All language subtitles for 9-1-1.Lone_.Star_.S01E06.WEB_.x264-XLF-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,931 --> 00:00:03,124 Multa. 2 00:00:03,149 --> 00:00:04,673 Puedes decirle a tu cliente que espero 3 00:00:04,698 --> 00:00:07,282 para leer esos correos electrónicos en voz alta en la deposición. 4 00:00:07,307 --> 00:00:08,984 Realmente le diste el negocio. 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,110 Oh, búscame. 6 00:00:11,144 --> 00:00:13,837 ¿Podría cobrar esto por mí? 7 00:00:14,401 --> 00:00:16,940 Oh Dios mío. 8 00:00:16,965 --> 00:00:18,280 "Fudge me". 9 00:00:18,305 --> 00:00:19,875 Ahora te reconozco. 10 00:00:19,900 --> 00:00:21,963 Taylor? Taylor Underwood? 11 00:00:21,988 --> 00:00:24,102 - ¿Si? - Tina Hoffman! 12 00:00:24,127 --> 00:00:25,890 Oh Dios mío. Tina! 13 00:00:26,940 --> 00:00:28,582 No te he visto desde ... 14 00:00:28,607 --> 00:00:30,095 - ¡Noveno grado! - Si. 15 00:00:30,120 --> 00:00:31,564 ¿Cuáles son las posibilidades, verdad? 16 00:00:31,766 --> 00:00:33,033 ¡Seriamente! 17 00:00:33,058 --> 00:00:34,457 ¿Recuerdas haber tenido pijamadas? 18 00:00:34,482 --> 00:00:36,751 y viendo El señor de los anillos cada fin de semana? 19 00:00:36,776 --> 00:00:38,116 Mi mamá vendría por la mañana. 20 00:00:38,141 --> 00:00:39,925 y ver todo el desastre y listo ... 21 00:00:39,950 --> 00:00:41,657 "T y T se fueron de nuevo". 22 00:00:41,682 --> 00:00:43,261 ¡Si! 23 00:00:43,501 --> 00:00:45,574 Dios mío, deberías venir a la casa algún fin de semana. 24 00:00:45,599 --> 00:00:48,015 Podríamos tomar un par de cervezas, ponernos al día. 25 00:00:48,060 --> 00:00:50,591 T y T podrían volver a montar. 26 00:00:50,876 --> 00:00:52,121 Quizás sí. 27 00:00:52,146 --> 00:00:53,599 Realmente no bebo 28 00:00:53,624 --> 00:00:55,766 y tendría que revisar mi calendario. 29 00:00:55,791 --> 00:00:56,946 Sí, yo lo entiendo. 30 00:00:56,971 --> 00:00:59,110 Ahora realmente es como en los viejos tiempos. 31 00:00:59,135 --> 00:01:00,392 ¿Qué se supone que significa eso? 32 00:01:00,417 --> 00:01:03,445 - Me estás volviendo loco. - No soy. 33 00:01:03,470 --> 00:01:05,158 Al igual que cuando te transfiriste a Tory Prep, 34 00:01:05,183 --> 00:01:08,540 y me hiciste volar por todas esas chicas ricas engreídas. 35 00:01:10,448 --> 00:01:12,858 ♪ Ven y siéntate aquí a mi lado ♪ 36 00:01:12,883 --> 00:01:14,241 Tal vez me enfermé y me cansé 37 00:01:14,266 --> 00:01:15,528 de pasar todos los sábados por la noche 38 00:01:15,553 --> 00:01:16,876 viendo hadas y magos. 39 00:01:16,901 --> 00:01:18,802 En algún momento, tienes que conseguir una vida. 40 00:01:19,122 --> 00:01:20,586 Guau. 41 00:01:20,611 --> 00:01:23,145 - Demasiado tarde para mí, ¿verdad? No dije eso. 42 00:01:23,308 --> 00:01:24,810 _ _ 43 00:01:24,835 --> 00:01:27,880 Pero realmente necesito que me cobren esto. 44 00:01:27,905 --> 00:01:29,299 Lo tienes, alteza. 45 00:01:29,324 --> 00:01:30,721 Mira, no quise decir eso. 46 00:01:30,746 --> 00:01:32,860 Mm! 47 00:01:32,885 --> 00:01:34,336 Tina! 48 00:01:35,910 --> 00:01:38,462 ♪ Ven y toma un paseo gratis ♪ 49 00:01:38,487 --> 00:01:39,776 ♪ Viaje gratis ♪ 50 00:01:39,801 --> 00:01:43,233 ♪ Ven y siéntate aquí a mi lado ♪ 51 00:01:43,258 --> 00:01:45,150 ♪ Ven y toma un ♪ 52 00:01:45,175 --> 00:01:46,640 ♪ Viaje gratis ♪ 53 00:01:48,860 --> 00:01:50,207 ¡Para para! 54 00:01:50,232 --> 00:01:51,662 ¡Oh Dios, oh Dios, para! 55 00:01:58,194 --> 00:01:59,763 _ _ 56 00:01:59,788 --> 00:02:01,872 _ _ 57 00:02:01,897 --> 00:02:03,557 - ¡Oh Dios! - ¿Dónde está el camión ahora, señora? 58 00:02:03,582 --> 00:02:05,380 Conduciendo por Hollister Road! 59 00:02:05,405 --> 00:02:06,841 De acuerdo, Hollister y qué? 60 00:02:06,866 --> 00:02:08,544 ¡No lo sé! ¡Mi teléfono está a punto de morir! 61 00:02:15,021 --> 00:02:16,720 Buen señor todopoderoso. 62 00:02:16,745 --> 00:02:18,203 ¿En serio no se da cuenta? 63 00:02:18,228 --> 00:02:19,570 No puedo verlo en sus espejos. 64 00:02:19,595 --> 00:02:20,973 Probablemente nunca sintió el impacto. 65 00:02:20,998 --> 00:02:22,201 Bueno, él puede vernos. 66 00:02:35,882 --> 00:02:37,326 Uno dos tres. 67 00:02:37,544 --> 00:02:39,026 Oye, ¿puedes deslizarte? 68 00:02:39,051 --> 00:02:40,289 Sí, pero ¿qué hay de ella? 69 00:02:40,314 --> 00:02:41,483 La conseguiremos después. Venga. 70 00:02:41,508 --> 00:02:43,027 Vamos al médico para que te revise. 71 00:02:43,514 --> 00:02:44,687 Espere. 72 00:02:48,081 --> 00:02:50,389 ¿Tienes alguna idea de cuándo pueden extraer el controlador? 73 00:02:50,414 --> 00:02:52,765 No, no, porque la mitad delantera de este auto 74 00:02:52,790 --> 00:02:54,965 está atrapado debajo de allí. Está aplastado como una lata de refresco. 75 00:02:54,990 --> 00:02:56,715 Entra allí. 76 00:02:57,497 --> 00:02:59,766 Tenemos que sacarla de la misma manera. 77 00:02:59,791 --> 00:03:01,501 Quiero que se corten estos dos mensajes. 78 00:03:01,526 --> 00:03:03,261 Aseguremos el trailer con algo de sujeción. 79 00:03:03,286 --> 00:03:04,847 Paul, Marjan, Mateo, 80 00:03:04,872 --> 00:03:06,984 tráeme las mandíbulas, los separadores y un K12. 81 00:03:07,009 --> 00:03:08,350 ¡Vamonos! 82 00:03:15,048 --> 00:03:16,462 Que es mi culpa. La distraje. 83 00:03:16,487 --> 00:03:17,706 Señora, disminuya la velocidad. 84 00:03:17,731 --> 00:03:18,988 Este fue un viaje compartido, ¿correcto? 85 00:03:19,013 --> 00:03:20,331 Sí, pero Tina es más que eso. 86 00:03:20,356 --> 00:03:21,892 La distraje, y ahora ella ... 87 00:03:21,917 --> 00:03:23,805 No asumamos lo peor. 88 00:03:27,362 --> 00:03:29,313 El carnero hidrónico está en su lugar. 89 00:03:29,338 --> 00:03:32,320 ¿Señora? Señora, ¿puede escucharme? 90 00:03:32,345 --> 00:03:33,775 - ¿Soy yo ... - ¿Puedes verme? 91 00:03:33,800 --> 00:03:35,828 Solo concéntrate en mí, ¿de acuerdo? Mirame a los ojos. 92 00:03:35,936 --> 00:03:37,405 ¿Cómo están sus signos vitales? 93 00:03:37,430 --> 00:03:39,628 BP tiene 81 sobre 42 y cae rápidamente. 94 00:03:39,653 --> 00:03:40,939 Ella está sangrando. 95 00:03:40,964 --> 00:03:42,150 Paul, ¿cuánto tiempo más? 96 00:03:42,175 --> 00:03:43,994 El carnero hidrónico no lo está moviendo. 97 00:03:44,019 --> 00:03:45,825 Yo diría cinco, diez minutos. 98 00:03:45,860 --> 00:03:47,451 Latidos del corazón 140 y thready. 99 00:03:47,476 --> 00:03:48,705 Ella necesita sangre ahora. 100 00:03:48,730 --> 00:03:50,329 Gillian, llama al West Park Memorial 101 00:03:50,354 --> 00:03:52,392 y ver qué tan rápido pueden conseguir un cirujano de trauma aquí abajo 102 00:03:52,417 --> 00:03:54,487 y algo de sangre entera, ¿de acuerdo? 103 00:03:54,820 --> 00:03:56,187 ¿Taylor está bien? 104 00:03:56,212 --> 00:03:57,605 Ella está bien, cariño. 105 00:03:57,630 --> 00:03:59,754 Oh, quédate conmigo. 106 00:03:59,779 --> 00:04:01,122 - ¿Puedes escucharme? - Darse prisa. 107 00:04:01,147 --> 00:04:02,903 - La estamos perdiendo. - Voy tan rápido como puedo. 108 00:04:02,928 --> 00:04:05,145 - Voy a poner esta bolsa en bolo. - Ella está codificando. 109 00:04:05,170 --> 00:04:06,378 Noroeste acaba de llamar. 110 00:04:06,403 --> 00:04:07,403 No tienen cirujanos de trauma. 111 00:04:07,428 --> 00:04:08,434 y no pueden obtener sangre aquí por otra hora. 112 00:04:08,459 --> 00:04:10,520 - Maldición. - Soy del tipo O, O negativo. 113 00:04:10,545 --> 00:04:12,006 Eso significa que soy un donante universal. 114 00:04:12,031 --> 00:04:13,524 Puedo donar a cualquiera, ¿verdad? 115 00:04:13,549 --> 00:04:15,141 - ¿Cuál es tu nombre? - Taylor 116 00:04:15,166 --> 00:04:16,861 Taylor, la transfusión de campo es arriesgada, 117 00:04:16,886 --> 00:04:18,354 para los dos, ¿entiendes? 118 00:04:18,572 --> 00:04:21,240 Solo intento ayudar a mi amigo. 119 00:04:22,201 --> 00:04:23,739 Obtenga el kit de transfusión. 120 00:04:23,764 --> 00:04:25,106 Cap, no estás pensando seriamente 121 00:04:25,131 --> 00:04:26,433 de hacer una persona a persona. 122 00:04:26,458 --> 00:04:27,504 El protocolo es ... 123 00:04:27,529 --> 00:04:29,250 Si seguimos el protocolo, ella se irá 124 00:04:29,275 --> 00:04:31,233 antes de sacarla de este auto. 125 00:04:32,166 --> 00:04:34,945 Gillian, consigue un calibre 14. 126 00:04:35,197 --> 00:04:37,143 Prepara la línea con sangre, 127 00:04:37,168 --> 00:04:39,309 y vigile sus signos vitales. 128 00:04:42,358 --> 00:04:44,146 Quédate con nosotros. 129 00:04:44,251 --> 00:04:46,943 - Quédate con nosotros. - Venga. 130 00:04:47,809 --> 00:04:49,183 Estoy dentro. 131 00:04:51,139 --> 00:04:53,188 Vamos, vamos, vamos, vamos. 