All language subtitles for 9-1-1 Lone Star s01e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,537 Ride along with the heroes of 9-1-1 Lone Star. 2 00:00:03,571 --> 00:00:04,572 Let's show 'em what we got! 3 00:00:04,605 --> 00:00:06,274 See all-new episodes Mondays. 4 00:00:06,374 --> 00:00:08,008 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:08,042 --> 00:00:10,244 Prodigal Son, 9-1-1 and Deputy. 6 00:00:10,278 --> 00:00:11,912 You need three things to do this job-- 7 00:00:11,945 --> 00:00:14,348 a badge, a gun and what's in your heart. 8 00:00:14,382 --> 00:00:15,749 ANNOUNCER: Only on Fox. 9 00:00:19,420 --> 00:00:21,021 Hey, so I was thinking. 10 00:00:21,122 --> 00:00:24,725 next we go oxtail ragu and scallop crudo. 11 00:00:24,825 --> 00:00:27,528 Sounds awesome, babe. 12 00:00:27,561 --> 00:00:32,500 Maggie, you promised me we'd be pre-kid Ben and Mags tonight. 13 00:00:32,533 --> 00:00:33,834 I'm sorry. 14 00:00:33,867 --> 00:00:35,503 -I'm trying, Ben. -Really? 15 00:00:35,536 --> 00:00:37,938 Because you haven't even touched your burrata and fig. 16 00:00:38,038 --> 00:00:39,407 It's just hard. 17 00:00:39,507 --> 00:00:42,276 I have been with Finn every minute for ten months. 18 00:00:42,376 --> 00:00:44,345 It just feels weird being apart from him. 19 00:00:44,378 --> 00:00:46,414 Like I'm being a terrible mom. 20 00:00:46,514 --> 00:00:48,849 That's--that's crazy. You're an amazing mom. 21 00:00:48,882 --> 00:00:50,384 What if he's scared or lonely? 22 00:00:50,484 --> 00:00:53,287 Or he poops his diaper and he has to sit in it for hours? 23 00:00:53,387 --> 00:00:54,888 Then we fire the babysitter. 24 00:00:54,922 --> 00:00:56,757 (sighs) 25 00:00:58,392 --> 00:01:01,562 Fine. Just one peek. 26 00:01:01,662 --> 00:01:03,764 (chuckles) 27 00:01:04,598 --> 00:01:05,899 See? 28 00:01:05,999 --> 00:01:08,969 He's having a great time, and you should too. 29 00:01:09,069 --> 00:01:10,538 Besides, Danielle is amazing, 30 00:01:10,571 --> 00:01:13,541 and her babysitting reviews are off the charts. 31 00:01:13,574 --> 00:01:15,443 Where is Danielle? 32 00:01:15,543 --> 00:01:19,647 I gave her an extra 100 bucks to do the laundry. 33 00:01:20,848 --> 00:01:23,917 Then who is Finn rattling at? 34 00:01:24,017 --> 00:01:29,990 * Twinkle, twinkle little star * 35 00:01:30,090 --> 00:01:31,892 * How I wonder what you are 36 00:01:31,925 --> 00:01:33,261 Oh, my God! Oh, my God! 37 00:01:33,294 --> 00:01:35,663 Oh, my God! Call 9-1-1! 38 00:01:35,763 --> 00:01:38,632 (sirens wail) 39 00:01:39,433 --> 00:01:41,469 OWEN: Austin FD! Open up! 40 00:01:41,569 --> 00:01:43,271 Got anything from Dispatch? 41 00:01:43,304 --> 00:01:44,872 JUDD: They're supposed to be en route from dinner, 42 00:01:44,972 --> 00:01:46,140 but nobody can get ahold of them, 43 00:01:46,240 --> 00:01:47,441 so we got Animal Control coming. 44 00:01:47,475 --> 00:01:49,843 -All right, take it. -All right. 45 00:01:51,645 --> 00:01:53,447 OWEN: All right, let's find this nursery. 46 00:01:53,481 --> 00:01:56,650 Paul, Marjan, Mateo, you guys look upstairs. 47 00:01:56,750 --> 00:01:58,186 Watch your step. 48 00:01:58,286 --> 00:02:00,521 We're dealing with a 5-foot rattlesnake here. 49 00:02:00,621 --> 00:02:02,623 Do you have a name on the babysitter? 50 00:02:02,723 --> 00:02:04,091 Danielle. 51 00:02:04,124 --> 00:02:06,093 -Danielle! -(cat hisses) 52 00:02:06,126 --> 00:02:07,995 Whoa! Someone's a little jumpy. 53 00:02:08,095 --> 00:02:09,430 Well, yeah. I hate snakes. 54 00:02:09,463 --> 00:02:10,631 Well, you're Cowboy Judd. 55 00:02:10,731 --> 00:02:12,032 I thought you grew up with snakes. 56 00:02:12,132 --> 00:02:13,100 Yeah, that's why I hate 'em. 57 00:02:13,133 --> 00:02:14,702 Eyes on the ground, guys. 58 00:02:16,537 --> 00:02:17,805 (baby cries) 59 00:02:17,905 --> 00:02:19,973 You haven't seen a big scary snake around, have you? 60 00:02:20,073 --> 00:02:21,375 Is he hurt? 61 00:02:21,475 --> 00:02:23,043 Check for swelling or puncture wounds. 62 00:02:23,143 --> 00:02:24,378 Nah, I'm pretty sure he just hates me. 63 00:02:24,478 --> 00:02:25,813 And I think he pooped. 64 00:02:25,846 --> 00:02:27,281 whoa! 65 00:02:27,315 --> 00:02:29,149 -Ooh! -Whoa, whoa, whoa! 66 00:02:29,183 --> 00:02:31,151 -Whoa, whoa, whoa! -And I think I pooped. 67 00:02:31,252 --> 00:02:33,287 -MAGGIE: Finn! -MATEO: He's okay. 68 00:02:33,321 --> 00:02:35,289 He's stinky, but he's okay. 69 00:02:35,323 --> 00:02:36,990 -(baby cries) -Thank you. 70 00:02:37,090 --> 00:02:38,726 Thank you so much. 71 00:02:38,826 --> 00:02:40,728 Sir, I wouldn't come any closer. 72 00:02:40,828 --> 00:02:43,163 (pants) 73 00:02:43,997 --> 00:02:45,899 Where's Danielle? 74 00:02:46,500 --> 00:02:49,169 -Where's your laundry? -The basement. 75 00:02:50,604 --> 00:02:52,172 Cap. 76 00:02:53,741 --> 00:02:55,543 (snakes rattle) 77 00:02:55,643 --> 00:02:57,978 -Well, that's not good. -Nope. 78 00:02:58,011 --> 00:03:00,681 (groans) 79 00:03:02,883 --> 00:03:04,852 Owners say there's a crack in the foundation. 80 00:03:04,885 --> 00:03:06,854 They threw a tarp over it to create a moisture barrier, 81 00:03:06,954 --> 00:03:08,489 looks like that's what drew the snakes. 82 00:03:08,522 --> 00:03:10,524 All right, Judd and I will go in first. 83 00:03:10,624 --> 00:03:12,993 Blast those little bastards with some frosty CO-2. 84 00:03:13,026 --> 00:03:15,996 That'll give you guys enough time to get inside 85 00:03:16,029 --> 00:03:17,365 and get her out in the bag. 86 00:03:17,398 --> 00:03:18,866 How far is EMS with the antivenom? 87 00:03:18,899 --> 00:03:21,769 -ETA is two minutes. -OWEN: You good to go? 88 00:03:21,869 --> 00:03:23,537 Hell no! Let's go. 89 00:03:23,571 --> 00:03:25,339 (The Rolling Stones' "Jumpin' Jack Flash") 90 00:03:25,373 --> 00:03:26,340 * One, two 91 00:03:26,374 --> 00:03:32,380 * 92 00:03:32,480 --> 00:03:36,116 * I was born in a crossfire hurricane * 93 00:03:36,216 --> 00:03:39,186 * 94 00:03:39,219 --> 00:03:45,393 * And I howled at the morning drivin' rain * 95 00:03:46,494 --> 00:03:51,231 * But it's all right now 96 00:03:51,265 --> 00:03:53,301 * In fact, it's a gas 97 00:03:53,401 --> 00:03:57,070 * But it's all right 98 00:03:57,170 --> 00:03:58,972 * I'm Jumpin' Jack Flash 99 00:03:59,072 --> 00:04:00,774 * It's a gas, gas, gas 100 00:04:00,874 --> 00:04:02,310 (canister clatters) 101 00:04:02,410 --> 00:04:05,613 (dramatic music) 102 00:04:06,480 --> 00:04:09,950 GUS: All right, let's keep things moving right along. 103 00:04:10,050 --> 00:04:12,920 Who's next on the mic? 104 00:04:13,654 --> 00:04:15,623 Would you stop being such a wuss and get up there already? 105 00:04:15,723 --> 00:04:18,892 - I'm not being a wuss. I'm just waiting for my moment. 106 00:04:18,926 --> 00:04:20,428 MICHELLE: We've been waiting for your moment 107 00:04:20,461 --> 00:04:22,262 for three hours. 108 00:04:22,363 --> 00:04:24,932 -That guy was good. -Yes, and so are you. 109 00:04:24,965 --> 00:04:26,967 It's one thing to sing in the shower, 110 00:04:27,067 --> 00:04:28,235 it's another thing to sing 111 00:04:28,268 --> 00:04:29,637 in front of a whole room of people. 112 00:04:29,737 --> 00:04:32,272 Yeah. You're clothed for one. 113 00:04:32,373 --> 00:04:34,642 Iris, come on. Don't push. 114 00:04:34,742 --> 00:04:37,277 -I'm just nervous. -You're nervous? 115 00:04:37,311 --> 00:04:39,012 The other day, you plugged a dude's artery 116 00:04:39,112 --> 00:04:43,517 with your finger, but a roomful of hipsters makes you nervous? 