All language subtitles for y - TA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,447 --> 00:00:09,514 The Annunciation 2 00:00:17,535 --> 00:00:28,399 Scenario by András Jeles based on "The Tragedy of Man", by Imre Madách 3 00:00:42,651 --> 00:00:48,119 Time present and time past 4 00:00:48,119 --> 00:00:53,234 Are both perhaps present in time future 5 00:00:53,234 --> 00:00:58,411 And time future contained in time past 6 00:00:58,411 --> 00:01:03,505 If all time is eternally present 7 00:01:03,505 --> 00:01:08,530 All time is unredeemable 8 00:01:08,530 --> 00:01:13,443 T.S. Eliot. "Burnt Norton" 9 00:01:14,614 --> 00:01:21,999 The thing that hath been, it is that which shall be 10 00:01:21,999 --> 00:01:22,799 Ecclesiastes 1:9 11 00:01:30,015 --> 00:01:31,015 Eden 12 00:02:08,601 --> 00:02:11,028 So this is life. 13 00:02:11,543 --> 00:02:15,304 My sister... my love. 14 00:02:16,842 --> 00:02:20,721 Handsome you are, my man, and mighty. 15 00:02:21,890 --> 00:02:25,014 You hurt my heart. 16 00:02:28,271 --> 00:02:33,701 Air is coming from your nostrils and mouth. 17 00:02:34,923 --> 00:02:38,316 The Lord has given us living soul. 18 00:02:44,861 --> 00:02:48,394 See how temptingly this fruit hangs from the bough. 19 00:02:55,810 --> 00:02:57,763 I'll pluck it for you. 20 00:03:20,309 --> 00:03:24,872 Stay, man! The whole world I gave thee, Adam... 21 00:03:24,872 --> 00:03:28,507 but touch not those trees. 22 00:03:28,507 --> 00:03:33,335 He who eats thereof shall die the death. 23 00:03:33,335 --> 00:03:37,732 A strange command, but yet a solemn one. 24 00:03:38,379 --> 00:03:41,956 He who eats thereof... 25 00:03:42,477 --> 00:03:45,197 shall die the death. 26 00:03:53,605 --> 00:03:55,909 I am afraid, my dear. 27 00:04:02,860 --> 00:04:05,994 As if a trembling bird were beyond your bones. 28 00:04:10,471 --> 00:04:13,146 The sky grew dark and is in your eyes. 29 00:04:14,289 --> 00:04:16,312 And I am in your eyes. 30 00:04:24,099 --> 00:04:26,408 I cannot understand the voice of this bird. 31 00:04:29,459 --> 00:04:31,443 Now she has stopped singing. 32 00:04:37,917 --> 00:04:41,777 The Lord allowed Adam and Eve to eat... 33 00:04:41,777 --> 00:04:45,242 the fruit of all trees in Eden... 34 00:04:45,242 --> 00:04:48,282 except the tree of knowledge of good and evil. 35 00:04:48,282 --> 00:04:53,732 For it is deadly to taste or even to merely touch that fruit. 36 00:05:02,475 --> 00:05:04,325 Why are you so afraid? 37 00:05:06,341 --> 00:05:07,975 Aren't you a bird? 38 00:05:07,975 --> 00:05:10,239 Was it you who twittered? 39 00:05:14,111 --> 00:05:16,778 Lucifer was there too, and he told them: 40 00:05:16,778 --> 00:05:21,434 "The fruit of that tree does not make you dead, it makes you wise." 41 00:05:21,434 --> 00:05:24,505 "God keeps you ignorant." 42 00:05:45,805 --> 00:05:50,441 Genesis is over, but man still lacks life 43 00:05:52,912 --> 00:05:56,063 I did not know there were others of your kind. 44 00:05:58,283 --> 00:06:01,764 You know nothing of the enormous latrine... 45 00:06:03,205 --> 00:06:06,697 ...over which God created his mansion. 46 00:06:08,562 --> 00:06:11,899 Hence Eve tasted the fruit... 47 00:06:13,013 --> 00:06:16,514 ...and when her shoulders touched the tree... 48 00:06:16,832 --> 00:06:19,409 ...she saw death draw nigh. 49 00:06:27,462 --> 00:06:33,476 Now I must die and the Lord will give Adam a new wife 50 00:06:34,620 --> 00:06:39,485 I shall persuade him to let us eat this fruit together. 