132 00:04:56,683 --> 00:04:57,883 ¿Cómo está su BP? 133 00:04:57,916 --> 00:05:00,028 Taylor es bueno, pero casi nada del conductor. 134 00:05:00,053 --> 00:05:01,617 Vamos, Tina. 135 00:05:04,166 --> 00:05:05,434 Espere. 136 00:05:05,466 --> 00:05:06,821 Tengo un repunte. 137 00:05:06,914 --> 00:05:08,828 - ¡Si! - Tina! 138 00:05:11,930 --> 00:05:13,476 Taylor 139 00:05:14,282 --> 00:05:15,756 Oye. 140 00:05:16,946 --> 00:05:18,931 Tu amigo acaba de salvarte la vida. 141 00:05:19,179 --> 00:05:22,973 Oye, eso debería hacerlo, Cap. 142 00:05:23,678 --> 00:05:26,617 Agarra el collar en C y saquémosla de allí. 143 00:05:27,048 --> 00:05:29,715 Uno dos tres. 144 00:05:34,455 --> 00:05:38,097 Tina, lo siento mucho. Sobre todo. 145 00:05:38,911 --> 00:05:40,647 T y T. 146 00:05:41,302 --> 00:05:43,486 Sí, T y T. 147 00:05:57,193 --> 00:05:59,330 Que tengas buenas noches, Marjan. 148 00:05:59,355 --> 00:06:02,231 ¿Te quedas después de un turno de 24 horas? 149 00:06:02,256 --> 00:06:04,381 ¿No tienes amigos, Probie? 150 00:06:04,406 --> 00:06:05,774 Bueno, ese es el problema. 151 00:06:05,799 --> 00:06:07,648 Mi examen escrito de la academia es esta semana. 152 00:06:07,673 --> 00:06:08,973 Es difícil estudiar con compañeros de cuarto 153 00:06:08,998 --> 00:06:10,238 jugando cerveza pong toda la noche. 154 00:06:10,263 --> 00:06:11,535 Bueno, estoy seguro de que te enamorarás. 155 00:06:11,560 --> 00:06:12,811 Me alegra que alguien piense eso. 156 00:06:12,836 --> 00:06:14,646 Cada vez que lo tomo, lo bombardeo, así que. 157 00:06:14,671 --> 00:06:16,336 Bueno, entonces es mejor que te rompas el culo. 158 00:06:16,361 --> 00:06:18,125 Vamos, no hay nada que temer. 159 00:06:18,150 --> 00:06:19,491 Prometo que todos se divertirán. 160 00:06:19,516 --> 00:06:21,430 Sí, dijo el lobo a Caperucita Roja. 161 00:06:21,455 --> 00:06:22,732 Seriamente. 162 00:06:22,757 --> 00:06:24,432 ¿De qué están hablando? 163 00:06:24,457 --> 00:06:27,242 Bueno, organizo un pequeño juego amistoso de Texas Hold 'Em 164 00:06:27,267 --> 00:06:29,217 con algunos bomberos de la ciudad, 165 00:06:29,242 --> 00:06:32,320 y teníamos una silla abierta para el juego de esta noche, entonces. 166 00:06:32,345 --> 00:06:33,814 Entonces, ¿quién está adentro? TK? 167 00:06:33,839 --> 00:06:35,875 Estoy bien. Conozco una soga cuando veo una. 168 00:06:35,900 --> 00:06:38,000 - Strickland. - No, las tarjetas me aburren. 169 00:06:38,025 --> 00:06:39,784 Es muy fácil ver lo que dicen todos. 170 00:06:39,809 --> 00:06:41,251 Además, anhelo dormir. 171 00:06:41,276 --> 00:06:42,375 Marwani? 172 00:06:42,400 --> 00:06:44,437 Oh, el juego no es mi problema, 173 00:06:44,462 --> 00:06:45,854 y ni siquiera le preguntes a Probie. 174 00:06:45,879 --> 00:06:47,300 Tiene que estudiar. 175 00:06:47,325 --> 00:06:49,000 Aquí pensé que eran mis amigos. 176 00:06:49,025 --> 00:06:50,299 Jugaré. 177 00:06:50,324 --> 00:06:51,344 Oh. 178 00:06:51,369 --> 00:06:52,514 A menos que no quieras que lo haga. 179 00:06:52,539 --> 00:06:53,644 No, no es eso. 180 00:06:53,669 --> 00:06:55,307 Es solo, ya sabes, yo no ... 181 00:06:55,513 --> 00:06:57,719 Esta realmente no es tu escena, Cap, eso es todo. 182 00:06:57,744 --> 00:07:00,152 Es solo un montón de matones de Texas 183 00:07:00,177 --> 00:07:01,836 hablando mal y bebiendo cerveza barata. 184 00:07:01,861 --> 00:07:03,786 Pensé que se suponía que era un juego amistoso, Judd. 185 00:07:03,811 --> 00:07:05,478 Sería divertido pasar el rato con los lugareños, 186 00:07:05,503 --> 00:07:06,945 jugar un poco de cartas y ... 187 00:07:06,970 --> 00:07:08,234 A menos que haya alguna otra razón 188 00:07:08,259 --> 00:07:10,913 - No quieres que vaya. - ¡No! Vamos a hacerlo. 189 00:07:11,515 --> 00:07:14,240 Oye, ¿tienes algas secas o chips de col rizada? 190 00:07:14,265 --> 00:07:15,784 Lo siento, Cap, pero comida de conejo. 191 00:07:15,809 --> 00:07:17,454 No voy a volar con este grupo. 192 00:07:17,497 --> 00:07:19,710 Oye, cariño, las chicas ya casi están aquí 193 00:07:19,735 --> 00:07:21,743 así que me voy. 194 00:07:21,768 --> 00:07:23,087 Whoa! 195 00:07:23,753 --> 00:07:25,219 Tranquilo, vaquero. 196 00:07:25,314 --> 00:07:28,366 Capitán Strand. No sabía que vendrías. 197 00:07:28,391 --> 00:07:30,141 Yo tampoco, hasta hace una hora. 198 00:07:30,166 --> 00:07:31,441 Bueno, con esta tripulación, 199 00:07:31,466 --> 00:07:33,250 Eres un hombre aún más valiente de lo que pensaba. 200 00:07:33,275 --> 00:07:34,416 Oh, no te preocupes por mi. 201 00:07:34,441 --> 00:07:36,217 Jugué sin límite en Atlantic City. 202 00:07:36,791 --> 00:07:38,961 No, pero eso no es lo que te preocupa, ¿verdad? 203 00:07:39,455 --> 00:07:42,117 Judd, ¿no se lo vas a decir al hombre? 204 00:07:42,142 --> 00:07:44,727 Oh, iba a decirle, pero solo ... 205 00:07:44,752 --> 00:07:46,867 - No fue un buen momento. - Ahora es un buen momento. 206 00:07:46,892 --> 00:07:48,433 ¿Que tal ahora? Yo voto por ahora. 207 00:07:48,458 --> 00:07:51,266 Entonces mi amigo, Billy Tyson, 208 00:07:51,291 --> 00:07:52,982 es un tipo gracioso, es un gran tipo 209 00:07:53,007 --> 00:07:56,938 él viene y odia tus agallas. 210 00:07:57,150 --> 00:07:59,127 Nunca he conocido a Billy Tyson. 211 00:07:59,152 --> 00:08:00,828 Está bien, entonces quizás él no te odie, 212 00:08:00,853 --> 00:08:02,603 Pero odia la idea de ti. 213 00:08:02,835 --> 00:08:05,047 Así que él y yo llegamos en el 126, 214 00:08:05,072 --> 00:08:07,369 y luego estaba en un permiso personal de un año 215 00:08:07,394 --> 00:08:09,020 cuando perdimos a todos 216 00:08:09,045 --> 00:08:11,790 así que tiró su sombrero al ring para reconstruir la casa, 217 00:08:11,815 --> 00:08:14,494 tienes el trabajo, ahora él es el capitán a los 121. 218 00:08:14,519 --> 00:08:16,135 121? ¿Céntrico? 219 00:08:16,334 --> 00:08:18,070 Esa es la estación más grande en el condado de Travis. 220 00:08:18,095 --> 00:08:19,275 Funcionó mejor para él. 221 00:08:19,300 --> 00:08:20,799 Sí, puedes decir eso. 222 00:08:20,824 --> 00:08:22,197 Entonces será un poco incómodo 223 00:08:22,222 --> 00:08:24,314 pero probablemente no personal. 224 00:08:25,192 --> 00:08:27,353 Bien, mi Lyft está aquí. 225 00:08:27,378 --> 00:08:30,644 Estás jugando bien, ¿sí? 226 00:08:31,896 --> 00:08:33,676 Adiós Capitán. 227 00:08:36,642 --> 00:08:39,218 De acuerdo, River está abajo. Apuestas finales 228 00:08:39,499 --> 00:08:41,382 Gracias por dejarnos caer, Judd. 229 00:08:41,407 --> 00:08:42,929 Estoy fuera. 230 00:08:44,495 --> 00:08:46,188 300 231 00:08:47,927 --> 00:08:49,194 Hmm ... 232 00:08:49,219 --> 00:08:51,517 Ronnie, haz lo inteligente. Solo dobla ya. 233 00:08:51,542 --> 00:08:53,539 Todos sabemos que Eileen tendrá tus nueces en un frasco 234 00:08:53,564 --> 00:08:55,171 si sigues dándome todo tu dinero. 235 00:08:55,196 --> 00:08:56,333 Tómatelo con calma, Billy. 236 00:08:56,358 --> 00:08:58,078 No queremos que se le caiga todo el pelo. 237 00:08:58,103 --> 00:08:59,834 Yo doblo. 238 00:09:00,299 --> 00:09:02,245 Hola, Jim, sé que nos acabamos de conocer. 239 00:09:02,270 --> 00:09:04,220 pero no es demasiado tarde para arreglar eso. 240 00:09:04,245 --> 00:09:05,318 ¿Arreglar qué? 241 00:09:05,343 --> 00:09:07,872 La calvicie de patrón masculino no tiene que ser tu destino. 242 00:09:08,740 --> 00:09:10,899 Tengo un doctor aquí, Dr. Akopian. 243 00:09:10,924 --> 00:09:12,225 Muy bien, concentrémonos. 244 00:09:12,250 --> 00:09:13,490 ¿Como un doctor de cabello? 245 00:09:13,515 --> 00:09:14,584 Como un salvador de cabello. 246 00:09:14,609 --> 00:09:16,100 Hola Nueva York 247 00:09:16,125 --> 00:09:17,561 llamar, subir o retirarse. 248 00:09:17,586 --> 00:09:18,772 Levanta 600. 249 00:09:18,797 --> 00:09:20,403 Oh, la no mirada. 250 00:09:20,428 --> 00:09:22,061 Oh, hombre, eso era de sangre fría. 251 00:09:22,086 --> 00:09:23,852 Cuidado capitán. 252 00:09:23,877 --> 00:09:25,738 No quisiera que te fueras 253 00:09:25,763 --> 00:09:28,154 gastando todo el dinero de tu belleza. 254 00:09:28,248 --> 00:09:30,007 Judd me dice que este tipo pasa más tiempo 255 00:09:30,032 --> 00:09:31,721 frente al espejo que Faith Hill. 256 00:09:33,941 --> 00:09:35,389 Gracias Judd. 257 00:09:35,414 --> 00:09:37,833 Esas no fueron exactamente mis palabras, pero ... 258 00:09:38,103 --> 00:09:40,482 Es un poco largo. 259 00:09:40,999 --> 00:09:43,052 Sí, yo no me molesto demasiado 260 00:09:43,077 --> 00:09:46,188 con preocupaciones a nivel de superficie como las apariencias. 261 00:09:46,396 --> 00:09:48,505 Sí, el sombrero de camuflaje hizo el punto por ti. 262 00:09:48,530 --> 00:09:50,057 Oh, ya está encendido. 