvet with a little choker ribbon.
376
00:37:52,816 --> 00:37:56,980
So what are you doing out here
freezing to death?
377
00:37:58,021 --> 00:38:00,080
Get in the van!
378
00:38:01,057 --> 00:38:03,150
There's food in the fridge.
379
00:38:29,819 --> 00:38:32,253
How do you like that ocean motion?
380
00:38:35,825 --> 00:38:37,554
Great, really great.
381
00:38:38,228 --> 00:38:42,631
You know,
l hear some people keep fish in them.
382
00:38:43,967 --> 00:38:48,427
-You got a girlfriend?
-No. Well, no one special.
383
00:38:49,205 --> 00:38:52,402
-You ever go out?
-Yeah, sure.
384
00:38:54,077 --> 00:38:56,443
Anybody ever tell you you're cute?
385
00:38:57,614 --> 00:38:59,206
Well, you are.
386
00:39:06,556 --> 00:39:09,389
Hey, you know what l got on under here?
387
00:39:09,859 --> 00:39:11,622
Paper towels.
388
00:39:13,062 --> 00:39:16,259
Nothing. My streaker suit.
389
00:39:18,001 --> 00:39:21,095
You're gonna spend the night.
390
00:39:21,170 --> 00:39:22,899
You're gonna spend it with me.
391
00:39:22,972 --> 00:39:24,633
Comprende, amigo?
392
00:39:25,108 --> 00:39:27,599
Sure, l'm cool.
393
00:39:30,280 --> 00:39:34,307
So, peel off those duds, sailor,
and let me see what you got.
394
00:39:38,054 --> 00:39:39,783
Fine.
395
00:39:41,991 --> 00:39:44,960
-Mind if l close the curtains?
-Go ahead.
396
00:39:52,468 --> 00:39:53,867
Here's one.
397
00:39:59,342 --> 00:40:01,037
All right.
398
00:40:10,486 --> 00:40:13,387
Here, take my towel, would you,
and hang it on something.
399
00:40:32,041 --> 00:40:33,201
Are you okay?
400
00:40:33,376 --> 00:40:36,834
Yeah. l was just.... Dumb knot here....
401
00:40:36,946 --> 00:40:38,937
ln my shoelace. l don't know.
402
00:40:42,819 --> 00:40:44,309
Wait a minute!
403
00:40:46,656 --> 00:40:49,921
This is a real honor.
404
00:40:51,527 --> 00:40:53,188
What do you mean?
405
00:40:54,364 --> 00:40:57,629
l'm gonna be your first woman.
406
00:40:58,668 --> 00:41:03,332
No, l've been through this a lot.
A whole lot.
407
00:41:03,406 --> 00:41:06,170
-Real often.
-No, you haven't.
408
00:41:06,709 --> 00:41:10,042
Come here. Mama will help.
409
00:41:12,081 --> 00:41:14,606
l know just how you feel.
410
00:41:16,586 --> 00:41:18,986
As a matter of fact...
411
00:41:20,023 --> 00:41:23,584
there are a lot of moves
that l haven't tried yet.
412
00:41:25,094 --> 00:41:27,892
-Moves?
-Yeah.
413
00:41:28,564 --> 00:41:33,331
Maneuvers, which are gonna be
very important in my line of work.
414
00:41:34,370 --> 00:41:36,463
You don't mind do you?
415
00:41:37,140 --> 00:41:39,700
Hey, where are you going?
416
00:41:39,776 --> 00:41:42,973
Nowhere. l just kind of thought
things might work out a lot better...
417
00:41:43,046 --> 00:41:44,172
if l slept over here.
418
00:41:44,247 --> 00:41:47,614
Sure is a heck of a lot longer
than that old U-Haul.
419
00:41:49,652 --> 00:41:52,018
Are you putting me on?
420
00:41:52,822 --> 00:41:55,655
No, it's just...
421
00:41:55,892 --> 00:41:59,760
l gotta get some sleep.
l'm really out on my feet.
422
00:42:02,965 --> 00:42:05,229
Hey, come on, what are you doing?
423
00:42:05,301 --> 00:42:08,293
Nothing. Where's your wallet, anyway?
424
00:42:08,371 --> 00:42:10,737
...and stay out of my pockets.
425
00:42:10,807 --> 00:42:13,833
Look, we gotta have some rules
around here.
426
00:42:13,976 --> 00:42:16,342
You spend the night, you get charged.
427
00:42:16,412 --> 00:42:21,281
-What? l never laid a hand on you.
-l don't care! You've got a lot of nerve!
428
00:42:21,350 --> 00:42:23,375
What are you so mad at?
429
00:42:23,453 --> 00:42:25,751
You had your chance. That'll be $20!
430
00:42:25,822 --> 00:42:27,619
Would you stop the hooker stuff?
431
00:42:27,690 --> 00:42:30,750
Cough it up! You spent the whole night!
lt ought to be $40.
432
00:42:30,827 --> 00:42:33,227
No way. l didn't do anything.
433
00:42:33,296 --> 00:42:36,197
You stink. Boy, do l need a pimp!
434
00:42:36,299 --> 00:42:40,235
You want money? You've got it.
Everything l got, l give to you.
435
00:42:40,536 --> 00:42:43,027
All payment for services rendered.
436
00:42:44,640 --> 00:42:49,100
-l hate you.
-Oh, yeah?
437
00:42:52,515 --> 00:42:55,814
-That's telling her, kid.
-What do you want?
438
00:42:56,619 --> 00:43:00,350
This is my gas station. l like your style.
439
00:43:03,493 --> 00:43:05,791
You ever pump gas?
440
00:43:09,732 --> 00:43:10,960
quiet down.
441
00:43:35,825 --> 00:43:39,989
lt's me.
Yeah, l was just going over my mail.
442
00:43:41,564 --> 00:43:44,192
l got a postcard here from Kenny Dantley.
443
00:43:45,134 --> 00:43:46,829
He's in Las Vegas.
444
00:43:50,006 --> 00:43:51,564
That's the idea.
445
00:43:53,142 --> 00:43:58,011
Looks just like a new one, don't it? You
know something, kid? You catch on fast.
446
00:43:58,381 --> 00:44:01,373
And, as of today,
l am promoting you to salesman.
447
00:44:03,219 --> 00:44:06,450
l have just seen your first needy motorist.
448
00:44:07,156 --> 00:44:10,523
Wait a minute. Take these...
449
00:44:11,794 --> 00:44:16,390
-and drop them in her battery.
-What? Alka-Seltzer?
450
00:44:16,799 --> 00:44:21,736
Yeah. Plop, plop, fizz, fizz?
Can you handle it?
451
00:44:23,306 --> 00:44:24,671
Yeah, sure.
452
00:44:32,915 --> 00:44:35,577
-Fill her up?
-Yeah, please.
453
00:44:36,752 --> 00:44:39,687
And may l check under your hood, ma'am?
454
00:44:41,924 --> 00:44:46,361
And, what? Shall l look under your hood?
455
00:44:46,629 --> 00:44:47,960
Yeah, okay.
456
00:44:51,567 --> 00:44:55,196
What have we here? Foam.
457
00:44:56,739 --> 00:44:59,799
Battery problems. Are you traveling far?
458
00:45:00,910 --> 00:45:05,472
Across the desert.
Well, fortunately for you...
459
00:45:06,415 --> 00:45:11,216
we have a special sale on new batteries.
460
00:45:12,655 --> 00:45:15,453
-l was wondering--
-You're doing great, kid. Now listen...
461
00:45:15,524 --> 00:45:18,516
l want you to cut her fan belt.
This is my magic ring.
462
00:45:18,661 --> 00:45:21,653
-Hold on, Gil.
-No, just a flick, a snip...
463
00:45:22,031 --> 00:45:24,591
just a nick, that's all.
Now, here, take this battery.
464
00:45:24,667 --> 00:45:27,761
Hey, will you forget the battery?
Look, she doesn't have any cash.
465
00:45:27,837 --> 00:45:31,068
-She just lost it all playing blackjack.
-That's what they all say.
466
00:45:31,140 --> 00:45:35,076
No, she can't even pay for the gas.
Look at her credit card. lt's expired, see?
467
00:45:37,213 --> 00:45:38,202
Stop!
468
00:45:41,717 --> 00:45:44,379
Maybe we can mail her the bill.
469
00:45:46,689 --> 00:45:48,520
-Hello, cheapskate!
-Hi.
470
00:45:48,591 --> 00:45:52,652
Well, looks like l lost a quart of
quaker State, two sets of wiper blades....
471
00:45:52,728 --> 00:45:56,459
-l got some hot news. Get in.
-Oh, my God, where's my STP?
472
00:45:56,565 --> 00:46:00,194
They even took my credit card machine
and my anteater.
473
00:46:00,269 --> 00:46:03,727
-Dantley, you're in trouble!
-l'm working now. l'll see you around.
474
00:46:03,806 --> 00:46:06,775
-Your job can wait, it's important.
-Who put beer in here?
475
00:46:06,876 --> 00:46:08,867
-Can l maybe--
-No, you don't, Dantley.
476
00:46:08,944 --> 00:46:12,004
You're working overtime
because this is all your fault!
477
00:46:12,081 --> 00:46:15,710
Don't listen to him ! He can take a ride
if he wants to! What do you think...
478
00:46:15,785 --> 00:46:18,754
you're running here?
A prison farm? Let's go. v�monos.
479
00:46:19,221 --> 00:46:22,122
-So, what's the hot news?
-You're unemployed.
480
00:46:22,258 --> 00:46:23,247
Very funny.
481
00:46:23,859 --> 00:46:26,657
What are you supposed to be now?
A nurse?
482
00:46:26,729 --> 00:46:28,060
A beautician.
483
00:46:28,130 --> 00:46:32,066
l got a job in a hotel beauty shop.
Hey, did you notice l frosted my tips?
484
00:46:32,234 --> 00:46:34,259
-lt's neat, huh?
-Wonderful.
485
00:46:34,337 --> 00:46:38,467
ls that what you came to tell me? l mean,
l lost a job because you frosted your tips?
486
00:46:38,541 --> 00:46:40,304
Take it easy.
487
00:46:40,676 --> 00:46:43,201
What about the hooker number?
What happened to that?
488
00:46:43,279 --> 00:46:46,840
Nothing. This just gives me a chance
to get my act together.
489
00:46:46,982 --> 00:46:50,918
Hey, can l tell you something?
You're never gonna be a prostitute.
490
00:46:51,153 --> 00:46:53,280
You haven't got it in you.
491
00:46:53,789 --> 00:46:56,349
You're right.
492
00:46:57,693 --> 00:47:02,653
As a matter of fact, there are
no prostitutes in Las Vegas.
493
00:47:03,733 --> 00:47:07,760
-Look at this.
-''Good Company, Escorts.'' Oh, God.
494
00:47:08,270 --> 00:47:11,034
-What do you think of the name Rosalind?
-Rosalind?
495
00:47:11,107 --> 00:47:14,907
-What's wrong with Vanessa?
-First of all, it's not my name.
496
00:47:15,010 --> 00:47:18,468
-My real name's Eleanor.
-Eleanor?
497
00:47:18,814 --> 00:47:22,978
Second of all, l'm not sure that
Vanessa's got the right tone to it.
498
00:47:23,119 --> 00:47:27,886
lt might be a mistake for me. Rosalind.
499
00:47:34,663 --> 00:47:37,461
Hey, that's my car!
500
00:47:49,044 --> 00:47:50,341
How about a lift?
501
00:47:52,748 --> 00:47:53,976
Come on in.
502
00:48:00,823 --> 00:48:03,155
There he is.
503
00:48:12,334 --> 00:48:13,995
Are you out of your mind?
504
00:48:14,069 --> 00:48:17,937
-Kenny, it's a red light.
-Go through it. That's my car up there.
505
00:48:18,040 --> 00:48:20,975
-l can't move, it's illegal.
-What do you call auto theft?
506
00:48:21,043 --> 00:48:22,533
Will you hit it, please?
507
00:48:22,611 --> 00:48:25,978
-Would you just sit down and shut up?
-Don't be such a girl. Oh, God.
508
00:48:26,048 --> 00:48:28,039
God, we're losing him.
509
00:48:29,552 --> 00:48:31,816
Kenny, C-O-P.
510
00:48:33,956 --> 00:48:37,414
Oh, perfect. lt's a stolen car!
511
00:48:37,493 --> 00:48:41,156
Okay, son, what's the problem here?
You take the wrong pill this morning?
512
00:48:42,398 --> 00:48:45,458
This is what l'm talking about.
Now, can we go, please?
513
00:48:45,534 --> 00:48:49,368
We still got a damn good chance. This
Dodge has the performance pack right?
514
00:48:50,306 --> 00:48:52,069
Are you kidding me?
515
00:48:52,975 --> 00:48:56,069
lt's not even his car,
it belongs to the school.
516
00:48:56,445 --> 00:48:58,037
What a nut.
517
00:48:58,180 --> 00:49:00,910
lt's not even your car!
518
00:49:01,083 --> 00:49:03,745
So what? l built it!
Look, could we discuss this later?
519
00:49:03,819 --> 00:49:06,549
-After we catch him?
-Hey, slow down, friend.
520
00:49:06,622 --> 00:49:09,182
Radio, even faster than rubber!
521
00:49:09,258 --> 00:49:12,284
-You did get the license number, right?
-License number?