117 00:04:44,618 --> 00:04:47,688 Maybe I'm not the only one who gets nervous. 118 00:04:47,788 --> 00:04:50,458 You have a beautiful voice. You should share it. 119 00:04:50,491 --> 00:04:52,626 You're my sister. You have to say that. 120 00:04:52,726 --> 00:04:54,795 That's true. 121 00:04:55,996 --> 00:04:57,164 What? 122 00:04:57,264 --> 00:04:59,433 I missed a bunch of texts from Dustin. 123 00:04:59,467 --> 00:05:01,301 So? Just say you're with me. 124 00:05:01,402 --> 00:05:03,337 He knows I'm with you. 125 00:05:03,437 --> 00:05:05,172 He just wants to know how long I'll be. 126 00:05:05,272 --> 00:05:07,808 Wow. He's really got you trained. 127 00:05:09,042 --> 00:05:10,478 I know what you think, okay? 128 00:05:10,511 --> 00:05:12,513 We just have a very intense connection. 129 00:05:12,613 --> 00:05:14,314 Well, if you have such a strong connection, 130 00:05:14,415 --> 00:05:16,517 why don't you just tell him you're busy? 131 00:05:16,617 --> 00:05:17,818 Yeah, watching my sister 132 00:05:17,918 --> 00:05:19,887 chicken wire gravy spoon ribbon pole. 133 00:05:19,987 --> 00:05:22,222 (chuckles) What? 134 00:05:22,322 --> 00:05:24,858 Watching you chicken out! 135 00:05:24,958 --> 00:05:27,160 I think someone's had a little too much tequila, 136 00:05:27,260 --> 00:05:29,296 -if you ask me. -Yeah. 137 00:05:29,329 --> 00:05:30,798 Listen, if you go up next, 138 00:05:30,831 --> 00:05:32,533 I'll stop running up your bar tab. 139 00:05:32,633 --> 00:05:34,735 (sighs) I don't know. 140 00:05:34,835 --> 00:05:36,670 I think we should have another drink. 141 00:05:36,704 --> 00:05:38,539 -(chuckles) -Your call. 142 00:05:38,639 --> 00:05:40,908 Wuss. 143 00:05:43,343 --> 00:05:45,012 CARLOS: You doing okay, chica? 144 00:05:46,780 --> 00:05:49,016 Not even close. 145 00:05:51,351 --> 00:05:53,721 Hey. 146 00:05:55,389 --> 00:05:57,190 Whatever happens in there-- 147 00:05:57,224 --> 00:05:59,359 I know. I know. 148 00:06:00,193 --> 00:06:03,564 Thank you. Thank you for everything. 149 00:06:04,532 --> 00:06:08,268 (suspenseful music) 150 00:06:08,368 --> 00:06:10,370 * 151 00:06:10,471 --> 00:06:12,940 (sighs) 152 00:06:13,040 --> 00:06:15,443 Here we go. 153 00:06:15,543 --> 00:06:21,749 * 154 00:06:24,384 --> 00:06:26,286 (car beeps) 155 00:06:26,386 --> 00:06:30,223 * 156 00:06:30,323 --> 00:06:33,226 SARINA: We're still processing the truck for evidence, 157 00:06:33,326 --> 00:06:36,430 but we found a few items we'd like you to take a look at. 158 00:06:36,530 --> 00:06:39,099 And what about Iris and that guy, Wade? 159 00:06:39,199 --> 00:06:42,235 We found some skeletal remains in the vehicle 160 00:06:42,335 --> 00:06:44,037 and in the surrounding area. 161 00:06:44,071 --> 00:06:47,307 Animal activity spread things pretty wide. 162 00:06:47,407 --> 00:06:49,309 Forensics thinks as many as four people 163 00:06:49,409 --> 00:06:51,078 may have been in that truck. 164 00:06:51,178 --> 00:06:52,713 Now, it's gonna take some time 165 00:06:52,746 --> 00:06:54,414 to match any DNA on those remains, 166 00:06:54,448 --> 00:06:59,086 but there were traces of blood in that truck, quite a lot. 167 00:06:59,119 --> 00:07:02,222 Those results should come back sooner. 168 00:07:02,255 --> 00:07:03,891 In the meantime, 169 00:07:03,924 --> 00:07:07,795 these items were also found in the truck or nearby. 170 00:07:09,497 --> 00:07:12,500 Michelle, can you please come and take a look 171 00:07:12,600 --> 00:07:14,468 and see if you recognize anything? 172 00:07:14,568 --> 00:07:17,104 Anything that could have belonged to Iris? 173 00:07:20,541 --> 00:07:22,610 Take your time. 174 00:07:23,644 --> 00:07:26,013 MICHELLE: No. 175 00:07:26,113 --> 00:07:28,015 Definitely not that. 176 00:07:28,115 --> 00:07:30,283 (sighs) 177 00:07:30,317 --> 00:07:31,919 SARINA: What about that phone? 178 00:07:31,952 --> 00:07:34,454 -Does that look familiar? -(sighs) 179 00:07:34,555 --> 00:07:37,457 No. It's not hers. 180 00:07:38,358 --> 00:07:42,129 * 181 00:07:42,162 --> 00:07:44,865 -This. -The bracelet? 182 00:07:44,965 --> 00:07:48,135 My dad got that for her on her 14th birthday. 183 00:07:48,168 --> 00:07:51,171 She never took it off. 184 00:07:51,271 --> 00:07:52,906 * 185 00:08:00,514 --> 00:08:02,015 I'll be honest, Captain Strand. 186 00:08:02,115 --> 00:08:03,984 There are some numbers I don't like here. 187 00:08:04,017 --> 00:08:06,820 Your blood pressure's up. Your glucose is elevated. 188 00:08:06,854 --> 00:08:09,156 Well, I've been going through some stresses at work, 189 00:08:09,256 --> 00:08:11,224 and I may have been hitting the cookie dough 190 00:08:11,324 --> 00:08:12,826 a little too hard. 191 00:08:12,860 --> 00:08:15,028 And you're sleeping fewer hours per night 192 00:08:15,128 --> 00:08:16,664 than you were when you first moved here. 193 00:08:16,697 --> 00:08:19,499 Rebuilding a firehouse is a full-time job. 194 00:08:19,600 --> 00:08:22,302 It doesn't really lend itself to time off. 195 00:08:22,335 --> 00:08:23,904 I am concerned that 196 00:08:24,004 --> 00:08:26,006 you're burning the candle at both ends. 197 00:08:26,106 --> 00:08:28,041 Also, you shouldn't be drinking on chemo. 198 00:08:28,141 --> 00:08:29,843 -Not even a little? -Never. 199 00:08:29,877 --> 00:08:31,912 Doc, first you take my hair treatments 200 00:08:32,012 --> 00:08:35,082 and now you're taking my tequila. 201 00:08:35,182 --> 00:08:37,150 What about the cancer? 202 00:08:37,184 --> 00:08:38,852 Now the part I do like. 203 00:08:38,886 --> 00:08:41,188 This is a scan of your tumor 204 00:08:41,288 --> 00:08:43,523 when we began our treatment together. 205 00:08:43,624 --> 00:08:45,659 This is what it looks like today. 206 00:08:45,693 --> 00:08:47,995 Now it's hard to tell with the naked eye, 207 00:08:48,028 --> 00:08:49,863 but the tumor has a circumference 208 00:08:49,897 --> 00:08:53,867 that is 2.77% smaller than when you started this therapy. 209 00:08:53,967 --> 00:08:56,336 That sounds like good news? 210 00:08:56,369 --> 00:08:57,504 It's great news. 211 00:08:57,537 --> 00:08:59,272 And the fascinating thing is 212 00:08:59,372 --> 00:09:02,075 the reduction is almost the identical average 213 00:09:02,175 --> 00:09:04,377 that we saw with your canine counterparts. 214 00:09:04,411 --> 00:09:06,880 I'm sorry, my--my what now? 215 00:09:06,914 --> 00:09:08,782 The immunotherapy drug cocktail that you're on 216 00:09:08,882 --> 00:09:10,417 is available only to humans 217 00:09:10,517 --> 00:09:13,253 because it was tested on dogs with lung cancer first. 218 00:09:13,353 --> 00:09:16,624 You mean like caged lab dogs? 219 00:09:16,724 --> 00:09:19,126 Not at all. Canine patients. 220 00:09:19,226 --> 00:09:21,461 Their owners enroll them in these trials 221 00:09:21,561 --> 00:09:23,230 to give them a shot at a longer life. 222 00:09:23,263 --> 00:09:24,865 They come in for treatments just like you. 223 00:09:24,898 --> 00:09:26,734 Most go home at night. 224 00:09:26,834 --> 00:09:29,737 You say some of them come home. What about the other ones? 225 00:09:29,837 --> 00:09:31,905 Some don't have homes to go home to. 226 00:09:32,005 --> 00:09:35,042 It's not uncommon for some of them to be abandoned. 227 00:09:35,075 --> 00:09:37,611 For those that are, they're housed in a lab downtown. 228 00:09:37,711 --> 00:09:39,747 Uh, more like a kennel. 229 00:09:39,847 --> 00:09:42,950 Where I promise you they are treated very humanely. 