263 00:09:50,082 --> 00:09:51,713 Muy bien, muchachos, ya sabes, 264 00:09:51,738 --> 00:09:53,247 recuerda que todos somos amigos aquí. 265 00:09:53,272 --> 00:09:54,722 Habla por ti mismo, Judd. 266 00:09:54,747 --> 00:09:56,525 Seriamente. 267 00:09:59,815 --> 00:10:02,021 ¿Quieres entrar al ring conmigo? 268 00:10:02,490 --> 00:10:04,366 ¿Qué te dice ... 269 00:10:04,652 --> 00:10:06,246 Ustedes usan? 270 00:10:06,479 --> 00:10:09,310 Los cerdos engordan, los cerdos son sacrificados? 271 00:10:11,618 --> 00:10:13,419 Te sales como Cool Hand Luke, 272 00:10:13,444 --> 00:10:16,130 pero te veo. 273 00:10:16,706 --> 00:10:18,715 Respiración más superficial. 274 00:10:18,893 --> 00:10:21,732 Esas pequeñas gotas de sudor sobre tus cejas. 275 00:10:21,757 --> 00:10:23,219 Estás faroleando. 276 00:10:23,320 --> 00:10:24,613 Estoy adentro. 277 00:10:24,638 --> 00:10:25,882 Yo lo llamo. 278 00:10:25,907 --> 00:10:27,740 Oh, chasquido. Llamada. 279 00:10:30,369 --> 00:10:31,662 Rubor. 280 00:10:31,687 --> 00:10:33,783 Oh. 281 00:10:35,012 --> 00:10:36,875 Rubor. 282 00:10:37,569 --> 00:10:39,697 As alto. 283 00:10:41,484 --> 00:10:43,699 Algo que recogí en Atlantic City. 284 00:10:43,724 --> 00:10:45,258 Exprime tu núcleo, 285 00:10:45,283 --> 00:10:46,929 generar un poco de sudor flop. 286 00:10:46,954 --> 00:10:50,712 Gran manera de hacer ejercicio y tomar el dinero de un tonto. 287 00:10:53,153 --> 00:10:54,597 Oye. 288 00:10:54,622 --> 00:10:56,031 Sólo... 289 00:11:00,587 --> 00:11:02,726 No sé ustedes, pero ... 290 00:11:03,933 --> 00:11:05,127 Amó a este chico. 291 00:11:06,810 --> 00:11:08,767 Eso fue poesía, hombre! 292 00:11:16,582 --> 00:11:18,729 Entra. Siéntate. 293 00:11:18,754 --> 00:11:20,963 Te hice un batido de kiwi y nuez moscada 294 00:11:20,988 --> 00:11:22,953 como muestra de mi agradecimiento por llegar temprano. 295 00:11:22,978 --> 00:11:25,737 Gracias, Cap, pero no tenías que hacer eso. 296 00:11:26,207 --> 00:11:28,364 Entonces, ¿qué me equivoqué? 297 00:11:28,389 --> 00:11:30,130 ¿Arrugar? Por qué dirías eso? 298 00:11:30,155 --> 00:11:31,848 Me llamaste a la oficina del director 299 00:11:31,873 --> 00:11:33,294 una hora antes del turno 300 00:11:33,319 --> 00:11:35,466 Lideré la liga en reprimendas en Miami. 301 00:11:35,491 --> 00:11:36,672 Conozco el simulacro. 302 00:11:36,697 --> 00:11:38,444 Relájate, no estás en problemas. 303 00:11:39,179 --> 00:11:40,647 Probie es. 304 00:11:40,672 --> 00:11:42,477 Su examen de academia se acerca. 305 00:11:42,502 --> 00:11:43,902 He oído. 306 00:11:43,927 --> 00:11:46,195 Era como un dolor de cabeza por la tensión al caminar la otra noche. 307 00:11:46,220 --> 00:11:47,868 Quiero que seas su compañero de estudio, 308 00:11:47,893 --> 00:11:50,029 en turno, fuera de turno, todo el día, 309 00:11:50,054 --> 00:11:51,165 hasta que tome esa prueba. 310 00:11:51,190 --> 00:11:52,536 ¿Como un detalle de niñera? 311 00:11:52,561 --> 00:11:54,591 Mira, tuviste las puntuaciones más altas de cualquiera en esta casa 312 00:11:54,616 --> 00:11:55,769 cuando tomaste el examen en Miami. 313 00:11:55,794 --> 00:11:56,981 Solo te perdiste una pregunta. 314 00:11:57,006 --> 00:11:58,044 Eso es mejor que yo. 315 00:11:58,069 --> 00:12:00,208 Apelé eso, en realidad, y lo modificaron. 316 00:12:00,233 --> 00:12:01,712 No te regodees. Es indecoroso. 317 00:12:01,737 --> 00:12:03,377 Solo digo que nadie me tomó de la mano 318 00:12:03,402 --> 00:12:04,733 cuando era un novato 319 00:12:04,758 --> 00:12:06,556 Chávez es severamente disléxico. 320 00:12:06,581 --> 00:12:08,130 Lo hice probar cuando lo contraté. 321 00:12:08,155 --> 00:12:10,630 Pero gracias a la Ley de Estadounidenses con Discapacidades, 322 00:12:10,655 --> 00:12:12,853 ahora el departamento tiene que dejar que lo tome por vía oral. 323 00:12:12,878 --> 00:12:14,513 Eso es algo bueno, ¿verdad? 324 00:12:14,538 --> 00:12:16,914 Todavía tiene 300 páginas de material para pasar. 325 00:12:16,939 --> 00:12:19,415 Y ahí es donde entro yo. 326 00:12:20,044 --> 00:12:21,811 Es su último tiro. 327 00:12:21,929 --> 00:12:23,655 Él falla esta vez, 328 00:12:24,365 --> 00:12:26,323 Está fuera para siempre. 329 00:12:28,408 --> 00:12:30,390 Necesitaré una tarjeta de crédito importante. 330 00:12:30,415 --> 00:12:32,636 Voy a tener que hacer muchas copias. 331 00:12:33,446 --> 00:12:35,691 Whoo! Eso es juego, bebé. 332 00:12:35,716 --> 00:12:37,104 No, no lo es, ¡porque giraste! 333 00:12:37,129 --> 00:12:38,458 - No hice girar! - Sí lo hiciste. 334 00:12:38,483 --> 00:12:39,895 - Te diste vuelta. - No hay spinning. 335 00:12:39,920 --> 00:12:41,036 - Esas son las reglas de la casa. - ¿Dice quién? 336 00:12:41,061 --> 00:12:42,562 Cualquiera que respete el juego. 337 00:12:42,587 --> 00:12:44,495 No importa de todos modos, porque lo estás llamando. 338 00:12:44,520 --> 00:12:46,703 Todos vengan a tomar uno de estos. 339 00:12:46,728 --> 00:12:49,050 ¿Qué, ese es el Manual de la Academia Austin FD? 340 00:12:49,075 --> 00:12:50,419 No. memoricé eso 341 00:12:50,444 --> 00:12:51,888 capítulo y verso cuando tenía 18 años. 342 00:12:51,913 --> 00:12:53,906 Esto no es un repaso. Es para el novato. 343 00:12:53,931 --> 00:12:55,912 Él tiene su examen final de la academia por venir, 344 00:12:55,937 --> 00:12:58,393 así que todos tienen algo que leer. 345 00:12:58,418 --> 00:13:01,255 Y que vamos a hacer ¿Enseñarle por ósmosis? 346 00:13:01,646 --> 00:13:04,279 Además, acabo de comenzar este libro. 347 00:13:05,108 --> 00:13:06,771 Disléxico de Probie. 348 00:13:06,796 --> 00:13:08,514 Surgió en su entrevista. 349 00:13:08,539 --> 00:13:10,599 Esta es su última oportunidad para pasar la prueba. 350 00:13:10,624 --> 00:13:12,658 antes de que se desvanezca. 351 00:13:13,778 --> 00:13:15,508 ¿Qué necesitas que hagamos? 352 00:13:15,533 --> 00:13:17,260 Todos van a grabarse 353 00:13:17,285 --> 00:13:19,153 leyendo una sección diferente del manual 354 00:13:19,178 --> 00:13:20,648 para que él escuche. 355 00:13:20,673 --> 00:13:22,623 TK, escenarios en el trabajo, 356 00:13:22,648 --> 00:13:23,929 Paul, matemática, 357 00:13:23,954 --> 00:13:26,414 y Judd, ciencia del fuego. 358 00:13:26,439 --> 00:13:28,798 No, ¿cómo es que tengo que hacer la parte aburrida de la química? 359 00:13:28,823 --> 00:13:30,640 Porque con ese acento, 360 00:13:30,665 --> 00:13:32,777 Lees el más lento. 361 00:13:32,890 --> 00:13:34,771 Muy bien, voy a necesitar esos archivos de audio 362 00:13:34,796 --> 00:13:37,411 al final del turno, entonces todos calientan esas tuberías 363 00:13:37,436 --> 00:13:39,667 y empieza a leer. 364 00:13:41,462 --> 00:13:44,336 "El sodio es un ejemplo de un metal combustible 365 00:13:44,361 --> 00:13:46,479 clasificado como combustible D ". 366 00:13:47,466 --> 00:13:49,368 Hola Billy ¿Qué estás haciendo aquí? 367 00:13:52,956 --> 00:13:54,951 Vas a seguir frotando eso, ¿eh? 368 00:13:54,976 --> 00:13:56,645 Hasta el día que me muera. 369 00:13:56,982 --> 00:13:59,232 ¿No son ustedes dos un par de amigos rápidos? 370 00:13:59,257 --> 00:14:00,712 Sí, pensé que Billy debería bajar, 371 00:14:00,737 --> 00:14:01,958 Haga un recorrido por la nueva casa. 372 00:14:01,983 --> 00:14:04,152 Oye, ¿quieres un capuchino antes de empezar? 373 00:14:04,283 --> 00:14:07,028 ¿Capuchino? La dee dah. 374 00:14:07,053 --> 00:14:08,354 Bueno, solo espera a que te muestre 375 00:14:08,379 --> 00:14:09,868 sobre todos los diferentes tipos de leche. 376 00:14:09,893 --> 00:14:12,341 ¿Qué, como todo? ¿Desnatar? 377 00:14:12,395 --> 00:14:14,530 Tengo mucho que enseñarte. 378 00:14:14,883 --> 00:14:16,498 Que te diviertas. 379 00:14:16,578 --> 00:14:18,944 Los gabinetes son todos de roble blanco. 380 00:14:18,969 --> 00:14:20,734 Acabado satinado en escabeche. 381 00:14:20,959 --> 00:14:23,328 Los mostradores son de cemento alisado de acero. 382 00:14:23,353 --> 00:14:25,415 Estoy impresionado de que hayas logrado salir 383 00:14:25,440 --> 00:14:26,909 ese olor a moho húmedo. 384 00:14:26,934 --> 00:14:28,426 Ooh, tomó blanqueador. 385 00:14:28,451 --> 00:14:29,957 Mucho blanqueador. 386 00:14:30,222 --> 00:14:33,143 Las duchas son reemplazadas por Rainheads. 387 00:14:35,156 --> 00:14:37,444 Hable acerca de vivir con algodón alto. 388 00:14:38,133 --> 00:14:39,768 Déjame preguntarte algo. 389 00:14:39,793 --> 00:14:42,419 El mostrador con punta de acero ... 390 00:14:42,444 --> 00:14:43,888 Troweled. 391 00:14:44,105 --> 00:14:45,856 Gabinetes en escabeche ... 392 00:14:46,456 --> 00:14:49,031 ¿eso hace que tu gente sea mejor para tomar puertas? 393 00:14:49,056 --> 00:14:50,223 ¿Correr tuberías? 