522
00:49:19,368 --> 00:49:24,169
-Nevada. P-R-B 23.
-Thank you, miss.
523
00:49:26,709 --> 00:49:30,736
On your vehicle lD check, stolen nevada
p-R-B-2-3...
524
00:49:31,480 --> 00:49:33,880
we show no such nevada registration.
525
00:49:33,949 --> 00:49:37,441
Repeat. no such nevada registration.
526
00:49:39,722 --> 00:49:43,852
lt's a forgery. They forged it.
527
00:49:48,797 --> 00:49:51,960
Dear mr. mcgrath, l saw the car again...
528
00:49:52,468 --> 00:49:55,835
but it eluded my grasp.
529
00:49:56,105 --> 00:49:58,539
l know the world is full of crooks...
530
00:49:58,774 --> 00:50:02,301
but Jail is too good
for the guy who's driving it.
531
00:50:03,112 --> 00:50:05,637
Well, at least he's kept it waXed.
532
00:50:07,950 --> 00:50:12,944
Would you believe it?
l met a girl with this van.
533
00:50:13,622 --> 00:50:15,920
l think she likes me.
534
00:50:16,959 --> 00:50:21,396
-Well, that's all for now. Sincerely....
-Kenny?
535
00:50:22,865 --> 00:50:24,765
What are you writing?
536
00:50:25,401 --> 00:50:29,599
p.S. That spoiler still looks
kind of high to me.
537
00:50:31,373 --> 00:50:33,000
What is that?
538
00:50:33,742 --> 00:50:36,074
A letter to mommy?
539
00:50:36,278 --> 00:50:39,406
No, it's to a friend of mine.
One of my teachers.
540
00:50:39,715 --> 00:50:44,209
Teachers. They're worse than parents,
l hate them all.
541
00:50:45,054 --> 00:50:47,887
There's teachers and there's teachers,
this one's different.
542
00:50:48,057 --> 00:50:51,493
-He helped me with the car.
-Oh, the car.
543
00:50:53,195 --> 00:50:57,291
The car, l should've guessed.
Hey, l got a terrific idea.
544
00:50:58,467 --> 00:51:01,595
Why don't you write a letter to the car?
545
00:51:02,004 --> 00:51:04,234
''Dear car...
546
00:51:05,407 --> 00:51:08,865
''l miss you so much....''
547
00:51:09,011 --> 00:51:12,947
-What are you doing?
-Mixing screwdrivers.
548
00:51:14,383 --> 00:51:17,045
-Want some?
-No, thanks.
549
00:51:18,153 --> 00:51:22,180
-Come on, vitamin C.
-Not for me.
550
00:51:23,759 --> 00:51:27,525
l gotta do this. l'm in training.
551
00:51:28,497 --> 00:51:33,491
A girl can't hold her liquor, falls asleep
with her trick, and then where is she?
552
00:51:37,673 --> 00:51:39,698
Asleep on her trick.
553
00:51:41,310 --> 00:51:43,175
ls that a fact?
554
00:51:43,812 --> 00:51:47,304
What do you drink? Motor oil?
555
00:51:48,417 --> 00:51:52,114
You can make jokes about a lot of things,
l just don't wanna hear any jokes...
556
00:51:52,187 --> 00:51:54,212
about my car until l get it back, okay?
557
00:51:54,323 --> 00:51:55,950
-Sorry.
-Yeah, you're sorry.
558
00:51:56,025 --> 00:51:57,583
l'm sorry.
559
00:51:58,027 --> 00:52:01,190
The trouble with you is, you just
don't know what a Corvette is.
560
00:52:01,263 --> 00:52:06,257
-Hand me a washcloth, would you?
-lt's not any ordinary car. lt's....
561
00:52:07,836 --> 00:52:09,133
l mean...
562
00:52:09,705 --> 00:52:13,573
families don't buy them to go
to the supermarket in.
563
00:52:14,543 --> 00:52:16,443
A Corvette's a man's car.
564
00:52:19,782 --> 00:52:21,044
l mean...
565
00:52:22,618 --> 00:52:25,246
a woman might buy one...
566
00:52:25,654 --> 00:52:27,884
but that's only to get noticed in.
567
00:52:28,223 --> 00:52:31,488
A man drives a Corvette because
that's what it is. lt's a Corvette.
568
00:52:31,560 --> 00:52:33,323
Where are my pajamas?
569
00:52:33,729 --> 00:52:35,697
Would you give them to me?
570
00:52:42,805 --> 00:52:44,636
lt's fast, powerful.
571
00:52:45,607 --> 00:52:46,938
Handles.
572
00:52:48,510 --> 00:52:50,068
lt's beautiful.
573
00:52:51,947 --> 00:52:55,212
lt's the only sports car made in America...
574
00:52:55,284 --> 00:52:58,151
and it happens to be very important to me.
575
00:53:00,856 --> 00:53:02,084
l know.
576
00:53:03,025 --> 00:53:05,220
lt's a terrific car.
577
00:53:12,935 --> 00:53:14,368
What's that?
578
00:53:19,408 --> 00:53:20,841
lt's a kiss.
579
00:53:22,644 --> 00:53:24,305
l was kissing you.
580
00:53:24,646 --> 00:53:26,841
What do you want to kiss for?
581
00:53:26,915 --> 00:53:28,348
Let's screw.
582
00:53:32,788 --> 00:53:34,187
Yeah, sure.
583
00:54:03,385 --> 00:54:06,183
You didn't say a word about my souvenir.
584
00:54:11,126 --> 00:54:12,821
You gave it to me.
585
00:54:16,799 --> 00:54:18,562
My first cash sale.
586
00:54:19,701 --> 00:54:21,259
Some souvenir.
587
00:54:24,072 --> 00:54:25,699
Come on, Kenny.
588
00:54:41,023 --> 00:54:42,581
You wanna kiss?
589
00:54:49,765 --> 00:54:51,528
l can kiss.
590
00:55:09,852 --> 00:55:12,184
l drive my first car at nine...
591
00:55:13,655 --> 00:55:17,091
l overhaul my first transmission at 10.
592
00:55:17,960 --> 00:55:21,589
At 13, l turned a quarter mile
in under 12 seconds.
593
00:55:22,831 --> 00:55:25,493
And l wait till now to get laid?
594
00:55:27,569 --> 00:55:30,834
Love is a many
595
00:55:30,906 --> 00:55:33,704
splendored thing
596
00:55:41,984 --> 00:55:45,545
Excuse me. Can you tell me where
Mrs. Dantley is, please?
597
00:55:45,621 --> 00:55:47,111
She's right back there.
598
00:55:47,189 --> 00:55:48,850
-Thank you.
-Yeah.
599
00:55:52,261 --> 00:55:53,751
Mrs. Dantley?
600
00:55:57,366 --> 00:55:58,833
Mrs. Dantley?
601
00:55:59,234 --> 00:56:00,326
Yes?
602
00:56:01,036 --> 00:56:03,527
l'm Ed McGrath, Kenny's shop teacher.
603
00:56:03,605 --> 00:56:07,268
Oh, yes, l've heard so much about you.
604
00:56:07,376 --> 00:56:08,707
Excuse me.
605
00:56:08,911 --> 00:56:11,573
l was wondering if you've got
Kenny's current address.
606
00:56:11,647 --> 00:56:14,639
Current address? l haven't
heard from him since school let out.
607
00:56:14,716 --> 00:56:16,684
-Look out, Beefy.
-Well, he's in Las Vegas.
608
00:56:16,752 --> 00:56:18,413
Did you know that?
609
00:56:19,087 --> 00:56:21,954
Hey, Fred. Did you hear that?
610
00:56:22,024 --> 00:56:23,992
Kenny went to Las Vegas.
611
00:56:24,259 --> 00:56:26,819
Who does he think he is, Nick the Greek?
612
00:56:26,895 --> 00:56:28,954
-He's not in any trouble, is he?
-No, no.
613
00:56:29,031 --> 00:56:30,896
No trouble. He's fine.
614
00:56:31,166 --> 00:56:33,532
Oh, what a relief. Thank goodness.
615
00:56:33,602 --> 00:56:36,070
We're moving and l have a lot on my mind.
616
00:56:36,638 --> 00:56:38,162
You going far?
617
00:56:38,407 --> 00:56:40,136
No. Del Mar.
618
00:56:40,943 --> 00:56:42,570
What about Kenny?
619
00:56:42,878 --> 00:56:45,176
Oh, don't worry, he'll find me.
620
00:56:45,547 --> 00:56:48,948
Say, maybe you could tell him.
That would simplify things.
621
00:56:50,719 --> 00:56:53,153
Oh, fine. Sure. When l see him...
622
00:56:53,388 --> 00:56:55,856
l'll tell him his mother moved to Del Mar.
623
00:57:24,019 --> 00:57:26,647
Dear mr. mcgrath...
624
00:57:27,489 --> 00:57:28,922
guess what?
625
00:57:29,391 --> 00:57:32,485
l'm going steady with a girl
from Los angeles.
626
00:57:32,894 --> 00:57:34,759
Wait till you meet her.
627
00:57:34,963 --> 00:57:38,126
Don't get me wrong. l still like cars.
628
00:57:39,768 --> 00:57:42,703
l will find that Corvette sooner or later.
629
00:57:43,638 --> 00:57:47,438
l'm not worried because
Las v egas isn't all that big.
630
00:57:48,143 --> 00:57:50,543
Yours truly, Kenny.
631
00:57:53,215 --> 00:57:55,740
Nice. Mighty nice.
632
00:57:56,251 --> 00:57:57,912
-Do you like it?
-l'll say.
633
00:57:57,986 --> 00:58:01,046
-What can l do for you?
-l'm looking for a car.
634
00:58:07,896 --> 00:58:10,729
Not bad. Nice little car.
635
00:58:11,933 --> 00:58:14,424
You kidding me? Nicer than this one.
636
00:58:14,603 --> 00:58:16,901
Bad guys came and took it away from me.
637
00:58:16,972 --> 00:58:18,269
Sorry to hear that.
638
00:58:18,340 --> 00:58:20,774
-Yeah. You ever see it around?
-No.
639
00:58:21,476 --> 00:58:22,704
Too bad.
640
00:58:28,884 --> 00:58:32,012
Hey, kid. You ought to be careful.
641
00:58:32,921 --> 00:58:34,513
You run up against a car thief...
642
00:58:34,589 --> 00:58:37,251
you're liable to wind up
at the bottom of Lake Mead.
643
00:58:37,325 --> 00:58:39,054
l'll remember that.
644
00:59:05,187 --> 00:59:07,121
Stop what you're doing.
645
00:59:07,422 --> 00:59:10,016
-What's up?
-Get the Corvette. Prepare it.
646
00:59:10,092 --> 00:59:11,024
We're gonna paint.
647
00:59:18,700 --> 00:59:21,134
''Working. Back late.''
648
00:59:29,578 --> 00:59:32,274
Oh, boy. Working late.
649
00:59:33,348 --> 00:59:34,975
l'll bet you are.
650
00:59:59,040 --> 01:00:02,237
...he said it was a lipstick commercial,
so naturally, l believed him.
651
01:00:02,310 --> 01:00:05,677
Honey, when they say movie,
just move on.
652
01:00:07,249 --> 01:00:10,548
You really make me sick. You know that?
653
01:00:23,665 --> 01:00:25,223
Order, please.
654
01:00:25,634 --> 01:00:28,660
Yeah, give me an Everything Dog...
655
01:00:30,172 --> 01:00:33,699
Danny's Diamond Dog, large order of fries,
and a Cherry-Lime Rickey.
656
01:00:34,543 --> 01:00:35,737
Kenny?
657
01:00:43,418 --> 01:00:46,182
You really take the cake, you know that?
658
01:00:46,755 --> 01:00:49,553
What's the matter?
Didn't you get my note?
659
01:00:49,624 --> 01:00:51,888
lt's Friday night.
l've got to work late weekends.
660
01:00:51,960 --> 01:00:54,724
How long you been here?
What happened to the beauty parlor?
661
01:00:54,796 --> 01:00:57,822
l quit. Nobody accuses me of petty theft.
662
01:00:58,166 --> 01:01:01,795
Anyway, you're gonna be
real glad l got this job.
663
01:01:01,870 --> 01:01:05,931
-What, free food from now on?
-Yeah, but that's not all.
664
01:01:06,808 --> 01:01:09,242
Every car in this city...
665
01:01:09,311 --> 01:01:13,077
either comes through or goes by here.
666
01:01:14,616 --> 01:01:15,640
So?
667
01:01:16,551 --> 01:01:20,385
l'm helping you, dope.
l'm helping you find your car.
668
01:01:24,759 --> 01:01:26,420
Batter up, girls.
669
01:01:26,995 --> 01:01:29,225
That's $14 even.
670
01:01:32,133 --> 01:01:33,566
That's mine.
671
01:01:43,511 --> 01:01:45,536
Were you worried about me?
672
01:01:46,948 --> 01:01:48,347
Little bit.
673
01:01:49,050 --> 01:01:50,381
Relax.
674
01:01:51,353 --> 01:01:53,014
l'm on your side.
675
01:02:54,949 --> 01:02:56,610
Take me back home
676
01:02:57,252 --> 01:02:59,880
Bring me back home, baby
677
01:02:59,954 --> 01:03:01,683
You know l love you
678
01:03:01,956 --> 01:03:04,288
and l'm never gonna leave you
679
01:03:04,893 --> 01:03:06,451
Hey, brother, get out of there.