230 00:09:45,152 --> 00:09:47,320 C'mon, it has to be The Ring Two 231 00:09:47,420 --> 00:09:50,590 or Final Destination 2 or The Grudge 3. 232 00:09:50,691 --> 00:09:52,893 Man, those are some weak choices. 233 00:09:52,926 --> 00:09:54,594 Worst sequels of all time? 234 00:09:54,695 --> 00:09:56,296 The scariest movies of all time. 235 00:09:56,396 --> 00:09:58,298 All right, everyone knows that the scariest movies 236 00:09:58,398 --> 00:10:00,834 are the ones where the monsters are inside of you. 237 00:10:00,934 --> 00:10:02,269 The Shining. Dude was crazy. 238 00:10:02,369 --> 00:10:04,638 Or The Exorcist where the demon's inside. 239 00:10:04,738 --> 00:10:06,606 Rosemary's Baby? Devil baby? 240 00:10:06,707 --> 00:10:08,475 -Yes. -Cujo. 241 00:10:08,575 --> 00:10:10,143 - Nah, bro. 242 00:10:10,243 --> 00:10:11,645 (dog barks) 243 00:10:11,745 --> 00:10:14,347 (upbeat music) 244 00:10:14,447 --> 00:10:16,116 MARJAN: What? 245 00:10:16,149 --> 00:10:17,617 -Oh! -Hey! 246 00:10:17,651 --> 00:10:20,153 I mean, that is a fine looking animal. 247 00:10:20,253 --> 00:10:23,156 Everybody, say hello to the newest member of the 126. 248 00:10:23,256 --> 00:10:24,424 Buttercup. 249 00:10:24,457 --> 00:10:26,126 MATEO: No way! You mean we get to keep it? 250 00:10:26,226 --> 00:10:28,461 -Dying of cuteness. -Oh, finally! 251 00:10:28,561 --> 00:10:29,997 I outrank someone. 252 00:10:30,097 --> 00:10:31,799 Oh yeah, you think he's gonna follow you around 253 00:10:31,899 --> 00:10:33,366 and clean up after you? 254 00:10:33,466 --> 00:10:34,968 -Good point. -Seriously, Dad? 255 00:10:35,068 --> 00:10:35,969 What? 256 00:10:36,069 --> 00:10:37,504 I begged you my entire life for a dog 257 00:10:37,604 --> 00:10:38,939 and you've always said no. 258 00:10:38,972 --> 00:10:40,708 We lived in an apartment in a high-rise. 259 00:10:40,808 --> 00:10:42,976 Who was gonna walk him? 260 00:10:43,076 --> 00:10:45,312 And what made you pick this handsome fellow, Cap? 261 00:10:45,412 --> 00:10:48,015 This handsome fellow is my canine counterpart. 262 00:10:48,115 --> 00:10:49,282 Oh! 263 00:10:49,316 --> 00:10:51,151 Yeah, he's definitely got the signature look. 264 00:10:51,251 --> 00:10:54,387 He's also got the exact same type of lung cancer as I have. 265 00:10:54,487 --> 00:10:55,989 MARJAN: Oh, no! 266 00:10:56,023 --> 00:10:57,457 MATEO: That's so sad. 267 00:10:57,490 --> 00:10:59,492 Oh, come on. Toughen up. 268 00:10:59,526 --> 00:11:02,062 Buttercup's a fighter like me. 269 00:11:02,162 --> 00:11:04,331 And it's because of him. and dogs like him, 270 00:11:04,431 --> 00:11:06,399 that I'm able to get my immunotherapy treatments. 271 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 Hey! 272 00:11:07,768 --> 00:11:09,469 His previous owner donated him 273 00:11:09,502 --> 00:11:11,404 so he was living at the clinic. 274 00:11:11,504 --> 00:11:12,873 They let me adopt him. 275 00:11:12,973 --> 00:11:15,342 Hey, TK! Say hello to Buttercup. 276 00:11:15,375 --> 00:11:17,110 Hey, Buttercup. 277 00:11:17,845 --> 00:11:20,180 I got stuff to do. 278 00:11:21,915 --> 00:11:24,184 Maybe you should've got him a puppy when he was a kid. 279 00:11:24,217 --> 00:11:27,087 Actually, it was his mother who said no. 280 00:11:27,187 --> 00:11:28,922 Oh. 281 00:11:35,929 --> 00:11:37,765 (siren wails) 282 00:11:37,865 --> 00:11:40,367 (indistinct radio chatter) 283 00:11:40,400 --> 00:11:44,772 * 284 00:11:44,872 --> 00:11:46,874 (knock on door) 285 00:11:46,907 --> 00:11:48,675 Oh, thank goodness you're here. 286 00:11:48,708 --> 00:11:50,210 Uh, my name is Trevor. Come in. Come in. 287 00:11:50,310 --> 00:11:53,213 -Uh, Mother is upstairs. -MICHELLE: Sir, were you here 288 00:11:53,313 --> 00:11:54,414 with your mother when her symptoms started? 289 00:11:54,514 --> 00:11:55,715 Uh, no. 290 00:11:55,816 --> 00:11:57,217 I came downstairs to fetch her dinner, 291 00:11:57,250 --> 00:11:59,552 and then when I got back, her color wasn't right 292 00:11:59,586 --> 00:12:03,791 and her countenance had started to droop more than usual. 293 00:12:03,891 --> 00:12:05,358 -Can she speak? -No. 294 00:12:05,392 --> 00:12:07,394 At first I thought she was just being obstinate. 295 00:12:07,494 --> 00:12:09,129 Mother so loves to talk, 296 00:12:09,229 --> 00:12:12,099 but I really think something is wrong 297 00:12:13,733 --> 00:12:16,937 Mother, our friends are here. 298 00:12:17,805 --> 00:12:23,977 * Don't throw the case at me * 299 00:12:24,577 --> 00:12:27,114 Okay, she dead. 300 00:12:28,681 --> 00:12:30,117 Mother, I want you to do everything 301 00:12:30,217 --> 00:12:31,885 these nice people tell you. 302 00:12:31,919 --> 00:12:34,087 They're here to help. 303 00:12:34,187 --> 00:12:35,989 Does your mother have a heart condition? 304 00:12:36,089 --> 00:12:37,791 Yes, an enlarged heart. 305 00:12:37,891 --> 00:12:41,594 I always tell her it's because she has so much love to give. 306 00:12:41,628 --> 00:12:42,930 Don't I, Mother? 307 00:12:43,030 --> 00:12:44,832 A boy's best friend is his mother. 308 00:12:44,932 --> 00:12:46,066 (shushes) 309 00:12:46,099 --> 00:12:48,435 Trevor, can you sit down for me? 310 00:12:48,468 --> 00:12:49,803 What? Why? 311 00:12:49,903 --> 00:12:51,104 What's going on? 312 00:12:51,138 --> 00:12:52,940 Why aren't you guys helping her? 313 00:12:52,973 --> 00:12:57,010 I'm so sorry. Your mother's gone. 314 00:12:57,110 --> 00:12:59,579 What does that mean, gone? 315 00:12:59,612 --> 00:13:00,948 She's passed away. 316 00:13:00,981 --> 00:13:03,817 Probably a few days ago by the looks of it. 317 00:13:03,917 --> 00:13:05,919 Is there someone that we can call for you? 318 00:13:05,953 --> 00:13:07,454 What? No! 319 00:13:07,487 --> 00:13:09,122 No, okay, look, that--that is impossible 320 00:13:09,222 --> 00:13:12,259 because she is resting. 321 00:13:12,292 --> 00:13:15,495 She was just singing along to "After Midnight." 322 00:13:16,329 --> 00:13:17,998 I'm so sorry. 323 00:13:18,098 --> 00:13:20,300 Let's call the county coroner's office 324 00:13:20,333 --> 00:13:22,970 and get dispatch to send a mental health unit. 325 00:13:23,070 --> 00:13:24,337 Okay, nobody is calling, 326 00:13:24,437 --> 00:13:28,175 and nobody's leaving here until she wakes up. 327 00:13:28,976 --> 00:13:30,810 Uh, Trevor... 328 00:13:30,911 --> 00:13:32,812 believe me, I understand how hard it is 329 00:13:32,913 --> 00:13:34,948 to accept losing someone you love. 330 00:13:34,982 --> 00:13:38,018 And we are so sorry for your loss. 331 00:13:38,118 --> 00:13:40,520 I haven't lost anyone! 332 00:13:40,620 --> 00:13:42,655 Help her! That is your job. 333 00:13:42,755 --> 00:13:45,492 -Do it! -What do we do here, Cap? 334 00:13:45,525 --> 00:13:48,361 Um... 335 00:13:48,461 --> 00:13:51,498 we check her ABCs. 336 00:13:51,598 --> 00:13:54,667 (suspenseful music) 337 00:13:54,701 --> 00:13:57,504 * 338 00:13:57,537 --> 00:14:00,640 Her pulse is, uh, very weak. 339 00:14:00,673 --> 00:14:02,910 -What? -20mg of droperidol. 340 00:14:03,010 --> 00:14:06,013 -Droperidol for her... -(whispers) Just do it. 341 00:14:06,046 --> 00:14:08,181 MICHELLE: Gillian, the Lifepak. 342 00:14:08,281 --> 00:14:10,850 We need to defibrillate now. 343 00:14:11,684 --> 00:14:13,820 -What? -It's a Lifepak. 344 00:14:13,853 --> 00:14:16,689 Trevor, we need to remove your mother's clothing now. 345 00:14:16,789 --> 00:14:18,358 Maybe you want to look away. 346 00:14:18,458 --> 00:14:20,160 I'm not sure she'd be comfortable with you 347 00:14:20,193 --> 00:14:22,529 -looking at that. