Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:13,680
Quand j'avais huit ans, j'ai entendu cette chanson.
2
00:00:18,000 --> 00:00:21,480
Je ne sais pas, je fus frappé par leur musique.
3
00:00:25,320 --> 00:00:30,000
C'est pourquoi j'ai les fans de 22 ans comme moi.
4
00:00:46,600 --> 00:00:49,480
Maintenant, je vis avec ma grand-mère huit ans.
5
00:00:50,480 --> 00:00:53,080
Elle est la plus grande partie importante de ma vie,
6
00:00:54,480 --> 00:00:56,600
Je ne pouvais pas l'aider.
7
00:00:58,400 --> 00:01:02,400
Je suis né et a grandi dans cet appartement.
8
00:01:03,520 --> 00:01:08,960
Il est un appartement communiste typique.
9
00:01:10,280 --> 00:01:13,680
Je vis depuis 22 ans.
10
00:01:16,440 --> 00:01:18,720
Ma grand-mère aime.
11
00:01:19,280 --> 00:01:20,640
Il ne veut pas le vendre.
12
00:01:21,440 --> 00:01:25,640
Il veut passer ses derniers jours dans cet appartement.
13
00:01:29,280 --> 00:01:30,800
La viande devient rouge.
14
00:01:30,880 --> 00:01:32,720
Vous êtes très lent. Li me enroula.
15
00:01:33,920 --> 00:01:35,360
Non, je l'ai eu.
16
00:01:38,120 --> 00:01:40,160
Grand-mère, ont souvent le bord.
17
00:01:40,960 --> 00:01:42,000
Chi se ne importa?
18
00:01:42,880 --> 00:01:45,320
Que voulez-vous dire? Nous Serons-nous à les manger.
19
00:01:52,520 --> 00:01:59,160
Au cours de l'été, je suis allé à la campagne très souvent.
20
00:02:00,520 --> 00:02:02,120
Il était fantastique.
21
00:02:03,200 --> 00:02:07,320
Sur le chemin, nous écoutons Depeche Mode
22
00:02:07,400 --> 00:02:14,080
et ce fut la première fois que j'entendu leur musique.
23
00:02:17,200 --> 00:02:22,720
Jusqu'à de 12 et 13 ans, je ne comprenais pas bien leurs textes,
24
00:02:22,800 --> 00:02:26,080
Je ne comprenais pas ce qu'ils disaient,
25
00:02:27,280 --> 00:02:29,800
Mais j'ai vraiment aimé.
26
00:02:30,440 --> 00:02:35,400
Et il était donc que je commençais à connaître leur musique.
27
00:02:37,480 --> 00:02:41,360
Mon beau-père regardait toujours leurs concerts sur son ordinateur,
28
00:02:41,440 --> 00:02:44,600
donc il était de me montrer qui ils étaient.
29
00:02:44,680 --> 00:02:47,960
Type: "C'est Dave, qui est Martin Gore ..."
30
00:02:48,920 --> 00:02:52,040
Nous avons regardé les deux Depeche Mode.
31
00:02:54,600 --> 00:02:58,120
Je suis très heureux d'aller les voir.
32
00:02:58,360 --> 00:03:02,200
Le 24, je vais d'abord à Moscou, puis de là à Berlin.
33
00:03:03,600 --> 00:03:08,320
Il partagera le 26, donc je vais arriver ici sur 27.
34
00:03:13,720 --> 00:03:16,400
Je ne peux pas rester ici pendant trois jours sans vous.
35
00:03:25,400 --> 00:03:27,080
-Père. -Père.
36
00:03:27,160 --> 00:03:32,400
Les chiots, comme tu es belle. Bonjour, ma chérie, comment vas-tu, Korben?
37
00:03:33,120 --> 00:03:33,680
Bien.
38
00:03:33,760 --> 00:03:35,040
Avez-vous coupé vos cheveux?
39
00:03:35,440 --> 00:03:36,680
Oui, un peu.
40
00:03:37,000 --> 00:03:39,160
Vous avez l'air très bien. Bonjour, Milah.
41
00:03:39,720 --> 00:03:40,440
Bonjour, Papa.
42
00:03:40,520 --> 00:03:41,800
Regardez, je suis ici avec onze.
43
00:03:43,280 --> 00:03:44,720
Greet, onze.
44
00:03:44,800 --> 00:03:46,400
-Onze. -Onze.
45
00:03:46,480 --> 00:03:50,760
Nous attendons ici à Bogota et nous voulons vous voir tant.
46
00:03:50,840 --> 00:03:53,480
Tu me manques tellement et tu me manques aussi, non?
47
00:03:53,560 --> 00:03:57,640
Les garçons sont allés vivre à Miami il y a environ deux ans,
48
00:03:57,720 --> 00:03:59,280
il y a plus de deux ans » un peu,
49
00:03:59,360 --> 00:04:04,160
et ce fut le plus dur qui soit jamais arrivé à moi.
50
00:04:06,520 --> 00:04:12,640
Vous savez que vos enfants grandissent rapidement,
51
00:04:12,720 --> 00:04:15,560
qui font loin de vous
52
00:04:15,640 --> 00:04:19,960
et vous manquez tous ces moments importants.
53
00:04:22,080 --> 00:04:26,440
Je ne savais que mon père il y a 10 ans,
54
00:04:26,520 --> 00:04:29,440
donc pour moi d'être un père est très important.
55
00:04:29,520 --> 00:04:32,800
Même enfant, tous les autres enfants ont pensé:
56
00:04:32,880 --> 00:04:35,800
« Je serai un joueur » et « Je veux être un astronaute »
57
00:04:35,880 --> 00:04:39,760
alors que je savais que je voulais être un père, un bon père.
58
00:04:42,080 --> 00:04:48,240
On parle au moins une fois par semaine sur FaceTime ou autrement.
59
00:04:50,040 --> 00:04:52,480
Et je l'écoute toujours
60
00:04:53,600 --> 00:04:57,040
tout ce qui se passe dans leur vie.
61
00:04:57,680 --> 00:04:59,280
Ce n'est pas comme eux ayant ici,
62
00:04:59,360 --> 00:05:04,640
J'essaie d'être le meilleur parent possible, bien que vivant loin.
63
00:05:05,400 --> 00:05:07,440
Je suis heureux que vous avez une très bonne mère,
64
00:05:07,520 --> 00:05:13,040
donc je suis à l'aise de savoir que je suis avec elle.
65
00:05:14,200 --> 00:05:17,320
Cependant, je serais plus présent, bien sûr,
66
00:05:17,400 --> 00:05:20,280
et chaque fois que nous sommes ensemble concrètement,
67
00:05:20,360 --> 00:05:24,480
J'essaie de profiter autant que possible.
68
00:05:28,720 --> 00:05:32,040
Nous restons en contact avec notre père grâce à la bande.
69
00:05:32,120 --> 00:05:33,920
Et aussi parce que nous l'aimons,
70
00:05:34,000 --> 00:05:38,840
mais le groupe est la raison qui nous amène à Bogota la plupart du temps,
71
00:05:38,920 --> 00:05:43,640
et est très amusant d'être avec lui.
72
00:05:44,360 --> 00:05:48,800
Je ne sais pas ce que nous ferions si ce groupe ne ...
73
00:05:50,320 --> 00:05:52,880
Maintenant, nous ne serions pas à Bogota, mais à Miami.
74
00:06:01,440 --> 00:06:05,280
Spiritueux dans la forêt
75
00:06:18,840 --> 00:06:23,440
regia di Anton Corbijn
76
00:06:26,120 --> 00:06:28,880
Le 25 Juillet 2018, la DEPECHE MODE ont fermé
77
00:06:28,960 --> 00:06:31,680
SPIRIT leur tournée à Waldbühne de Berlin.