680
01:03:06,528 --> 01:03:08,496
No way, man, l smell a big tip coming.
681
01:03:08,563 --> 01:03:10,895
-Come on, get the hell out of there.
-Hey, man, no.
682
01:03:10,965 --> 01:03:13,695
-l'm taking it.
-You ain't taking nothing, man.
683
01:03:13,768 --> 01:03:15,895
There's enough for everybody.
684
01:03:15,970 --> 01:03:17,562
-Here you go.
-Thanks a lot, man.
685
01:03:17,639 --> 01:03:19,402
-Hold it, partner, this is your car?
-Yeah.
686
01:03:19,474 --> 01:03:20,998
-You brought this in here?
-Yeah.
687
01:03:21,076 --> 01:03:23,374
Then you're not going anywhere.
688
01:03:23,778 --> 01:03:25,040
Why not?
689
01:03:25,613 --> 01:03:28,081
-Because you stole this car.
-l'm out of this.
690
01:03:28,149 --> 01:03:30,276
l mean, you all do what you wanna do.
691
01:03:30,352 --> 01:03:32,217
Bye-bye, little buddy.
692
01:04:04,819 --> 01:04:06,650
Hey, sorry, man. l didn't see you.
693
01:04:06,721 --> 01:04:08,882
-Are you all right?
-Yeah, l'm fine.
694
01:04:12,694 --> 01:04:14,958
Hey. My bike!
695
01:05:55,563 --> 01:05:57,758
-Hey, what the hell are you doing?
-Pull over.
696
01:05:57,832 --> 01:06:01,029
Hey, will you get off my car?
Get off this car, you little creep!
697
01:06:01,102 --> 01:06:02,535
Hey. l'm calling the cops.
698
01:06:02,604 --> 01:06:04,265
-You wanna play?
-Pull over!
699
01:06:04,339 --> 01:06:06,569
Oh, yeah, l'll give you a pull over.
700
01:06:11,246 --> 01:06:13,043
Get back here, you....
701
01:06:22,757 --> 01:06:24,782
Hey, Wayne, get out here.
702
01:06:26,995 --> 01:06:29,657
This kid ran into me in the street.
l was at the car wash.
703
01:06:29,731 --> 01:06:31,062
This little blonde kid came up.
704
01:06:31,132 --> 01:06:33,123
He said something about.... l stole the car.
705
01:06:33,201 --> 01:06:36,864
l'm driving down the street, right?
He comes up to me on a bicycle.
706
01:06:53,154 --> 01:06:54,587
Pick him up.
707
01:07:03,197 --> 01:07:04,994
Hi, kid. Remember me?
708
01:07:05,166 --> 01:07:07,191
You're in a lot of trouble, boy.
709
01:07:09,470 --> 01:07:10,903
Lock him up.
710
01:07:22,684 --> 01:07:25,881
Hey, what's the matter, kid?
You forget your key?
711
01:08:33,154 --> 01:08:34,280
Damn.
712
01:09:23,905 --> 01:09:25,463
Okay, okay. You got me.
713
01:09:25,540 --> 01:09:26,905
No chains!
714
01:10:27,502 --> 01:10:28,696
Kenny?
715
01:10:32,507 --> 01:10:34,304
Buenas noches, doll.
716
01:10:34,909 --> 01:10:36,501
What do you want?
717
01:10:36,577 --> 01:10:37,976
You Vanessa?
718
01:10:38,379 --> 01:10:39,573
Maybe.
719
01:10:41,282 --> 01:10:43,307
We got your friend.
720
01:10:43,918 --> 01:10:46,785
Where is he? What did you do to him?
721
01:10:48,322 --> 01:10:49,516
Kenny?
722
01:10:55,429 --> 01:10:57,829
They're not getting away with this.
723
01:10:57,899 --> 01:11:00,026
You went to the cops, right?
724
01:11:01,335 --> 01:11:02,461
No?
725
01:11:03,171 --> 01:11:05,162
Boy, are you stupid.
726
01:11:05,339 --> 01:11:09,002
Well, as soon as we get you cleaned up,
that's where you're going.
727
01:11:10,411 --> 01:11:12,902
Whoops, had it on wax. Just a minute.
728
01:11:14,315 --> 01:11:16,408
Come here. Let me get your front.
729
01:11:19,887 --> 01:11:22,583
And don't look so goddamn depressed.
730
01:11:22,957 --> 01:11:26,085
You got them. And you found your car.
731
01:11:27,495 --> 01:11:30,953
You're a big winner,
you lucky son of a bitch.
732
01:11:44,512 --> 01:11:46,309
Kenny, you did it.
733
01:11:47,582 --> 01:11:49,777
All by yourself.
734
01:11:57,992 --> 01:11:59,983
Kenny!
735
01:12:01,028 --> 01:12:02,359
Over here.
736
01:12:13,708 --> 01:12:16,609
Mr. McGrath. Far out!
737
01:12:17,278 --> 01:12:19,746
-Kenny, how you doing?
-Fantastic. Terrific.
738
01:12:19,814 --> 01:12:21,748
-l've been looking for you.
-Great.
739
01:12:21,816 --> 01:12:23,807
You're just in time. l found the car.
740
01:12:23,885 --> 01:12:26,820
Yeah, l knew you would.
Listen, l wanna talk to you about it.
741
01:12:26,888 --> 01:12:29,686
You should see these guys.
You talk about bad news...
742
01:12:29,757 --> 01:12:32,385
mean, stupid, vicious bastards.
743
01:12:32,460 --> 01:12:34,690
Why, l think they were
getting ready to kill me.
744
01:12:34,762 --> 01:12:36,286
l know they were.
745
01:12:36,364 --> 01:12:38,889
They've got some kind of operation going,
you know.
746
01:12:38,966 --> 01:12:41,230
They work out of a body shop.
l've been there.
747
01:12:41,469 --> 01:12:44,165
l know you have. Silverado Auto Body.
748
01:12:45,806 --> 01:12:46,966
Yeah.
749
01:12:48,209 --> 01:12:51,508
Oh, you've been doing
a little spadework, too, huh?
750
01:12:51,979 --> 01:12:54,470
Aren't we something? We got them.
751
01:12:55,149 --> 01:12:57,845
l even know the name of the guy
that runs the show.
752
01:12:57,919 --> 01:13:00,319
-You do?
-His name's Wayne Lowry.
753
01:13:01,155 --> 01:13:04,249
Talented bodyman, designer.
Good business head.
754
01:13:05,226 --> 01:13:07,820
-Very aggressive.
-Yeah?
755
01:13:08,496 --> 01:13:11,397
He's a former student of mine. Class of '71 .
756
01:13:12,133 --> 01:13:13,532
No shit?
757
01:14:04,885 --> 01:14:06,853
You've been to my house.
758
01:14:07,188 --> 01:14:09,486
You've met Marsha, you know what l got.
759
01:14:09,557 --> 01:14:12,549
Pool, orange trees, couple of great kids.
760
01:14:13,194 --> 01:14:14,320
Yeah?
761
01:14:15,096 --> 01:14:17,394
You know how much l make a year?
762
01:14:18,299 --> 01:14:20,392
Must be kind of rough, huh?
763
01:14:20,601 --> 01:14:22,660
$13,000.
764
01:14:23,404 --> 01:14:26,100
13,000 lousy dollars.
765
01:14:31,145 --> 01:14:33,978
Don't you think we ought
to go to the police right away?
766
01:14:34,048 --> 01:14:38,485
l mean, you know, if we give them
too much time, they could get away.
767
01:14:40,021 --> 01:14:41,511
This truck...
768
01:14:42,156 --> 01:14:44,021
paying monthly for it.
769
01:14:44,191 --> 01:14:47,126
The mortgage payments on the house,
they were killing me.
770
01:14:47,194 --> 01:14:50,960
They upped the taxes 100%.
l'm just a little guy, Kenny, a teacher.
771
01:14:51,032 --> 01:14:52,932
And l'm getting killed.
772
01:14:54,935 --> 01:14:57,904
Everyone has to answer the question,
''Am l a sucker or what?''
773
01:14:57,972 --> 01:15:01,669
l mean, we all play the game.
But who makes up the rules?
774
01:15:02,009 --> 01:15:03,738
Oh, Mr. McGrath.
775
01:15:05,980 --> 01:15:09,780
One day, a fellow comes to me with
a proposition. A former student of mine.
776
01:15:09,850 --> 01:15:12,250
He's doing very well for himself.
777
01:15:12,887 --> 01:15:14,218
You mean...
778
01:15:15,623 --> 01:15:17,648
you stole the Corvette?
779
01:15:22,296 --> 01:15:23,923
Oh, Jesus Christ!
780
01:15:25,399 --> 01:15:28,493
Kenny, l'm sorry, but you've got
to see that car for what it is.
781
01:15:28,569 --> 01:15:32,630
lt's a commodity to be bought and sold.
Just like everything on this earth.
782
01:15:34,742 --> 01:15:36,710
So you go to the police.
783
01:15:37,078 --> 01:15:40,275
You know what happens? l go to jail.
784
01:15:41,248 --> 01:15:44,115
My wife loses the house,
probably her mind.
785
01:15:44,485 --> 01:15:46,214
Kids are disgraced.
786
01:15:46,687 --> 01:15:49,315
ls that what you want to do to my family?
787
01:15:49,757 --> 01:15:53,386
We're talking about
a victimless crime here. Who got hurt?
788
01:15:54,762 --> 01:15:58,823
The insurance company pays off.
What the hell, they can afford it.
789
01:15:59,900 --> 01:16:02,835
So you go to the police? No.
790
01:16:03,804 --> 01:16:07,433
You've got a good head on your shoulders
and a hell of a touch.
791
01:16:07,508 --> 01:16:10,534
There's no reason at all
that we can't put you to work.
792
01:16:10,611 --> 01:16:13,273
And l'm not talking about pumping gas.
793
01:16:13,581 --> 01:16:16,345
l'm talking about $700 a week.
794
01:16:16,617 --> 01:16:21,213
And you get to do what you were born
to do. How many people get that chance?
795
01:16:22,523 --> 01:16:24,957
How come you never said anything?
796
01:16:25,159 --> 01:16:28,128
We laid up all that fiberglass together.
You never said--
797
01:16:28,195 --> 01:16:32,256
How the hell was l to know you were
gonna fall in love with a pile of junk?
798
01:16:34,335 --> 01:16:37,463
Come on, you worried
about living in Las Vegas?
799
01:16:37,538 --> 01:16:39,267
-No.
-You worried about your mother?
800
01:16:39,340 --> 01:16:41,103
-No.
-Well, that's good.
801
01:16:41,175 --> 01:16:43,803
Because good old Mom
has gone to Del Mar.
802
01:16:43,878 --> 01:16:46,870
-Del Mar?
-Yeah, she's got a boyfriend.
803
01:16:47,047 --> 01:16:49,607
Look, Kenny, l'm offering you a job.
804
01:16:50,851 --> 01:16:53,319
Tell me, please, you'll take it.
805
01:16:55,222 --> 01:16:56,780
-l don't know.
-You've got to know!
806
01:16:56,857 --> 01:16:58,882
And you've got to know right now!
807
01:16:58,959 --> 01:17:00,859
Why are you doing this?
808
01:17:01,896 --> 01:17:03,955
You don't owe me anything.
809
01:17:05,266 --> 01:17:06,824
Look behind me.
810
01:17:13,307 --> 01:17:15,969
l don't like him any more than you do.
811
01:17:16,477 --> 01:17:18,945
But if l don't hit my lights here...
812
01:17:19,013 --> 01:17:21,038
in just about a minute...
813
01:17:21,348 --> 01:17:24,181
he's going to come over here
and handle it his way.
814
01:17:24,251 --> 01:17:26,776
He calls the shots, Kenny, l don't.
815
01:17:28,222 --> 01:17:29,450
Come on.
816
01:17:29,990 --> 01:17:31,457
Say yes, huh?
817
01:17:35,029 --> 01:17:36,621
Come on, please?
818
01:17:47,308 --> 01:17:49,208
lt was a hell of a car.
819
01:17:53,447 --> 01:17:56,075
We should've lowered the spoiler, huh?
820
01:18:38,759 --> 01:18:40,124
lt's 9:30.
821
01:18:40,828 --> 01:18:43,126
He's coming. He'll be here.
822
01:18:43,664 --> 01:18:48,192
l'm not worried. l'm just saying it's 9:30
and looks like you've been had.
823
01:18:48,836 --> 01:18:52,670
Something tells me this little turkey is
a lot smarter than you thought he was.
824
01:18:52,740 --> 01:18:54,332
Keep your shirt on.
825
01:18:59,179 --> 01:19:00,544
l see him.
826
01:19:08,289 --> 01:19:11,554
-Good morning, Kenny. How you feeling?
-Fine.
827
01:19:12,059 --> 01:19:14,857
l want you to meet the man
you're gonna work for.
828
01:19:17,298 --> 01:19:18,731
Wayne Lowry.
829
01:19:21,902 --> 01:19:25,895
Jeff, Tony, get over here and meet a guy
who knows what cars are all about.
830
01:19:25,973 --> 01:19:30,376
All right. Listen, l'm really sorry
about, you know, that chain. l'm sorry.
831
01:19:30,577 --> 01:19:32,044
Hello, again.
832
01:19:32,813 --> 01:19:34,781
No hard feelings, right?