51 00:06:40,174 --> 00:06:44,546 If one must die, let us die together. 52 00:06:45,450 --> 00:06:51,452 But if we are not to die, we will live together. 53 00:07:31,685 --> 00:07:34,859 If you were carried away by death... 54 00:07:37,138 --> 00:07:40,738 ...the Lord could never console me with another woman. 55 00:07:44,392 --> 00:07:47,281 She could never match your tenderness. 56 00:07:53,279 --> 00:07:55,760 And then the voice of the Lord was heard: 57 00:07:56,054 --> 00:07:58,900 Adam, Adam, thou hast forsaken me 58 00:07:59,194 --> 00:08:03,002 I forsake thee; see what thou dost alone. 59 00:08:06,385 --> 00:08:10,433 To see a World in a grain of sand. 60 00:08:10,433 --> 00:08:15,301 And a Heaven in a wild flower. 61 00:08:16,561 --> 00:08:22,233 Hold Infinity in the palm of your hand. 62 00:08:22,691 --> 00:08:27,351 And Eternity in an hour. 63 00:08:42,308 --> 00:08:45,119 Cursed is the ground for thy sake. 64 00:08:45,402 --> 00:08:49,854 In sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life. 65 00:08:50,248 --> 00:08:55,558 Thorns and thistles shall it bring forth, and thou shalt eat the herb of the field. 66 00:08:55,558 --> 00:08:58,944 In the sweat of thy face shalt thou eat bread... 67 00:08:58,944 --> 00:09:01,464 ...till thou return unto the ground. 68 00:09:01,464 --> 00:09:06,773 For out of it wast thou taken. Dust thou art, and unto dust shalt thou return. 69 00:09:08,526 --> 00:09:13,107 A potter was born from dust and he will become dust again. 70 00:09:13,389 --> 00:09:17,877 Still, he can make whatever he pleases out of dust. 71 00:09:24,445 --> 00:09:25,765 BEYOND EDEN 72 00:09:50,380 --> 00:09:51,877 This place is mine. 73 00:09:56,194 --> 00:09:59,043 Instead of the great world, this plot shall be my home. 74 00:10:02,084 --> 00:10:03,696 My own domain. 75 00:10:06,007 --> 00:10:08,836 I defend it from destructive beasts. 76 00:10:13,439 --> 00:10:17,184 Just as the wise man dies... 77 00:10:17,988 --> 00:10:21,312 ...the fool dies, too. 78 00:10:22,070 --> 00:10:27,424 All our time on this earth is just a dream. 79 00:10:28,995 --> 00:10:30,548 A dream. 80 00:10:33,337 --> 00:10:35,435 What do you feel, Adam? 81 00:10:40,469 --> 00:10:42,892 What do you feel, Adam? 82 00:10:53,566 --> 00:10:56,279 I feel that God has cast me from Him. 83 00:10:59,605 --> 00:11:02,540 He has thrust me into loneliness, empty-handed 84 00:11:08,486 --> 00:11:10,263 I left Him, too 85 00:11:14,073 --> 00:11:16,110 I left Him, too. 86 00:11:16,812 --> 00:11:19,845 Beguile my heart no further, Lucifer. 87 00:11:21,486 --> 00:11:26,712 Let me know all, as you promised me. 88 00:11:33,933 --> 00:11:36,222 I have not eaten of the Tree of life. 89 00:11:38,343 --> 00:11:41,010 The brief span of life urges me to hurry. 90 00:11:41,372 --> 00:11:45,300 All that lives has life in equal part. 91 00:11:46,521 --> 00:11:49,127 A century, a day; they are as one. 92 00:11:49,881 --> 00:11:53,808 Fear not, you shall achieve your destiny. 93 00:11:57,672 --> 00:12:01,575 Let me see what I must suffer and wherefore I fight. 94 00:12:01,575 --> 00:12:03,188 Let me see... 95 00:12:03,757 --> 00:12:05,624 ...if my beauty shall endure. 96 00:12:05,624 --> 00:12:07,007 So be it. 97 00:12:09,044 --> 00:12:11,604 I will lay a spell on you. 98 00:12:13,276 --> 00:12:16,046 You shall look upon the future... 99 00:12:17,910 --> 00:12:20,543 ...until its very end - in fragile dream. 100 00:12:28,854 --> 00:12:33,590 Just as leaves are born, so is man born. 101 00:12:36,004 --> 00:12:38,170 The wind sweeps away the dead leaves... 