394 00:14:50,248 --> 00:14:51,513 En mi experiencia, 395 00:14:51,538 --> 00:14:52,849 las personas realizan en un nivel superior 396 00:14:52,874 --> 00:14:54,168 cuando se sienten valorados. 397 00:14:54,193 --> 00:14:56,178 Entonces, ¿qué dice eso? Ni siquiera puedo conseguir un plomero. 398 00:14:56,203 --> 00:14:58,386 ¿Salir a la 121 para arreglar la basura de un hombre? 399 00:14:58,411 --> 00:15:00,796 Que tu experto debe ver un tutorial de YouTube. 400 00:15:01,522 --> 00:15:03,205 Touché 401 00:15:04,480 --> 00:15:06,185 Tomó un mazo a las paredes 402 00:15:06,210 --> 00:15:07,938 y deja entrar un poco de sol. 403 00:15:07,963 --> 00:15:09,817 Si el Capitán Braxton pudiera ver esto ahora, 404 00:15:09,842 --> 00:15:11,016 él estaría girando. 405 00:15:11,041 --> 00:15:13,380 Sé que un plano de planta abierto no es tradicional, 406 00:15:13,405 --> 00:15:16,759 pero permite un flujo libre de ideas y comunicación. 407 00:15:17,088 --> 00:15:18,411 Beneficios para todos. 408 00:15:18,436 --> 00:15:20,137 Bueno, excepto por los introvertidos, por supuesto. 409 00:15:20,162 --> 00:15:21,832 - ¿Qué? - Sí, para ellos 410 00:15:21,857 --> 00:15:24,084 no tener un espacio cerrado y tranquilo genera estrés, 411 00:15:24,109 --> 00:15:25,473 Confusión. 412 00:15:25,498 --> 00:15:27,851 Hubo un artículo al respecto en The Economist el mes pasado. 413 00:15:27,876 --> 00:15:29,382 Oh, debo haberme perdido eso. 414 00:15:29,407 --> 00:15:30,670 ¿Leíste al economista? 415 00:15:30,695 --> 00:15:32,096 ¿Por qué lo dices así? 416 00:15:32,121 --> 00:15:33,614 Porque solo soy un gran tonto sureño? 417 00:15:33,639 --> 00:15:35,341 - Eso es lo que piensas? - No no no. 418 00:15:35,366 --> 00:15:37,535 No quise decir eso así. Yo solo decía... 419 00:15:39,811 --> 00:15:41,439 Todas las élites costeras están tan preocupadas 420 00:15:41,464 --> 00:15:43,912 sobre ofender a las personas, te da miedo tu propia sombra. 421 00:15:43,937 --> 00:15:45,557 Te tengo totalmente, Nueva York. 422 00:15:45,582 --> 00:15:47,078 Me tienes, Texas. 423 00:15:47,103 --> 00:15:48,711 - ¿Ese es el Camarillo? - ¡Si! 424 00:15:48,736 --> 00:15:50,847 - Standup con cabeza de metal. - Sí, conoces tus putters. 425 00:15:50,872 --> 00:15:52,606 Tú también, obviamente. 426 00:15:52,630 --> 00:15:53,747 ¿Donde juegas? 427 00:15:53,772 --> 00:15:55,566 Todavía no he tenido la oportunidad de encontrar un curso. 428 00:15:55,591 --> 00:15:57,662 Bueno, estas de suerte 429 00:15:57,825 --> 00:15:59,974 porque tu nuevo amigo simplemente pertenece 430 00:15:59,999 --> 00:16:02,436 al mejor club de campo al oeste de los Brazos. 431 00:16:02,657 --> 00:16:05,153 Billy, creo que este será el comienzo 432 00:16:05,178 --> 00:16:07,324 de una hermosa amistad 433 00:16:08,326 --> 00:16:09,987 _ _ 434 00:16:10,019 --> 00:16:11,357 _ _ 435 00:16:11,382 --> 00:16:12,857 _ _ 436 00:16:15,266 --> 00:16:16,695 - ¡Ayuda! - ¡Por favor ayuda! 437 00:16:19,433 --> 00:16:21,229 - ¡Por favor ayudenos! - ¡Ayuda! 438 00:16:21,254 --> 00:16:23,373 - Por favor, estamos por aquí! - Por favor, estamos aquí! 439 00:16:23,398 --> 00:16:24,515 - ¡Ayuda! - ¡Ayuda por favor! 440 00:16:24,540 --> 00:16:25,739 ¡Ayúdanos! 441 00:16:27,595 --> 00:16:29,876 Santa madre de Cujo, es que ... 442 00:16:29,901 --> 00:16:31,645 Si, es sangre. 443 00:16:32,999 --> 00:16:35,157 Hola chicas. Soy el Capitán Strand. 444 00:16:35,182 --> 00:16:36,784 - ¿Cuál es tu nombre? - Gabby, señor. 445 00:16:36,809 --> 00:16:38,655 Bueno, eres muy educado. ¿Y tú? 446 00:16:38,680 --> 00:16:39,692 Sofía. 447 00:16:39,717 --> 00:16:41,450 Íbamos caminando a casa desde la parada de autobús, 448 00:16:41,475 --> 00:16:43,028 y comenzó a perseguirnos. 449 00:16:43,053 --> 00:16:44,993 Muy bien, estás siendo muy valiente. 450 00:16:45,018 --> 00:16:47,655 Solo quédate allí por un minuto. Vamos a buscarte, ¿de acuerdo? 451 00:16:48,058 --> 00:16:49,316 ¿Qué piensas? 452 00:16:49,341 --> 00:16:51,185 Extiende la escalera, trata de sacarlo de arriba. 453 00:16:51,210 --> 00:16:52,678 Hola, si me dan diez minutos, 454 00:16:52,703 --> 00:16:55,430 Puedo obtener control de animales aquí con la pistola tranq. 455 00:16:55,455 --> 00:16:57,263 Solo espera un segundo. 456 00:16:57,288 --> 00:17:00,185 Usted ve, sus pelos de punta no están arriba. 457 00:17:00,386 --> 00:17:02,357 Tiene las orejas bajas. 458 00:17:02,382 --> 00:17:04,153 ¿Ves cómo se mueve así? 459 00:17:04,178 --> 00:17:06,431 Ese no es un perro aterrador. Es un perro que tiene miedo. 460 00:17:06,456 --> 00:17:08,208 No, da mucho miedo. 461 00:17:08,647 --> 00:17:11,636 Muy bien, cuando lo digo, ustedes se mueven 462 00:17:11,661 --> 00:17:13,607 en silencio, lentamente, y atrapar a esos niños. 463 00:17:13,632 --> 00:17:14,920 - No hasta que te lo diga. - Entendido. 464 00:17:14,945 --> 00:17:16,314 Cap, que eres ... 465 00:17:17,794 --> 00:17:19,469 ¿Cómo sabe tu papá tanto sobre perros? 466 00:17:19,494 --> 00:17:21,656 El los ama. Y Cesar Millán. 467 00:17:21,681 --> 00:17:24,317 Sh, sh, sh, sh, sh. Oye. 468 00:17:24,342 --> 00:17:26,041 Ve, ve. 469 00:17:26,066 --> 00:17:27,855 Hey hey 470 00:17:27,880 --> 00:17:29,345 Oh, te tengo Está bien. 471 00:17:29,370 --> 00:17:31,332 Hey vamos. Puedes bajar. 472 00:17:31,357 --> 00:17:33,333 Todo bien. Te tengo. 473 00:17:33,358 --> 00:17:35,124 ¿Sabes que tienes músculos realmente grandes? 474 00:17:35,149 --> 00:17:36,507 Confía en mí, él lo sabe. 475 00:17:36,532 --> 00:17:38,018 Gracias. 476 00:17:39,173 --> 00:17:41,515 Oye, esta bien. 477 00:17:41,808 --> 00:17:44,002 ¿Qué te ha pasado? 478 00:17:46,594 --> 00:17:48,286 Mateo, quédate con esas chicas. 479 00:17:48,320 --> 00:17:49,505 Todos los demás, vengan conmigo. 480 00:17:49,530 --> 00:17:51,067 - ¿A donde? - Quiere que lo sigamos. 481 00:17:51,092 --> 00:17:52,679 Parece que estamos haciendo eso de Lassie. 482 00:17:52,704 --> 00:17:54,168 Sí, yo supongo que sí. 483 00:17:58,317 --> 00:17:59,699 Judd, ¿qué demonios es esa cosa? 484 00:17:59,724 --> 00:18:01,029 Es un Swather 485 00:18:01,054 --> 00:18:02,862 Es como ... corta tu campo en filas 486 00:18:02,887 --> 00:18:04,238 como un gran cortacésped 487 00:18:04,627 --> 00:18:06,005 Whoa Whoa. 488 00:18:06,030 --> 00:18:07,107 Whoa, whoa, whoa. 489 00:18:07,132 --> 00:18:08,892 ¿Qué es? ¿Qué pasa muchacho? 490 00:18:09,315 --> 00:18:10,880 - Oh. - Oh. 491 00:18:10,905 --> 00:18:12,494 - ¡Ayuadame! - Escalera 126. 492 00:18:12,519 --> 00:18:14,588 Vamos a necesitar que te mudes a nuestra posición lo antes posible. 493 00:18:14,613 --> 00:18:15,757 ¡Ayuadame! 494 00:18:15,782 --> 00:18:18,113 Tenemos algo de empalamiento allí abajo. 495 00:18:19,792 --> 00:18:21,184 Ayuadame. 496 00:18:22,983 --> 00:18:24,317 Bueno. 497 00:18:24,498 --> 00:18:26,304 Está bien. 498 00:18:33,970 --> 00:18:36,278 Muy bien, ella está alimentada ahora. Debería estar listo para ir. 499 00:18:36,303 --> 00:18:38,291 EMS 126, ¿cuál es tu 20? 500 00:18:38,316 --> 00:18:39,695 Estamos caminando ahora. 501 00:18:39,720 --> 00:18:41,683 Oye, Cap, estamos casi listos para rodar. 502 00:18:42,393 --> 00:18:44,419 Hey! Escucha. Relájate. 503 00:18:44,444 --> 00:18:46,108 El equipo está por venir a sacarte. 504 00:18:46,133 --> 00:18:48,715 Aún no sé qué pasó. El carrete se atascó. 505 00:18:48,740 --> 00:18:51,910 Intenté despejarlo y rodó sobre mí. 506 00:18:52,130 --> 00:18:54,321 En algún lugar allá arriba, mi esposa está mirando hacia abajo, 507 00:18:54,346 --> 00:18:56,014 sacudiendo la cabeza. 508 00:18:56,039 --> 00:18:57,801 Ella siempre solía advertirme 509 00:18:57,826 --> 00:18:59,749 sobre hacer trabajo de campo sin un amigo. 510 00:18:59,774 --> 00:19:01,531 Bueno, creo que tuviste uno hoy. 511 00:19:02,088 --> 00:19:03,564 ¿Está empalado? 512 00:19:03,589 --> 00:19:05,575 No, pero creo que podría estar aplastado. 513 00:19:05,600 --> 00:19:07,172 Estamos listos cuando usted lo esté, Capitán. 514 00:19:07,197 --> 00:19:08,909 Entendido. 515 00:19:09,308 --> 00:19:11,180 Muy bien, 126, escucha. 516 00:19:11,205 --> 00:19:13,485 Según mi cuenta, Judd levantará el encabezado. 517 00:19:13,510 --> 00:19:16,071 Quiero que TK, Marjan y Paul lo saquen. 518 00:19:16,096 --> 00:19:17,552 Vamos a entregarlo al médico. 519 00:19:17,577 --> 00:19:18,912 ¿Todos bien? 520 00:19:23,529 --> 00:19:27,910 Uno dos tres. 521 00:19:28,303 --> 00:19:30,170 ¡Fácil, Judd! ¡Fácil! 522 00:19:30,195 --> 00:19:31,601 Lo estás haciendo genial. 523 00:19:33,168 --> 00:19:34,766 - Uno mas. - Un poco más. 524 00:19:34,791 --> 00:19:36,042 Gotcha 525 00:19:36,067 --> 00:19:37,969 Lo estás haciendo genial. Tendremos el tablero. 