833
01:19:34,882 --> 01:19:38,215
-We're starting from scratch, right?
-Wrong.
834
01:19:39,553 --> 01:19:41,180
That $700 a week?
835
01:19:42,489 --> 01:19:43,888
Not enough.
836
01:19:44,291 --> 01:19:46,282
-$850.
-Now, wait a minute.
837
01:19:46,360 --> 01:19:48,794
First week, in advance.
838
01:19:51,965 --> 01:19:53,432
There you go.
839
01:19:53,934 --> 01:19:57,097
l see what you're doing.
l'd do the same thing.
840
01:19:58,405 --> 01:20:01,238
Make them pay you
what you're worth, right?
841
01:20:27,368 --> 01:20:28,630
Come on.
842
01:20:31,972 --> 01:20:36,204
Gee, Mr. Sinatra,
l didn't know you were in town.
843
01:20:36,276 --> 01:20:38,801
l could go for you in a big way.
844
01:20:41,515 --> 01:20:42,777
That one.
845
01:20:45,853 --> 01:20:47,980
What're you trying to pull?
846
01:20:50,457 --> 01:20:52,584
Oh, l love it!
847
01:21:01,635 --> 01:21:03,967
-Did you sell your car?
-No.
848
01:21:04,805 --> 01:21:08,263
That wasn't your car to sell, you know.
That belonged to the high school.
849
01:21:08,342 --> 01:21:09,934
l never sold it.
850
01:21:12,045 --> 01:21:15,640
So, where did all this money come from,
Mr. Dantley?
851
01:21:16,016 --> 01:21:18,712
You didn't pay for this with a $2 bill.
852
01:21:19,787 --> 01:21:21,220
l got a job.
853
01:21:21,455 --> 01:21:23,082
Pays $850 a week.
854
01:21:24,691 --> 01:21:26,921
$850 a week?
855
01:21:27,461 --> 01:21:29,122
We do custom work.
856
01:21:29,863 --> 01:21:31,831
Special cars for special people.
857
01:21:32,332 --> 01:21:34,266
Oh, l get it.
858
01:21:35,736 --> 01:21:39,502
You're gonna make it an inside job.
Steal your own car back.
859
01:21:40,107 --> 01:21:42,371
You think you can pull it off?
860
01:21:43,744 --> 01:21:45,769
What're you talking about?
861
01:21:46,079 --> 01:21:48,547
$850 a week, that's what l'm pulling off.
862
01:21:49,483 --> 01:21:51,508
Well, what about your car?
863
01:21:55,722 --> 01:21:58,020
You've got to see it for what it is.
864
01:21:58,091 --> 01:22:02,255
lt's a commodity to be bought and sold
like anything else on this earth.
865
01:22:04,832 --> 01:22:06,265
Don't laugh.
866
01:22:07,367 --> 01:22:10,063
l know l'm not telling you anything new.
867
01:22:12,206 --> 01:22:13,605
Thing is...
868
01:22:16,243 --> 01:22:18,507
l can have any car l want now.
869
01:22:20,848 --> 01:22:22,247
Corvette...
870
01:22:23,884 --> 01:22:25,283
Cadillac...
871
01:22:30,123 --> 01:22:33,615
-Lamborghini.
-Lamborghini?
872
01:22:35,429 --> 01:22:37,090
What's the matter?
873
01:22:38,499 --> 01:22:40,899
lt's great, l guess.
874
01:22:43,470 --> 01:22:44,994
Wait a minute.
875
01:22:46,573 --> 01:22:48,973
l got something that'll cheer you up.
876
01:22:52,980 --> 01:22:54,845
l'm a paying customer.
877
01:22:55,582 --> 01:22:57,015
Oh, Jesus.
878
01:23:01,455 --> 01:23:03,082
What am l doing?
879
01:23:03,390 --> 01:23:06,951
You're worth a lot more
than $20. Here's another $50.
880
01:23:08,195 --> 01:23:10,857
And you're worth a lot more than that.
881
01:23:15,636 --> 01:23:17,433
You keep your money.
882
01:23:20,107 --> 01:23:22,041
This one's on the house.
883
01:23:32,920 --> 01:23:35,047
Okay, hold it right there.
884
01:23:44,665 --> 01:23:47,759
Hi, there. Looking for some paint
for my wheels.
885
01:23:47,834 --> 01:23:49,233
Sorry, man, we don't do vans.
886
01:23:49,303 --> 01:23:51,203
lt's okay, l just wanna get rid of this.
887
01:23:51,271 --> 01:23:53,535
l want it to say ''Pete's Pulsator.''
888
01:23:53,607 --> 01:23:56,508
Real classy. Try Orlando's down the street.
889
01:23:59,079 --> 01:24:02,173
-Where'd you get this?
-That's my new van. l just bought it.
890
01:24:02,249 --> 01:24:03,546
Bullshit.
891
01:24:03,917 --> 01:24:05,680
You're a car thief.
892
01:24:06,820 --> 01:24:08,412
Take a look at that back window...
893
01:24:08,488 --> 01:24:11,218
and you tell me how much bullshit
you wanna eat.
894
01:24:12,259 --> 01:24:14,625
Got it from Alsup's this morning.
895
01:24:14,695 --> 01:24:16,526
Got a waterbed in the back.
896
01:24:16,597 --> 01:24:18,394
One of them little boff buggies.
897
01:24:18,465 --> 01:24:20,558
-Orlando's your man.
-Thanks.
898
01:24:25,038 --> 01:24:26,903
What's so goddamn funny?
899
01:24:26,974 --> 01:24:29,670
You, man. Calling that guy a car thief.
900
01:24:37,217 --> 01:24:39,117
-Vanessa?
-Who?
901
01:24:39,886 --> 01:24:42,218
Hey, come on already, will you talk to me?
902
01:24:42,289 --> 01:24:46,453
Sorry, pal. She missed two days work
and she owes me for some meals.
903
01:24:46,727 --> 01:24:47,989
Hey, stay right there.
904
01:25:14,187 --> 01:25:16,018
ls that you?
905
01:25:16,623 --> 01:25:18,215
l beg your pardon?
906
01:25:18,725 --> 01:25:21,558
l mean, wow!
907
01:25:22,629 --> 01:25:25,860
No wonder you're not slinging
hamburgers anymore.
908
01:25:26,033 --> 01:25:29,127
Have we met? l don't believe l know you.
909
01:25:30,170 --> 01:25:31,296
What?
910
01:25:31,371 --> 01:25:33,532
Here you go, Rosalind. Play with these.
911
01:25:33,607 --> 01:25:37,168
Oh, Mr. Blanchard,
l'm losing all your money.
912
01:25:37,344 --> 01:25:39,312
How about another drink?
913
01:25:42,449 --> 01:25:45,213
Rosalind? Oh, that Rosalind crap.
914
01:25:46,253 --> 01:25:49,086
-Where did you get that dress?
-Will you shut up?
915
01:25:49,156 --> 01:25:52,284
-Look, you think that just because--
-Let's take a walk.
916
01:25:54,695 --> 01:25:57,823
Great, great. Just terrific.
You finally went and did it, huh?
917
01:25:57,898 --> 01:25:59,229
A hooker. The real thing.
918
01:25:59,299 --> 01:26:01,233
Well, where do you get off?
919
01:26:01,301 --> 01:26:04,759
l'm getting $100 a shot,
and you know what l'm doing?
920
01:26:04,838 --> 01:26:06,965
Body work, just like you.
921
01:26:08,108 --> 01:26:10,906
-Rosalind, where'd you go?
-Coming.
922
01:26:11,878 --> 01:26:13,743
Creep. $100!
923
01:26:13,814 --> 01:26:16,681
$100? l'll give you $200,
$1,000, anything you want.
924
01:26:16,750 --> 01:26:18,911
-You don't have to do this.
-Come on, Kenny.
925
01:26:18,985 --> 01:26:20,953
lt's not your money l'm after.
926
01:26:21,021 --> 01:26:23,512
Here you go, chin-chin. Who's your friend?
927
01:26:24,791 --> 01:26:27,282
This is just my cousin, Homer.
928
01:26:27,694 --> 01:26:30,128
Goodbye, Homer. Call me tomorrow.
929
01:26:30,897 --> 01:26:33,593
Say, you wouldn't want
to get in on the action?
930
01:26:33,667 --> 01:26:35,498
l've got some friends coming by.
931
01:26:35,569 --> 01:26:37,594
lt's gonna be a hell of a party.
932
01:26:37,671 --> 01:26:39,502
l'd make it worth your while.
933
01:27:05,232 --> 01:27:07,928
Hey, enough is enough. Beer time.
934
01:27:13,173 --> 01:27:14,299
Okay.
935
01:27:23,583 --> 01:27:26,677
Don't forget to turn off the lights
and lock up.
936
01:28:48,602 --> 01:28:50,069
What is that?
937
01:29:00,180 --> 01:29:01,442
What the hell happened?
938
01:29:01,514 --> 01:29:02,776
Look out!
939
01:29:05,619 --> 01:29:07,348
You son of a bitch.
940
01:29:13,426 --> 01:29:15,519
Get into this, baby. Come on, now.
941
01:29:17,564 --> 01:29:19,327
This time l got you.
942
01:29:48,929 --> 01:29:50,897
Sir, the keys.
943
01:29:59,906 --> 01:30:00,998
l'll get it.
944
01:30:03,843 --> 01:30:06,607
Hello, old buddy.
l'm glad you could make it.
945
01:30:12,018 --> 01:30:14,612
Take it easy, pal. l don't want any trouble.
946
01:30:14,688 --> 01:30:17,122
You see, l've got a lot
of expensive equipment here.
947
01:30:17,190 --> 01:30:21,092
Kenny Dantley, get your ass out of here.
948
01:30:21,861 --> 01:30:23,328
l'm gonna call the cops.
949
01:30:23,396 --> 01:30:24,863
Oh, no, don't do that.
950
01:30:24,931 --> 01:30:26,455
You in the tub.
951
01:30:29,602 --> 01:30:31,365
You're checking out.
952
01:30:33,206 --> 01:30:36,801
l'm not going to....
Who do you think you are, anyway?
953
01:30:36,876 --> 01:30:39,538
You have no right to take me anywhere!
954
01:30:45,218 --> 01:30:47,743
l just wanna get my flipper off.
955
01:30:50,657 --> 01:30:53,956
l don't wanna go. You're embarrassing me.
956
01:30:56,529 --> 01:30:58,019
Let me go!
957
01:30:58,665 --> 01:31:00,656
l'm gonna smack you.
958
01:31:01,267 --> 01:31:03,030
Oh, and what's this?
959
01:31:03,103 --> 01:31:05,503
Where's your Lamborghini, big shot?
960
01:31:21,588 --> 01:31:23,556
l'm not gonna forget what l saw.
961
01:31:23,623 --> 01:31:25,113
You were making a dirty movie.
962
01:31:25,191 --> 01:31:26,658
l was not.
963
01:31:26,726 --> 01:31:28,318
Oh yeah? What do you call it, a PG?
964
01:31:28,395 --> 01:31:30,192
lt was not a movie.
965
01:31:31,064 --> 01:31:32,588
lt was a short.
966
01:32:59,752 --> 01:33:02,346
Stop this car! Stop it! l'm getting out.
967
01:33:02,422 --> 01:33:04,083
Oh, no, you're not.
968
01:33:21,207 --> 01:33:22,674
We're going the wrong way!
969
01:33:22,742 --> 01:33:25,575
l know that!
l'm trying to get us on the freeway.
970
01:33:29,816 --> 01:33:32,250
That was it, dumbo. You missed it!
971
01:33:33,086 --> 01:33:34,417
l got it, hold on.
972
01:33:43,229 --> 01:33:45,493
What're you doing? Where's the freeway?
973
01:33:45,565 --> 01:33:48,534
Don't worry, l got it.
Just look for a place to turn around.
974
01:33:48,601 --> 01:33:51,434
Where are you going?
Are you doing this on purpose?
975
01:33:52,071 --> 01:33:54,596
Oh, l see what's happening...
976
01:33:54,674 --> 01:33:57,040
and you don't fool me a bit.
977
01:33:57,377 --> 01:33:58,571
Look out!
978
01:34:25,371 --> 01:34:28,033
You had this planned the whole time.
979
01:34:28,107 --> 01:34:31,406
Trying to scare me, you little creep?
Well, it's not gonna work.
980
01:34:31,477 --> 01:34:34,446
l'm enjoying it, see? l love it!
981
01:34:34,714 --> 01:34:37,478
Boy, are you a nut. Where's that freeway?
982
01:34:45,625 --> 01:34:48,719
What's he supposed to be doing?
Shooting at us?
983
01:34:51,798 --> 01:34:53,891
Bang, bang yourself, man.
984
01:34:53,967 --> 01:34:56,231
Will you get down? What are you doing?
985
01:35:58,731 --> 01:36:00,995
That's it! l knew l'd find it!
986
01:36:01,501 --> 01:36:02,934
The freeway!
987
01:36:20,586 --> 01:36:22,486
End of the line, folks.
988
01:36:22,922 --> 01:36:26,585
So what happens now?
You turn around and take me home?
989
01:36:28,194 --> 01:36:29,991
Looks like l have to.
990
01:36:52,785 --> 01:36:54,218
You're insane!
991
01:37:00,226 --> 01:37:01,625
Kenny, stop!
992
01:38:26,512 --> 01:38:28,571
-He's back.