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 348 00:14:22,562 --> 00:14:24,231 Tim. 349 00:14:24,331 --> 00:14:26,366 Right away, Cap. 350 00:14:28,201 --> 00:14:31,905 Charge is set to 150? 351 00:14:32,005 --> 00:14:35,042 Make it 300. We need this to work. 352 00:14:35,075 --> 00:14:37,677 -We really do. -Copy that. 353 00:14:37,710 --> 00:14:39,246 On the count of three. 354 00:14:39,346 --> 00:14:41,881 One, two... 355 00:14:41,982 --> 00:14:43,450 -Trevor? -Huh? 356 00:14:43,550 --> 00:14:45,385 (yells) 357 00:14:46,153 --> 00:14:48,721 -Okay, stay where you are. -Get rid of it. 358 00:14:48,755 --> 00:14:50,390 Get rid of it. 359 00:14:50,423 --> 00:14:53,893 Tell dispatch to send the Mental Health Unit for a 5150. 360 00:14:53,994 --> 00:14:55,562 Why did you do that? 361 00:14:55,595 --> 00:14:58,631 I'm sorry, Trevor, but you didn't give me any choice. 362 00:14:58,731 --> 00:15:01,001 What about Mother? 363 00:15:02,269 --> 00:15:04,904 There isn't anything anyone can do for her now. 364 00:15:05,005 --> 00:15:07,074 I promised to take care of her. 365 00:15:07,174 --> 00:15:10,978 And you did. You fought for her. 366 00:15:11,078 --> 00:15:13,446 In the end, that's all we can do. 367 00:15:13,546 --> 00:15:15,648 (sobs) 368 00:15:26,093 --> 00:15:28,428 Hey Cap, I hope you worked up an appetite 369 00:15:28,461 --> 00:15:30,763 'cause chicken fried steak is ready in 20 minutes, 370 00:15:30,797 --> 00:15:32,265 with pecan pie for dessert. 371 00:15:32,365 --> 00:15:34,734 Hell yeah, I can feel my arteries clogging already. 372 00:15:34,767 --> 00:15:37,170 Why would one fry a steak? 373 00:15:37,270 --> 00:15:38,871 'Cause it helps the batter stick. 374 00:15:38,972 --> 00:15:41,174 Oh, you've got to be kidding me! 375 00:15:41,274 --> 00:15:43,110 Damn it. Where's that dog? 376 00:15:43,143 --> 00:15:45,012 Hey, dog! The dog. 377 00:15:45,112 --> 00:15:46,113 His name is Buttercup. 378 00:15:46,213 --> 00:15:48,648 Yeah, I'm not calling it that. 379 00:15:48,748 --> 00:15:51,184 TK: Hey, you guys? 380 00:15:53,453 --> 00:15:56,823 Oh, someone has been a very curious boy. 381 00:15:56,923 --> 00:15:58,258 Oh, oh, oh. 382 00:15:58,291 --> 00:16:00,360 Guess we can take pie off the menu. 383 00:16:00,460 --> 00:16:03,096 Yeah, I guess this dog likes to have his dessert first, huh? 384 00:16:03,130 --> 00:16:05,098 Nothing's dessert when you never stop eating. 385 00:16:05,132 --> 00:16:07,100 That is not a chew toy. Leave it. 386 00:16:07,134 --> 00:16:08,801 From all the shoes you gotta choose, 387 00:16:08,835 --> 00:16:09,869 why you gotta pick mine? 388 00:16:09,969 --> 00:16:11,138 'Cause he likes ya. 389 00:16:11,171 --> 00:16:12,805 No, it's because he's messing with me. 390 00:16:12,905 --> 00:16:14,007 Look at his face. 391 00:16:14,107 --> 00:16:15,642 He thinks this whole thing is funny. 392 00:16:15,675 --> 00:16:16,976 (laughter) 393 00:16:17,077 --> 00:16:18,511 Hey, no. 394 00:16:18,611 --> 00:16:20,313 No! 395 00:16:20,413 --> 00:16:22,049 God. 396 00:16:22,149 --> 00:16:24,317 Hey, yo, TK! Do not move. 397 00:16:24,351 --> 00:16:26,486 (squish) Buttercup dropped a bomb. 398 00:16:26,586 --> 00:16:28,455 Oh, gross! 399 00:16:28,488 --> 00:16:29,822 (laughter) 400 00:16:29,856 --> 00:16:31,524 TK: God! 401 00:16:32,859 --> 00:16:35,462 Why are you guys laughing? That fuzzy thing is a monster. 402 00:16:35,495 --> 00:16:37,330 A firehouse is no place for a dog. 403 00:16:37,430 --> 00:16:39,532 What about the dalmatians? They're like the firehouse OGs. 404 00:16:39,632 --> 00:16:41,168 PAUL: Yeah, why is that, anyway? 405 00:16:41,268 --> 00:16:43,002 MATEO: Because I think they're deaf in one ear. 406 00:16:43,036 --> 00:16:44,537 That can't be right. 407 00:16:44,637 --> 00:16:46,839 No, it was because they weren't afraid of fire or horses, 408 00:16:46,939 --> 00:16:49,008 which pulled the original fire carriages. 409 00:16:49,109 --> 00:16:50,543 They would just run ahead of everybody 410 00:16:50,643 --> 00:16:52,312 and warn the town that we were coming. 411 00:16:52,345 --> 00:16:53,846 Oh, so they were like the first sirens. 412 00:16:53,946 --> 00:16:55,182 Well, how cool is that? 413 00:16:55,282 --> 00:16:56,516 Okay, well, that partnership ended 414 00:16:56,616 --> 00:16:58,185 with the invention of the automobile. 415 00:16:58,218 --> 00:17:00,620 And that thing is not a Dalmatian. 416 00:17:03,756 --> 00:17:06,526 SARINA: Michelle, thanks for coming down. 417 00:17:06,626 --> 00:17:08,528 What's going on? What are we doing here? 418 00:17:08,561 --> 00:17:11,398 Uh, I got something I'd like you to hear. 419 00:17:12,265 --> 00:17:17,604 * 420 00:17:17,704 --> 00:17:19,406 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 421 00:17:19,506 --> 00:17:21,874 IRIS: I can't talk very long. I'm in danger. 422 00:17:21,974 --> 00:17:24,111 DISPATCHER: Ma'am, can you give me your location? 423 00:17:24,211 --> 00:17:25,278 IRIS: I'm driving west on Adams, 424 00:17:25,378 --> 00:17:26,779 just part Guadalupe street, 425 00:17:26,879 --> 00:17:28,548 and I can see him like two cars back. 426 00:17:28,581 --> 00:17:30,250 He was outside my apartment this morning. 427 00:17:30,350 --> 00:17:31,784 -What does he want? -DISPATCHER: Ma'am, 428 00:17:31,884 --> 00:17:33,720 there's a police station a quarter of a mile 429 00:17:33,820 --> 00:17:35,388 from where you are--do you think you can drive there? 430 00:17:35,488 --> 00:17:36,756 IRIS: No. No police. 431 00:17:36,856 --> 00:17:38,191 They'll kill her. 432 00:17:38,225 --> 00:17:39,726 Where did you find this? 433 00:17:39,759 --> 00:17:42,095 Is that your sister's voice? 434 00:17:43,630 --> 00:17:45,098 Yes. 435 00:17:45,198 --> 00:17:47,200 That was in the call history 436 00:17:47,234 --> 00:17:49,636 of the phone we found in the wreckage. 437 00:17:49,736 --> 00:17:51,904 But that wasn't Iris' phone. 438 00:17:52,004 --> 00:17:53,906 I think it was. 439 00:17:54,006 --> 00:17:55,475 That phone you showed me 440 00:17:55,575 --> 00:17:58,378 was like some kind of drug dealer's burner phone. 441 00:17:58,411 --> 00:18:01,381 Or a phone used by anyone concerned 442 00:18:01,414 --> 00:18:03,716 with being followed or tracked. 443 00:18:03,750 --> 00:18:06,753 She sounds so paranoid. 444 00:18:06,786 --> 00:18:08,921 Maybe somebody was really following her. 445 00:18:09,021 --> 00:18:13,092 Michelle, I don't think anyone was following your sister. 446 00:18:13,193 --> 00:18:15,228 This wasn't the only call to 9-1-1 447 00:18:15,262 --> 00:18:17,197 that came in from that phone. 448 00:18:18,865 --> 00:18:20,533 (mouse clicks) 449 00:18:21,368 --> 00:18:23,303 (computer beeping) 450 00:18:26,038 --> 00:18:28,541 I wanna hear them. 451 00:18:31,110 --> 00:18:33,580 IRIS: What do they want? They won't leave me alone. 452 00:18:33,613 --> 00:18:35,148 They've got cars, and helicopters, 453 00:18:35,248 --> 00:18:36,616 and I think a drone. 454 00:18:36,716 --> 00:18:38,785 Damn it! Why won't they leave me alone? 455 00:18:38,818 --> 00:18:40,653 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 456 00:18:40,753 --> 00:18:43,623 IRIS: Someone put a microphone inside my filling. 457 00:18:43,723 --> 00:18:45,492 DISPATCHER: I'm sorry, where did you say 458 00:18:45,592 --> 00:18:47,026 they put a microphone, ma'am? 459 00:18:47,126 --> 00:18:48,428 IRIS: My tooth. 