78
00:06:35,760 --> 00:06:41,960
Ceci est non seulement l'histoire de ce concert.
79
00:06:47,440 --> 00:06:51,200
Voici l'histoire de six ventilateurs spéciaux dans la foule.
80
00:07:24,360 --> 00:07:29,280
Toute personne vivant dans le monde occidental peut se déplacer et faire ce que vous voulez,
81
00:07:29,360 --> 00:07:31,040
mais ici, je ne pouvais pas choisir.
82
00:07:31,120 --> 00:07:34,560
On m'a donné l'information, la musique,
83
00:07:34,640 --> 00:07:37,800
des livres et de la littérature qui a été approuvé par le parti.
84
00:07:37,880 --> 00:07:40,080
Il a travaillé comme ça.
85
00:07:48,560 --> 00:07:51,080
A la radio, il était super contrôlé.
86
00:07:52,480 --> 00:07:54,880
Je ne sais pas ce que les critères d'approbation.
87
00:07:54,960 --> 00:07:57,440
Je pense que nous devrions aller très prudent,
88
00:07:57,520 --> 00:08:01,280
qui ne favorisent pas les « valeurs » du monde occidental.
89
00:08:02,400 --> 00:08:03,800
Ensuite, il y avait des gens
90
00:08:03,880 --> 00:08:08,160
qu'ils se sont secrètement enregistre les bandes des années 80.
91
00:08:08,240 --> 00:08:12,560
Il y avait ceux qui a fait les copies pirates de ces enregistrements.
92
00:08:12,640 --> 00:08:14,920
Je me souviens que mes parents ...
93
00:08:15,000 --> 00:08:18,880
Mes parents, avec mon oncle, a rencontré secrètement.
94
00:08:19,240 --> 00:08:21,880
Ils ne me permettaient pas d'écouter, parce qu'ils craignaient
95
00:08:21,960 --> 00:08:24,800
Je pourrais aller à l'école et dire: « Ils l'ont fait. »
96
00:08:24,880 --> 00:08:29,080
En bref, j'étais enfant, je ne savais pas ce qu'ils faisaient.
97
00:08:29,160 --> 00:08:29,960
Maintenant, je sais.
98
00:08:30,040 --> 00:08:32,480
Maintenant, je comprends que réunis dans la cuisine,
99
00:08:32,560 --> 00:08:35,400
écouté tranquillement et chuchotant.
100
00:08:38,640 --> 00:08:40,800
La première fois que je l'ai entendu était Depeche Mode,
101
00:08:40,880 --> 00:08:44,600
Je pense, '90 ou '91, j'oublie,
102
00:08:44,680 --> 00:08:48,240
mais la station de radio nationale roumaine
103
00:08:48,320 --> 00:08:52,160
avait une heure consacrée à la musique et transmis quelques bonnes chansons.
104
00:08:52,240 --> 00:08:56,120
Après les années 90, ils pouvaient transmettre tout ce qu'ils voulaient.
105
00:08:56,200 --> 00:08:59,080
Donc, je me souviens d'un matin, que je me préparais à l'école,
106
00:08:59,160 --> 00:09:00,960
J'ai entendu une chanson, je ne sais plus quel:
107
00:09:01,040 --> 00:09:04,040
forse World In My Eyes o Personal Jesus.
108
00:09:04,840 --> 00:09:09,440
Rappelez-vous que le temps que je ne connaissais pas l'anglais,
109
00:09:09,520 --> 00:09:13,560
Il compte que la musique. Je lui ai entendu et dit: « Wow! »
110
00:09:22,680 --> 00:09:26,560
Jusqu'en 2000, en Roumanie il n'y avait pas de lois sur le droit d'auteur,
111
00:09:26,640 --> 00:09:31,280
puis des cassettes piratées ont commencé à se répandre.
112
00:09:31,360 --> 00:09:36,800
En '93, j'ai pu utiliser mon salaire mensuel
113
00:09:36,880 --> 00:09:40,040
pour acheter la bande originale de Black Celebration.
114
00:09:40,640 --> 00:09:41,800
C'était comme mon bébé.
115
00:09:41,880 --> 00:09:43,480
Pas riproducevo jamais,
116
00:09:43,560 --> 00:09:48,760
parce que je craignais que mon magnétophone, très pauvre, avoir un effet préjudiciable,
117
00:09:48,840 --> 00:09:50,000
il était toujours là.
118
00:09:50,080 --> 00:09:53,720
De temps en temps, je l'ouvrir et lire les paroles,
119
00:09:53,800 --> 00:09:56,400
Je regardais les images et de dire: « L'homme, un jour, je vais
120
00:09:56,480 --> 00:09:58,560
« Sans aucun doute l'un de leurs concerts. »
121
00:10:34,000 --> 00:10:35,560
Je me sentais complètement perdu.
122
00:10:36,600 --> 00:10:38,520
Je ne savais pas quoi faire.
123
00:10:40,200 --> 00:10:41,760
Je souffrais de dépression.
124
00:10:42,760 --> 00:10:44,960
Il a duré sept ans.
125
00:10:46,000 --> 00:10:50,800
Pensez que vous êtes dans un grand trou et ne pouvait pas grimper les murs,
126
00:10:52,520 --> 00:10:58,160
chaque fois que vous pensez que vous avez gagné, vous tombez et vous devez commencer.
127
00:10:58,520 --> 00:11:03,800
Il est très difficile, parce qu'en fait, je cherchais moi-même.
128
00:11:06,640 --> 00:11:10,760
Si je voulais avoir une vie et ne pas mourir,
129
00:11:11,600 --> 00:11:14,720
Je devais laisser derrière,
130
00:11:14,800 --> 00:11:21,440
aller à un endroit où je ne connaissais personne et commencer une nouvelle vie.
131
00:11:21,520 --> 00:11:22,680
Et c'est ce que je faisais.
132
00:11:23,480 --> 00:11:24,560
doux rêves.
133
00:11:24,640 --> 00:11:26,520
Je rêverai les Schtroumpfs.
134
00:11:26,600 --> 00:11:27,320
Les Schtroumpfs?
135
00:11:28,280 --> 00:11:29,120
Et puis?
136
00:11:31,560 --> 00:11:32,040
savez-vous pas?
137
00:11:33,000 --> 00:11:34,720
Gargamel et Azraël.
138
00:11:37,880 --> 00:11:39,600
Dormez bien, le miel.
139
00:11:42,480 --> 00:11:43,440
A plus tard.
140
00:11:43,880 --> 00:11:44,880
A plus tard.
141
00:12:04,240 --> 00:12:07,520
Je suis né à Sycamore, Illinois
142
00:12:07,600 --> 00:12:11,040
ce qui est une sorte de périphérie loin de Chicago.
143
00:12:11,120 --> 00:12:13,640
Non, je ne l'ai jamais senti à l'aise.
144
00:12:14,280 --> 00:12:17,200
Ma mère est afro-américaine, mon père est irlandais-américain.
145
00:12:17,280 --> 00:12:19,880
Ils se sont mariés dans les années 60.
146
00:12:20,760 --> 00:12:22,160
Il y avait beaucoup de ségrégation raciale.
147
00:12:22,960 --> 00:12:23,840
Comme mon lycée:
148
00:12:23,920 --> 00:12:25,880
beaucoup ont voulu se joindre à l'équipe de cheerleading
149
00:12:25,960 --> 00:12:27,080
et certains d'entre nous ont réussi.
150
00:12:27,160 --> 00:12:31,240
Les parents se sont plaints de la présence de trop de filles noires dans l'équipe
151
00:12:31,320 --> 00:12:33,720
et ils ont demandé la suppression de certains d'entre nous.