102 00:12:39,872 --> 00:12:44,032 ...but the forest is clothed in fresh leaves once more... 103 00:12:45,110 --> 00:12:47,497 ...when beautiful spring returns. 104 00:12:48,568 --> 00:12:50,701 Mankind is the same. 105 00:12:51,875 --> 00:12:55,659 One is burgeoning, another falls. 106 00:13:15,117 --> 00:13:15,837 ATHENS 107 00:15:53,145 --> 00:15:56,263 Hither, come hither, dearest son. 108 00:15:57,621 --> 00:16:01,443 Your father sailed forth on his swift ship... 109 00:16:02,115 --> 00:16:04,700 ...to fight in far lands. 110 00:16:06,633 --> 00:16:13,747 Beyond, there dwells a cruel race that threatens our fair nation's liberty. 111 00:16:14,717 --> 00:16:16,826 Come, Cimon. 112 00:16:17,884 --> 00:16:21,699 Let us pray to the gods that heaven protect our people's right... 113 00:16:21,699 --> 00:16:26,216 ...and bring your valiant father safely back. 114 00:16:32,093 --> 00:16:35,678 Why did my father go so far away... 115 00:16:35,678 --> 00:16:38,656 ...to protect this ragged, cowardly people... 116 00:16:38,972 --> 00:16:42,038 ...leaving his lovely wife to grieve at home? 117 00:17:10,769 --> 00:17:11,969 Aphrodite. 118 00:17:34,458 --> 00:17:38,874 There is no exciting news of warfare. 119 00:17:38,874 --> 00:17:42,601 And in the city all men sleep. 120 00:17:42,601 --> 00:17:45,853 A boring life, what shall we do? 121 00:17:45,853 --> 00:17:47,586 It would not come amiss... 122 00:17:52,707 --> 00:17:56,023 It would not come amiss if there was protest. 123 00:17:56,523 --> 00:18:01,512 The country is in peril! Great Miltiades has betrayed her! 124 00:18:01,801 --> 00:18:05,216 Death to the traitor! 125 00:18:34,015 --> 00:18:38,525 Holy Aphrodite, hear my prayer. 126 00:18:38,824 --> 00:18:43,762 Deign to accept the smoke of sacrifice. 127 00:18:47,408 --> 00:18:51,558 I ask thee not for laurels for my lord... 128 00:18:52,558 --> 00:18:57,036 ...but peace at home to cheer his valiant heart 129 00:18:58,649 --> 00:18:59,849 Aphrodite. 130 00:19:02,856 --> 00:19:06,582 Everything is beautiful, good and rightful. 131 00:19:06,935 --> 00:19:12,135 Only people consider one thing to be rightful and another thing unrightful. 132 00:19:17,090 --> 00:19:19,906 Away! This place is mine. 133 00:19:19,906 --> 00:19:22,664 If I speak not, the country is in peril. 134 00:19:22,664 --> 00:19:26,530 It will perish if you don't speak. You hireling, be gone! 135 00:19:26,530 --> 00:19:31,342 But you are no hireling, for none would hire you. 136 00:19:32,191 --> 00:19:36,205 Citizens! In grief I raise my voice! 137 00:19:36,205 --> 00:19:40,247 For to a noble mind it is a thing of woe... 138 00:19:40,247 --> 00:19:45,000 ..to bring a great man low. 139 00:19:45,000 --> 00:19:51,252 Bravo! Bedeck with flowers the beast you have ordained for sacrifice! 140 00:19:51,252 --> 00:19:55,393 Yet though my heart is sad, I must speak... 141 00:19:55,393 --> 00:20:00,060 ...for I prize the people's sovereignty more than I prize its general. 142 00:20:00,060 --> 00:20:06,260 This merchant-souled lot, like dogs scavenging for discarded scraps. 143 00:20:06,260 --> 00:20:10,409 You coward, I do not envy your taste! 144 00:20:25,610 --> 00:20:30,462 Death to the traitor! 145 00:20:31,661 --> 00:20:38,215 People, hear the accusation: Miltiades has betrayed the country. 146 00:20:38,443 --> 00:20:44,098 He who took Lemnos at one blow, now, halting, waits at Paros. 147 00:20:44,098 --> 00:20:46,178 Bribed! 