460 00:18:48,461 --> 00:18:50,330 Their technology is sophisticated. 461 00:18:50,430 --> 00:18:52,265 These people are gonna kill me, 462 00:18:52,299 --> 00:18:54,301 you stupid son of a bitch! 463 00:18:54,401 --> 00:18:56,269 GRACE: 9-1-1, what's your emergency? 464 00:18:56,303 --> 00:18:57,837 IRIS: Um, they won't stop until I'm dead. 465 00:18:57,937 --> 00:18:59,539 GRACE: Ma'am, can you tell me where you are? 466 00:18:59,639 --> 00:19:01,374 IRIS: I--I don't know exactly. 467 00:19:01,474 --> 00:19:03,176 We just left the Lost Cause bar. 468 00:19:03,276 --> 00:19:05,812 I'm in a truck, but I don't think we can outrun them. 469 00:19:05,845 --> 00:19:08,615 Please tell my mom and my sister I'm sorry, 470 00:19:08,648 --> 00:19:09,816 and I love them. 471 00:19:09,849 --> 00:19:11,718 I have to go! Please tell them. 472 00:19:11,818 --> 00:19:13,420 (beep) 473 00:19:14,521 --> 00:19:18,291 SARINA: I--I think that the kind of mental illness 474 00:19:18,325 --> 00:19:20,727 I suspect your sister was suffering from 475 00:19:20,827 --> 00:19:25,865 often doesn't present in women until their late 20s, 476 00:19:25,965 --> 00:19:27,500 even early 30s. 477 00:19:27,534 --> 00:19:30,603 Dustin said she'd started to change. 478 00:19:32,439 --> 00:19:35,375 This makes so much sense. 479 00:19:35,475 --> 00:19:37,344 And it certainly would explain 480 00:19:37,377 --> 00:19:39,879 why she might've be drawn into the orbit 481 00:19:39,979 --> 00:19:42,815 of someone like Wade Caldwell. 482 00:19:42,849 --> 00:19:45,184 But he didn't murder her. 483 00:19:46,018 --> 00:19:49,656 I think what happened with your sister was just an accident. 484 00:19:49,689 --> 00:19:52,625 A tragic accident. 485 00:19:56,263 --> 00:19:58,898 You got the blood work back? 486 00:20:01,801 --> 00:20:03,770 I'm very sorry. 487 00:20:03,870 --> 00:20:06,873 (somber music) 488 00:20:12,612 --> 00:20:13,880 THERESA: Happy birthday, babe. 489 00:20:13,980 --> 00:20:15,948 I can't believe it's been ten years already 490 00:20:16,048 --> 00:20:17,550 since you've been gone. 491 00:20:17,650 --> 00:20:20,219 -I miss you, Daddy. -(chuckles) 492 00:20:23,890 --> 00:20:26,225 What's so funny? 493 00:20:26,326 --> 00:20:27,727 Oh, this. All of this. 494 00:20:27,760 --> 00:20:30,397 We're throwing a birthday for a dead guy. 495 00:20:30,430 --> 00:20:32,599 Talking to a photo like it's people. 496 00:20:32,699 --> 00:20:34,200 It's hilarious. 497 00:20:34,233 --> 00:20:35,602 Iris, honey, 498 00:20:35,702 --> 00:20:37,904 yeah, I guess it is maybe a little goofy, 499 00:20:37,937 --> 00:20:39,872 now that you mentioned it. 500 00:20:39,906 --> 00:20:41,741 Really, Mom? 501 00:20:42,309 --> 00:20:45,211 What's your deal? Are you on something? 502 00:20:45,244 --> 00:20:46,946 Why would you ask me that? 503 00:20:47,046 --> 00:20:49,716 Because you're acting weird and you look like hell. 504 00:20:49,749 --> 00:20:52,585 Michelle, that's no way to speak to your sister. 505 00:20:52,685 --> 00:20:54,120 So you're just gonna pretend 506 00:20:54,220 --> 00:20:56,255 like you're not seeing this too? 507 00:20:56,289 --> 00:20:58,491 Have you looked at her? 508 00:20:58,591 --> 00:21:01,894 When's the last time you brushed your hair or slept? 509 00:21:01,928 --> 00:21:04,597 What, are you gonna start following me now too? 510 00:21:04,631 --> 00:21:05,998 What? 511 00:21:06,098 --> 00:21:08,301 Iris, ever since you started dating that guy-- 512 00:21:08,401 --> 00:21:11,838 Dustin. Dustin has an IQ of 141, okay? 513 00:21:11,938 --> 00:21:13,306 He went to Dartmouth. 514 00:21:13,406 --> 00:21:15,408 You couldn't get into freaking Texas State! 515 00:21:15,442 --> 00:21:18,445 Um, okay, I don't know why that's relevant, 516 00:21:18,478 --> 00:21:20,012 and it's definitely mean. 517 00:21:20,112 --> 00:21:21,781 Listen, Iris, 518 00:21:21,814 --> 00:21:25,117 you're beautiful and kind and talented. 519 00:21:25,151 --> 00:21:27,754 Just don't let some guy derail your dreams. 520 00:21:27,787 --> 00:21:29,456 Oh, you're gonna lecture me about dreams, okay? 521 00:21:29,556 --> 00:21:31,190 You're the one who has dreams being a singer 522 00:21:31,290 --> 00:21:33,593 but you're too big of a coward to go up on an open mic night. 523 00:21:33,626 --> 00:21:35,428 So don't talk to me about my boyfriend, okay? 524 00:21:35,462 --> 00:21:36,963 At least I have a boyfriend. 525 00:21:37,063 --> 00:21:38,665 -Iris. -I'm gonna go. 526 00:21:38,765 --> 00:21:40,467 -Michelle! -No, no, no. 527 00:21:40,567 --> 00:21:42,802 I think it's a really good idea before I smack her. 528 00:21:42,902 --> 00:21:45,372 -We're having a party! -I love you. 529 00:21:45,472 --> 00:21:47,674 Happy birthday, Daddy. 530 00:21:50,577 --> 00:21:52,445 THERESA: And they're sure? 531 00:21:52,479 --> 00:21:54,046 MICHELLE: The blood was a match. 532 00:21:54,146 --> 00:21:56,349 And what about her body? 533 00:21:56,449 --> 00:21:58,150 They still have to identify the remains 534 00:21:58,184 --> 00:21:59,552 that they found out there, 535 00:21:59,652 --> 00:22:02,455 and that's gonna take some time, 536 00:22:02,489 --> 00:22:05,224 but Iris was definitely in the truck. 537 00:22:05,324 --> 00:22:07,827 Well, who is that Wade person? 538 00:22:07,927 --> 00:22:11,831 Wade Caldwell. He was a bad guy, Mom. 539 00:22:11,864 --> 00:22:14,367 Why would your sister be involved 540 00:22:14,467 --> 00:22:16,202 with someone like that? 541 00:22:16,302 --> 00:22:18,237 A freaking criminal? A monster? 542 00:22:18,337 --> 00:22:20,873 It just-- it doesn't make any sense! 543 00:22:20,973 --> 00:22:25,612 I don't think Wade Caldwell was Iris' monster, Mom. 544 00:22:26,713 --> 00:22:29,849 I think the monster was inside of her. 545 00:22:31,217 --> 00:22:33,052 She had an illness. 546 00:22:33,152 --> 00:22:35,888 She was exhibiting signs of schizophrenia. 547 00:22:35,988 --> 00:22:37,256 What? 548 00:22:37,356 --> 00:22:39,726 Mom, we both witnessed it. 549 00:22:39,826 --> 00:22:42,562 The jumbled speech, the inappropriate laughter. 550 00:22:42,662 --> 00:22:44,096 The sudden bursts of anger. 551 00:22:44,196 --> 00:22:46,332 Oh, your sister was always moody. 552 00:22:46,365 --> 00:22:48,234 (scoffs) Mom. 553 00:22:48,334 --> 00:22:51,037 This was more than moody. 554 00:22:51,070 --> 00:22:53,239 This was something else. 555 00:22:53,339 --> 00:22:55,107 No. 556 00:22:55,207 --> 00:22:58,511 I'm sorry. I know this is hard. 557 00:22:58,545 --> 00:23:03,215 She was sick and somehow I knew it. 558 00:23:03,249 --> 00:23:05,885 I knew it and then... 559 00:23:05,985 --> 00:23:08,120 I was so angry at her because of it 560 00:23:08,220 --> 00:23:11,591 that I--I ignored it, and I ignored her. 561 00:23:11,691 --> 00:23:14,961 -That's not true. -It is true. 562 00:23:15,061 --> 00:23:18,798 She called me so many times. 563 00:23:18,898 --> 00:23:23,102 That night she called and I just--I didn't pick up. 564 00:23:25,672 --> 00:23:30,109 I could've saved her, but I didn't. 565 00:23:31,410 --> 00:23:36,382 * 566 00:23:36,415 --> 00:23:38,918 (sobbing) 567 00:23:42,088 --> 00:23:45,925 Okay, your spot's ready! Hop on up, buddy! 568 00:23:45,958 --> 00:23:47,760 MARJAN: Oh, no, no, no, no, no! 569 00:23:47,794 --> 00:23:49,662 Hey, baby, come to Auntie! 570 00:23:49,762 --> 00:23:51,664 Everyone knows Auntie has the best treats! 571 00:23:51,764 --> 00:23:53,265 -(dog whines) -Come on! 572 00:23:53,365 --> 00:23:54,834 That is totally cheating. 