152
00:12:34,360 --> 00:12:40,040
Donc, il y avait certainement beaucoup de tensions raciales dans le lycée
153
00:12:40,120 --> 00:12:42,280
et il a été complètement négligé.
154
00:12:42,360 --> 00:12:44,600
L'ambiance était comme ceci:
155
00:12:44,680 --> 00:12:48,080
si vous aimez le hip-hop, vous êtes noir et que vous venez.
156
00:12:48,160 --> 00:12:50,920
Si vous êtes noir, si seulement comme le hip-hop,
157
00:12:51,000 --> 00:12:53,320
sinon vous êtes bizarre.
158
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
Vous avez besoin d'aide, maman?
159
00:12:55,120 --> 00:12:58,000
Il y avait une ligne de démarcation très claire.
160
00:13:02,040 --> 00:13:04,680
Ils sont formés au début des années 80, non?
161
00:13:04,760 --> 00:13:06,640
Vers 1982 ou 1983?
162
00:13:06,720 --> 00:13:08,200
Oui, '81, oui, '82.
163
00:13:08,280 --> 00:13:09,520
Cette période a été dominée
164
00:13:09,600 --> 00:13:12,760
le mouvement punk et des trucs comme ça.
165
00:13:12,840 --> 00:13:18,160
Il y a beaucoup de groupes de cette époque spécifique qui sonne encore.
166
00:13:18,240 --> 00:13:18,840
Oui.
167
00:13:18,920 --> 00:13:21,160
Il est donc très intéressant que leur
168
00:13:21,240 --> 00:13:24,040
Il a émergé du mouvement alternatif du post-punk.
169
00:13:24,520 --> 00:13:27,800
Il est une occasion fantastique de les voir terminer la tournée.
170
00:13:28,360 --> 00:13:29,840
-Concordo. -Ouais.
171
00:13:30,120 --> 00:13:33,080
Daniel. Berlin, Allemagne.
172
00:13:34,840 --> 00:13:40,440
Ayant grandi au Brésil, dans une famille d'avocats, je suivais leurs goûts.
173
00:13:40,520 --> 00:13:42,960
Je l'ai fait tout ce qu'ils leur ont dit.
174
00:13:44,640 --> 00:13:48,040
La religion a une grande influence dans notre vie.
175
00:13:49,880 --> 00:13:55,560
Nous avions déjà mis nos vies à l'avenir.
176
00:13:56,120 --> 00:13:58,480
Une fois sorti de l'école secondaire,
177
00:13:58,560 --> 00:14:00,680
nous devrions aller à l'université,
178
00:14:00,760 --> 00:14:07,080
puis le travail, le mariage et les enfants jusqu'à 25 ans.
179
00:14:08,320 --> 00:14:13,160
Je ne suis pas Carioca typique, ou une personne de Rio de Janeiro.
180
00:14:13,240 --> 00:14:16,280
Je ne l'ai jamais été un fan de la plage tous les week-end.
181
00:14:17,040 --> 00:14:20,920
Je pensais toujours mon avenir serait ailleurs.
182
00:14:22,240 --> 00:14:27,120
Je commençais à avoir une crise spirituelle au cours de son temps à l'université.
183
00:14:28,000 --> 00:14:32,040
Au fil du temps, je me suis aperçu que ce n'était pas pour moi.
184
00:14:32,120 --> 00:14:36,360
Je ne serais pas exactement la personne que ma famille aurait attendu.
185
00:14:38,040 --> 00:14:40,040
Oh, oui!
186
00:14:44,800 --> 00:14:48,880
Il est le plus bruyant et la meilleure introduction à un album de tous les temps.
187
00:15:18,640 --> 00:15:22,000
J'appris l'anglais
188
00:15:22,080 --> 00:15:26,160
regarder des émissions de télévision, en particulier,
189
00:15:26,240 --> 00:15:31,200
mais la prononciation, surtout, je l'ai appris de la musique.
190
00:15:33,000 --> 00:15:35,760
Mi piace molto Une douleur que je suis habitué.
191
00:15:36,320 --> 00:15:38,720
Je ne sais pas pourquoi, mais il a un beau texte.
192
00:16:55,440 --> 00:16:58,040
Chaque fois que je découvre un de ces albums,
193
00:16:58,120 --> 00:17:00,880
Je ne savais pas ce que j'entendu.
194
00:17:00,960 --> 00:17:02,520
Le riproducevo et l'écoutait.
195
00:17:02,600 --> 00:17:04,600
Je me souviens, par exemple, Black Celebration.
196
00:17:04,680 --> 00:17:07,720
La première fois que j'ai écouté mon petit magnétophone,
197
00:17:07,800 --> 00:17:10,920
Je lui dis: « Oh mon Dieu, je ne peux pas croire! ».
198
00:17:12,160 --> 00:17:16,640
Puis j'ai commencé à faire quelques cours en anglais, donc je l'ai dit à mes amis:
199
00:17:16,720 --> 00:17:18,920
« Let do bien quelque chose de. Nous traduisons les textes. »
200
00:17:26,000 --> 00:17:30,200
Ainsi, pour la deuxième fois, il a ouvert un nouveau monde sur la bande
201
00:17:30,280 --> 00:17:33,000
Quand j'ai commencé à apprendre leurs textes
202
00:17:33,080 --> 00:17:35,000
et de comprendre ce qu'ils chantaient.
203
00:17:46,000 --> 00:17:49,440
Ceci est un I-shirt fait pour Depeche Mode.
204
00:17:55,040 --> 00:17:58,520
Ils sont ma sœur et mon père, je pense.
205
00:18:00,840 --> 00:18:05,360
En 25 ans, j'ai eu un grand accident de la route
206
00:18:06,320 --> 00:18:10,440
et je suis resté dans le coma pendant trois jours.
207
00:18:10,520 --> 00:18:15,720
Quand je me suis réveillé, je ne me rappelais rien de ma vie antérieure.
208
00:18:16,120 --> 00:18:18,480
Donc, ma nouvelle vie a commencé à 25 ans.
209
00:18:21,720 --> 00:18:24,160
J'ai perdu complètement sa mémoire.
210
00:18:24,240 --> 00:18:28,000
Je ne connaissais pas ma mère, mon père, amis, mes garçons,
211
00:18:28,080 --> 00:18:30,480
et il était très difficile.
212
00:18:31,280 --> 00:18:34,440
On m'a dit que je ne reviendrais jamais.
213
00:18:35,560 --> 00:18:39,920
Donc, il est étrange de 25 ans
214
00:18:41,040 --> 00:18:43,320
la connaissance de ne pas savoir qui vous êtes.
215
00:18:44,840 --> 00:18:47,800
Je devais aller à l'école avec les enfants de quatre ans
216
00:18:47,880 --> 00:18:50,960
réapprendre à parler français, à lire et à écrire,
217
00:18:51,040 --> 00:18:53,040
parce que j'avais tout oublié.
218
00:18:53,960 --> 00:18:57,080
Les gens, la famille et les amis essaient de me aider,
219
00:18:57,160 --> 00:19:01,160
mais ils ne peuvent pas, en fait.
220
00:19:01,960 --> 00:19:05,880
Ils ont donc des photos,
221
00:19:07,360 --> 00:19:09,880
livres, mes choses.
222
00:19:11,360 --> 00:19:16,200
Je ne me souviens de rien, sauf pour une chose: Depeche Mode.
223
00:19:20,560 --> 00:19:26,440
J'écoutais une chanson sur le téléviseur et dit: « Je la connais.
224
00:19:27,760 --> 00:19:29,080
"J'aime."
225
00:19:30,080 --> 00:19:34,520
Je savais que j'adore cette bande, mais je ne pourrais pas vous dire pourquoi.