-l don't believe it.
993
01:38:42,094 --> 01:38:45,359
You wait right here. This won't take long.
994
01:38:56,008 --> 01:38:57,908
-Look out.
-Oh, brother.
995
01:39:03,249 --> 01:39:06,514
All right now, no running.
Stay in single file.
996
01:39:08,554 --> 01:39:09,885
Hey, look!
997
01:39:19,131 --> 01:39:20,655
What happened to it?
998
01:39:22,435 --> 01:39:24,164
Oh, my God!
999
01:39:27,240 --> 01:39:29,435
Who is responsible for this?
1000
01:39:29,976 --> 01:39:31,910
Who set off that alarm?
1001
01:39:34,614 --> 01:39:35,945
Good Lord.
1002
01:39:39,952 --> 01:39:42,420
-lsn't this our car?
-Yes, sir.
1003
01:39:43,656 --> 01:39:45,248
You, young lady.
1004
01:39:46,792 --> 01:39:49,283
Do you have an explanation to offer?
1005
01:39:50,596 --> 01:39:52,257
Sure don't, Jack.
1006
01:39:52,932 --> 01:39:54,263
Excuse me.
1007
01:39:54,967 --> 01:39:56,525
Well, who does?
1008
01:39:56,836 --> 01:39:58,360
Ask bozo.
1009
01:40:06,412 --> 01:40:08,642
Well, how did you get it back?
1010
01:40:09,482 --> 01:40:11,109
Let's just say...
1011
01:40:12,318 --> 01:40:13,717
l found it.
1012
01:40:14,420 --> 01:40:16,718
What about the police?
You've talked to them?
1013
01:40:16,789 --> 01:40:18,518
They are aware of this?
1014
01:40:18,591 --> 01:40:19,649
No.
1015
01:40:20,593 --> 01:40:22,185
They don't know a thing.
1016
01:40:22,261 --> 01:40:25,321
Well, you should have.
They should be informed.
1017
01:40:26,632 --> 01:40:28,532
What's the difference?
1018
01:40:29,602 --> 01:40:32,002
You got the car back, didn't you?
1019
01:40:35,708 --> 01:40:38,643
All right, everybody. Back inside.
1020
01:40:40,313 --> 01:40:42,213
The fire drill is over.
1021
01:40:45,117 --> 01:40:47,347
-Oh, Mr. Bacon.
-Yes, Dantley.
1022
01:40:48,287 --> 01:40:50,653
-There is one thing.
-What is it?
1023
01:40:52,525 --> 01:40:55,153
-l'd like my diploma.
-Yes, of course.
1024
01:40:55,227 --> 01:40:57,559
We've kept it for you. lt's in my office.
1025
01:40:57,630 --> 01:41:00,758
-Kenny, can l talk to you for a second?
-What do you want?
1026
01:41:00,833 --> 01:41:02,061
What happened?
1027
01:41:02,134 --> 01:41:04,898
Money wasn't good enough?
You couldn't get along with Wayne?
1028
01:41:04,971 --> 01:41:07,963
You should've called me.
Kenny, listen to me, please.
1029
01:41:08,040 --> 01:41:11,373
You need money? Another car? A job?
1030
01:41:12,311 --> 01:41:14,575
l'll give you my best recommendation.
1031
01:41:20,486 --> 01:41:21,748
l got it!
1032
01:41:30,129 --> 01:41:31,721
Congratulations.
1033
01:41:33,499 --> 01:41:35,660
-Where you going with my--
-Kenny.
1034
01:41:35,735 --> 01:41:38,169
Tell me what l gotta hear, please.
1035
01:41:38,938 --> 01:41:40,769
So long, Mr. McGrath.
1036
01:41:42,408 --> 01:41:43,898
Kenny, please.
1037
01:41:44,877 --> 01:41:48,040
Hey, Kenny, where you going?
Stick around, meet me after school.
1038
01:41:49,281 --> 01:41:52,216
-What about the car? You gonna buy it?
-Nope.
1039
01:41:52,284 --> 01:41:54,343
What? lt's a terrific car.
1040
01:41:54,820 --> 01:41:59,280
Superior mags, mercury tubes,
Gabriel shocks.
1041
01:42:00,926 --> 01:42:03,326
Then why don't you buy it, Kootz?
1042
01:42:03,596 --> 01:42:06,121
Hey, Kenny, where you going?
1043
01:42:08,501 --> 01:42:10,731
Hey, you, with the funny walk.
1044
01:42:10,803 --> 01:42:13,431
Come on, you're not all that tough.
1045
01:42:13,506 --> 01:42:14,700
Would you give me my diploma?
1046
01:42:14,774 --> 01:42:18,301
You think l spent five years in this dump
for an empty envelope?
1047
01:42:19,412 --> 01:42:20,777
Danger!
1048
01:42:21,080 --> 01:42:23,913
What, are you mad because
l gave the car back?
1049
01:42:31,457 --> 01:42:33,254
Oh, l see what it is.
1050
01:42:35,227 --> 01:42:36,592
Any guy...
1051
01:42:37,630 --> 01:42:41,464
who doesn't own a Corvette,
just doesn't get a kiss from you.
1052
01:42:43,803 --> 01:42:44,963
Right?
1548
01:43:00,819 --> 01:43:02,946
How did I lose him?
1549
01:43:03,389 --> 01:43:07,291
We didn't have enough dough
to get married and I wouldn't...
1550
01:43:07,693 --> 01:43:10,719
I had my pride.
Heaven knows where I got it.
1551
01:43:11,730 --> 01:43:14,631
I liked him a lot better
than I've ever liked anybody since.
1552
01:43:14,700 --> 01:43:17,430
One day, my Romeo took
a little walkout on me.
1553
01:43:17,503 --> 01:43:19,767
I made a terrible row. Why shouldn't I?
1554
01:43:19,838 --> 01:43:22,466
But what I ought not to have done
was to run away...
1555
01:43:22,541 --> 01:43:25,669
...and leave him in the clutches
of that woman, like a coward.
1556
01:43:25,744 --> 01:43:29,441
That's what you are, Mary Haines,
you're a blithering coward.
1557
01:43:31,850 --> 01:43:32,976
Why?
1558
01:43:34,620 --> 01:43:36,747
Because I wouldn't stay
to be second fiddle?
1559
01:43:36,822 --> 01:43:40,349
Because you ran out of the trenches
under fire. You deserted him.
1560
01:43:40,426 --> 01:43:43,020
- I deserted him?
- Sure you did.
1561
01:43:43,095 --> 01:43:46,758
You think he wants to be
in the grip of that red-headed octopus?
1562
01:43:46,832 --> 01:43:51,098
If you'd given him a chance,
he'd have asked you not to get a divorce.
1563
01:43:51,970 --> 01:43:54,131
Why, Miriam, he did ask me.
1564
01:43:54,540 --> 01:43:57,338
- And you still ran away?
- Yes.
1565
01:43:58,710 --> 01:44:01,372
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine.
1566
01:44:01,447 --> 01:44:05,042
Listen, honey, don't you know
that we dames have got to be...
1567
01:44:05,117 --> 01:44:08,416
...a lot more to the guy we marry
than a schoolgirl sweetheart?
1568
01:44:08,487 --> 01:44:13,186
We got to be a wife.
And a mother, and a pal.
1569
01:44:13,358 --> 01:44:15,087
And a nursemaid.
1570
01:44:15,661 --> 01:44:19,597
Sometimes, when it comes to the point,
we've even got to be a cutie.
1571
01:44:19,665 --> 01:44:23,795
You should have licked that girl
where she licked you, in his arms.
1572
01:44:23,936 --> 01:44:26,166
That's where you win in the first round.
1573
01:44:26,238 --> 01:44:29,401
And if I know men,
it's still Custer's Last Stand.
1574
01:44:30,142 --> 01:44:31,302
Shocked you?
1575
01:44:31,376 --> 01:44:36,177
Okay, sister, but my idea of love
is that love isn't ashamed of nothing.
1576
01:44:36,248 --> 01:44:40,116
That's easy enough to say, Miriam,
but that girl's in his blood.
1577
01:44:40,819 --> 01:44:44,050
I couldn't have stayed under the same roof
with him and faced that.
1578
01:44:44,122 --> 01:44:46,784
Why not? Suppose the guy had smallpox.
1579
01:44:46,859 --> 01:44:50,625
Would you had liked to have faced that?
But you'd have done it.
1580
01:44:50,696 --> 01:44:55,258
This jam that he's in would make
a bad case of smallpox look like a carnival.
1581
01:44:55,334 --> 01:44:57,894
While the poor guy's
floundering around helpless...
1582
01:44:57,970 --> 01:45:01,235
...you remove the one protection he's got,
his legal marriage.
1583
01:45:01,306 --> 01:45:04,935
So he's stumbling around in the open,
delirious and unprotected...
1584
01:45:05,010 --> 01:45:07,706
...with a she-wolf in lamb's clothing
right on his heels.
1585
01:45:08,146 --> 01:45:09,977
And not one word of comfort out of you.
1586
01:45:10,048 --> 01:45:13,040
Because why? Because you're too busy
nursing your two-for-a-nickel pride.
1587
01:45:14,653 --> 01:45:18,953
Operator, we completed...
It's New York calling Mrs. Haines?
1588
01:45:22,327 --> 01:45:23,988
It's Mr. Haines?
1589
01:45:24,997 --> 01:45:29,661
Tell him you'll tear that divorce decree
into a million pieces and use it for confetti.
1590
01:45:33,672 --> 01:45:35,162
Hello, Stephen.
1591
01:45:38,176 --> 01:45:40,371
It's so good to hear your voice.
1592
01:45:43,582 --> 01:45:47,074
Yes, it went through on schedule
this morning.
1593
01:45:48,053 --> 01:45:49,782
But I can still...
1594
01:45:51,823 --> 01:45:53,415
But, Stephen...
1595
01:45:54,760 --> 01:45:55,749
No.
1596
01:45:57,062 --> 01:46:00,259
I haven't seen the papers.
How could I up here?
1597
01:46:13,812 --> 01:46:14,870
Yes.
1598
01:46:16,615 --> 01:46:18,583
I'd rather you told me.
1599
01:46:21,520 --> 01:46:22,987
Of course.
1600
01:46:24,590 --> 01:46:27,115
I understand the position you're in.
1601
01:46:33,732 --> 01:46:36,496
I hope you'll both be very happy.
1602
01:46:39,738 --> 01:46:44,641
Me? No, I have no plans.
1603
01:46:46,511 --> 01:46:48,138
No plans at all.
1604
01:46:52,618 --> 01:46:54,711
Do you mind if I hang up now?
1605
01:46:56,154 --> 01:46:58,816
Goodbye, Stephen.
1606
01:47:01,493 --> 01:47:03,552
He married her, didn't he?
1607
01:47:04,830 --> 01:47:05,854
Yes.
1608
01:47:07,699 --> 01:47:09,360
This afternoon.
1609
01:47:14,306 --> 01:47:16,866
I'm sorry I spoke so rough to you.
1610
01:47:17,843 --> 01:47:19,777
It's all right, sister.
1611
01:47:21,480 --> 01:47:23,141
It was a nice try.
1612
01:47:30,722 --> 01:47:34,715
I don't know what I'm kicking about.
I still have my pride.
1613
01:47:37,663 --> 01:47:40,427
Don't cry, honey.
1614
01:47:42,467 --> 01:47:44,901
Come on, buck up.
1615
01:48:00,552 --> 01:48:03,487
But Madame has been soaking
one whole hour.
1616
01:48:03,922 --> 01:48:05,856
- So what?
- Monsieur thinks that...
1617
01:48:05,924 --> 01:48:09,724
I told Monsieur the doctor ordered me
to soak in this foam for my nerves.
1618
01:48:09,795 --> 01:48:11,524
What do you want?
1619
01:48:11,596 --> 01:48:13,757
Monsieur suggests that you join him...
1620
01:48:13,832 --> 01:48:16,357
...and walk Little Mary
to her mother's apartment.
1621
01:48:16,435 --> 01:48:21,202
Holy mackerel, what a cheerful evening!
I'm so bored!
1622
01:48:22,007 --> 01:48:24,168
Monsieur says that it doesn't improve...
1623
01:48:24,242 --> 01:48:26,642
...Madame's nerves
to stay so long in the water.
1624
01:48:26,712 --> 01:48:29,340
What'd he mean by that? A crack?
1625
01:48:29,715 --> 01:48:32,047
No, he did not say it that way, Madame.
1626
01:48:33,485 --> 01:48:34,645
I thought not.
1627
01:48:34,720 --> 01:48:38,952
I've been Mrs. Haines for 18 months now
without a single squawk.
1628
01:48:39,057 --> 01:48:42,117
That's some sort of a record
for Park Avenue.
1629
01:48:43,095 --> 01:48:44,084
Get out.
1630
01:48:44,463 --> 01:48:46,124
Get out! Go on!
1631
01:48:48,700 --> 01:48:50,190
Hello, you.
1632
01:48:51,636 --> 01:48:53,501
No, I'm in the tub.
1633
01:48:54,740 --> 01:48:58,471
Yeah, and I'm shriveled to a peanut
waiting for this call.
1634
01:48:59,277 --> 01:49:01,745
And say, listen,
don't call me anymore today.
1635
01:49:01,813 --> 01:49:05,647
If there's any calling to be done,
I'll call you. It's safer.