148 00:20:46,178 --> 00:20:49,862 Death to him! 149 00:20:50,918 --> 00:20:53,061 Death to him! 150 00:21:00,790 --> 00:21:04,145 For whose death do the people call? 151 00:21:07,043 --> 00:21:12,736 Why, for the death of he who stands a head above his fellows. 152 00:21:32,789 --> 00:21:34,952 An thou, old Crispos... 153 00:21:34,952 --> 00:21:40,359 ...do you cry for the death of my lord, who freed you from slavery? 154 00:21:40,359 --> 00:21:44,515 Of us two men, one alone may live. 155 00:21:46,283 --> 00:21:52,010 I have three children; he who bids me vote, supports us all. 156 00:21:52,010 --> 00:21:56,291 But you, Tersites? And all of you? 157 00:21:57,005 --> 00:22:00,580 Miltiades drove your enemies from your gates. 158 00:22:00,842 --> 00:22:04,004 What can we do? It is the people's voice. 159 00:22:04,004 --> 00:22:09,021 Who would lose all he has in rash defiance of the raging tide? 160 00:22:09,021 --> 00:22:11,814 Who would risk all he has... 161 00:22:11,814 --> 00:22:17,586 ...in rash defiance of the raging tide - and what sort of tide? 162 00:22:18,621 --> 00:22:20,148 The verdict! 163 00:22:20,148 --> 00:22:23,052 The people's verdict! 164 00:22:23,052 --> 00:22:23,772 Death! 165 00:22:37,394 --> 00:22:41,046 All is lost! The enemy is at the gates! 166 00:22:41,329 --> 00:22:42,723 It cannot be. 167 00:22:43,259 --> 00:22:48,900 Our victorious general, Miltiades, put them to flight. 168 00:22:50,322 --> 00:22:54,641 Now he is the enemy. He learned what you have plotted against him. 169 00:22:55,439 --> 00:22:57,543 Seize his wife. 170 00:22:57,881 --> 00:23:04,386 If harm befall our city, she and her son shall die. 171 00:23:12,965 --> 00:23:16,539 Why have you come with men in Armour? 172 00:23:17,358 --> 00:23:22,362 Because my grievous wound forbids me rightly performing my office. 173 00:23:22,362 --> 00:23:27,945 I came to surrender mu authority to the sovereign people and account to them 174 00:23:27,945 --> 00:23:31,803 Valiant friends, I take my leave of you. 175 00:23:51,378 --> 00:23:56,127 I knew that whatever my father does is well done. 176 00:23:56,778 --> 00:23:58,304 Beloved ones. 177 00:23:58,577 --> 00:24:00,213 Death to him! 178 00:24:00,213 --> 00:24:02,227 Why do you hesitate? 179 00:24:23,474 --> 00:24:29,504 You cannot step twice into the same river, for new waters constantly flow. 180 00:24:29,811 --> 00:24:32,940 We exist, and yet we do not exist. 181 00:24:45,964 --> 00:24:49,067 This is an evil world, Miltiades. 182 00:24:49,067 --> 00:24:51,864 Why did you not destroy... 183 00:24:51,864 --> 00:24:54,673 ...this nest of crime? 184 00:25:05,532 --> 00:25:09,035 This is an evil world, Miltiades. 185 00:25:10,256 --> 00:25:15,615 Time is a child... playing chess. 186 00:25:16,875 --> 00:25:21,361 A child-king rules. 187 00:25:36,402 --> 00:25:41,876 Cover the child's eyes; he must not see my blood. Away, wife, from me. 188 00:25:42,173 --> 00:25:47,247 I do not curse this craven people. The fault lies not in them... 189 00:25:47,247 --> 00:25:50,191 ...since misery has branded them as slaves. 190 00:25:50,191 --> 00:25:54,925 I alone was mad to believe that such people needed liberty. 191 00:25:54,925 --> 00:25:58,889 And now let us mount the scaffold as my punishment. 192 00:27:17,276 --> 00:27:20,155 BYZANTIUM 193 00:28:16,243 --> 00:28:21,310 We exist, and yet we do not exist. 194 00:28:26,972 --> 00:28:29,508 I am a libertine 195 00:28:31,607 --> 00:28:33,330 Byzantium. 196 00:28:48,950 --> 00:28:51,654 Confess your belief 197 00:28:51,654 --> 00:28:55,816 Homoousion or Homoiousion? 