226
00:19:35,520 --> 00:19:36,640
Il est très étrange.
227
00:19:36,720 --> 00:19:39,600
Alors, je demandais à mes parents de me prendre quelques CD.
228
00:19:40,720 --> 00:19:42,240
J'ai beaucoup d'albums
229
00:19:43,320 --> 00:19:47,680
et je savais qu'ils faisaient partie de ma vie.
230
00:19:48,600 --> 00:19:50,960
Ils ont aussi changé ma vie.
231
00:21:40,920 --> 00:21:44,840
Restez à l'écart de Korben et Milah est très douloureux pour moi.
232
00:21:44,920 --> 00:21:49,200
Ils me manquent terriblement, mais je peux les voir une ou deux fois par an,
233
00:21:49,280 --> 00:21:51,200
habituellement en raison du DMK.
234
00:21:53,120 --> 00:21:57,120
Le DMK sont nés d'une manière très naturelle.
235
00:21:57,200 --> 00:21:59,160
Il y avait prévu.
236
00:21:59,240 --> 00:22:02,240
Je pense que si je l'avais fait un plan,
237
00:22:02,320 --> 00:22:06,840
comme « Créons une bande de couverture qui aura un grand succès sur Internet
238
00:22:06,920 --> 00:22:11,040
« Et qui va nous faire le tour du monde à effectuer sur », je ne l'aurais pas fait jamais.
239
00:22:13,080 --> 00:22:16,440
Tout a commencé avec une reprise de secouer la maladie.
240
00:22:16,520 --> 00:22:19,400
Il est une chanson sur les cœurs brisés
241
00:22:20,120 --> 00:22:23,960
et je traversais une période très difficile.
242
00:22:24,040 --> 00:22:28,440
Puis je séparer de ma femme après 15 ans,
243
00:22:28,520 --> 00:22:29,760
la mère de Milah et Korben.
244
00:22:31,000 --> 00:22:37,520
Je devais faire quelque chose d'artistique à extérioriser la douleur.
245
00:22:42,040 --> 00:22:46,160
Je pensais, « faire de Let une vidéo et une couverture. »
246
00:22:46,240 --> 00:22:49,480
L'idée était de le faire tout seul,
247
00:22:49,560 --> 00:22:53,560
Ce serait comme une expérience de nettoyage.
248
00:22:54,520 --> 00:22:56,640
Quand j'ai commencé à le faire,
249
00:22:56,720 --> 00:23:01,480
Je sentais que nous plus percussions dans certaines parties prendrait,
250
00:23:01,560 --> 00:23:05,160
Peut-être que des ciseaux ou peut-être, qui sait, une bouteille de pulvérisation d'eau.
251
00:23:05,240 --> 00:23:11,400
Je commençais à penser aux sons et j'ai invité Milah et Korben à les jouer,
252
00:23:11,480 --> 00:23:16,720
leur enseigner quand courir le bruit, et nous avons enregistré notre première vidéo.
253
00:23:24,880 --> 00:23:29,560
Les garçons aimaient beaucoup et finalement enregistré une deuxième vidéo,
254
00:23:29,640 --> 00:23:34,160
puis un troisième, et la troisième vidéo sont allés bang.
255
00:23:34,240 --> 00:23:38,240
Nous avons fini par être interviewé partout,
256
00:23:38,320 --> 00:23:45,000
ils ont appelé pour nous inviter à jouer dans d'autres pays festival.
257
00:23:45,080 --> 00:23:49,080
Il a commencé à croître, nous ne nous attendions pas que cela se produirait.
258
00:23:55,240 --> 00:23:59,600
Les nouvelles chansons que nous avons des versions de couverture sont Violator,
259
00:23:59,680 --> 00:24:01,920
mais nous pensons faire précieux,
260
00:24:02,000 --> 00:24:06,240
donc nous sommes en train d'évoluer vers un nouveau son.
261
00:24:25,600 --> 00:24:31,000
Precious est une chanson très spéciale, parce que mes enfants vivent loin de moi.
262
00:24:33,800 --> 00:24:36,520
Ils sont mes anges aux ailes d'argent
263
00:24:36,600 --> 00:24:40,560
et je peux tout à fait d'identifier la chanson écrite par Martin.
264
00:24:59,920 --> 00:25:03,760
Nous n'avons pas fait, parce que chaque fois que j'essaie de chanter,
265
00:25:03,840 --> 00:25:06,720
Mes fissures voix et commencent à pleurer.
266
00:25:43,280 --> 00:25:45,320
Il est difficile d'avoir 14 et 17
267
00:25:45,400 --> 00:25:49,080
et voir votre famille séparée de cette façon.
268
00:25:52,440 --> 00:25:56,640
L'autre jour, j'étais dans un supermarché et en arrière-plan est en cours de lecture précieux.
269
00:25:56,720 --> 00:26:01,800
Martin a écrit après le divorce de sa famille,
270
00:26:01,880 --> 00:26:05,240
alors j'ai commencé à sangloter dans le supermarché: « Oh mon Dieu.
271
00:26:05,320 --> 00:26:08,040
« Je dois maintenant quitter le panier. »
272
00:26:10,280 --> 00:26:12,400
Mais, encore une fois, ai-je mentionné
273
00:26:12,480 --> 00:26:17,720
que, à chaque étape de ma vie ou tout ce qui est arrivé à moi,
274
00:26:17,800 --> 00:26:20,360
il y a toujours un lien avec ce groupe.
275
00:26:52,880 --> 00:26:57,600
Brésil dans les années 80 a été un désastre.
276
00:26:57,680 --> 00:27:00,240
Le pays est en train d'émerger d'une dictature.
277
00:27:00,320 --> 00:27:05,240
Nous avons eu récemment une nouvelle constitution,
278
00:27:05,320 --> 00:27:09,200
et donc le pays a été réglée.
279
00:27:10,200 --> 00:27:12,000
L'économie était terrible.
280
00:27:12,080 --> 00:27:16,560
Chaque président a essayé de concevoir un grand plan,
281
00:27:16,640 --> 00:27:21,080
comment couper des zéros de prix
282
00:27:22,800 --> 00:27:25,760
ou de confisquer l'argent, pas d'argent parce que les gens ne le font pas ...
283
00:27:25,840 --> 00:27:28,360
Il y a inflation, si les gens ne peuvent pas l'argent circuler.
284
00:27:32,760 --> 00:27:35,600
Ce fut une étape importante pour la Roumanie, 1989:
285
00:27:35,680 --> 00:27:37,480
Le communisme s'effondrait
286
00:27:37,560 --> 00:27:41,600
un peu partout, en Europe de l'Est et en Europe centrale.
287
00:27:43,520 --> 00:27:45,640
Tout était rationné.
288
00:27:45,720 --> 00:27:48,680
Vous pouvez acheter seulement une certaine quantité de pain.
289
00:27:48,760 --> 00:27:51,720
Vous pouvez acheter une certaine quantité de lait.
290
00:27:53,160 --> 00:27:56,240
Pour toute personne vivant dans le monde occidental
291
00:27:56,320 --> 00:27:59,840
aller dans un magasin et le lait acheter ce n'est pas rien,
292
00:27:59,920 --> 00:28:01,720
venir et prendre.
293
00:28:01,800 --> 00:28:05,240
Mais ici, même pour les petites choses, il devait se battre.
294
00:28:07,040 --> 00:28:10,720
Nous pourrions avoir deux ou trois heures de télévision.
295
00:28:10,800 --> 00:28:12,480
Il n'y avait pas propres émissions
296
00:28:12,560 --> 00:28:15,560
et à part cela, tout en noir et blanc.