573 00:23:54,934 --> 00:23:57,670 Besides, everyone knows that Buttercup is a jerky man. 574 00:23:57,770 --> 00:23:59,472 Ain't that right, boy? Come here. 575 00:23:59,572 --> 00:24:00,940 Somebody please turn the lights off. 576 00:24:00,973 --> 00:24:03,442 Also you guys are totally embarrassing yourselves. 577 00:24:04,777 --> 00:24:07,413 JUDD: TK's right. A good dog don't need no bribe. 578 00:24:07,446 --> 00:24:10,316 They just need to come up and feel who the alpha is. 579 00:24:10,416 --> 00:24:12,118 Buttercup, up! 580 00:24:13,319 --> 00:24:15,121 That's what I'm talking about. 581 00:24:15,154 --> 00:24:17,323 -You see that? -Oh, man! 582 00:24:17,423 --> 00:24:19,526 You're breaking Auntie's heart. 583 00:24:19,626 --> 00:24:20,960 -(dog whines) -Hey! 584 00:24:20,993 --> 00:24:22,361 What? Hey. 585 00:24:22,461 --> 00:24:25,131 Get down. Get down, boy. 586 00:24:25,231 --> 00:24:28,134 Down! Get down, boy! 587 00:24:28,167 --> 00:24:30,537 (dog whines) 588 00:24:30,637 --> 00:24:33,305 Man, you're being a dick to a cancer dog? 589 00:24:33,339 --> 00:24:34,674 That is not a good look, bro. 590 00:24:34,774 --> 00:24:36,375 - What is your deal? Why do you hate him so much? 591 00:24:36,475 --> 00:24:38,645 I don't hate him, okay? 592 00:24:38,678 --> 00:24:41,013 * 593 00:24:41,113 --> 00:24:42,715 (dog whines, barks) 594 00:24:43,650 --> 00:24:45,585 I think he's cynophobic. 595 00:24:47,153 --> 00:24:48,821 It's fear of dogs, 596 00:24:48,921 --> 00:24:51,824 usually stemming from a childhood incident or trauma. 597 00:24:51,858 --> 00:24:55,027 Cesar did an episode about it. (sighs) 598 00:25:03,402 --> 00:25:05,204 (chuckles) 599 00:25:05,304 --> 00:25:07,173 You don't quit, do you? 600 00:25:07,206 --> 00:25:09,375 I told ya. 601 00:25:09,475 --> 00:25:11,177 You're his favorite. 602 00:25:11,210 --> 00:25:12,344 (sighs) 603 00:25:12,378 --> 00:25:14,513 Hey, you can fool everybody else, 604 00:25:14,614 --> 00:25:16,182 but you can't fool me. 605 00:25:16,282 --> 00:25:18,017 I know you love that dog. 606 00:25:18,050 --> 00:25:21,020 -No, I don't. -Yeah, you do. 607 00:25:21,120 --> 00:25:23,756 You've loved every dog you've met since you were two. 608 00:25:23,856 --> 00:25:26,859 Yeah, and you still bought him in here. 609 00:25:26,893 --> 00:25:31,230 This stupid brown-eyed, slobbering thing... 610 00:25:32,531 --> 00:25:34,601 You knew I was going to fall in love with it, 611 00:25:34,701 --> 00:25:37,536 and you knew that it was sick, and it's gonna die, 612 00:25:37,637 --> 00:25:39,872 and I won't be able to take that. 613 00:25:41,107 --> 00:25:43,275 I can't fall in love with one more thing 614 00:25:43,375 --> 00:25:45,377 that I know I'm gonna lose, Dad. 615 00:25:45,411 --> 00:25:47,179 * Someday 616 00:25:47,213 --> 00:25:48,948 I can't do it. 617 00:25:49,048 --> 00:25:53,119 You can't make me fall in love with this stupid dog. 618 00:25:53,219 --> 00:25:55,554 I won't. 619 00:25:57,890 --> 00:25:59,726 Yeah, I think this is about more than the dog. 620 00:25:59,826 --> 00:26:02,629 Of course it's more than about the damn dog! 621 00:26:04,263 --> 00:26:06,733 -You haven't lost me yet, son. -Yeah, but I could. 622 00:26:06,833 --> 00:26:09,401 Yes, you could. You could. 623 00:26:09,501 --> 00:26:12,872 To cancer, on a call. 624 00:26:12,905 --> 00:26:16,242 -I could be hit by a truck. -(sniffles) 625 00:26:16,275 --> 00:26:19,078 There's no guarantees, not for anybody. 626 00:26:21,748 --> 00:26:24,250 This dog isn't a symbol of my death. 627 00:26:25,785 --> 00:26:28,187 It's an affirmation of my life. 628 00:26:31,323 --> 00:26:34,093 It's okay to love him, 629 00:26:34,126 --> 00:26:36,696 even though you might lose him. 630 00:26:37,429 --> 00:26:39,966 * Someday I'll forget about...* 631 00:26:40,066 --> 00:26:42,101 Here. 632 00:26:42,802 --> 00:26:44,837 Why don't you hook a brother up? 633 00:26:47,439 --> 00:26:49,976 You know I'm never gonna forgive you for this, right? 634 00:26:50,076 --> 00:26:52,044 That's fine. 635 00:26:53,212 --> 00:26:56,983 * Tonight 636 00:26:57,083 --> 00:26:58,918 Come on. Hi. 637 00:26:58,951 --> 00:27:02,288 * Tonight 638 00:27:02,388 --> 00:27:04,590 I love you too. 639 00:27:04,623 --> 00:27:07,226 You're a good boy. 640 00:27:14,400 --> 00:27:17,303 (upbeat music) 641 00:27:17,336 --> 00:27:23,242 * 642 00:27:27,546 --> 00:27:29,515 Damn it, Amy. 643 00:27:29,615 --> 00:27:31,017 I gotta wake you up to show me 644 00:27:31,117 --> 00:27:32,651 where you moved the knives to? 645 00:27:32,685 --> 00:27:35,788 * 646 00:27:35,822 --> 00:27:38,290 All right, fine. 647 00:27:38,324 --> 00:27:43,329 * 648 00:27:43,362 --> 00:27:46,398 (rattling, thudding) 649 00:27:46,498 --> 00:27:49,401 (suspenseful music) 650 00:27:49,501 --> 00:27:56,809 * 651 00:27:56,843 --> 00:27:58,845 (clattering) 652 00:27:58,945 --> 00:28:01,848 (whispers) Amy? 653 00:28:01,881 --> 00:28:08,087 * 654 00:28:09,255 --> 00:28:11,257 Come on. 655 00:28:11,357 --> 00:28:17,363 * 656 00:28:19,198 --> 00:28:20,699 (panting) 657 00:28:20,800 --> 00:28:24,036 (line ringing) 658 00:28:27,639 --> 00:28:28,707 Okay, sir. Tell me your name. 659 00:28:28,808 --> 00:28:30,209 Bruce. 660 00:28:30,309 --> 00:28:32,111 I can hear them outside the front door. 661 00:28:32,211 --> 00:28:34,380 -(door squeaks open) -They're--they're inside. 662 00:28:34,413 --> 00:28:37,183 (panting) What do I do? 663 00:28:37,216 --> 00:28:38,885 What do I do? 664 00:28:38,918 --> 00:28:40,119 Okay, Bruce, my name is Grace. 665 00:28:40,219 --> 00:28:41,687 We're not gonna panic, okay? 666 00:28:41,720 --> 00:28:43,355 What's your address? 667 00:28:43,389 --> 00:28:45,224 Um, it's, um... 668 00:28:45,324 --> 00:28:46,893 (glass cracks) 669 00:28:46,993 --> 00:28:48,427 -Sir? -Oh, God. 670 00:28:48,527 --> 00:28:50,462 Bruce, talk to me. What's going on? 671 00:28:50,562 --> 00:28:54,300 Glass. It's broken glass. 672 00:28:54,400 --> 00:28:55,968 The back door is open. 673 00:28:56,068 --> 00:28:58,370 It looks like someone came in through there too. 674 00:28:58,404 --> 00:28:59,972 Bruce, I need your address 675 00:29:00,072 --> 00:29:01,874 so I can dispatch police to your location. 676 00:29:01,908 --> 00:29:05,577 We're, uh, we're at the house. 677 00:29:05,677 --> 00:29:08,547 I can hear them down the hall. 678 00:29:08,580 --> 00:29:09,916 I have to do something. 679 00:29:10,016 --> 00:29:11,417 Bruce, you need to listen to me. 680 00:29:11,450 --> 00:29:12,919 If there are intruders in your home, 681 00:29:13,019 --> 00:29:14,320 you should by no means confront them. 682 00:29:14,420 --> 00:29:15,721 Now, can you get out of the house? 683 00:29:15,754 --> 00:29:17,056 What? 684 00:29:17,089 --> 00:29:19,758 No, my wife is asleep in the back room. 685 00:29:19,859 --> 00:29:22,294 -Please send help. -(computer beeps) 686 00:29:27,433 --> 00:29:29,001 Elliot. 687 00:29:29,101 --> 00:29:30,436 I've got a home invasion. 688 00:29:30,469 --> 00:29:32,171 Adult male claims two or more intruders, 689 00:29:32,271 --> 00:29:34,240 but he hung up before I could get the address out of him. 690 00:29:34,273 --> 00:29:35,774 -You tried calling him back? -No. 691 00:29:35,808 --> 00:29:37,276 I mean, if he's hiding on the premises, 692 00:29:37,376 --> 00:29:39,411 then I don't want to alert the intruders to his location. 693 00:29:39,445 --> 00:29:41,680 I'd be nice if we knew his location though. 694 00:29:41,780 --> 00:29:43,850 Well, he was calling from a cell phone. 