198 00:29:00,420 --> 00:29:02,483 I do not understand. 199 00:29:02,881 --> 00:29:05,041 That, too, is heretic. 200 00:29:05,411 --> 00:29:07,143 I do not understand. 201 00:29:08,060 --> 00:29:11,479 Do not admit that. It's the big dispute here. 202 00:29:15,642 --> 00:29:20,772 A curse upon the head of he who has doubts. 203 00:30:00,931 --> 00:30:05,031 Awake, O Lord! 204 00:30:06,686 --> 00:30:10,515 For thy sake we are killed all the day long. 205 00:30:10,515 --> 00:30:17,546 We are accounted as sheep for the slaughter. 206 00:30:17,546 --> 00:30:21,153 Awake, why sleepest thou, o Lord? 207 00:30:21,153 --> 00:30:26,445 Arise, cast us not off for ever. 208 00:30:32,695 --> 00:30:37,594 I see as Thomas, yet I doubt. 209 00:30:38,451 --> 00:30:41,319 I shall look into the eyes of this vision. 210 00:30:44,389 --> 00:30:47,247 I shall look into the eyes of this vision. 211 00:30:52,878 --> 00:30:59,315 We Knights of the Holy Sepulchre can find no shelter in this great city. 212 00:31:00,231 --> 00:31:02,414 You have authority. 213 00:31:03,546 --> 00:31:06,057 You have authority. Help us. 214 00:31:06,057 --> 00:31:11,256 My son, I have not now the time for such small things. 215 00:31:11,256 --> 00:31:15,676 I must pass judgment on heretics... 216 00:31:16,043 --> 00:31:20,344 ...that grow like noxious weeds, though with fire and sword... 217 00:31:20,552 --> 00:31:24,137 ..we root them out... 218 00:31:24,645 --> 00:31:28,617 ...yet ever do they come... 219 00:31:28,903 --> 00:31:33,011 ...in ever greater numbers, sent by hell. 220 00:31:33,011 --> 00:31:37,803 Forward! Root them out! 221 00:31:37,803 --> 00:31:44,206 Destroy the aged, the women and the children! 222 00:31:46,373 --> 00:31:50,773 "Root them out... the women and the children." 223 00:31:53,578 --> 00:31:59,796 The sin must be abhorrent, to kindle such fierce anger in the Church of Love. 224 00:31:59,796 --> 00:32:04,233 My son, love is not that which flattereth the flesh... 225 00:32:05,027 --> 00:32:08,619 ...by that which leadeth back to the soul... 226 00:32:08,619 --> 00:32:12,671 ...by the edge of the sword or by flame if need be... 227 00:32:12,671 --> 00:32:14,894 ...to Him who said. 228 00:32:15,753 --> 00:32:20,529 "I come not to send peace, but a sword." 229 00:32:21,033 --> 00:32:25,756 These heretics of evil faith proclaim the Homoiousion. 230 00:32:34,571 --> 00:32:37,118 Ye are the great Babylon. 231 00:32:38,013 --> 00:32:41,726 The harlot that Saint John wrote of... 232 00:32:42,093 --> 00:32:44,981 ...that shall perish from the surface of the earth. 233 00:32:45,979 --> 00:32:48,042 The seven-headed dragon... 234 00:32:48,042 --> 00:32:55,170 ...the Antichrist, base dogs, deceivers, boon companions of the fiend. 235 00:32:56,112 --> 00:33:00,595 Thieves, serpents, gluttons and lewd profligates. 236 00:33:03,678 --> 00:33:06,437 Death is a sacrifice to the glory of God. 237 00:33:06,985 --> 00:33:09,780 You sinful days are numbered. 238 00:33:10,833 --> 00:33:14,725 The cause lives and burns, a glowing flame. 239 00:33:16,190 --> 00:33:19,399 Come, my friends, death shall be glorious. 240 00:33:20,111 --> 00:33:26,571 For thy sake we are killed all the day long. 241 00:33:29,089 --> 00:33:34,341 Why so silent? Does this seem a tragedy? 242 00:33:36,664 --> 00:33:40,839 Take it as a comedy and you will enjoy it. 243 00:33:42,180 --> 00:33:45,918 I saw our faith's lovely flower burgeoning. 244 00:33:46,204 --> 00:33:48,426 What sinner has destroyed it? 245 00:33:51,871 --> 00:33:53,101 Victory... 