297
00:28:15,640 --> 00:28:20,160
Ils étaient tous devant la télé à maudire le régime, mais d'une voix basse,
298
00:28:20,240 --> 00:28:24,440
parce qu'ils craignaient que, parler librement du régime,
299
00:28:24,520 --> 00:28:27,240
l'état du pays et ainsi de suite,
300
00:28:27,320 --> 00:28:30,240
ils seraient arrêtés et seraient confrontés à de sérieux problèmes.
301
00:29:04,360 --> 00:29:08,080
Il y a longtemps, leurs paroles étaient très politique
302
00:29:08,160 --> 00:29:11,720
et ce nouvel album est un peu un retour en arrière.
303
00:29:13,120 --> 00:29:15,520
La situation du monde en ce moment
304
00:29:15,600 --> 00:29:21,200
Il est tel que si vous êtes un artiste, vous devez voir ce qui se passe
305
00:29:21,280 --> 00:29:24,160
et en quelque sorte le transférer dans votre musique.
306
00:29:24,960 --> 00:29:30,360
Donc, je pense qu'il est un thème auquel ils reviennent.
307
00:29:59,840 --> 00:30:01,520
J'adore ce Depeche Mode:
308
00:30:01,600 --> 00:30:05,160
le message de leur musique.
309
00:30:05,240 --> 00:30:07,320
La vie a des hauts et des bas, il peut être difficile,
310
00:30:07,400 --> 00:30:12,520
mais, après tout, nous sommes encore en vie et nous nous sentons ces émotions.
311
00:30:12,600 --> 00:30:17,320
Ti améliore la vie, même leur musique te améliore quand vous écoutez.
312
00:30:17,400 --> 00:30:20,080
Il vous fait attention à tous les petits détails.
313
00:33:17,840 --> 00:33:20,440
L'une des raisons pour lesquelles j'essayer d'être positif
314
00:33:20,520 --> 00:33:24,520
et pourquoi je sens que je ne devrais même pas être encore là.
315
00:33:31,720 --> 00:33:38,440
J'ai été diagnostiqué avec le cancer du sein en Juillet 2014,
316
00:33:38,520 --> 00:33:42,240
un type de cancer appelé triple négatif.
317
00:33:42,320 --> 00:33:44,560
J'ai eu une note de cancer du triple négatif 3.
318
00:33:45,240 --> 00:33:48,960
Il a un taux très élevé de mortalité et de récidive,
319
00:33:49,040 --> 00:33:54,960
donc je demandé au médecin si je pouvais prendre ...
320
00:33:55,040 --> 00:33:57,160
Je voulais une petite escapade avec la famille,
321
00:33:59,120 --> 00:34:03,200
parce que je pensais que cela aurait pu être mes dernières vacances avec eux.
322
00:34:05,440 --> 00:34:06,520
après-midi -Bon, Liz. -Bonjour; salut.
323
00:34:06,600 --> 00:34:08,440
-Comment allez-vous? -Bien. Et toi?
324
00:34:08,520 --> 00:34:10,960
Je vais bien. Comment est la famille?
325
00:34:11,040 --> 00:34:13,080
-Stanno tous bien. -Grande.
326
00:34:13,160 --> 00:34:17,080
La chimiothérapie utilisée nuisait mes veines.
327
00:34:18,560 --> 00:34:21,480
Mais j'ai décidé de continuer, parce que ...
328
00:34:21,560 --> 00:34:23,320
Ils ont fait une échographie
329
00:34:23,400 --> 00:34:26,720
et vu que la tumeur a commencé à régresser.
330
00:34:26,800 --> 00:34:27,520
Il a répondu à un traitement.
331
00:34:27,600 --> 00:34:29,760
Bien. Sous la langue, s'il vous plaît.
332
00:34:29,840 --> 00:34:32,760
Après la chimio, j'ai été opéré.
333
00:34:32,840 --> 00:34:36,000
Puis j'ai eu sept semaines de radiothérapie par jour.
334
00:34:36,080 --> 00:34:37,440
Bien. Merci.
335
00:34:38,320 --> 00:34:41,240
Chaque fois que je suis allé là-bas,
336
00:34:41,320 --> 00:34:44,280
Ils ont mis des chansons de Depeche Mode juste pour moi.
337
00:34:44,360 --> 00:34:46,560
Pourquoi êtes-vous assis là-bas et vous pouvez écouter avec des écouteurs
338
00:34:46,640 --> 00:34:50,320
ou ce que vous voulez, vous pouvez aussi avoir un haut-parleur.
339
00:34:50,400 --> 00:34:54,240
Donc, chaque fois, m'a fait sentir différentes chansons de Depeche Mode.
340
00:34:54,720 --> 00:34:56,840
Et il est étrange, parce que quelqu'un m'a demandé:
341
00:34:56,920 --> 00:35:01,440
« Pourquoi quelque chose associé vous aimez quelque chose si horrible?
342
00:35:01,960 --> 00:35:05,680
« Il ne vous fera pas créer une association négative? »
343
00:35:05,760 --> 00:35:08,640
Je dis: « Non, en effet, faire semblant
344
00:35:08,720 --> 00:35:09,720
« Pour être ailleurs. »
345
00:35:13,440 --> 00:35:15,800
Et je pensais: « OK, il est OK,
346
00:35:15,880 --> 00:35:17,560
« Je vivrai parce que
347
00:35:17,640 --> 00:35:19,480
« Je vais aller à un autre concert de Depeche Mode. »
348
00:37:05,120 --> 00:37:09,920
L'expérience de sortir est jamais comme vous l'imaginez.
349
00:37:10,560 --> 00:37:15,720
Après un certain temps, il est évident: vous êtes vieux et n'ont pas une petite amie de 27 ans.
350
00:37:18,160 --> 00:37:20,320
Au début, je ne même pas à moi-même j'admis.
351
00:37:23,480 --> 00:37:26,520
Après avoir réussi, je commençais à vivre une double vie.
352
00:37:26,600 --> 00:37:29,880
Je pensais que personne ne savoir ce que je faisais.
353
00:37:29,960 --> 00:37:31,600
Personne ne pouvait connaître mes pensées.
354
00:37:31,680 --> 00:37:37,320
Je devais être une personne avec mes parents et une autre personne avec moi-même.
355
00:37:37,880 --> 00:37:42,120
Peut-être qu'il pourrait me aider mon premier petit ami, mais nous avons eu peur.
356
00:37:42,600 --> 00:37:48,120
Je ne voulais pas que mes parents savaient, surtout ma mère.
357
00:37:59,400 --> 00:38:02,840
Comme je l'ai dit, j'ai essayé de le cacher aussi longtemps que possible,
358
00:38:02,920 --> 00:38:05,440
mais les mères savent toujours tout.
359
00:38:05,840 --> 00:38:08,240
Les parents savent toujours, mais prétendre le contraire.
360
00:38:08,320 --> 00:38:09,640
Ils tournent dans l'autre sens.
361
00:38:23,600 --> 00:38:27,640
Un jour, ma mère m'a appelé et m'a demandé ouvertement.
362
00:38:27,720 --> 00:38:31,400
J'admis, et sa préoccupation était
363
00:38:31,760 --> 00:38:33,560
de ne pas dire à mon père.
364
00:38:39,800 --> 00:38:41,840
Mais même cela n'a pas duré longtemps.
365
00:38:42,240 --> 00:38:46,400
Un jour, papa a trouvé quelques magazines dans mon sac à dos.
366
00:38:47,680 --> 00:38:49,360
Il n'a pas été très heureux.
367
00:38:49,640 --> 00:38:53,800
Il avait un frère qui était mort du VIH au début des années 90.