1636
01:49:05,851 --> 01:49:06,840
I know.
1637
01:49:06,918 --> 01:49:10,479
When I had this phone put in here,
I thought I'd have a little privacy...
1638
01:49:10,555 --> 01:49:15,515
...but the way people barge in and out,
you'd think it was Grand Central Station.
1639
01:49:16,695 --> 01:49:17,855
What?
1640
01:49:19,865 --> 01:49:23,596
Maybe it's a good thing
you're going to the Coast tomorrow.
1641
01:49:24,002 --> 01:49:26,664
It's getting to be too risky.
1642
01:49:29,007 --> 01:49:30,406
Say, listen.
1643
01:49:30,709 --> 01:49:35,009
I've worked too hard to land
this meal ticket to make any false moves.
1644
01:49:36,114 --> 01:49:37,479
Romance?
1645
01:49:38,083 --> 01:49:40,517
Peace is a whole lot more to me
than any romance.
1646
01:49:40,585 --> 01:49:44,112
They're not going to get me
out on that limb again, ever!
1647
01:49:45,357 --> 01:49:46,688
What?
1648
01:49:49,394 --> 01:49:50,861
Sure, I'll miss you, baby.
1649
01:49:51,463 --> 01:49:54,057
I'll miss you like nobody's business.
1650
01:49:54,699 --> 01:49:56,633
I'll say, we had fun.
1651
01:49:58,303 --> 01:50:00,100
I'll call you back.
1652
01:50:02,641 --> 01:50:04,199
Who told you to come in here?
1653
01:50:04,543 --> 01:50:08,377
Daddy. He's going to take me home now,
and I want to say good night.
1654
01:50:08,446 --> 01:50:09,845
Don't go, darling.
1655
01:50:12,050 --> 01:50:14,416
Hand me that sponge there, will you?
1656
01:50:14,586 --> 01:50:16,713
- Please?
- Please.
1657
01:50:20,425 --> 01:50:21,551
Good night.
1658
01:50:21,626 --> 01:50:24,493
You're in a hurry to tell Daddy about it,
aren't you?
1659
01:50:24,563 --> 01:50:27,054
- About what?
- My talk on the telephone.
1660
01:50:27,132 --> 01:50:29,965
I don't understand
grownups on the telephone.
1661
01:50:30,035 --> 01:50:33,368
- They all sound silly. Good night.
- Good night, who?
1662
01:50:37,776 --> 01:50:40,643
You've been told to call me Auntie Crystal.
1663
01:50:41,079 --> 01:50:43,741
- Won't you do it?
- Yes.
1664
01:50:44,449 --> 01:50:45,814
Yes, what?
1665
01:50:46,751 --> 01:50:49,311
- Yes, good night.
- You sit down there.
1666
01:50:50,622 --> 01:50:52,647
It's hot in here. I've got my coat on.
1667
01:50:52,991 --> 01:50:55,983
You heard me, young lady.
I said, "Sit down"!
1668
01:50:56,828 --> 01:51:00,229
Now, we're going to have this out,
once and for all.
1669
01:51:01,933 --> 01:51:05,528
I've done my best to be friends with you,
but you refuse to cooperate.
1670
01:51:05,604 --> 01:51:07,765
- What?
- Cooperate!
1671
01:51:09,741 --> 01:51:13,302
Now, answer my question.
You don't like me. Why?
1672
01:51:16,281 --> 01:51:18,943
- Good night, Crystal.
- I said, "Why?"
1673
01:51:20,318 --> 01:51:23,583
Crystal, my mother told me
I wasn't to be rude to you.
1674
01:51:23,955 --> 01:51:27,516
Young lady, you're going to give me
one good reason why you don't like me.
1675
01:51:28,093 --> 01:51:29,788
I never said I didn't like you.
1676
01:51:29,861 --> 01:51:33,388
- But you don't like me, do you?
- No, but I never said so.
1677
01:51:33,665 --> 01:51:37,226
I've been very polite,
considering you're something awful.
1678
01:51:37,569 --> 01:51:39,867
Wait until your father hears about this!
1679
01:51:40,872 --> 01:51:44,433
Listen, Daddy doesn't think
you're so wonderful anymore.
1680
01:51:45,210 --> 01:51:48,839
- Did he tell you that?
- No. He always pretends you're all right.
1681
01:51:48,914 --> 01:51:52,372
You wouldn't know about such things,
but my Daddy is a gentleman.
1682
01:51:52,450 --> 01:51:55,442
He never talks against any woman,
not even you.
1683
01:51:55,520 --> 01:51:59,923
But we understand, Daddy and I,
without ever saying a word to each other.
1684
01:51:59,991 --> 01:52:02,516
I bet you've done plenty
of blabbing to your mother.
1685
01:52:02,594 --> 01:52:06,655
No, I haven't. It's my job
to try and make Mother feel cheerful.
1686
01:52:07,666 --> 01:52:10,658
Go on, get out of here.
Scram! On your way!
1687
01:52:12,003 --> 01:52:16,167
And another thing. I think this bathroom
is perfectly ridiculous!
1688
01:52:16,241 --> 01:52:18,072
Good night, Crystal.
1689
01:52:19,678 --> 01:52:21,202
Why, you...
1690
01:52:24,950 --> 01:52:26,542
I told you not to call me back here again.
1691
01:52:26,618 --> 01:52:28,415
It's too dangerous.
1692
01:52:28,687 --> 01:52:31,485
That little Haines brat was just in here.
1693
01:52:31,957 --> 01:52:34,517
You've been drinking. Yes, you have!
1694
01:52:34,592 --> 01:52:38,528
You're all lit up or you wouldn't want me
to be taking any chances either.
1695
01:52:38,596 --> 01:52:41,292
- May I come in?
- Just a minute, Sylvia.
1696
01:52:42,367 --> 01:52:43,629
Here comes more trouble.
1697
01:52:43,702 --> 01:52:48,401
I'm going to hang up and don't you dare
call me here again! Do you understand?
1698
01:52:50,175 --> 01:52:51,301
Come in, dear.
1699
01:52:52,978 --> 01:52:55,208
I was out in the open when you called.
1700
01:52:55,280 --> 01:52:58,215
- I hope you'll forgive me for being modest.
- You? Modest?
1701
01:52:58,283 --> 01:53:02,219
I'll tell that to my psychoanalyst.
I have to tell him everything!
1702
01:53:02,287 --> 01:53:04,448
That must be a great effort.
1703
01:53:05,090 --> 01:53:07,115
I don't mind talking about myself...
1704
01:53:07,192 --> 01:53:10,491
...but discussing my friends
does make me feel disloyal.
1705
01:53:10,562 --> 01:53:13,326
I just saw poor Stephen
leaving with Little Mary.
1706
01:53:13,398 --> 01:53:15,832
He looked awfully tired and worn.
1707
01:53:15,934 --> 01:53:18,630
Dr. Sylvester says
Stephen has a guilt complex.
1708
01:53:20,472 --> 01:53:21,632
A what?
1709
01:53:21,840 --> 01:53:24,536
- Want me to scrub your back a bit, dear?
- Yeah.
1710
01:53:25,076 --> 01:53:26,475
Here, hold this.
1711
01:53:26,678 --> 01:53:29,044
Dr. Sylvester says that men like Steve
can't admit...
1712
01:53:29,114 --> 01:53:31,344
...what they feel for a woman is not love.
1713
01:53:31,416 --> 01:53:33,247
- You're taking my skin off!
- Sorry.
1714
01:53:33,318 --> 01:53:35,377
He says that's why Stephen married you.
1715
01:53:35,453 --> 01:53:39,389
To convince himself that your friendship
had dignity and importance.
1716
01:53:39,457 --> 01:53:42,517
Who are you to laugh?
I've made good with my husband.
1717
01:53:42,594 --> 01:53:44,789
That's how you talk
after all I've done for you?
1718
01:53:44,863 --> 01:53:45,989
Done what?
1719
01:53:46,064 --> 01:53:47,861
You knew no one
when you married Stephen.
1720
01:53:47,932 --> 01:53:51,561
- It wasn't easy to put you over.
- And who said you put me over?
1721
01:53:51,636 --> 01:53:53,900
I've gotten you into some
of our very best homes!
1722
01:53:53,972 --> 01:53:56,770
Yes, for some of their very best insults.
1723
01:54:01,112 --> 01:54:02,101
What?
1724
01:54:02,180 --> 01:54:05,274
Who was Mrs. Buck Winston
before she married Buck Winston?
1725
01:54:05,350 --> 01:54:09,946
La Comtesse De Lave. Imagine giving up
a title to marry that cowhand.
1726
01:54:10,055 --> 01:54:12,785
I laugh every time I think
she got him into radio.
1727
01:54:12,857 --> 01:54:15,724
My dear, he's positively
the chambermaid's delight!
1728
01:54:17,162 --> 01:54:18,186
Is he?
1729
01:54:18,463 --> 01:54:20,761
Mrs. Potter is on the phone
for you, Mrs. Fowler.
1730
01:54:20,832 --> 01:54:22,663
I'll take it in here.
1731
01:54:25,236 --> 01:54:27,431
But it's on the other phone, Madame.
1732
01:54:27,605 --> 01:54:28,936
Other phone?
1733
01:54:30,008 --> 01:54:32,636
That charming little instrument
is not an extension?
1734
01:54:32,710 --> 01:54:35,838
Stephen does so much business on
the other phone, I got my own.
1735
01:54:35,914 --> 01:54:38,542
I'll bet that Stephen thinks
it's an extension.
1736
01:54:38,616 --> 01:54:40,811
Stephen doesn't mooch
around my bathroom.
1737
01:54:40,952 --> 01:54:44,513
- That's pretty obvious.
- Go on, answer the telephone.
1738
01:54:45,623 --> 01:54:47,784
Tell her I'll call her back.
1739
01:54:51,596 --> 01:54:54,326
Why, you sly little fox, you!
1740
01:54:54,399 --> 01:54:57,630
This settles a question that's been
on my mind from the beginning.
1741
01:54:57,702 --> 01:55:00,694
- What do you mean?
- You put that in here to talk to a man.
1742
01:55:00,772 --> 01:55:02,330
- Don't be ridiculous!
- Don't lie!
1743
01:55:02,407 --> 01:55:05,740
You're not Stephen's type.
I don't know why he picked you up.
1744
01:55:05,810 --> 01:55:09,177
I've got to take a shower.
Wait for me in my bedroom.
1745
01:55:11,449 --> 01:55:14,282
I used this cream. It brought out a rash.
1746
01:55:14,886 --> 01:55:19,220
Don't you dare touch that telephone!
Give me that phone!
1747
01:55:22,460 --> 01:55:24,155
What did he say?
1748
01:55:24,729 --> 01:55:28,995
Not a thing. Not a single thing.
He was singing!
1749
01:55:29,067 --> 01:55:30,796
All right. So what?
1750
01:55:37,942 --> 01:55:39,375
How could you?
1751
01:55:39,444 --> 01:55:43,505
Buck Winston, the chambermaid's delight!
1752
01:55:44,549 --> 01:55:48,485
You haven't got a thing on me,
Sylvia Fowler. Not a single thing!
1753
01:55:48,686 --> 01:55:52,281
Do I care? I'm mum as an oyster.
I don't want Stephen to find out.
1754
01:55:52,357 --> 01:55:54,450
It would give Mary too much satisfaction.
1755
01:55:54,526 --> 01:55:57,461
If you hang on to Stephen,
we'll both be happy.
1756
01:55:57,562 --> 01:55:59,655
- Will you shake on that?
- Why not?
1757
01:56:01,799 --> 01:56:02,322
Is the coast clear?
1758
01:56:02,400 --> 01:56:05,597
All clear, Mrs. Morehead.
They're having a very gay dinner party.
1759
01:56:07,138 --> 01:56:09,629
I'm still glad I went to the movies.
I'm starving. Those dreadful women!
1760
01:56:09,707 --> 01:56:12,369
How my daughter can tolerate them,
I'll never understand.
1761
01:56:12,443 --> 01:56:16,277
Mrs. Haines cooked for them in Reno,
the night she got her divorce, so she...
1762
01:56:16,347 --> 01:56:18,611
So she feels she has to feed them annually.
1763
01:56:18,683 --> 01:56:20,776
Did they bring
the same husbands this time?
1764
01:56:20,852 --> 01:56:24,618
I guess so. They couldn't all
very well get new ones in two years.
1765
01:56:24,689 --> 01:56:28,785
The approach of the innocents.
I leave you my share of them, Jane.
1766
01:56:30,962 --> 01:56:33,396
Miriam, how's matrimony?
Still making a go of it?
1767
01:56:33,464 --> 01:56:36,058
My reconstruction job
on Howard Fowler would make...
1768
01:56:36,134 --> 01:56:38,659
...the Boulder Dam look like an egg cup.
1769
01:56:38,736 --> 01:56:42,934
Can't we get off to the Casino Roof?
Johnny and I have to be home by 4:00.
1770
01:56:43,007 --> 01:56:46,966
Little Johnny always wakes up.
He said the cutest thing the other day.
1771
01:56:47,178 --> 01:56:48,702
He said, "Dada."
1772
01:56:48,780 --> 01:56:50,907
When does he enter college?
1773
01:56:51,449 --> 01:56:54,145
- Where's Flora?
- She's at the bar, drinking with the men.
1774
01:56:54,219 --> 01:56:56,016
Tell her you want to get going.