526 00:19:38,575 --> 00:19:40,616 - En sus marcas, listos. - Uno dos. 527 00:19:43,320 --> 00:19:45,155 Simplemente deslícelo hacia adelante un poco. 528 00:19:45,180 --> 00:19:46,633 Ahi esta. 529 00:19:46,812 --> 00:19:48,157 Está bien. Está bien. 530 00:19:48,785 --> 00:19:50,286 Todo bien. 531 00:19:50,311 --> 00:19:52,446 Gillian, comienza un IV. Flujo rápido. 532 00:19:52,521 --> 00:19:54,304 Pongámoslo en posición de shock. 533 00:19:54,329 --> 00:19:56,501 Hola soy michelle 534 00:19:56,526 --> 00:19:58,308 Solo te echaremos un vistazo rápido 535 00:19:58,333 --> 00:20:00,131 antes de llevarte al hospital. 536 00:20:00,156 --> 00:20:01,889 Es taquipneico. 537 00:20:02,564 --> 00:20:05,854 Respira hondo, ¿de acuerdo? 538 00:20:07,061 --> 00:20:10,714 - Gorra. - ¿Puedes tener un pulso distal? 539 00:20:11,840 --> 00:20:14,458 La piel está fría al tacto. 540 00:20:14,914 --> 00:20:16,762 Señor, ¿puede sentir esto? 541 00:20:16,787 --> 00:20:18,417 - Estoy tocando tu espinilla. - No, señora. 542 00:20:18,442 --> 00:20:20,200 El resto de mi pierna me duele como el infierno. 543 00:20:20,225 --> 00:20:21,886 De acuerdo, no es espinal. 544 00:20:21,911 --> 00:20:24,034 Creo que este es el síndrome compartimental. 545 00:20:24,059 --> 00:20:26,188 Consígueme un poco de solución salina, alcohol y un bisturí 546 00:20:26,213 --> 00:20:27,299 para una fasciotomía 547 00:20:27,324 --> 00:20:28,411 La hinchazón es muy severa. 548 00:20:28,436 --> 00:20:30,403 Está cortando el flujo de sangre a tu pierna, ¿de acuerdo? 549 00:20:30,428 --> 00:20:32,073 Tengo que aliviar la presión ahora, 550 00:20:32,098 --> 00:20:34,248 o lo perderás antes de que lleguemos al hospital. 551 00:20:34,273 --> 00:20:36,472 - Bueno, entonces, por supuesto. - Empújale un poco de morfina. 552 00:20:36,497 --> 00:20:39,622 Si me pasa algo, ¿puede alguno de ustedes llamar a mi hijo? 553 00:20:39,647 --> 00:20:41,046 Pídele que recoja Peanut. 554 00:20:41,071 --> 00:20:42,226 Nosotros prometemos. 555 00:20:42,251 --> 00:20:43,266 No te preocupes muchacho. 556 00:20:43,291 --> 00:20:45,033 El está en buenas manos. 557 00:20:45,848 --> 00:20:47,016 Bueno. 558 00:20:47,041 --> 00:20:49,803 Señor, debe mirar hacia otro lado para esto. 559 00:20:52,166 --> 00:20:54,265 Aquí vamos. 560 00:20:54,290 --> 00:20:56,752 Bueno. Siente algo de presión. 561 00:20:58,781 --> 00:20:59,960 Bueno. 562 00:20:59,985 --> 00:21:02,171 Estamos listos, señor. 563 00:21:02,196 --> 00:21:04,663 - ¿Voy a mantener mi pierna? - Creo que sí. 564 00:21:06,650 --> 00:21:08,317 Espera espera. Hola maní. 565 00:21:08,342 --> 00:21:09,668 Ven aquí chico. 566 00:21:09,693 --> 00:21:11,431 Ven aquí chico. 567 00:21:11,456 --> 00:21:13,633 Oh, eso no es tan sanitario. 568 00:21:13,658 --> 00:21:15,710 ¡Te quiero mucho! 569 00:21:15,735 --> 00:21:17,858 Sería un goner si no fuera por ti. 570 00:21:17,883 --> 00:21:19,833 Si, lo hubieras hecho. Te conseguiste un buen perro. 571 00:21:19,858 --> 00:21:21,651 El mejor amigo que he tenido. 572 00:21:28,848 --> 00:21:31,174 Sabes que esto es un peligro, Capitán. 573 00:21:31,615 --> 00:21:33,293 No me distraigas 574 00:21:34,764 --> 00:21:36,215 Si no puedes ponerte bajo presión, 575 00:21:36,240 --> 00:21:38,070 no podrás vencer a Billy. 576 00:21:39,201 --> 00:21:41,438 Escuché que le diste un recorrido por la casa. 577 00:21:42,810 --> 00:21:44,507 Te invitó a jugar al golf, ¿no? 578 00:21:44,532 --> 00:21:47,276 No, no, no, solo disfruto haciendo esto 579 00:21:47,301 --> 00:21:49,270 Porque me parece relajante. 580 00:21:50,578 --> 00:21:52,391 Dios ... que ?! 581 00:21:52,671 --> 00:21:54,957 Si. Me invitó al golf, pero ... 582 00:21:55,704 --> 00:21:57,590 Hace bastante tiempo que no abro un club, 583 00:21:57,615 --> 00:21:59,044 así que estoy un poco oxidado 584 00:21:59,387 --> 00:22:01,136 Palabra de consejo. 585 00:22:01,543 --> 00:22:03,020 Vigila a Billy. 586 00:22:03,192 --> 00:22:05,600 ¿Estás diciendo que no debería confiar en él con nuestra tarjeta de puntuación? 587 00:22:07,052 --> 00:22:09,896 Estoy diciendo que puede ser un poco resbaladizo. 588 00:22:10,110 --> 00:22:11,693 Sé lo que estás haciendo. 589 00:22:11,718 --> 00:22:13,351 ¿Oh? Digas. 590 00:22:13,376 --> 00:22:16,112 Estás envenenando el pozo de una amistad potencial. 591 00:22:16,137 --> 00:22:17,437 ¿Y por qué haría eso? 592 00:22:17,462 --> 00:22:18,984 ¿Realmente vas a hacer que lo diga? 593 00:22:19,009 --> 00:22:21,345 El infierno no tiene furia como una mujer despreciada. 594 00:22:21,603 --> 00:22:23,851 Me dijo que ustedes solían tener algo. 595 00:22:24,001 --> 00:22:26,405 ¿Quién dijo que yo era el despreciado? 596 00:22:27,614 --> 00:22:29,154 Sólo sé cuidadoso. 597 00:22:29,836 --> 00:22:31,543 Una cosa sobre Billy ... 598 00:22:31,568 --> 00:22:33,145 A él le gusta ganar ... 599 00:22:33,368 --> 00:22:35,124 un poco demasiado 600 00:22:35,289 --> 00:22:36,962 Ya somos dos. 601 00:22:40,976 --> 00:22:43,466 Todos escuchen, porque solo voy a decir esto una vez. 602 00:22:43,491 --> 00:22:47,077 La temperatura de ignición de los 550 grados Celsius de bario, 603 00:22:47,102 --> 00:22:50,057 bismuto, 735 grados centígrados, 604 00:22:50,082 --> 00:22:52,430 butano, 405 grados centígrados. 605 00:22:52,455 --> 00:22:54,826 Dios mío, ¿cuántos de estos hay? 606 00:22:54,851 --> 00:22:56,580 Durante un incendio en una gran altura, 607 00:22:56,605 --> 00:22:58,347 los bomberos pueden reubicar a los ocupantes 608 00:22:58,372 --> 00:23:00,029 a otra parte del edificio conocido como 609 00:23:00,054 --> 00:23:01,934 "Zona segura de refugio". 610 00:23:01,959 --> 00:23:03,716 Contrapresión o presión de la cabeza 611 00:23:03,741 --> 00:23:06,568 se mide en libras por pulgada cuadrada, PSI. 612 00:23:06,593 --> 00:23:07,737 Venga. 613 00:23:09,110 --> 00:23:10,827 Al tomar el pulso de un bebé, 614 00:23:10,852 --> 00:23:12,874 los primeros en responder siempre deben comenzar con 615 00:23:12,907 --> 00:23:14,281 La arteria braquial. 616 00:23:14,858 --> 00:23:16,654 Prueba sorpresa, Probie. 617 00:23:16,679 --> 00:23:19,450 Aproximadamente 350 galones acaban de salir de ese hidrante. 618 00:23:19,475 --> 00:23:20,909 Entonces, ¿cuántas libras de agua 619 00:23:20,934 --> 00:23:22,729 están corriendo por la calle en este momento? 620 00:23:22,899 --> 00:23:25,199 Vamos hermano, dime que sabes 621 00:23:25,224 --> 00:23:27,430 cuánto pesa un galón de agua. 622 00:23:30,562 --> 00:23:32,899 El agua pesa 8.33 libras por galón. 623 00:23:32,924 --> 00:23:36,042 Son 2.915,5. 624 00:23:36,258 --> 00:23:38,823 ¿Cuántos pies hay en una sección de una pulgada y media de manguera? 625 00:23:38,848 --> 00:23:41,429 40. No, 50 ... 50 pies. 626 00:23:41,454 --> 00:23:43,108 - Ahí vamos, ahí vamos. - Lo que se vuelve difícil 627 00:23:43,133 --> 00:23:44,584 para encender cuando el contenido de humedad 628 00:23:44,609 --> 00:23:46,596 - va por encima de qué porcentaje? - ¿15? 629 00:23:46,621 --> 00:23:48,064 - ¿Estás preguntando, dices? - diciendo! 630 00:23:48,089 --> 00:23:49,324 Oh... 631 00:23:49,797 --> 00:23:53,009 Papel ... 218 a 245 grados Celsius. 632 00:23:53,034 --> 00:23:55,348 Fósforo ... 34 grados centígrados. 633 00:23:55,373 --> 00:23:57,164 El alcance de una plataforma de escalera aérea 634 00:23:57,189 --> 00:23:58,497 es de 85 a 100 pies. 635 00:23:58,522 --> 00:24:00,278 La escalera aérea telescópica es ... 636 00:24:00,303 --> 00:24:02,160 50 a 100 pies. 637 00:24:02,288 --> 00:24:04,380 - Gah ... - Shh! 638 00:24:04,405 --> 00:24:06,785 Técnica médica para eliminar un objeto de la garganta. 639 00:24:06,810 --> 00:24:08,844 - Empuje abdominal. - En qué fase del incendio 640 00:24:08,869 --> 00:24:10,578 - ¿Se recolecta evidencia? - Fase de revisión. 641 00:24:10,603 --> 00:24:12,168 La presión que bombeas hasta la punta de 642 00:24:12,193 --> 00:24:14,015 - una boquilla de pulverización de 2-1 / 2 pulgadas. - 75 psi. 643 00:24:14,040 --> 00:24:15,289 Punto de ignición de magnesio. 644 00:24:15,314 --> 00:24:17,124 473 grados centígrados. 645 00:24:17,149 --> 00:24:19,383 O 883 grados Fahrenheit. 646 00:24:21,009 --> 00:24:23,703 No seas inteligente ... Probie. 647 00:24:28,956 --> 00:24:31,570 Ahora, este agujero es un poco más largo de lo que parece. 648 00:24:31,874 --> 00:24:33,684 Son, eh, unos 35 para el pin. 649 00:24:33,709 --> 00:24:35,375 Pero el viento nos regresa hoy, 650 00:24:35,400 --> 00:24:37,470 así que probablemente necesitarás ... 651 00:24:37,601 --> 00:24:39,039 8 de hierro? 652 00:24:39,064 --> 00:24:40,530 ¿Qué, eres un caddie ahora? 