246 00:33:53,775 --> 00:33:55,132 ...that scatters. 247 00:33:57,291 --> 00:34:02,710 Defeat binds close, and on these heretics is laid defeat. 248 00:35:31,264 --> 00:35:34,088 Here, you knights! 249 00:36:26,568 --> 00:36:31,194 I do not know if I should waken you. 250 00:36:39,544 --> 00:36:42,160 How can a body so transfigured be? 251 00:36:46,661 --> 00:36:51,619 Knight, you have saved me: how can I thank you? 252 00:36:51,619 --> 00:36:55,695 And what kind of gratitude do I owe to you? 253 00:36:57,840 --> 00:36:59,467 It seems... 254 00:37:01,483 --> 00:37:03,237 ...I once knew your face. 255 00:37:05,377 --> 00:37:10,917 If the knight rescues the maiden, surely the squire rescues her maid. 256 00:37:12,119 --> 00:37:16,557 Though those who chased us were not uncomely. 257 00:37:17,246 --> 00:37:19,910 Lady, where shall I lead you? 258 00:37:21,421 --> 00:37:25,152 The convent is nearby. 259 00:37:32,579 --> 00:37:35,480 Shall this gloomy wall immure you, too? 260 00:37:36,741 --> 00:37:42,302 Yes, but... the key is not hidden in the depths of the ocean. 261 00:37:45,405 --> 00:37:51,552 A pity. I could pen a tragedy upon this sad story. 262 00:37:52,330 --> 00:37:57,247 O lady, give me hope. 263 00:37:58,851 --> 00:38:05,343 O lady, give me hope, not sorrow. 264 00:38:08,298 --> 00:38:10,515 Within convent walls... 265 00:38:11,409 --> 00:38:15,836 Within convent walls, no hope burgeons 266 00:38:17,634 --> 00:38:21,656 Isaura is my name. And yours, knight? 267 00:38:23,557 --> 00:38:25,310 I am Tancred. 268 00:38:25,645 --> 00:38:27,239 I am Tancred. 269 00:38:31,663 --> 00:38:37,121 My lord, if you cannot say farewell I cannot escape "victory" with the maid 270 00:38:38,034 --> 00:38:41,722 Isaura is my name. And yours, knight? 271 00:38:42,168 --> 00:38:43,626 I am Tancred. 272 00:38:43,867 --> 00:38:48,000 Tancred... God be with you. 273 00:38:48,251 --> 00:38:51,455 But am I not forbidden to love thee? 274 00:38:54,429 --> 00:38:55,880 You are happy. 275 00:38:57,912 --> 00:39:01,585 You are happy, but how could I forget you? 276 00:39:02,252 --> 00:39:06,776 Tancred, I must be gone, my strength weakens 277 00:39:07,277 --> 00:39:11,691 God be with you. I shall see your face in heaven 278 00:39:18,745 --> 00:39:23,145 Isaura, do not leave me. The moment was short, even for a dream. 279 00:39:26,523 --> 00:39:28,190 I shall treasure this day. 280 00:39:28,190 --> 00:39:32,986 Faint of heart, must I do everything? 281 00:39:33,595 --> 00:39:35,395 The key is in the window... 282 00:39:35,395 --> 00:39:37,746 ...not in the depths of the ocean. 283 00:39:38,255 --> 00:39:40,818 Leave this sacred threshold. 284 00:39:40,818 --> 00:39:42,079 Who are you? 285 00:39:42,079 --> 00:39:49,240 I lie hid within you every embrace, your every kiss. 286 00:39:53,694 --> 00:39:57,362 What is reality here, and what is a dream? 287 00:40:00,610 --> 00:40:04,601 The moon shines bright. 288 00:40:05,653 --> 00:40:09,293 It is evening. 289 00:40:16,048 --> 00:40:17,791 Do you not fear... 290 00:40:18,007 --> 00:40:20,526 ...to gaze into the silent night? 291 00:40:21,222 --> 00:40:24,822 That beats of love like a mighty heart. 292 00:40:26,238 --> 00:40:30,039 In which only we are forbidden to love? 293 00:40:35,499 --> 00:40:39,080 Longingly he gazed and trembled. 294 00:40:41,801 --> 00:40:45,320 But virtue and my faith command my heart. 295 00:40:47,073 --> 00:40:50,711 Here shall I die, a holy sacrifice. 