1775
01:56:56,087 --> 01:56:59,716
What's the hurry? One more drink
and Flora will float up on her own breath.
1776
01:56:59,791 --> 01:57:02,658
Do you want to hear something
about Sylvia?
1777
01:57:02,860 --> 01:57:06,227
She's going to that new psychoanalyst.
You know, Dr. Sylvester.
1778
01:57:06,297 --> 01:57:09,892
- Why, he's a dreadful fake!
- Isn't it a scream? She's mad about him!
1779
01:57:09,968 --> 01:57:12,766
Do you know what she pays an hour
just to drool at him?
1780
01:57:12,837 --> 01:57:15,431
- $100.
- It's worth $1 million!
1781
01:57:15,506 --> 01:57:17,531
You should make up with Sylvia.
1782
01:57:17,609 --> 01:57:20,043
She's livid at how
you've high-hatted her since Reno.
1783
01:57:20,111 --> 01:57:22,272
I'd rather have her for a friend
than an enemy.
1784
01:57:22,347 --> 01:57:23,746
I wouldn't.
1785
01:57:24,716 --> 01:57:29,176
Quelle soir�e! What a lovely party!
1786
01:57:31,055 --> 01:57:36,049
Isn't it wonderful to see all our lives
so settled, temporarily?
1787
01:57:36,227 --> 01:57:39,355
Do put that poor darling Freddy
out of his misery.
1788
01:57:39,530 --> 01:57:41,896
- How, shoot him?
- Marry him, dear.
1789
01:57:41,966 --> 01:57:43,490
L'amour, I'amour.
1790
01:57:43,568 --> 01:57:46,867
- I'll get your wrap. Which one?
- I don't think I'll be going.
1791
01:57:46,938 --> 01:57:48,769
But why?
1792
01:57:49,741 --> 01:57:53,302
You're not cross because my Buck's
had a wee drop too much?
1793
01:57:53,378 --> 01:57:56,404
Don't be modest, Flora.
Your ducky is stinko.
1794
01:57:56,581 --> 01:57:59,209
Do come. This is really our farewell party.
1795
01:57:59,284 --> 01:58:03,311
- I'm never coming back to New York.
- What's wrong with New York?
1796
01:58:03,588 --> 01:58:06,785
- Can I trust you?
- Probably not, dear. What is it?
1797
01:58:12,964 --> 01:58:15,660
Can we keep this between the five of us?
1798
01:58:16,367 --> 01:58:19,859
- The six of us.
- Shoot. It's a nationwide hookup.
1799
01:58:20,672 --> 01:58:24,608
You remember the way Buck
was always crooning love songs in my ear?
1800
01:58:24,676 --> 01:58:26,041
He doesn't do it anymore.
1801
01:58:26,110 --> 01:58:28,374
Maybe he's saving himself
for the microphone.
1802
01:58:28,446 --> 01:58:31,313
No, he isn't. He stays away
from home most of the time...
1803
01:58:31,382 --> 01:58:34,215
...and comes back smelling
of some strange perfume.
1804
01:58:34,285 --> 01:58:37,743
- Where does he say he's been?
- Visiting his horse.
1805
01:58:38,423 --> 01:58:40,721
That's why it's safer
to keep floating around.
1806
01:58:40,792 --> 01:58:43,317
- Poor Flora.
- Never mind, dear. Chin up!
1807
01:58:44,028 --> 01:58:46,189
That's right, both of them.
1808
01:58:46,864 --> 01:58:48,798
Good night.
1809
01:58:48,866 --> 01:58:53,462
I went up against a tribe of headhunters
in Africa, so I can take anything.
1810
01:58:54,472 --> 01:58:55,905
Good night, precious.
1811
01:58:55,973 --> 01:58:58,498
Since you're not going, I can tell you.
1812
01:58:58,576 --> 01:59:01,909
You'd have run right smack
into Stephen and Crystal and Sylvia.
1813
01:59:01,979 --> 01:59:04,345
They're having supper at the Casino Roof.
1814
01:59:04,415 --> 01:59:07,213
- You'd have let it happen?
- They've got to meet sometime.
1815
01:59:07,285 --> 01:59:11,221
- Why not get it over with?
- You know Mary hates situations.
1816
01:59:11,289 --> 01:59:12,620
I'm not so squeamish.
1817
01:59:12,690 --> 01:59:17,923
Wait till you see the cooing fest I put on
over Howard for dear, darling little Sylvia.
1818
01:59:18,162 --> 01:59:20,756
Good night, Mary darling.
1819
01:59:20,832 --> 01:59:23,767
I don't feel very much like going myself.
I hate this dress.
1820
01:59:23,835 --> 01:59:26,895
My husband says I look
as though I were going to sing in it.
1821
01:59:26,971 --> 01:59:30,099
- Good night.
- My love to little Johnny.
1822
01:59:30,174 --> 01:59:33,405
So long, darling.
Shall I spit in Crystal's eye for you?
1823
01:59:33,478 --> 01:59:38,040
You're passing up a swell chance, honey.
Where I spit, no grass grows ever!
1824
01:59:46,691 --> 01:59:48,818
- What are you doing?
- Fumigating!
1825
01:59:49,160 --> 01:59:50,184
Mother.
1826
01:59:50,495 --> 01:59:54,192
How do you stand those dreadful women,
even once a year?
1827
01:59:54,298 --> 01:59:55,492
An object lesson.
1828
01:59:55,566 --> 01:59:58,831
- Would you like me to help you, ma'am?
- No, thanks. You go to bed.
1829
01:59:58,903 --> 02:00:00,165
Good night, ma'am.
1830
02:00:00,238 --> 02:00:02,365
Good night, Mrs. Morehead.
1831
02:00:03,007 --> 02:00:05,168
- Good book?
- I think so.
1832
02:00:05,777 --> 02:00:07,836
It seems to be about love.
1833
02:00:08,513 --> 02:00:11,812
- I wish you could find...
- "Some nice man."
1834
02:00:12,650 --> 02:00:15,585
Haven't we been
over that enough times, dear?
1835
02:00:15,686 --> 02:00:18,120
I had the only one I ever wanted.
1836
02:00:19,090 --> 02:00:21,558
If it hadn't been for my pride...
1837
02:00:22,794 --> 02:00:26,355
But Stephen is happy, dear.
Why can't you forget him?
1838
02:00:26,431 --> 02:00:27,728
Now, Mother.
1839
02:00:27,999 --> 02:00:30,490
Cheer up.
Living alone has its compensations.
1840
02:00:30,568 --> 02:00:33,901
It's marvelous to be able
to spread out in bed like a swastika.
1841
02:00:33,971 --> 02:00:36,701
- Good night, dear.
- Good night, darling.
1842
02:00:36,774 --> 02:00:39,743
And don't read too long.
It'll hurt your eyes.
1843
02:01:09,941 --> 02:01:12,910
"But if you would seek
only love's pleasure...
1844
02:01:13,878 --> 02:01:18,872
"...then it is better for you to pass out
of love's domain into the outside world...
1845
02:01:20,685 --> 02:01:24,314
"...where you shall laugh,
but not all of your laughter...
1846
02:01:25,556 --> 02:01:27,183
"...and weep...
1847
02:01:27,758 --> 02:01:30,090
"...but not all of your tears."
1848
02:01:34,065 --> 02:01:35,259
Mother.
1849
02:01:38,936 --> 02:01:41,063
What's the matter, darling?
1850
02:01:42,773 --> 02:01:44,673
May I crawl in with you tonight?
1851
02:01:44,742 --> 02:01:47,939
Yes, but I'm so restless.
I'm apt to keep you awake, honey.
1852
02:01:48,012 --> 02:01:50,480
- I don't mind.
- Come on, jump in then.
1853
02:01:52,717 --> 02:01:54,981
That's the only good thing about divorce.
1854
02:01:55,052 --> 02:01:57,520
You get to sleep with your mother.
1855
02:01:57,822 --> 02:02:00,985
- I taste lipstick.
- I haven't washed yet.
1856
02:02:01,859 --> 02:02:03,417
Good night, darling.
1857
02:02:03,494 --> 02:02:06,292
You know,
you're a very sympathetic mother.
1858
02:02:06,364 --> 02:02:08,662
- Am I?
- Yes.
1859
02:02:08,733 --> 02:02:10,963
So would you scratch my back?
1860
02:02:14,105 --> 02:02:16,903
All right, but go to sleep.
1861
02:02:17,608 --> 02:02:21,476
- I can't go to sleep.
- Yes, you can, if you try. Good night.
1862
02:02:22,046 --> 02:02:24,947
No, I can't. I have such a big problem.
1863
02:02:25,750 --> 02:02:26,944
Have you?
1864
02:02:27,351 --> 02:02:30,843
Which is the most important,
truth or honor?
1865
02:02:30,922 --> 02:02:34,449
They're equally important, darling.
One doesn't exist without the other.
1866
02:02:34,525 --> 02:02:37,085
Yes, it does. It does with Daddy.
1867
02:02:37,495 --> 02:02:40,089
You see, tonight Daddy told me a lie.
1868
02:02:41,232 --> 02:02:43,632
- I don't think he did.
- Yes, he did.
1869
02:02:43,701 --> 02:02:48,035
He did it for an honorable reason,
but he shouldn't lie to me...
1870
02:02:48,239 --> 02:02:49,763
...even to save her skin.
1871
02:02:49,840 --> 02:02:51,569
- To save whose skin?
- Crystal's.
1872
02:02:51,642 --> 02:02:55,043
Walking home tonight,
Daddy said he was going up to Canada...
1873
02:02:55,379 --> 02:02:57,939
...where you and he had your honeymoon.
1874
02:02:58,015 --> 02:03:02,714
So I thought it was about time he stopped
pretending to me that he likes Crystal.
1875
02:03:03,988 --> 02:03:07,480
- But he does like her very much, dear.
- That's what he lets on.
1876
02:03:07,558 --> 02:03:10,220
If he'd only break down
and say he's going up there...
1877
02:03:10,294 --> 02:03:13,422
...because he simply can't bear her
another day.
1878
02:03:13,664 --> 02:03:16,189
- Why, Mary!
- He's so miserable.
1879
02:03:16,601 --> 02:03:21,595
He sits for hours all alone in his study,
with his head buried in his hands...
1880
02:03:21,672 --> 02:03:25,472
...while that silly thing plays solitaire
with the radio on.
1881
02:03:26,677 --> 02:03:29,009
Why haven't you told me
about Daddy before?
1882
02:03:29,080 --> 02:03:32,140
Because you've cried over him
just about enough.
1883
02:03:33,517 --> 02:03:36,042
- Please keep on scratching.
- Sorry.
1884
02:03:36,520 --> 02:03:39,455
I told Daddy tonight
I was going to tell you.
1885
02:03:39,590 --> 02:03:41,023
And what did he say?
1886
02:03:41,092 --> 02:03:44,493
He said not to because
why would you care how he feels.
1887
02:03:54,105 --> 02:03:57,302
- Is Crystal happy, do you think?
- I suppose she is.
1888
02:03:58,009 --> 02:04:01,706
She's got somebody she talks to
lovey-dovey on the phone.
1889
02:04:02,747 --> 02:04:05,011
Don't stop scratching, Mother.
1890
02:04:08,853 --> 02:04:11,651
- Do you know who it is?
- No, I don't know.
1891
02:04:12,757 --> 02:04:17,456
Guess you'd have to ask Auntie Sylvia.
They're together all the time.
1892
02:04:21,399 --> 02:04:24,698
- What are you doing?
- Go to sleep, darling.
1893
02:04:24,769 --> 02:04:26,999
- Are you getting dressed?
- Yes.
1894
02:04:27,071 --> 02:04:30,234
- You forgot you were invited to a party?
- Almost.
1895
02:04:31,442 --> 02:04:34,605
- Are you ill, dear? You rang.
- I never felt better in my life.
1896
02:04:34,679 --> 02:04:35,907
- Did you ring?
- Yes.
1897
02:04:35,980 --> 02:04:38,847
My new evening wrap and a taxi!
Don't stand there! Hurry!
1898
02:04:38,916 --> 02:04:41,111
Mary Haines, what is all this?
1899
02:04:41,852 --> 02:04:44,650
I've had two years to grow claws, Mother.
1900
02:04:44,722 --> 02:04:46,280
Jungle Red!
1901
02:05:01,839 --> 02:05:04,740
Did you see those quaint types
with the Vanderheisens?
1902
02:05:04,809 --> 02:05:07,835
Yes. What filthy-looking outsiders!
Who are they?
1903
02:05:07,912 --> 02:05:09,743
I wouldn't admit it if I knew, pet.
1904
02:05:09,814 --> 02:05:13,215
Really, something ought to be done
to protect New York.
1905
02:05:13,884 --> 02:05:17,183
Are you sure Mrs. Fowler
didn't leave the restaurant before I came?
1906
02:05:17,254 --> 02:05:19,449
- I'm sure.
- You know her by sight, don't you?
1907
02:05:19,523 --> 02:05:23,289
She's famous for the size of her tips.
Not even a thin dime.
1908
02:05:23,494 --> 02:05:26,554
But it's getting late.
Maybe she's decided not to come.
1909
02:05:26,797 --> 02:05:28,628
Yes, maybe. Thank you.
1910
02:05:29,100 --> 02:05:32,399
It's one thing to come out,
but quite another to go under the table.