653 00:24:40,555 --> 00:24:42,173 Llegaré allí con un 9. 654 00:24:42,198 --> 00:24:43,735 Ve por ellos, tigre. 655 00:24:59,765 --> 00:25:01,803 Buen tiro, Nueva York. 656 00:25:14,847 --> 00:25:17,649 Lucky shot, Texas. 657 00:25:17,894 --> 00:25:19,609 Eso servirá. 658 00:25:21,919 --> 00:25:23,616 Judd me dijo que te tomaste un año de licencia 659 00:25:23,641 --> 00:25:24,943 de la estación de bomberos. 660 00:25:24,968 --> 00:25:26,757 ¿Cómo puedes soportarlo? 661 00:25:27,972 --> 00:25:29,835 Judd tiene los labios flojos. 662 00:25:29,994 --> 00:25:31,734 Bueno, olvide que lo mencioné. 663 00:25:31,759 --> 00:25:34,156 Yo solo estaba ... pensando. 664 00:25:34,391 --> 00:25:36,188 Preguntándome cómo sería 665 00:25:36,939 --> 00:25:39,002 si tuviera que tomarme un tiempo libre 666 00:25:39,924 --> 00:25:42,458 Puro, infierno sin adulterar. 667 00:25:44,838 --> 00:25:46,896 Tuve cáncer de tiroides. 668 00:25:47,959 --> 00:25:50,295 Parecía sombrío por un minuto pero, uh, 669 00:25:50,320 --> 00:25:52,391 Lo bombardeé ... quimioterapia. 670 00:25:53,101 --> 00:25:54,977 No soy un hombre rezando, pero ... 671 00:25:55,833 --> 00:25:57,469 Yo dije: "Señor, 672 00:25:57,620 --> 00:25:59,949 dame una remisión completa o dame la muerte ". 673 00:26:00,211 --> 00:26:02,209 Dos veces divorciados, sin hijos. 674 00:26:02,234 --> 00:26:04,421 Quiero decir, sin el trabajo, ¿qué sentido tiene, verdad? 675 00:26:04,446 --> 00:26:06,158 Lo más maldito es 676 00:26:06,183 --> 00:26:07,911 si no hubiera tenido cáncer 677 00:26:08,552 --> 00:26:10,519 He muerto esa noche en la plataforma 678 00:26:10,544 --> 00:26:12,563 con el resto de los chicos de 126. 679 00:26:12,887 --> 00:26:14,571 Entonces, de una manera divertida, 680 00:26:14,596 --> 00:26:17,483 podría haber sido lo mejor que me ha pasado. 681 00:26:20,052 --> 00:26:22,498 Los metales combustibles se clasifican. 682 00:26:22,523 --> 00:26:23,664 como qué tipo de combustible ... 683 00:26:23,689 --> 00:26:26,569 ¿Clase B, D, F o K? 684 00:26:26,594 --> 00:26:27,899 RE. 685 00:26:28,114 --> 00:26:29,632 No K. 686 00:26:29,975 --> 00:26:32,111 ¿O es B? 687 00:26:32,628 --> 00:26:33,896 Clase B. 688 00:26:33,921 --> 00:26:35,220 Es esa tu última respuesta? 689 00:26:35,245 --> 00:26:37,191 Sí. Sin lugar a duda. 690 00:26:38,966 --> 00:26:40,935 Es clase D. clase B 691 00:26:40,960 --> 00:26:42,707 son para incendios de líquidos inflamables. 692 00:26:42,732 --> 00:26:43,940 Estoy tan arruinado. 693 00:26:43,965 --> 00:26:45,719 Es como si me despertara y todo se ha ido. 694 00:26:45,744 --> 00:26:47,568 Así no es como funcionan los cerebros, Probie. 695 00:26:47,645 --> 00:26:49,561 Hazme un favor y simplemente no pienses. 696 00:26:49,586 --> 00:26:51,655 Di lo primero que te viene a la cabeza, ¿de acuerdo? 697 00:26:51,680 --> 00:26:52,882 Listo? 698 00:26:52,907 --> 00:26:53,908 BTU de papel. 699 00:26:53,933 --> 00:26:55,649 12,500 a 1,500. 700 00:26:55,674 --> 00:26:57,594 Ejemplo de gas reactivo. 701 00:26:57,619 --> 00:26:59,219 Argón. 702 00:26:59,244 --> 00:27:01,182 Está bien, mira, todo sigue ahí. 703 00:27:01,207 --> 00:27:02,861 Te asustas cada vez que te pido 704 00:27:02,886 --> 00:27:04,668 en forma de opción múltiple. 705 00:27:04,913 --> 00:27:06,079 ¿Por qué? 706 00:27:06,104 --> 00:27:07,756 Al ver esa prueba ... 707 00:27:09,072 --> 00:27:10,837 sabiendo lo que podría pasar si fallo ... 708 00:27:10,862 --> 00:27:12,331 ¿Que te lavas? 709 00:27:12,356 --> 00:27:14,579 No puedes ponerte ese tipo de presión sobre ti mismo. 710 00:27:14,604 --> 00:27:16,414 Que me deporten. 711 00:27:16,686 --> 00:27:19,079 - ¿Qué? - Si. 712 00:27:19,520 --> 00:27:21,138 Soy un soñador. 713 00:27:22,375 --> 00:27:24,549 Mis padres me trajeron aquí cuando tenía dos años. 714 00:27:25,119 --> 00:27:26,530 Ni siquiera lo sabia 715 00:27:26,555 --> 00:27:28,100 No tenía un certificado de nacimiento estadounidense 716 00:27:28,125 --> 00:27:29,701 hasta los 17 años 717 00:27:30,465 --> 00:27:32,464 Mira, mi estado de DACA está por renovarse, 718 00:27:32,489 --> 00:27:34,071 y si no paso esta prueba, 719 00:27:34,096 --> 00:27:37,438 No tendré trabajo ni ninguna habilidad laboral. 720 00:27:39,776 --> 00:27:42,265 No sé qué haré si me echan. 721 00:27:43,660 --> 00:27:45,028 Así que sí... 722 00:27:45,803 --> 00:27:47,593 Siento la presión. 723 00:27:56,798 --> 00:27:58,514 Memento mori 724 00:27:59,667 --> 00:28:01,872 Es un truco que aprendí de los estoicos. 725 00:28:02,123 --> 00:28:04,982 Cada vez que te estreses, solo recuerda que ... 726 00:28:05,365 --> 00:28:07,697 pronto morirás de todos modos. 727 00:28:08,087 --> 00:28:09,808 Todos lo harán. 728 00:28:11,878 --> 00:28:13,724 ¿Se supone que eso me hará sentir mejor? 729 00:28:13,749 --> 00:28:16,114 Cuando estás en modo de lucha o huida, 730 00:28:16,139 --> 00:28:18,898 no puedes pensar con claridad al mismo tiempo. 731 00:28:18,923 --> 00:28:20,397 Si puedes convencer a tu cerebro 732 00:28:20,422 --> 00:28:22,490 que nada de eso importa de todos modos, 733 00:28:22,515 --> 00:28:26,148 entonces ... básicamente serás un Jedi. 734 00:28:28,495 --> 00:28:30,406 Bueno, siempre y cuando sea Obi-Wan de la vieja escuela. 735 00:28:30,431 --> 00:28:32,517 y no ese idiota débil Qui-Gon Jinn. 736 00:28:32,542 --> 00:28:35,457 Sí, no tengo idea de lo que eso significa. 737 00:28:35,587 --> 00:28:38,329 Pero voy a estar ahí contigo 738 00:28:38,354 --> 00:28:40,029 a tu lado... 739 00:28:40,212 --> 00:28:41,814 todo el tiempo. 740 00:28:47,558 --> 00:28:49,060 Marjan? 741 00:28:53,143 --> 00:28:54,420 Gracias. 742 00:28:54,445 --> 00:28:57,581 Oye ... para eso están los amigos. 743 00:29:10,775 --> 00:29:14,406 Bueno, supongo que este es el final del camino. 744 00:29:14,431 --> 00:29:16,691 Joe, fuiste un gran pescador 745 00:29:16,716 --> 00:29:19,936 y el mejor amigo que un chico podría pedir. 746 00:29:20,151 --> 00:29:22,310 Clint, ¿quieres decir algunas palabras? 747 00:29:22,929 --> 00:29:24,744 Te echamos de menos, amigo. 748 00:29:24,769 --> 00:29:26,389 Nos vemos en la tapa. 749 00:29:26,414 --> 00:29:29,142 "Nos vemos en el flip"? Eso es todo lo que tienes? 750 00:29:29,167 --> 00:29:32,062 Fui amigo del hombre durante 37 años. 751 00:29:32,087 --> 00:29:33,577 Él sabe cómo me siento. 752 00:29:35,505 --> 00:29:37,207 No me des esa mirada, Vernon. 753 00:29:37,232 --> 00:29:40,039 Arrastré mi trasero aquí con una temperatura de 1001. 754 00:29:40,064 --> 00:29:42,439 Debería darte vergüenza. Fue el deseo de Joe morir 755 00:29:42,464 --> 00:29:44,984 esparcir sus cenizas en su lugar favorito 756 00:29:45,009 --> 00:29:46,149 - donde atrapó ... - Atrapado 757 00:29:46,174 --> 00:29:48,522 la bocazas de 19 libras. Lo sé. 758 00:29:48,632 --> 00:29:51,015 ¿No podría haber esperado hasta junio? 759 00:29:51,040 --> 00:29:53,109 - Hace más frío que una bruja ... - ¡Idioma! 760 00:29:53,134 --> 00:29:54,535 Muestra algo de respeto. 761 00:29:54,560 --> 00:29:56,463 No iba a dejar que nuestro amigo 762 00:29:56,488 --> 00:29:59,191 Pasar tres meses en una bolsa de plástico. 763 00:29:59,216 --> 00:30:01,301 Bueno, en nombre de todas las cosas santas, 764 00:30:01,326 --> 00:30:02,859 hagámoslo. 765 00:30:07,219 --> 00:30:08,855 ¿Ahora que? 766 00:30:09,146 --> 00:30:11,270 Pensé que se suponía que eran cenizas. 767 00:30:11,602 --> 00:30:13,650 ¿Por qué es grueso? 768 00:30:13,675 --> 00:30:16,727 Son cremains. No es azúcar en polvo. 769 00:30:16,752 --> 00:30:19,074 Hay pedazos de dientes y huesos 770 00:30:19,099 --> 00:30:22,102 y probablemente algo de metal allí desde la rodilla del trasero de Joe. 771 00:30:22,369 --> 00:30:23,815 ¿"Cremains"? 772 00:30:23,840 --> 00:30:25,584 No me digas que te estás volviendo aprensivo. 773 00:30:25,609 --> 00:30:28,151 Yo-yo-yo simplemente no sabía que sería grueso. 774 00:30:28,248 --> 00:30:31,125 Aw, infierno. Dale aquí. 775 00:30:31,150 --> 00:30:33,093 Tu gran bebé. 776 00:30:35,559 --> 00:30:37,055 Buena suerte. 777 00:30:41,351 --> 00:30:43,399 Clint! 778 00:30:43,424 --> 00:30:44,984 Ya está bien? 779 00:30:51,085 --> 00:30:52,647 _ _ 780 00:30:52,672 --> 00:30:53,812 _ _ 781 00:30:53,844 --> 00:30:55,346 _ _ 782 00:30:55,839 --> 00:30:57,336 De acuerdo, señor, ¿quién es Joe? 783 00:30:57,361 --> 00:30:59,547 ¿Y en qué parte de tu amigo se está asfixiando? 784 00:30:59,572 --> 00:31:02,238 No sé ... estábamos esparciendo sus cenizas en el lago Travis, 785 00:31:02,263 --> 00:31:05,173 y el viento cambió y Clift inhaló una nube entera de él. 786 00:31:05,198 --> 00:31:07,012 - ¡No puede respirar! - Bien, señor, ¿qué parte? 