296 00:40:52,565 --> 00:40:54,837 A little love affair is no harm. 297 00:40:55,547 --> 00:40:57,696 A tender relationship... 298 00:40:58,924 --> 00:41:04,415 I cannot see the harm in it, done in seemly fashion... 299 00:41:06,087 --> 00:41:09,143 ...for women are made not only of spirit 300 00:41:10,780 --> 00:41:13,477 Helen, stands he yet below? 301 00:41:14,680 --> 00:41:18,302 For both of us it would be best if you go. 302 00:41:34,181 --> 00:41:39,755 The world's a ball, it rise and fall, and roll and roll. 303 00:41:39,755 --> 00:41:44,233 Like glass it do ring, a hollow thing, how soon it will spring. 304 00:41:44,505 --> 00:41:49,207 How bright it shines, then declines, so soon repines. 305 00:41:49,207 --> 00:41:54,058 Dear son, I say, keep far away, it is your doomsday. 306 00:41:55,341 --> 00:42:00,298 The lofty skill of science, from all men deeply hidden. 307 00:42:00,298 --> 00:42:05,656 To he who gives it not a glance, to him it is given unbidden. 308 00:42:05,951 --> 00:42:13,071 To he who gives it not a glance, to him it is given unbidden. 309 00:42:13,071 --> 00:42:15,952 Tancred, Isaura. 310 00:42:18,400 --> 00:42:19,400 See. 311 00:42:21,531 --> 00:42:24,400 How mad is this race of yours. 312 00:42:51,243 --> 00:42:51,963 PRAGUE 313 00:42:53,980 --> 00:42:59,226 The moon shines bright. It is evening. 314 00:42:59,773 --> 00:43:00,613 Prague. 315 00:43:06,490 --> 00:43:09,243 Who's warming themselves up yonder? 316 00:43:10,125 --> 00:43:11,846 A heretic/ A witch? 317 00:43:18,536 --> 00:43:22,155 I...know... not. 318 00:43:22,377 --> 00:43:26,035 A...solemn... ceremony... 319 00:43:26,691 --> 00:43:27,691 ...in... my... time. 320 00:43:33,038 --> 00:43:37,816 The... entire... court... used... to... attend. 321 00:43:47,224 --> 00:43:50,678 A welcome blaze on a chilly night. 322 00:44:02,421 --> 00:44:06,780 Kepler, draw up my horoscope. 323 00:44:08,357 --> 00:44:13,664 Last night my dreams were evil... and I am afraid. 324 00:44:16,500 --> 00:44:19,462 It shall be done, lord. 325 00:44:19,462 --> 00:44:21,164 A further word. 326 00:44:21,497 --> 00:44:25,352 An ill-rumour concerning you is heard in court. 327 00:44:26,264 --> 00:44:30,383 It's said you hold doctrines new and strange. 328 00:44:31,161 --> 00:44:35,848 And that now, when your mother lies in prison... 329 00:44:36,578 --> 00:44:40,776 ...charged with grievous sorcery... 330 00:44:41,485 --> 00:44:44,646 ...you will be suspected. 331 00:44:45,263 --> 00:44:49,195 Therefore, my son... 332 00:44:49,794 --> 00:44:52,083 ...take heed. 333 00:45:03,155 --> 00:45:06,534 If I am not mistaken there stands a man... 334 00:45:07,305 --> 00:45:10,191 ...who bears the dark sign on his face. 335 00:45:11,051 --> 00:45:14,644 My husband? Spare him such suspicion. 336 00:45:14,966 --> 00:45:17,284 He is very ill. 337 00:45:31,621 --> 00:45:38,037 Would that I were thy champion and could cast down my gauntlet to him. 338 00:45:45,357 --> 00:45:50,774 Master, I am happy that we meet 339 00:45:51,200 --> 00:45:54,331 I wish to journey to my estates. 340 00:45:54,740 --> 00:45:58,028 How will the weather be? 341 00:45:58,485 --> 00:46:05,024 And I wish to know which star ruled the birth of my son. 342 00:46:05,485 --> 00:46:08,612 Tomorrow I shall meet your biddings. 343 00:46:10,509 --> 00:46:14,576 Here is the stairway, so madam... 344 00:46:22,055 --> 00:46:24,833 An hour hence. Yonder in the harbour. 345 00:46:25,460 --> 00:46:27,061 Good night, madam. 