695 00:29:43,950 --> 00:29:45,451 If you authorized the request, 696 00:29:45,484 --> 00:29:47,954 we could get the billing information from the carrier. 697 00:29:48,054 --> 00:29:49,155 They'll give us what we need. 698 00:29:49,255 --> 00:29:50,857 -I'll see what I can do. -Thanks. 699 00:29:50,957 --> 00:29:52,291 Ma'am, just stay calm. 700 00:29:52,391 --> 00:29:54,093 Ma'am, did you see if the intruder 701 00:29:54,126 --> 00:29:55,828 has a weapon of any kind? 702 00:29:58,030 --> 00:30:00,132 GRACE: You got a home invasion too? 703 00:30:00,967 --> 00:30:02,969 What is going on tonight? 704 00:30:04,336 --> 00:30:06,973 GRACE: 3-6-3-H-20. Come in. 705 00:30:07,073 --> 00:30:08,774 CARLOS: This is Officer Reyes. 706 00:30:08,807 --> 00:30:11,210 Officer, how close are you to 7th and Channel? 707 00:30:11,310 --> 00:30:12,778 Close. 708 00:30:12,811 --> 00:30:14,847 Okay, we got a possible 10-62, 709 00:30:14,947 --> 00:30:17,649 home invasion on 843 Channel. 710 00:30:17,683 --> 00:30:20,152 Homeowner is Bruce Ackerman, 46. 711 00:30:20,252 --> 00:30:22,521 Proceed with caution. -CARLOS: 10-4. 712 00:30:22,621 --> 00:30:28,827 * 713 00:30:47,346 --> 00:30:49,348 Did you find him? 714 00:30:49,381 --> 00:30:51,583 Dispatch, negative on 10-62 at this location. 715 00:30:51,683 --> 00:30:54,020 The caller, Bruce Ackerman, was reported missing 716 00:30:54,053 --> 00:30:56,322 by his wife at 3:00 this afternoon. 717 00:30:56,355 --> 00:30:59,025 -Missing? -Subject of a Silver Alert. 718 00:30:59,125 --> 00:31:01,393 Mr. Ackerman suffers from early onset dementia. 719 00:31:01,493 --> 00:31:03,195 Wife says sometimes he wanders off, 720 00:31:03,295 --> 00:31:05,397 though he's never been gone this long before. 721 00:31:05,497 --> 00:31:08,267 He sounded confused and disoriented. 722 00:31:08,367 --> 00:31:10,536 He thought he was calling from his home. 723 00:31:10,636 --> 00:31:13,472 Ma'am, stay calm. Police are 12 minutes out. 724 00:31:15,541 --> 00:31:18,444 Officer Reyes, is Mrs. Ackerman with you? 725 00:31:18,544 --> 00:31:19,946 CARLOS: She is. 726 00:31:20,046 --> 00:31:22,014 Okay, ask her if 1940 Birchwood Avenue 727 00:31:22,048 --> 00:31:23,515 means anything to her. 728 00:31:23,549 --> 00:31:25,417 CARLOS: 10-4. 729 00:31:25,517 --> 00:31:26,585 Thank you. 730 00:31:26,685 --> 00:31:28,887 She says it's the address of their first home. 731 00:31:28,988 --> 00:31:31,057 They haven't lived there in 15 years. 732 00:31:31,090 --> 00:31:32,258 That's my caller. 733 00:31:32,358 --> 00:31:34,226 This caller is a 65-year-old female. 734 00:31:34,326 --> 00:31:37,129 - No, not her. Who she's calling about. 735 00:31:38,430 --> 00:31:41,233 -Zach, who has the gun? -My caller's husband. 736 00:31:41,333 --> 00:31:43,402 They came home with their grandson about 30 minutes ago. 737 00:31:43,435 --> 00:31:45,904 They heard some noise so they locked themselves in a bedroom. 738 00:31:46,005 --> 00:31:48,040 The intruder's attempting to gain entry. 739 00:31:48,074 --> 00:31:50,709 The police are ten out. 740 00:31:50,742 --> 00:31:53,946 Okay, we need to dispatch fire and medical to that location 741 00:31:54,046 --> 00:31:55,247 in case things so south. 742 00:31:55,281 --> 00:31:57,083 Zach, I'm gonna patch in, okay? 743 00:31:57,183 --> 00:31:59,618 Caller is is Marilyn Crump, 65. 744 00:31:59,718 --> 00:32:01,053 Okay. 745 00:32:01,087 --> 00:32:02,454 Mrs. Crump? 746 00:32:02,554 --> 00:32:04,991 My name is Grace. I'm a dispatcher with 9-1-1. 747 00:32:05,091 --> 00:32:07,093 Where's the man I was just talking to? 748 00:32:07,193 --> 00:32:08,660 Why aren't the police here? 749 00:32:08,760 --> 00:32:10,296 GRACE: They're on their way, ma'am. 750 00:32:10,396 --> 00:32:12,264 I'm giving you a fair warning! 751 00:32:12,364 --> 00:32:14,666 I am armed and I will shoot if you come in here! 752 00:32:14,766 --> 00:32:16,302 GRACE: I need you to listen to me. 753 00:32:16,402 --> 00:32:18,337 We have reason to believe the man in your home 754 00:32:18,437 --> 00:32:19,671 is just confused. 755 00:32:19,771 --> 00:32:22,274 -(knocking on door) -What? What, he's crazy. 756 00:32:22,308 --> 00:32:24,943 Well, he's ill. He's suffering from dementia. 757 00:32:25,044 --> 00:32:28,314 He used to live in that house, and he thinks he still does. 758 00:32:28,414 --> 00:32:29,848 I'm gonna try and contact him 759 00:32:29,948 --> 00:32:31,750 while we wait for the police, okay? 760 00:32:31,783 --> 00:32:33,986 -(knock on door) -BRUCE: Amy! 761 00:32:35,454 --> 00:32:37,956 Amy? Amy, are you okay? 762 00:32:38,057 --> 00:32:40,292 Amy, answer me! 763 00:32:40,392 --> 00:32:42,628 (cell phone rings) Amy! 764 00:32:44,196 --> 00:32:46,632 (cell phone rings) 765 00:32:49,301 --> 00:32:50,636 Hello? 766 00:32:50,736 --> 00:32:52,504 Bruce. 767 00:32:52,604 --> 00:32:53,839 Bruce, this is Grace, 768 00:32:53,939 --> 00:32:55,974 the 9-1-1 operator you were speaking to earlier. 769 00:32:56,075 --> 00:32:57,309 Do you remember? 770 00:32:57,343 --> 00:32:58,810 Yeah, you were gonna send the police. 771 00:32:58,844 --> 00:33:00,779 -Where are they? -GRACE: They're on their way. 772 00:33:00,812 --> 00:33:03,149 Bruce, I need you to step away from the bedroom door. 773 00:33:03,182 --> 00:33:04,983 Can you do that for me? 774 00:33:05,084 --> 00:33:08,154 No, my wife's in there. Amy! 775 00:33:08,254 --> 00:33:09,688 GRACE: No, she's not, Bruce. 776 00:33:09,788 --> 00:33:11,323 We just spoke to Amy, okay? And she's fine. 777 00:33:11,357 --> 00:33:13,792 But she's very worried about you. 778 00:33:13,825 --> 00:33:15,194 Where is she? 779 00:33:15,294 --> 00:33:17,563 We spoke to her at your home, 780 00:33:18,897 --> 00:33:21,033 I am home. 781 00:33:21,133 --> 00:33:24,170 No, Bruce. You're not. 782 00:33:24,270 --> 00:33:26,338 That's not your home, not anymore. 783 00:33:26,438 --> 00:33:29,308 It used to be a long time ago. 784 00:33:29,341 --> 00:33:31,577 Somebody broke in, the back door was open. 785 00:33:31,677 --> 00:33:34,180 I think maybe it was you who broke in, Bruce. 786 00:33:34,280 --> 00:33:36,014 Could that be? 787 00:33:36,048 --> 00:33:39,218 I couldn't-- I couldn't find my key. 788 00:33:40,018 --> 00:33:42,521 That's right. That's right. 789 00:33:42,554 --> 00:33:45,691 Because that's not your home anymore, is it? 790 00:33:45,791 --> 00:33:47,659 You wouldn't have the key. 791 00:33:47,693 --> 00:33:49,328 (faint whimpering) 792 00:33:49,361 --> 00:33:51,197 Oh, God. What have I done? 793 00:33:51,230 --> 00:33:54,700 You made a mistake, Bruce. That's all. 794 00:33:54,800 --> 00:33:57,203 But we're gonna fix it for you. 795 00:33:57,236 --> 00:33:59,838 I have some things I need you to do for me, okay? 796 00:33:59,871 --> 00:34:02,341 Are you still holding that knife in your hand? 797 00:34:02,374 --> 00:34:04,576 Uh... 798 00:34:05,244 --> 00:34:06,512 I needed protection. 799 00:34:06,545 --> 00:34:09,281 Of course you did, and that's okay. 800 00:34:09,381 --> 00:34:10,882 But the police are on their way, 801 00:34:10,982 --> 00:34:12,784 and I do not want them to get the wrong idea, Bruce. 802 00:34:12,884 --> 00:34:15,254 So I need you to take that knife and lay it on the floor. 