368
00:38:54,400 --> 00:38:56,400
Ce fut mon parrain, en fait,
369
00:38:57,480 --> 00:39:01,800
donc l'idée que mes parents étaient gais
370
00:39:02,360 --> 00:39:05,960
Il a été marqué sur toutes sortes de stéréotypes faux.
371
00:39:07,680 --> 00:39:10,320
Mais après un certain temps, ils ont commencé à me soutenir beaucoup.
372
00:39:10,880 --> 00:39:13,840
J'ai commencé à présenter mes garçons
373
00:39:13,920 --> 00:39:15,400
et ils ont été appréciés.
374
00:39:15,760 --> 00:39:20,440
Enfin, j'ai rencontré Phillip et mes parents l'aime.
375
00:39:20,960 --> 00:39:22,320
Bonjour, Phillip!
376
00:39:22,400 --> 00:39:23,280
Bonjour; salut!
377
00:39:23,360 --> 00:39:24,480
Comment allez-vous?
378
00:39:24,560 --> 00:39:25,600
Je suis fatigué.
379
00:39:25,680 --> 00:39:28,080
Ils ont complètement changé.
380
00:39:28,880 --> 00:39:34,040
Surtout mon père, qui avait tant de préjugés sur les homosexuels.
381
00:39:34,680 --> 00:39:37,520
Maintenant, mon mari est comme ...
382
00:39:37,600 --> 00:39:41,120
Il est typique de la relation entre le père et le fils.
383
00:40:31,320 --> 00:40:35,840
La musique de Depeche Mode vous permet de reconsidérer le sentiment de culpabilité catholique.
384
00:40:36,480 --> 00:40:37,840
Je faisais attention à leurs textes.
385
00:40:38,440 --> 00:40:41,160
Ils parlent de sexe, de religion, de culpabilité.
386
00:40:42,080 --> 00:40:47,440
Ils m'a fait comprendre qu'ils peuvent changer mes croyances, si je voulais.
387
00:40:48,560 --> 00:40:51,000
Pas un problème, il ne vous arrive rien.
388
00:40:51,600 --> 00:40:54,680
Vous êtes libre de croire ce que vous voulez.
389
00:44:23,600 --> 00:44:25,720
Malheureusement, il y a encore beaucoup de violence
390
00:44:25,800 --> 00:44:27,960
contre les personnes LGBT au Brésil.
391
00:44:28,680 --> 00:44:30,280
Les jeunes sortent
392
00:44:32,000 --> 00:44:34,760
et n'a pas peur de montrer qui ils sont.
393
00:44:35,240 --> 00:44:38,320
Nous ne pouvons qu'espérer que les choses vont améliorer.
394
00:44:43,400 --> 00:44:46,880
Je ne pensais pas que l'impact de Depeche Mode sur moi
395
00:44:46,960 --> 00:44:50,480
avant le Tour de l'Univers en 2009.
396
00:44:51,360 --> 00:44:54,520
Je l'avais acheté des billets pour cinq concerts d'affilée.
397
00:44:55,960 --> 00:44:59,520
Environ 10 jours avant, je l'ai dit: « Ce serait bien d'aller avec quelqu'un
398
00:44:59,600 --> 00:45:02,560
« Je pourrais apprendre le forum officiel du groupe. »
399
00:45:03,840 --> 00:45:07,840
Donc, je l'ai trouvé ce message d'une jeune fille américaine qui a dit:
400
00:45:07,920 --> 00:45:11,200
« Pour tous les voyageurs solitaires en direction de l'Allemagne ... »
401
00:45:11,800 --> 00:45:14,400
Alors, je l'ai écrit: « Bonjour, je suis chrétien de Roumanie.
402
00:45:14,480 --> 00:45:15,680
« Je vais aller aux mêmes concerts.
403
00:45:15,760 --> 00:45:17,680
« Et si nous devons aller ensemble? »
404
00:45:18,600 --> 00:45:20,320
Et maintenant, je suis un oui.
405
00:45:22,400 --> 00:45:26,120
Ainsi, grâce à elle, j'ai rencontré beaucoup de gens.
406
00:45:26,200 --> 00:45:27,320
Les gens de l'Italie.
407
00:45:27,400 --> 00:45:28,080
De la Grèce.
408
00:45:28,160 --> 00:45:29,720
Beaucoup de gens en provenance d'Allemagne.
409
00:45:30,200 --> 00:45:33,720
Et le groupe devenait de plus en plus, peu importe l'origine.
410
00:45:34,200 --> 00:45:35,520
Peu importe l'âge.
411
00:45:35,880 --> 00:45:37,120
Il y avait un langage commun.
412
00:45:37,760 --> 00:45:40,120
Et mon sens de la communauté,
413
00:45:40,200 --> 00:45:43,400
le désir de connaître les gens, leur joie
414
00:45:43,480 --> 00:45:46,000
et leur amour pour Depeche Mode, a augmenté de façon spectaculaire.
415
00:45:46,720 --> 00:45:48,880
A cette époque, en 2018,
416
00:45:48,960 --> 00:45:52,880
nous ne sommes pas nécessairement en contact à cause de la bande.
417
00:45:52,960 --> 00:45:55,960
Beaucoup d'entre nous sont de vrais amis,
418
00:45:56,040 --> 00:45:59,480
et ce genre d'amitié, je crois, va durer au-delà du Depeche Mode.
419
00:45:59,800 --> 00:46:05,520
Chaque album représente un moment de leur carrière,
420
00:46:05,600 --> 00:46:08,600
mais aussi un moment dans notre vie.
421
00:46:10,680 --> 00:46:12,880
Je me souviens, par exemple, quand ils ont sorti Exciter,
422
00:46:12,960 --> 00:46:14,840
il y avait beaucoup d'activité.
423
00:46:15,360 --> 00:46:18,960
Ce fut alors que je commençais à faire des amis sur les forums Internet.
424
00:46:19,720 --> 00:46:20,840
Les amis de partout dans le monde.
425
00:46:21,080 --> 00:46:24,080
Vous devez jouer le rôle des chœurs Martin Gore.
426
00:46:24,160 --> 00:46:28,160
À ce moment-là, Depeche Mode était en tournée en Europe et aux États-Unis.
427
00:46:28,440 --> 00:46:33,400
Je suis en train de mourir pour les voir, alors j'ai vu huit concerts d'affilée.
428
00:46:34,400 --> 00:46:37,160
Berlin est la capitale mondiale de Depeche Mode.
429
00:46:38,400 --> 00:46:40,520
Ici, les fans sont très sauvages.
430
00:46:42,560 --> 00:46:44,000
Nous avons donc la France.
431
00:46:44,080 --> 00:46:45,920
Russie. Ukraine.
432
00:46:46,000 --> 00:46:47,280
États-Unis. Portugal.
433
00:46:47,360 --> 00:46:48,600
Suède. Allemagne.
434
00:46:49,360 --> 00:46:50,080
Japon.
435
00:46:52,840 --> 00:46:53,560
Brésil.
436
00:46:55,600 --> 00:46:56,400
États-Unis.
437
00:46:57,120 --> 00:47:01,840
Je suis de Kiev et a commencé à la ligne il y a une semaine.
438
00:47:02,320 --> 00:47:05,000
Si je rencontre le groupe, qu'est-ce que dire?
439
00:47:05,480 --> 00:47:07,680
En tant que fan, quand nous pouvons, nous aller à un concert.
440
00:47:09,000 --> 00:47:09,960
Nous aimons.
441
00:47:10,800 --> 00:47:12,400
Je donnerai ma culotte.
442
00:47:13,480 --> 00:47:14,760
J'étais en Angleterre.
443
00:47:15,680 --> 00:47:17,120
Deux fois en Espagne.
444
00:47:17,920 --> 00:47:23,000
En France, l'Italie, l'Allemagne, pour la première fois à Berlin.