1911
02:05:32,470 --> 02:05:36,031
Don't think I didn't hear that Princeton boy
call me an old drizzle-puss.
1912
02:05:36,107 --> 02:05:37,734
Try these smelling salts.
1913
02:05:37,808 --> 02:05:40,606
Please come back out.
You've been in here over an hour.
1914
02:05:40,678 --> 02:05:42,669
- Have I?
- Are you waiting for someone?
1915
02:05:42,747 --> 02:05:44,408
No, I have sort of a headache.
1916
02:05:44,482 --> 02:05:47,042
You're not going to get rid of it
in this bad air.
1917
02:05:47,118 --> 02:05:49,177
No, perhaps you're right.
1918
02:05:49,687 --> 02:05:52,087
- Thank you.
- Thank you, ma'am.
1919
02:05:53,891 --> 02:05:56,451
- Stephen is in such a mood.
- Lx-nay.
1920
02:05:58,028 --> 02:05:59,893
How do you do?
1921
02:06:01,599 --> 02:06:03,123
Hello, Peggy.
1922
02:06:07,404 --> 02:06:10,771
Stephen is going to give me pearls
for my birthday. Isn't that sweet?
1923
02:06:10,841 --> 02:06:14,436
You have me to thank for those, dear.
I told him you'd love them.
1924
02:06:14,512 --> 02:06:15,945
Thank you, darling.
1925
02:06:16,113 --> 02:06:17,671
I beg your pardon.
1926
02:06:18,249 --> 02:06:20,308
- Come on.
- I have to fix my makeup.
1927
02:06:20,384 --> 02:06:23,114
- Hurry up before they come back.
- Leave me alone.
1928
02:06:23,187 --> 02:06:24,484
Why, Mary!
1929
02:06:24,855 --> 02:06:29,315
So he says, "I got to go home on Sunday."
So I said, "Why do you got to?"
1930
02:06:29,393 --> 02:06:32,226
He says, "They always expect me home
on Easter Sunday."
1931
02:06:32,296 --> 02:06:34,821
I said, "What do they expect you to do,
lay an egg?"
1932
02:06:34,899 --> 02:06:36,696
What are you up to?
1933
02:06:38,936 --> 02:06:41,496
Did I tell you I'm going to Dr. Sylvester?
1934
02:06:41,572 --> 02:06:44,871
My dear, he keeps me for hours
and never sends me a bill.
1935
02:06:44,942 --> 02:06:47,467
He tells me the pleasure is all his.
1936
02:06:51,182 --> 02:06:54,481
You've never been
to Dr. Sylvester in your life!
1937
02:06:57,988 --> 02:07:00,218
You still here, Mary?
1938
02:07:01,425 --> 02:07:03,552
I've got stocking trouble.
1939
02:07:05,029 --> 02:07:06,326
What a bore.
1940
02:07:06,397 --> 02:07:08,763
- How have you been feeling?
- Quite well.
1941
02:07:08,833 --> 02:07:11,802
I just heard you say
you'd been to the doctor.
1942
02:07:12,469 --> 02:07:13,561
Jealous?
1943
02:07:13,637 --> 02:07:16,162
Don't be silly.
I'm not interested in Dr. Sylvester.
1944
02:07:16,240 --> 02:07:17,798
Dolly Dupuyster!
1945
02:07:17,875 --> 02:07:22,175
Hello, girls. My, but you look lovely.
Got any dirt for the column?
1946
02:07:22,246 --> 02:07:24,009
Not a thing, sweet.
1947
02:07:24,081 --> 02:07:26,777
No? Get me my coat, Sadie.
I might as well shove off.
1948
02:07:26,851 --> 02:07:29,752
- I've never seen such a clean joint.
- Don't be coy.
1949
02:07:29,820 --> 02:07:33,517
It's all over town what a fool you're making
of yourself over Dr. Sylvester.
1950
02:07:33,591 --> 02:07:36,355
Just a minute!
I'd thank you to explain that last crack.
1951
02:07:36,427 --> 02:07:37,553
Girls, Dolly Dupuyster!
1952
02:07:37,628 --> 02:07:40,324
You're paying him $100 an hour
just to hold your hand.
1953
02:07:40,397 --> 02:07:42,558
- Did he tell you that?
- Of course not.
1954
02:07:42,633 --> 02:07:44,931
He never discusses his patients.
1955
02:07:45,002 --> 02:07:47,197
- You aren't feeling well.
- Yes, I am.
1956
02:07:47,271 --> 02:07:48,499
I'm going to get Nancy.
1957
02:07:48,572 --> 02:07:52,030
I haven't seen you for two years.
Where do you get your information?
1958
02:07:52,109 --> 02:07:53,406
Where do you suppose?
1959
02:07:53,477 --> 02:07:57,243
- Where?
- From Crystal.
1960
02:08:00,050 --> 02:08:01,415
Why, you...
1961
02:08:05,890 --> 02:08:10,190
Of course. By way of every saleswoman
and manicurist in New York.
1962
02:08:13,831 --> 02:08:16,994
She's now telling that
he had to grow a Vandyke beard...
1963
02:08:17,067 --> 02:08:19,433
...so you can't see him laughing at you.
1964
02:08:19,503 --> 02:08:22,404
The rotten little... I'll slit her throat!
1965
02:08:22,539 --> 02:08:26,737
You're the only friend she's got.
Who else can she gossip about?
1966
02:08:26,810 --> 02:08:30,007
She's got Buck Winston!
Why can't she tell about him?
1967
02:08:30,080 --> 02:08:31,570
Buck Winston!
1968
02:08:32,950 --> 02:08:35,441
Why, Mary Haines!
You fished that out of me!
1969
02:08:35,519 --> 02:08:38,283
- Good night, girls.
- Dolly, stick around!
1970
02:08:38,856 --> 02:08:40,949
- Something's going to pop.
- Good and dirty?
1971
02:08:41,025 --> 02:08:44,586
Go and ask Buck Winston what famous
society matron is crazy about him.
1972
02:08:44,662 --> 02:08:46,857
Oh, boy, dirt! Out of my way!
1973
02:08:46,997 --> 02:08:50,865
Why, you! I'll shut Buck Winston's trap
if it's the last act of my life.
1974
02:08:50,935 --> 02:08:54,268
No, you won't. You're going to stay here.
Stop her, girls!
1975
02:08:54,338 --> 02:08:57,603
- Where were you going, my pretty maid?
- Peggy, lock the door.
1976
02:08:57,675 --> 02:09:00,644
- Any place we can lock her up?
- In the closet.
1977
02:09:00,911 --> 02:09:03,277
- Mary dear, I'll stay here.
- You bet you will.
1978
02:09:03,347 --> 02:09:05,611
You'd better think of your job,
my good woman.
1979
02:09:05,683 --> 02:09:07,844
I'm thinking of the tips you never gave me.
1980
02:09:07,918 --> 02:09:10,910
- This isn't like you.
- I haven't even started yet.
1981
02:09:10,988 --> 02:09:14,185
- Whatever you're up to, I'm for it.
- Go and unlock the door.
1982
02:09:16,093 --> 02:09:18,891
- Who locked that door?
- I'm sorry, ma'am. It got stuck.
1983
02:09:20,030 --> 02:09:22,089
- Come out, quick! All heck's broken loose!
- Of course it has.
1984
02:09:22,333 --> 02:09:25,029
Buck Winston just spilled
the most terrific load of dirt.
1985
02:09:25,102 --> 02:09:27,263
Stephen had to knock him cold
to shut his trap.
1986
02:09:27,338 --> 02:09:31,434
- And the joint's full of newspaper cameras.
- I knew Dolly could do it!
1987
02:09:31,508 --> 02:09:33,703
Go out there and reconnoiter.
1988
02:09:36,413 --> 02:09:38,779
How could Buck have done that to me?
1989
02:09:38,849 --> 02:09:42,478
The Dr. Jekyll and The Mr. Hyde!
Which was which?
1990
02:09:42,553 --> 02:09:44,145
Now, Flora, calm down.
1991
02:09:44,221 --> 02:09:49,215
Of all five husbands,
Buck is the first one to insult me in public.
1992
02:09:51,562 --> 02:09:52,961
Poor Flora.
1993
02:09:53,664 --> 02:09:54,722
What did he do?
1994
02:09:54,798 --> 02:09:57,733
Do? He confessed an undying love
for little Crystal.
1995
02:09:57,801 --> 02:09:59,530
To Dolly Dupuyster, no less.
1996
02:09:59,837 --> 02:10:03,136
So that everybody in the place
could hear him.
1997
02:10:03,607 --> 02:10:05,472
Oh, the publicity!
1998
02:10:05,709 --> 02:10:08,234
La publicit�!
1999
02:10:08,679 --> 02:10:12,877
- He even spilled dates and addresses.
- Don't worry, I jotted them all down.
2000
02:10:12,950 --> 02:10:15,976
He said he'd be a cock-eyed coyote...
2001
02:10:16,053 --> 02:10:20,513
...before he'd herd an old beef like me
back to the Coast.
2002
02:10:22,626 --> 02:10:26,585
Get me a bromide. And put some gin in it.
2003
02:10:29,867 --> 02:10:32,563
Hey, you! Is Mrs. Fowler in here?
2004
02:10:32,970 --> 02:10:34,403
And how!
2005
02:10:35,005 --> 02:10:36,131
Open it up, Sadie.
2006
02:10:38,709 --> 02:10:42,440
I'll sue, that's what I'll do.
I'll sue everybody in this place.
2007
02:10:43,614 --> 02:10:46,549
It's kidnapping, that's what it is.
It's kidnapping!
2008
02:10:46,817 --> 02:10:48,842
You've been shooting off
your mouth, you rat!
2009
02:10:48,919 --> 02:10:51,217
I didn't say a word. Mary got it out of me!
2010
02:10:51,622 --> 02:10:53,283
It wasn't hard to do.
2011
02:10:53,524 --> 02:10:57,153
Why, you rotten little...
Just wait till I start talking about you.
2012
02:10:57,227 --> 02:10:58,387
You can't say a thing!
2013
02:10:58,462 --> 02:11:02,091
And besides, I knew you'd lose
Stephen Haines, you shopgirl.
2014
02:11:03,233 --> 02:11:05,861
You're trying to break up my marriage,
you cats!
2015
02:11:05,936 --> 02:11:07,460
But get this straight.
2016
02:11:07,538 --> 02:11:10,837
You can't stampede me by gossip
or the ravings of Buck Winston.
2017
02:11:10,908 --> 02:11:13,536
You've got to have evidence.
And Stephen is a gentleman.
2018
02:11:13,610 --> 02:11:16,010
He doesn't need it outside New York.
2019
02:11:16,080 --> 02:11:18,310
He's fed up with you.
In your heart, you know it.
2020
02:11:18,382 --> 02:11:21,112
Take my advice.
Put your mind on your alimony.
2021
02:11:21,185 --> 02:11:24,916
Alimony? With what Stephen has on you,
he won't have to give you a dime.
2022
02:11:24,988 --> 02:11:26,421
Is that so?
2023
02:11:26,924 --> 02:11:29,916
What if I don't need alimony?
How would you like that?
2024
02:11:29,993 --> 02:11:32,393
- You don't?
- What are you going to use instead?
2025
02:11:32,463 --> 02:11:33,691
Buck Winston.
2026
02:11:34,698 --> 02:11:36,165
The ingrate!
2027
02:11:36,400 --> 02:11:39,392
Your cowboy and I get along great,
Countess. Just great.
2028
02:11:39,470 --> 02:11:43,406
And the dough he earns on the radio
is more than Stephen will ever dig up.
2029
02:11:43,474 --> 02:11:45,840
Buck and I are tickled to death
to be rid of you.
2030
02:11:45,909 --> 02:11:47,308
The ingrate!
2031
02:11:47,377 --> 02:11:49,902
Cheer up. This is a new lesson in amour.
2032
02:11:49,980 --> 02:11:54,246
That's right. See to it that your
next husband isn't financially independent.
2033
02:11:54,318 --> 02:11:55,683
Buck isn't independent.
2034
02:11:55,752 --> 02:11:57,947
Hasn't he a contract with
Dandy Gelatine?
2035
02:11:58,021 --> 02:12:01,548
No, darling. I am Dandy Gelatine.
2036
02:12:02,693 --> 02:12:06,151
Nobody would give Buck a job
on the radio, the old meanies...
2037
02:12:06,497 --> 02:12:09,159
...so I had to buy out Dandy Gelatine.
2038
02:12:14,338 --> 02:12:18,240
You can buy it now, dear,
and give Buck away with every package.
2039
02:12:20,244 --> 02:12:24,340
Girls, looks like it's back
to the perfume counter for me.
2040
02:12:25,649 --> 02:12:28,641
And by the way,
there's a name for you ladies...
2041
02:12:28,719 --> 02:12:32,177
...but it isn't used in high society,
outside of a kennel.
2042
02:12:32,389 --> 02:12:33,378
So long, ladies.
2043
02:12:33,457 --> 02:12:36,915
Mary, Stephen is outside.
He's waiting for you.
2044
02:12:36,994 --> 02:12:40,259
He wants to know if you'll see him.
Will you, please?
2045
02:12:40,531 --> 02:12:43,261
Will I? You bet I will!
2046
02:12:44,168 --> 02:12:48,002
- Mary Haines, haven't you any pride?
- No pride at all.
2047
02:12:48,505 --> 02:12:51,167
That's a luxury women in
love can't afford.
121454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.