803 00:34:15,354 --> 00:34:17,756 Can you do that for me? 804 00:34:17,856 --> 00:34:20,559 Yeah. Yeah. 805 00:34:20,592 --> 00:34:22,394 (sobs) 806 00:34:26,998 --> 00:34:28,734 I did it. GRACE: Okay, good. 807 00:34:28,767 --> 00:34:31,403 Now I need you to go outside, through the front door. 808 00:34:31,437 --> 00:34:33,572 Walk towards the street with your hands raised 809 00:34:33,605 --> 00:34:35,541 so the officers can see them as they pull up. 810 00:34:35,574 --> 00:34:38,977 -(faint whimpering) -I'm so sorry. 811 00:34:39,077 --> 00:34:40,579 I know you are, Bruce. 812 00:34:40,612 --> 00:34:42,148 Everything is gonna be okay, though. 813 00:34:42,248 --> 00:34:43,582 I promise you that. 814 00:34:43,682 --> 00:34:49,688 * 815 00:34:52,090 --> 00:34:54,826 (siren wails) 816 00:34:54,926 --> 00:35:01,367 * 817 00:35:02,301 --> 00:35:05,271 (somber music) 818 00:35:05,304 --> 00:35:11,109 * 819 00:35:11,143 --> 00:35:16,114 -I got lost, Amy. -I know, but we found you. 820 00:35:16,215 --> 00:35:18,584 We found you. 821 00:35:18,617 --> 00:35:22,621 * 822 00:35:22,721 --> 00:35:25,023 (sighs) 823 00:35:25,123 --> 00:35:29,461 * 824 00:35:29,561 --> 00:35:31,129 They got him. 825 00:35:31,230 --> 00:35:32,798 (chuckles) Amazing Grace. 826 00:35:32,831 --> 00:35:35,467 That's you. 827 00:35:35,501 --> 00:35:36,635 (sighs) 828 00:35:36,735 --> 00:35:38,504 Ma'am, can you tell me is he breathing? 829 00:35:38,604 --> 00:35:41,373 MARILYN: No, I don't think so. He just collapsed! 830 00:35:41,473 --> 00:35:42,974 Okay, Fire and Rescue have already 831 00:35:43,008 --> 00:35:44,210 been dispatched to you, ma'am. 832 00:35:44,310 --> 00:35:45,677 They'll be on-site at any minute. 833 00:35:45,777 --> 00:35:46,812 Now do you know CPR? 834 00:35:46,845 --> 00:35:48,380 MARILYN: Yes. Yes, I did. 835 00:35:48,480 --> 00:35:50,482 All right, we're gonna start compressions, okay? 836 00:35:50,516 --> 00:35:53,185 (pants) 837 00:35:54,386 --> 00:35:56,822 (siren wails) 838 00:35:58,156 --> 00:36:01,126 (suspenseful music) 839 00:36:01,159 --> 00:36:06,298 * 840 00:36:06,332 --> 00:36:07,966 Possible cardiac event. 841 00:36:07,999 --> 00:36:10,035 DISPATCH: I'm being told bedroom, southwest corner. 842 00:36:10,135 --> 00:36:11,169 Copy. 843 00:36:11,270 --> 00:36:13,705 * 844 00:36:13,805 --> 00:36:15,807 Austin Fire and Rescue. 845 00:36:15,841 --> 00:36:18,344 MARILYN: Please help! He's not breathing! 846 00:36:18,444 --> 00:36:23,382 * 847 00:36:24,015 --> 00:36:26,184 (gunshot) 848 00:36:27,519 --> 00:36:29,921 -Is that a gunshot? -TK! TK! 849 00:36:35,461 --> 00:36:38,597 (somber music) 850 00:36:38,697 --> 00:36:44,370 * 851 00:36:44,403 --> 00:36:46,438 The whole team is here. 852 00:36:46,538 --> 00:36:48,507 (sighs) I tried to get them to go home, 853 00:36:48,540 --> 00:36:51,710 but Marjan's out there getting them all hyped on caffeine, 854 00:36:51,810 --> 00:36:54,746 so I don't think they're going anywhere. 855 00:36:54,846 --> 00:36:59,751 I talked to your mom. That was a fun conversation. 856 00:37:00,952 --> 00:37:03,221 She went into full lawyer mode. 857 00:37:03,322 --> 00:37:06,224 She practically deposed the doctor, 858 00:37:06,325 --> 00:37:10,228 asked him a million medical questions. 859 00:37:10,262 --> 00:37:14,099 The good news is he told her 860 00:37:14,199 --> 00:37:17,869 they were able to reinflate your lung, 861 00:37:17,903 --> 00:37:23,875 but, um, we won't know about any brain issues 862 00:37:23,909 --> 00:37:26,412 until you wake up. 863 00:37:28,747 --> 00:37:32,284 But I told her not to worry, that her... 864 00:37:32,384 --> 00:37:35,421 beautiful, strong, 865 00:37:35,521 --> 00:37:38,957 resilient kid will be on his feet in no time. 866 00:37:44,262 --> 00:37:46,598 TK. 867 00:37:47,833 --> 00:37:51,837 If you can hear me, I want you to squeeze my hand, okay? 868 00:37:51,937 --> 00:37:57,943 * 869 00:38:09,521 --> 00:38:11,790 Come back to me, son. 870 00:38:11,823 --> 00:38:17,863 * 871 00:38:19,531 --> 00:38:21,132 Officer Reyes. 872 00:38:21,166 --> 00:38:23,301 * 873 00:38:23,335 --> 00:38:25,270 Would you like some time with him? 874 00:38:25,303 --> 00:38:27,205 I don't want to impose. 875 00:38:27,305 --> 00:38:29,641 No, I think, uh... 876 00:38:30,542 --> 00:38:33,479 I think he'd appreciate it. 877 00:38:35,313 --> 00:38:37,983 I know I would. 878 00:38:45,724 --> 00:38:48,860 MICHELLE: It's been awhile since I've done this. 879 00:38:49,561 --> 00:38:52,598 I'm not really sure if I remember what to do. 880 00:38:54,533 --> 00:38:57,869 I could really use some peace tonight. 881 00:38:58,537 --> 00:39:02,140 Hey, I'm not interrupting, am I? 882 00:39:02,173 --> 00:39:04,242 No, not at all. 883 00:39:04,342 --> 00:39:10,549 * 884 00:39:11,517 --> 00:39:13,752 -Are you okay? -Am I? 885 00:39:13,852 --> 00:39:16,254 Yeah, Your team told me that you had some 886 00:39:16,354 --> 00:39:19,491 not-so-good news yourself today. 887 00:39:19,525 --> 00:39:22,394 I'm really sorry about your sister Michelle. 888 00:39:24,262 --> 00:39:26,097 You're here checking on me? 889 00:39:26,197 --> 00:39:29,167 Well, yeah. (chuckles) 890 00:39:29,200 --> 00:39:32,370 You're a good man, Owen Strand. 891 00:39:32,471 --> 00:39:35,240 You saved my son's life. 892 00:39:35,340 --> 00:39:37,843 Any hope he has of ever... 893 00:39:37,876 --> 00:39:39,945 * 894 00:39:40,045 --> 00:39:41,947 It's because of you. 895 00:39:44,149 --> 00:39:48,219 That boy is a survivor, like his dad. 896 00:39:48,253 --> 00:39:51,457 * 897 00:39:51,557 --> 00:39:53,959 Thank you. Thank you. 898 00:39:54,059 --> 00:39:55,727 * 899 00:39:55,761 --> 00:39:58,096 (cell phone vibrates) 900 00:39:58,196 --> 00:40:00,566 Um... 901 00:40:01,433 --> 00:40:04,235 It's the group I volunteer for. 902 00:40:04,269 --> 00:40:07,606 I think they'll be fine if you let this one go to voicemail. 903 00:40:08,940 --> 00:40:12,143 I won't ever ignore a call from someone who needs me again. 904 00:40:12,243 --> 00:40:14,513 * 905 00:40:15,313 --> 00:40:17,583 (cheers and applause) 906 00:40:17,616 --> 00:40:20,418 Michelle, you ready? 907 00:40:21,352 --> 00:40:23,622 -I think so. -All righty. 908 00:40:33,765 --> 00:40:37,268 GUS: Next up, first time, 909 00:40:37,368 --> 00:40:40,438 here at the Bluebonnet. 910 00:40:40,539 --> 00:40:45,176 Miss Michelle "Blue Eyes" Blake. 911 00:40:45,276 --> 00:40:47,245 (cheers and applause) 912 00:40:47,278 --> 00:40:49,948 Ladies, come and help us out. 913 00:40:50,048 --> 00:40:55,186 * 914 00:40:55,286 --> 00:40:57,489 Hi. 915 00:40:57,589 --> 00:41:00,025 (acoustic guitar plays) 916 00:41:00,125 --> 00:41:06,131 * 917 00:41:08,500 --> 00:41:14,740 * Just like the sun over the mountain tops * 918 00:41:17,909 --> 00:41:24,482 * You know I'll always come again * 919 00:41:27,485 --> 00:41:30,789 * You know I love to spend 920 00:41:30,822 --> 00:41:35,661 * My morning times 921 00:41:36,928 --> 00:41:42,734 * Like sunlight dancing on your skin * 922 00:41:46,037 --> 00:41:48,874 * I never gone so wrong 923 00:41:48,974 --> 00:41:54,012 * As for telling lies to you * 924 00:41:56,915 --> 00:42:02,688 * What you've seen is what I've been * 925 00:42:06,524 --> 00:42:14,099 * There is nothing I could hide from you * 926 00:42:15,701 --> 00:42:21,206 * You see me better than I can * 927 00:42:25,110 --> 00:42:33,251 * I only hope that you can hold me now * 928 00:42:34,385 --> 00:42:40,558 * Till I can gain control again * 929 00:42:40,659 --> 00:42:45,063 * 930 00:43:27,138 --> 00:43:28,606 ANNOUNCER: See 9-1-1 Lone Star. 931 00:43:28,640 --> 00:43:31,376 Don't miss all-new episodes Mondays on Fox. 64979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.