445
00:48:23,600 --> 00:48:25,920
Ce disque est très attrayant.
446
00:48:26,000 --> 00:48:29,160
Pourquoi commencer par Never Let Me Down Again.
447
00:48:29,880 --> 00:48:33,440
En fait, il y a beaucoup de débats
448
00:48:33,520 --> 00:48:34,840
le vrai thème de la chanson.
449
00:48:40,600 --> 00:48:44,200
Il me fait penser à des promesses faites et non tenues par le peuple.
450
00:51:53,680 --> 00:51:57,160
Je suis un fan de Depeche Mode, mais qui n'a pas comme Bowie?
451
00:51:57,400 --> 00:51:59,600
Bowie a une place particulière.
452
00:52:00,200 --> 00:52:01,280
Il est un bel hommage.
453
00:52:01,360 --> 00:52:07,960
Je pense que quand Bowie est mort, la Terre à la fois comme arrêt.
454
00:52:09,160 --> 00:52:10,480
Je pense qu'il a toutes les personnes concernées.
455
00:52:11,200 --> 00:52:13,760
Bowie était aussi un héros pour le groupe.
456
00:52:17,120 --> 00:52:23,440
Dave a rejoint le groupe quand, je pense, Vince Clarke l'a vu Heroes chanter
457
00:52:23,520 --> 00:52:25,560
durante una jam session.
458
00:52:25,640 --> 00:52:28,600
Donc, il était que Dave a rejoint le groupe.
459
00:52:29,760 --> 00:52:36,120
Par conséquent, cette chanson a une histoire spéciale pour la bande.
460
00:54:29,200 --> 00:54:32,080
Une salve d'applaudissements, s'il vous plaît.
461
00:54:32,160 --> 00:54:34,320
Le numéro de cheval 10!
462
00:54:36,240 --> 00:54:40,480
Pour couronner le tout ce tapage, petit, il y avait de la peur.
463
00:54:40,840 --> 00:54:44,960
Comme notre premier concert à Medellin, une autre ville en Colombie.
464
00:54:45,280 --> 00:54:47,120
Très bon! 150.
465
00:54:47,200 --> 00:54:48,080
Allons-y.
466
00:54:48,160 --> 00:54:49,040
Nous étions jeunes.
467
00:54:49,120 --> 00:54:52,480
Il était très énervant, mais nous y sommes habitués.
468
00:54:52,560 --> 00:54:54,880
Au début, nous avons été très confus.
469
00:54:54,960 --> 00:54:57,880
Les gens ont commencé à nous reconnaître dans les rues,
470
00:54:57,960 --> 00:55:01,840
nous avions atteint le point de se sentir important, je pense.
471
00:55:06,000 --> 00:55:11,360
Je veux vraiment la bande continue, mais le temps nous est la suivante.
472
00:55:11,840 --> 00:55:15,000
Quand j'avais neuf ans, mon père m'a dit:
473
00:55:15,080 --> 00:55:18,040
« Profitez maintenant, parce que quand vous grandissez,
474
00:55:18,120 --> 00:55:21,000
« Vous ne serez pas dans cette bande.
475
00:55:21,080 --> 00:55:23,720
« Vous embarrasseront jouer avec ton père et ton frère. »
476
00:55:25,160 --> 00:55:26,400
Je dis: « Non, ce n'est pas vrai.
477
00:55:26,480 --> 00:55:28,120
«J'aimerai toujours ce groupe. »
478
00:55:28,200 --> 00:55:29,800
Mais il avait raison.
479
00:55:30,480 --> 00:55:32,880
C'est la vérité.
480
00:55:41,200 --> 00:55:43,560
Appréciez le silence Quand j'ai vu pour la première fois,
481
00:55:43,640 --> 00:55:44,920
Elle m'a fait pleurer.
482
00:55:45,760 --> 00:55:47,680
Il est un véritable chef-d'œuvre.
483
00:55:48,040 --> 00:55:51,680
Le texte, la musique de cette chanson, tout ...
484
00:55:52,320 --> 00:55:54,840
Il me donne la chair de poule quand je l'entends.
485
00:55:59,000 --> 00:56:02,200
Un autre de mes points forts, ainsi que Depeche Mode,
486
00:56:02,280 --> 00:56:03,760
est mon amour pour les montagnes.
487
00:56:04,360 --> 00:56:07,000
La vidéo pour Enjoy The Silence m'a frappé tellement
488
00:56:07,080 --> 00:56:10,000
Je voulais recréer quelques idées d'Anton,
489
00:56:10,080 --> 00:56:12,400
mais selon mon style.
490
00:56:13,280 --> 00:56:18,800
Pas nécessairement reproduire les images et les scènes de Anton,
491
00:56:18,880 --> 00:56:21,680
Mais je me suis dit: «J'ai l'idée de base de la vidéo,
492
00:56:21,760 --> 00:56:24,040
« Je peux le réinterprétant à travers mes yeux. »
493
00:56:28,240 --> 00:56:32,680
Le prochain défi était de trouver une cape et un loyer couronne.
494
00:56:32,760 --> 00:56:36,520
Je suis plutôt sceptique sur cet aspect, mais il était assez facile.
495
00:56:36,600 --> 00:56:40,000
Le dernier défi était de trouver quelqu'un
496
00:56:40,080 --> 00:56:43,480
il serait si patient d'interpréter le roi.
497
00:56:44,080 --> 00:56:47,160
Je pensais que nous avons entrepris un voyage
498
00:56:47,240 --> 00:56:49,880
avec des sacs à dos, nous avons marché.
499
00:56:49,960 --> 00:56:54,040
À un moment donné, j'ai eu une vision, et je criais: « Stop!
500
00:56:54,120 --> 00:56:55,360
«J'ai une vision. »
501
00:56:55,440 --> 00:56:58,720
J'aurais dirigé, je pris les photos, et ainsi de suite.
502
00:56:59,240 --> 00:57:02,160
Si vous le faites une ou deux fois, il est vraiment amusant
503
00:57:02,240 --> 00:57:03,880
à la fois pour moi et pour le roi.
504
00:57:04,200 --> 00:57:09,000
Mais pour ce faire à plusieurs reprises dans un voyage de quatre ou cinq jours
505
00:57:09,080 --> 00:57:10,360
Il peut être très ennuyeux,
506
00:57:10,440 --> 00:57:13,400
donc je suis très reconnaissant aux deux rois
507
00:57:13,480 --> 00:57:16,600
ils étaient si patient à suivre mon soi-disant dirigé.
508
00:57:17,800 --> 00:57:20,880
Sur cette photo vous pouvez voir le plus haut sommet de la Roumanie.
509
00:57:21,720 --> 00:57:23,760
L'interprétation d'un seul souverain.
510
00:57:24,360 --> 00:57:28,640
Après avoir amené le roi au-dessus des vieilles montagnes en Roumanie,
511
00:57:28,720 --> 00:57:30,800
il était temps de faire quelque chose pendant l'hiver.
512
00:57:30,880 --> 00:57:34,680
Le premier roi avait atteint la limite, nous voulions un nouveau roi.
513
00:57:34,760 --> 00:57:38,680
Il était mon frère, avec une patience extraordinaire.
514
00:57:39,240 --> 00:57:43,160
Nous avons eu la chance d'avoir une mer de nuages
515
00:57:43,240 --> 00:57:45,600
et j'ai pu capturer ces moments.
516
00:57:45,960 --> 00:57:47,880
Et nous avons eu le plaisir vraiment.
517
01:02:02,280 --> 01:02:04,840
Il fut un temps où je voulais devenir chanteur.
518
01:02:05,800 --> 01:02:07,840
Ma mère était mon entraîneur personnel.