787 00:31:07,037 --> 00:31:08,577 de Lake Travis estás en? 788 00:31:08,602 --> 00:31:09,904 Estamos en el puente peatonal de Cypress 789 00:31:09,929 --> 00:31:11,543 en el extremo noreste del lago. 790 00:31:11,568 --> 00:31:13,062 Ooh, vale La ayuda está en camino, señor, 791 00:31:13,087 --> 00:31:14,397 pero les llevará un minuto. 792 00:31:14,422 --> 00:31:16,257 Mientras tanto, necesito que lleves a tu amigo 793 00:31:16,282 --> 00:31:17,921 y girarlo sobre su lado izquierdo. 794 00:31:17,946 --> 00:31:19,508 Pon tu oreja al lado de su boca. 795 00:31:19,533 --> 00:31:21,614 - De acuerdo ... si. - ¿Puedes oír o sentir? 796 00:31:21,639 --> 00:31:23,074 - ¿sale aire? Apenas. 797 00:31:23,099 --> 00:31:25,094 ¡Es como si estuviera obstruido! 798 00:31:25,119 --> 00:31:26,547 Vamos amigo. 799 00:31:26,572 --> 00:31:28,158 - ¡Vamos, escúpelo! - ¿Le estás pegando? 800 00:31:28,183 --> 00:31:29,796 - ¿en la espalda? - Sí, señora. 801 00:31:29,821 --> 00:31:31,521 No lo hagas Eso podría hacer que la ceniza se asiente más profundamente. 802 00:31:31,546 --> 00:31:33,348 - ¿Tu amigo es asmático? - No, pero creo 803 00:31:33,373 --> 00:31:34,709 - Tiene gripe. - Si sus vías respiratorias 804 00:31:34,734 --> 00:31:36,987 ya estaban comprometidos, la ceniza podría causar 805 00:31:37,012 --> 00:31:38,481 - su tráquea para cerrar. - Oh Dios. 806 00:31:38,506 --> 00:31:40,656 ¡Se está volviendo azul, se está volviendo azul! 807 00:31:40,681 --> 00:31:44,576 Bien, mantén la calma. Vamos a hacer una compresa caliente 808 00:31:44,601 --> 00:31:46,742 para abrir sus vías respiratorias. Tienes una toalla 809 00:31:46,767 --> 00:31:48,409 - o una sudadera? - Uh, eso creo. 810 00:31:48,434 --> 00:31:49,898 - En mi camioneta. - Todo bien. 811 00:31:49,923 --> 00:31:51,116 Necesito que lo mojes en el lago 812 00:31:51,141 --> 00:31:53,596 - y caliéntalo lo más que puedas. - ¿Cómo voy a hacer eso? 813 00:31:53,621 --> 00:31:54,953 Estoy aquí en el medio de la nada! 814 00:31:54,978 --> 00:31:56,704 No te preocupes Tengo una idea, ¿de acuerdo? 815 00:31:57,786 --> 00:32:00,018 Arranque su camión y déjelo al ralentí. 816 00:32:00,043 --> 00:32:01,478 Quiero que envuelvas 817 00:32:01,503 --> 00:32:03,884 la toalla mojada alrededor del tubo de escape hasta que humee. 818 00:32:04,138 --> 00:32:06,398 Tenga cuidado de no respirar ningún humo. 819 00:32:06,423 --> 00:32:08,759 Está bien, es Steamin '. ¿Qué debo hacer? 820 00:32:08,784 --> 00:32:11,058 Presiónalo directamente sobre su pecho. 821 00:32:11,083 --> 00:32:12,817 Bueno. Vamos por favor. Oye... 822 00:32:12,842 --> 00:32:14,944 Oye, creo que está funcionando. 823 00:32:14,969 --> 00:32:16,545 ¡Vamos, Cliff, respira! 824 00:32:16,570 --> 00:32:17,802 ¡Respirar! 825 00:32:17,827 --> 00:32:19,473 ¡Hola, acantilado! 826 00:32:19,498 --> 00:32:21,144 Ya está bien, amigo? 827 00:32:21,169 --> 00:32:24,961 Casi me muero, y estoy muy mojado. 828 00:32:25,851 --> 00:32:28,266 Tengo un bocado de cremaines. 829 00:32:28,291 --> 00:32:29,960 ¿Qué piensas? 830 00:32:33,262 --> 00:32:35,015 ¿Está bien tu amigo? 831 00:32:35,040 --> 00:32:36,646 Sí, está dispuesto a pelear. 832 00:32:36,671 --> 00:32:38,322 Creo que ha vuelto a la normalidad. 833 00:32:38,347 --> 00:32:40,121 Bueno, él tiene suerte de que estuvieras allí. 834 00:32:40,146 --> 00:32:42,392 Eres un gran amigo, señor. 835 00:32:44,215 --> 00:32:46,254 Bueno, no sé tú, pero ... 836 00:32:46,279 --> 00:32:48,775 Esta noche tendré sudores de carne. 837 00:32:48,800 --> 00:32:50,868 ¿Entiendes esto, Capitán? 838 00:32:50,893 --> 00:32:52,611 Tienen en él. 839 00:32:53,397 --> 00:32:55,797 ¿No te preocupa tu figura femenina? 840 00:32:55,843 --> 00:32:58,011 Parece que una mesa de póker no es la única mesa 841 00:32:58,036 --> 00:32:59,504 Puedo huir de ti. 842 00:32:59,529 --> 00:33:01,799 Qué estás haciendo'? No puedes fumar eso aquí. 843 00:33:01,824 --> 00:33:04,102 Por qué no? Hazlo todo el tiempo. 844 00:33:04,127 --> 00:33:06,582 ¿Qué van a hacer, llamar al jefe de bomberos? 845 00:33:06,607 --> 00:33:09,000 Estuve en su boda. Hmm? 846 00:33:09,025 --> 00:33:10,652 Mm, no 847 00:33:10,921 --> 00:33:12,656 No fumo cigarros. 848 00:33:12,681 --> 00:33:15,022 Bueno, probablemente sea porque no has tenido el correcto. 849 00:33:15,047 --> 00:33:17,750 Mira, este es un Cohiba cubano. 850 00:33:17,775 --> 00:33:19,591 Uno de los mejores del mundo. 851 00:33:20,119 --> 00:33:22,456 Adelante. Dale una bocanada. 852 00:33:26,442 --> 00:33:28,655 Hojas nicaragüenses. 853 00:33:28,865 --> 00:33:30,469 Envejecido dos años. 854 00:33:30,494 --> 00:33:32,971 En barricas de jerez español. 855 00:33:32,996 --> 00:33:34,364 Lo sé. 856 00:33:34,389 --> 00:33:35,771 Pensé que no te gustaban los cigarros. 857 00:33:35,796 --> 00:33:37,719 No me gustan Los amo 858 00:33:37,744 --> 00:33:39,819 Bueno, entonces, dispara uno, mi amigo. 859 00:33:40,226 --> 00:33:42,829 Tengo cáncer de pulmón. 860 00:33:47,027 --> 00:33:48,443 Oh uh ... 861 00:33:48,908 --> 00:33:50,443 Maldición. 862 00:33:50,562 --> 00:33:53,501 Lamento mucho escuchar eso, Owen. 863 00:33:53,526 --> 00:33:54,961 Por eso era tan curioso 864 00:33:54,986 --> 00:33:57,037 sobre cómo manejabas la idea 865 00:33:57,175 --> 00:33:59,070 de tal vez tener que colgar tu casco. 866 00:33:59,095 --> 00:34:01,866 Bueno, es un control intestinal, seguro. 867 00:34:02,302 --> 00:34:03,716 Pero... 868 00:34:04,798 --> 00:34:07,166 Pasarás la prueba también. No te preocupes por eso. 869 00:34:07,191 --> 00:34:10,020 - ¿Cuándo comienzas el tratamiento? - Ya tengo. 870 00:34:10,045 --> 00:34:12,680 Espere. Estás haciendo quimioterapia ... 871 00:34:12,705 --> 00:34:14,206 - Mm-hmm. - En el trabajo. 872 00:34:14,231 --> 00:34:16,366 - ¿Qué eres, Hércules? - Ja. Apenas. 873 00:34:16,391 --> 00:34:18,963 Casi se desmayó haciendo press de banca el otro día. 874 00:34:19,580 --> 00:34:22,086 Sí, tengo que escabullirme para vomitar de vez en cuando, 875 00:34:22,111 --> 00:34:24,441 pero lo estoy superando. 876 00:34:24,635 --> 00:34:26,312 ¿Sabes lo que te hace, Owen? 877 00:34:26,337 --> 00:34:27,578 ¿Qué me hace eso, Billy? 878 00:34:27,603 --> 00:34:30,050 Mi maldito héroe 879 00:34:35,029 --> 00:34:37,089 Respiraciones profundas, Probie. 880 00:34:37,114 --> 00:34:38,667 ¿Estás bien? 881 00:34:38,997 --> 00:34:41,825 Si. Creo que voy a vomitar. 882 00:34:41,850 --> 00:34:43,534 - Oh... - No no no no no. 883 00:34:43,559 --> 00:34:45,206 Estoy pasando. Estoy bien. 884 00:34:45,231 --> 00:34:47,759 - ¿Estás seguro? - Si. 885 00:34:47,784 --> 00:34:49,234 Seguro. 886 00:34:49,259 --> 00:34:50,637 Yo creo que. 887 00:34:50,817 --> 00:34:52,647 Oye mirarme. 888 00:34:53,203 --> 00:34:56,356 Esta es la parte facil. Has hecho el trabajo. 889 00:34:56,522 --> 00:34:58,782 Solo quédate presente, escucha mi voz 890 00:34:58,807 --> 00:34:59,906 y te prometo 891 00:34:59,931 --> 00:35:01,468 las respuestas aparecerán en tu cabeza. 892 00:35:01,493 --> 00:35:02,722 Recuerda, en cien años, 893 00:35:02,747 --> 00:35:04,606 a nadie le importará lo que pase de todos modos. 894 00:35:04,631 --> 00:35:06,238 Chávez, Mateo. 895 00:35:06,966 --> 00:35:09,006 Está bien, es hora de irse. 896 00:35:09,031 --> 00:35:10,850 Hombros de vuelta. La cabeza bien alta. 897 00:35:10,875 --> 00:35:12,392 Tenemos esto. 898 00:35:12,708 --> 00:35:14,044 Dilo... 899 00:35:14,069 --> 00:35:16,405 - Tenemos esto. - Mm-hmm. 900 00:35:17,798 --> 00:35:19,201 Señora, tendrá que 901 00:35:19,226 --> 00:35:21,115 - espera afuera. - ¿De qué estás hablando? 902 00:35:21,140 --> 00:35:22,553 Tengo que leerle su examen. 903 00:35:22,578 --> 00:35:24,147 No permitimos que los bomberos de la misma casa 904 00:35:24,172 --> 00:35:25,987 supervisarse mutuamente ... Es política de la Academia. 905 00:35:26,012 --> 00:35:28,697 - Pero en Miami, yo ... - Esto no es Miami, cariño. 906 00:35:28,746 --> 00:35:32,033 Además, está más acostumbrado a mis tonos dulces. 907 00:35:32,058 --> 00:35:33,775 que el tuyo de todos modos. 908 00:35:34,052 --> 00:35:35,413 ¿Conoces a este chico? 909 00:35:35,740 --> 00:35:38,410 Él era mi viejo capitán. ¡Él apesta! 910 00:35:38,737 --> 00:35:41,117 Sin embargo, los puntos de estilo para la creatividad. 911 00:35:41,315 --> 00:35:44,199 Nadie ha jugado nunca la carta de la Ley de Discapacidad 912 00:35:44,224 --> 00:35:46,262 para volver a leer su examen. 913 00:35:49,593 --> 00:35:50,992 Probie 914 00:35:51,411 --> 00:35:53,203 Memento mori 915 00:36:05,374 --> 00:36:07,339 ¿La temperatura está bien para ti? 916 00:36:07,364 --> 00:36:10,230 ¿Puedo traerte un café, una de esas aguas gaseosas? 