519
01:02:08,880 --> 01:02:15,520
Il a critiqué très dur, a fait quelques commentaires vraiment cruels.
520
01:02:15,600 --> 01:02:17,280
Li versé sur moi.
521
01:02:17,840 --> 01:02:21,800
Peut-être qu'il voulait que je sois parfait ou je à perdre.
522
01:02:23,040 --> 01:02:26,360
Je devais choisir entre l'éducation
523
01:02:26,440 --> 01:02:30,720
ou le sacrifice de la vie étudiante.
524
01:02:31,400 --> 01:02:33,120
J'ai suivi les conseils de ma mère.
525
01:02:34,280 --> 01:02:40,120
Il voulait que je devienne une femme instruite, éduquée, cultivée et intelligente,
526
01:02:40,720 --> 01:02:42,360
et est ce que j'ai choisi.
527
01:02:43,120 --> 01:02:45,640
Nous nous trouvons en face de la statue de Gengis Khan.
528
01:02:45,720 --> 01:02:47,840
Il a été construit en 2008.
529
01:02:48,240 --> 01:02:50,720
À l'époque, travaillant comme guide touristique.
530
01:02:50,800 --> 01:02:53,400
Je le fais depuis environ trois ans.
531
01:02:53,960 --> 01:02:55,600
Il est un travail très intéressant.
532
01:02:56,120 --> 01:02:58,520
A chaque fois, je reçois différents types de questions.
533
01:02:58,600 --> 01:03:00,000
Différents points de vue.
534
01:03:00,080 --> 01:03:01,000
Différentes vues.
535
01:03:01,480 --> 01:03:02,920
Différentes histoires.
536
01:03:03,000 --> 01:03:05,680
Attentes différentes pour la Mongolie.
537
01:03:08,040 --> 01:03:09,360
Je dois tout savoir.
538
01:03:09,440 --> 01:03:13,520
Je dois vous assurer que vous avez les connaissances,
539
01:03:13,600 --> 01:03:19,200
la préparation et la préparation à toutes les questions qui pourraient me faire.
540
01:03:20,080 --> 01:03:21,840
Il est donc une sorte de défi.
541
01:03:33,480 --> 01:03:35,200
Personal Jesus.
542
01:03:39,920 --> 01:03:43,320
Je sais qu'il est l'un des plus célèbres chansons de Depeche Mode.
543
01:03:47,520 --> 01:03:52,960
Je l'aime quand on joue, j'ai la commande,
544
01:03:53,040 --> 01:03:54,280
parce que le son des basses.
545
01:03:54,360 --> 01:03:57,280
Je contrôle la chanson, alors je me sens puissant.
546
01:04:07,080 --> 01:04:09,280
Il a vraiment un rythme agréable.
547
01:04:09,360 --> 01:04:10,640
Il est dansants.
548
01:04:10,720 --> 01:04:12,200
Il peut vous faire tomber endormi.
549
01:04:12,960 --> 01:04:13,600
Il est vraiment beau.
550
01:04:13,680 --> 01:04:15,600
Il est l'un de mes favoris pour jouer.
551
01:09:08,080 --> 01:09:09,160
En tant que parent,
552
01:09:09,240 --> 01:09:12,120
Vous voulez partager les choses que vous aimez avec vos enfants.
553
01:09:17,360 --> 01:09:20,720
Il y a quelques années, je voulais aller à un rassemblement de Depeche Mode ici à Los Angeles.
554
01:09:20,800 --> 01:09:25,440
Je l'avais prévu de les prendre, et ils étaient très en colère.
555
01:09:26,520 --> 01:09:31,440
Donc, je me suis retrouvé portant un fils âgé de 9 ans et de 11 ans.
556
01:09:32,720 --> 01:09:34,440
Ils étaient très excités.
557
01:09:35,720 --> 01:09:37,840
Ils ont chanté en chœur toutes les chansons.
558
01:09:38,840 --> 01:09:42,520
Il a été très intéressant pour moi parce que les enfants sont parfois
559
01:09:42,600 --> 01:09:44,800
les choses ne pas comme pour contredire leurs parents.
560
01:09:46,680 --> 01:09:47,760
Nous allons au magasin de disques?
561
01:09:50,680 --> 01:09:54,920
Quand j'étais enceinte avec les deux filles, je suis allé à des concerts de Depeche Mode.
562
01:09:56,120 --> 01:09:58,440
Trouvez-moi un feu vert de Depeche Mode.
563
01:09:59,000 --> 01:10:02,560
Pour les deux grossesses, j'ai eu six ou sept mois.
564
01:10:03,400 --> 01:10:05,320
Ils ont donc connu la bande tout de suite.
565
01:10:06,120 --> 01:10:10,960
Et même quand ils sont nés à l'hôpital, en écoutant Depeche Mode.
566
01:10:40,800 --> 01:10:43,160
Je dis: « Allez à un concert de Depeche Mode
567
01:10:43,240 --> 01:10:46,240
« Il est comme aller au meilleur jamais visité l'église. »
568
01:10:46,600 --> 01:10:47,280
Comprenez-vous?
569
01:10:47,360 --> 01:10:50,800
C'est une véritable expérience spirituelle, il y a que le partage
570
01:10:50,880 --> 01:10:53,880
qui vous donne beaucoup d'énergie et de positivité.
571
01:10:57,520 --> 01:11:00,680
Ceci est l'effet qui rend votre groupe préféré.
572
01:11:00,960 --> 01:11:03,120
Vous vous sentez que le groupe est d'atteindre à vous.
573
01:11:09,240 --> 01:11:12,360
La melodia, le note, la voce.
574
01:11:13,080 --> 01:11:14,360
Je vais toucher l'âme.
575
01:11:15,400 --> 01:11:18,160
Ce que j'ai découvert les nombreux fans de Depeche Mode
576
01:11:18,240 --> 01:11:21,080
connu au fil des ans est que ce sont des gens qui ont décidé
577
01:11:21,160 --> 01:11:25,000
eux-mêmes pour être ceux qui sont juste.
578
01:11:33,800 --> 01:11:35,680
Vous pouvez écouter un des milliers de fois la chanson
579
01:11:35,760 --> 01:11:39,280
et continuer à découvrir les sons cachés d'autres sons.
580
01:11:39,680 --> 01:11:43,320
Et c'est la beauté avec Depeche Mode. Je continue à découvrir des choses.
581
01:15:51,000 --> 01:15:54,400
Regia di Anton Corbijn
582
01:15:58,880 --> 01:16:02,200
produit par - Dominic FREEMAN JONATHAN KESSLER - ALEX POLLOCK
583
01:16:10,680 --> 01:16:17,360
producteurs exécutifs DEPECHE MODE - ROB Stringer
584
01:16:27,320 --> 01:16:34,000
codirecteurs John Merizalde - PASQUAL Gutierrez
585
01:16:43,080 --> 01:16:44,440
Co-producteurs SAUL Levitz
586
01:16:44,520 --> 01:16:48,240
Jefferis GRAY & Dustin Highbridge PELLE SJOENELL & CALLE SJOENELL
587
01:16:50,600 --> 01:16:51,560
Vous êtes encore là?
588
01:16:51,640 --> 01:16:52,640
Il est fini!
589
01:16:52,720 --> 01:16:53,720
Accueil Go!
590
01:16:55,200 --> 01:16:55,960
Depeche mode Putain!
591
01:16:56,600 --> 01:16:57,080
Oui!
592
01:16:57,160 --> 01:16:59,200
i depeche mode sono MARTiN GORE - ANDREW FLETCHER - DAVE GAHAN
593
01:16:59,280 --> 01:17:01,720
Christian Eigner - PETER batterie Gordeno - claviers48874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.