917 00:36:10,344 --> 00:36:13,176 No, gracias, estoy ... estoy bien. 918 00:36:13,201 --> 00:36:15,453 Se llama sarcasmo, Einstein. 919 00:36:24,233 --> 00:36:26,490 Pregunta uno. 920 00:36:39,924 --> 00:36:41,310 ¿Ustedes están aquí? 921 00:36:41,335 --> 00:36:42,662 ¿En tu día libre? 922 00:36:42,687 --> 00:36:44,097 Bueno, puede que no estemos en un turno, 923 00:36:44,122 --> 00:36:46,383 pero nunca nos tomamos un día libre para ser el 126. 924 00:36:46,408 --> 00:36:48,232 Sí, así que si son buenas noticias, iremos a tomar unas cervezas, 925 00:36:48,257 --> 00:36:50,588 y si son malas noticias, iremos a tomar un poco de whisky. 926 00:36:50,613 --> 00:36:51,976 O agua mineral. 927 00:36:52,001 --> 00:36:54,006 Algunos tendrán agua mineral de cualquier manera. 928 00:36:54,031 --> 00:36:56,639 - Entonces, ¿cómo te fue? - Ese tipo era un completo imbécil. 929 00:36:56,664 --> 00:36:59,053 Trató de hacerme sentir como un idiota con cada pregunta. 930 00:36:59,078 --> 00:37:00,480 Quiero decir, mi cara se calentó 931 00:37:00,505 --> 00:37:02,202 y todo comenzó a ponerse borroso. 932 00:37:02,227 --> 00:37:03,895 Eso es un montón, un BS, Probie. 933 00:37:03,920 --> 00:37:05,232 Podemos impugnar los resultados. 934 00:37:05,257 --> 00:37:07,011 Probablemente no sea una buena idea, Cap. 935 00:37:07,036 --> 00:37:08,734 Le dije que pronto estaríamos muertos. 936 00:37:08,759 --> 00:37:10,501 Whoa! Eso es oscuro, Probie. 937 00:37:10,526 --> 00:37:13,429 Eso es lo que me enseñó Marjan. Monumental Moriarty, ¿verdad? 938 00:37:13,454 --> 00:37:15,415 ¿Te refieres al tipo de Sherlock Holmes? 939 00:37:15,440 --> 00:37:18,401 Creo que algunas partes podrían haberse perdido en la traducción. 940 00:37:18,470 --> 00:37:20,557 - ¿Ayudó? - Demonios si. 941 00:37:21,738 --> 00:37:23,385 - Tengo un 92%. - ¿Qué? 942 00:37:23,410 --> 00:37:26,086 - Whoa! - ¡Mi hombre! 943 00:37:26,111 --> 00:37:27,548 De eso es de lo que estoy hablando. 944 00:37:27,580 --> 00:37:28,928 Buen trabajo. 945 00:37:29,832 --> 00:37:31,892 - Estoy orgulloso de ti. - Gracias Cap. 946 00:37:33,245 --> 00:37:35,587 Todo fue por tu culpa, Marjan. 947 00:37:35,612 --> 00:37:38,305 No, fue por ti, Mateo. 948 00:37:38,330 --> 00:37:40,066 Oye, me llamaste Mateo. 949 00:37:40,091 --> 00:37:41,512 Shh, no lo arruines. 950 00:37:45,049 --> 00:37:46,604 Este es el Capitán Strand. 951 00:37:46,820 --> 00:37:48,340 Oh hola. 952 00:37:48,800 --> 00:37:50,738 Uh, puedo estar allí en una hora. 953 00:37:51,509 --> 00:37:52,990 Todo bien. 954 00:37:53,530 --> 00:37:54,875 ¿Quien era ese? 955 00:37:54,900 --> 00:37:56,969 Diputado Jefe de Bomberos Radford. 956 00:38:00,725 --> 00:38:02,915 Subjefe Radford. ¿Que esta pasando? 957 00:38:02,940 --> 00:38:05,083 Capitán Strand, gracias por venir en su día libre. 958 00:38:05,125 --> 00:38:06,459 Porra. 959 00:38:06,484 --> 00:38:07,822 Nueva York. 960 00:38:07,847 --> 00:38:10,025 El Capitán Tyson y yo somos viejos amigos. 961 00:38:10,050 --> 00:38:12,784 y me mencionó en el club 962 00:38:12,809 --> 00:38:15,701 cuánto te admiraba luchando a través de tu, eh, 963 00:38:15,796 --> 00:38:17,316 diagnóstico de cáncer 964 00:38:17,492 --> 00:38:18,894 Lo hizo, ¿verdad? 965 00:38:18,919 --> 00:38:20,036 Sí, lo siento amigo. 966 00:38:20,061 --> 00:38:21,796 No sabía que no le habías dicho. 967 00:38:21,994 --> 00:38:24,391 Pareces un tipo tan exagerado. 968 00:38:24,437 --> 00:38:26,952 - Del mismo modo. - ¿Por lo que es cierto? 969 00:38:28,065 --> 00:38:29,534 Si. 970 00:38:29,559 --> 00:38:31,727 Ok, lo que has hecho en poco tiempo 971 00:38:31,752 --> 00:38:34,421 Con el 126 ha sido muy impresionante. 972 00:38:34,639 --> 00:38:37,175 Agregue todo lo que ha estado tratando, es milagroso. 973 00:38:37,200 --> 00:38:38,905 - Gracias. - Pero estoy preocupado. 974 00:38:38,930 --> 00:38:41,854 El Capitán Tyson me ha contado sobre estos desmayos. 975 00:38:41,892 --> 00:38:44,653 - y te enfermas en las llamadas? Eso es una exageración. 976 00:38:44,678 --> 00:38:47,004 He estado lidiando con esto durante meses sin una queja. 977 00:38:47,029 --> 00:38:49,233 Pero no es solo su seguridad lo que me preocupa. 978 00:38:49,258 --> 00:38:51,404 Si su estado físico se ve comprometido de alguna manera, 979 00:38:51,429 --> 00:38:54,263 eso pone en riesgo a su tripulación y al público. 980 00:38:54,288 --> 00:38:56,791 Oye, no hay vergüenza en tomar un descanso. 981 00:38:57,130 --> 00:38:59,905 Estuve fuera por un año. Ahora corro el 121. 982 00:38:59,930 --> 00:39:02,565 Mira a Tiger ... finalmente se tomó un tiempo libre para sanar, 983 00:39:02,590 --> 00:39:05,126 regresó, ganó el Masters. De nuevo. 984 00:39:05,588 --> 00:39:07,416 Sí, bueno, no necesito un descanso. 985 00:39:08,384 --> 00:39:11,714 Mira, estoy tan en forma como cualquiera en este departamento para servir. 986 00:39:11,739 --> 00:39:14,165 - Quiero creer eso, Capitán. - Lo probaré. 987 00:39:14,380 --> 00:39:15,858 ¿Cómo? 988 00:39:15,883 --> 00:39:17,580 Tengo que ejecutar el CPAT. 989 00:39:17,740 --> 00:39:19,831 Solo lo haré en EPP completos. 990 00:39:20,567 --> 00:39:24,164 Vas a hacer toda la prueba de Habilidad Física Cadete 991 00:39:24,189 --> 00:39:27,307 con 75 equipos adicionales en tu espalda? 992 00:39:28,125 --> 00:39:30,663 Los jóvenes de 25 años en condiciones óptimas no pueden hacer eso. 993 00:39:30,688 --> 00:39:33,176 Bueno, entonces no habrá duda, ¿verdad? 994 00:39:33,360 --> 00:39:35,295 Supongo que te has ganado esa oportunidad. 995 00:39:35,414 --> 00:39:37,522 Pero si no pasas, 996 00:39:37,547 --> 00:39:39,764 Me temo que tendré que clasificarte 997 00:39:39,789 --> 00:39:41,626 como no apto para el trabajo de campo. 998 00:39:42,126 --> 00:39:44,200 Acabas de establecer una fecha y una hora. 999 00:39:44,225 --> 00:39:45,707 Estaré allí. 1000 00:39:45,732 --> 00:39:47,042 Todo bien. 1001 00:39:47,172 --> 00:39:49,309 Tendrás noticias de mi oficina. 1002 00:39:49,530 --> 00:39:52,545 Y lamento tener que dejarte caer esto así. 1003 00:39:52,570 --> 00:39:54,594 Estarás en mis oraciones. 1004 00:39:55,277 --> 00:39:57,327 Gracias, subjefe. 1005 00:40:05,005 --> 00:40:07,462 CPAT en equipo de protección completo. 1006 00:40:08,496 --> 00:40:10,148 Buena suerte con eso. 1007 00:40:17,261 --> 00:40:18,886 Hola Texas Detener. 1008 00:40:19,455 --> 00:40:21,470 "Por favor" estaría bien. 1009 00:40:21,679 --> 00:40:23,404 Pero no creo que les importen los modales. 1010 00:40:23,429 --> 00:40:25,214 - de donde vienes. - ¿Que demonios fue eso? 1011 00:40:25,239 --> 00:40:26,618 ¿Algún juego de rencor elaborado? 1012 00:40:26,643 --> 00:40:28,935 Te lo prometo, no es nada personal. 1013 00:40:29,469 --> 00:40:31,311 La oportunidad surgió y la aproveché. 1014 00:40:31,336 --> 00:40:33,617 Ya eres el capitán de una de las estaciones más grandes de Austin. 1015 00:40:33,642 --> 00:40:35,574 ¿Por qué demonios me arrojas piedras? 1016 00:40:35,599 --> 00:40:38,072 Porque a diferencia de ti, chico lindo, 1017 00:40:38,097 --> 00:40:39,866 Me importa un bledo la atención 1018 00:40:39,891 --> 00:40:42,808 o la revista Goop o estar en las noticias de las 10:00. 1019 00:40:42,833 --> 00:40:44,923 Lo único que me importaba era el 126. 1020 00:40:45,620 --> 00:40:48,031 Y ahora quieres destruirlo. 1021 00:40:49,616 --> 00:40:51,468 ¿Crees que este es el 126? 1022 00:40:52,715 --> 00:40:54,339 No lo es. 1023 00:40:55,335 --> 00:40:57,269 Ese fue el 126. 1024 00:40:57,896 --> 00:41:00,867 Eso es más que un montón de caras y nombres. 1025 00:41:01,111 --> 00:41:02,929 Ese es mi mejor amigo. 1026 00:41:04,614 --> 00:41:06,189 Mi mentor. 1027 00:41:06,214 --> 00:41:09,424 Y a Harkes. Harkes era un asno inteligente, 1028 00:41:09,449 --> 00:41:10,620 pero lo amaba de todos modos. 1029 00:41:10,645 --> 00:41:12,034 Esto es terreno sagrado para mí. 1030 00:41:12,059 --> 00:41:14,595 Con el debido respeto a tus hermanos, 1031 00:41:15,482 --> 00:41:17,843 El 126 es más grande que ellos. 1032 00:41:18,788 --> 00:41:20,745 Hay un nuevo equipo ahora. 1033 00:41:21,337 --> 00:41:22,805 Mi equipo. 1034 00:41:22,830 --> 00:41:25,068 Bueno, veremos cuánto duran 1035 00:41:25,093 --> 00:41:27,253 - Después de que consiga tu trabajo. - Ah ... 1036 00:41:27,278 --> 00:41:29,810 - ahí está. - Ahí está. 1037 00:41:31,966 --> 00:41:33,735 ¿Quieres mi trabajo? 1038 00:41:37,941 --> 00:41:39,725 Ven y tómalo. 1039 00:42:03,066 --> 00:42:08,183 - Sincronizado y corregido por martythecrazy - 74866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.