346 00:46:34,418 --> 00:46:36,218 Dear Johann, it grows late. 347 00:47:17,087 --> 00:47:19,111 Everything is spent. 348 00:47:21,984 --> 00:47:23,523 I must have money. 349 00:47:25,329 --> 00:47:29,607 Not one coin, you have it all. 350 00:47:32,722 --> 00:47:36,136 The ladies of the court scintillate. 351 00:47:36,500 --> 00:47:39,256 I am ashamed to appear with them. 352 00:47:42,508 --> 00:47:45,477 And when a courtier bows... 353 00:47:45,477 --> 00:47:48,625 ...to me and smiling vows... 354 00:47:48,625 --> 00:47:51,841 ...that I am a queen among them... 355 00:47:51,841 --> 00:47:57,874 ...I blush for you, that you permit a queen to appear in such mean attire. 356 00:47:58,179 --> 00:48:03,922 I betray my knowledge for your sake and compose futile horoscopes. 357 00:48:03,922 --> 00:48:06,892 I conceal what my soul has devined. 358 00:48:07,146 --> 00:48:09,212 All this in order to please you. 359 00:48:10,101 --> 00:48:13,725 But the emperor's treasure is empty... 360 00:48:14,378 --> 00:48:17,931 ...dues are slowly paid, ask how you will. 361 00:48:18,535 --> 00:48:20,821 What I gain tomorrow, you shall have. 362 00:48:20,821 --> 00:48:26,177 You reproach me for your sacrifices for me. Have I given nought for you? 363 00:48:26,177 --> 00:48:32,245 I, a daughter of noble house, enjoined my future to your doubtful rank. 364 00:48:32,245 --> 00:48:35,460 Did you not rise because of me? 365 00:48:35,460 --> 00:48:40,016 Woman, how infinitely I loved you. 366 00:48:41,938 --> 00:48:46,053 If I could part from you I might find more peace... 367 00:48:46,864 --> 00:48:51,472 ...and you might find more happiness. 368 00:48:53,189 --> 00:48:59,115 But we are bound by law and custom and the church. 369 00:48:59,649 --> 00:49:03,790 Together we must endure, until the grave absolves us. 370 00:49:03,790 --> 00:49:08,620 Johann, I did not want to cause you grief... 371 00:49:09,147 --> 00:49:13,190 ...but see the wonder of the court... 372 00:49:14,092 --> 00:49:18,024 ...the ladies so proud and haughty. 373 00:49:20,441 --> 00:49:24,053 No ill feelings between us. 374 00:49:24,719 --> 00:49:26,067 Good night. 375 00:49:29,080 --> 00:49:30,699 Hey, famulus! 376 00:49:34,015 --> 00:49:36,460 Do not forget the money tomorrow. 377 00:49:41,688 --> 00:49:43,355 You called, master? 378 00:49:43,576 --> 00:49:47,987 A horoscope and a weather prophecy must be drawn up. 379 00:49:48,692 --> 00:49:50,109 Prepare them. 380 00:49:50,362 --> 00:49:55,750 Everything must glitter, for who would pay money to learn the truth? 381 00:49:56,098 --> 00:49:58,727 Yet they should not be far-fetched. 382 00:49:58,996 --> 00:50:01,909 Perhaps I could not make such prophecy. 383 00:50:05,093 --> 00:50:07,786 Every babe is a Messiah. 384 00:50:09,125 --> 00:50:12,235 A bright, rising star to the family... 385 00:50:12,554 --> 00:50:16,009 ...who in time grows into the usual impertinent person. 386 00:50:30,545 --> 00:50:35,145 I have waited here so long, my cruel one. 387 00:50:38,468 --> 00:50:43,012 What sacrifice is too great for you to make? 388 00:50:43,265 --> 00:50:49,869 The rigour of a cold night? Yet I deceive a gentle husband. 389 00:50:50,142 --> 00:50:54,142 My cruel one! My cruel one! 390 00:50:54,515 --> 00:50:55,515 I cannot understand. 391 00:51:02,181 --> 00:51:03,718 Hey, famulus! 392 00:51:05,991 --> 00:51:09,719 Bring wine, I am cold. 393 00:51:12,324 --> 00:51:14,199 The world is icy. 394 00:51:15,416 --> 00:51:17,503 I must fire my soul. 395 00:51:20,083 --> 00:51:23,883 In this dwarfish age this is the way to become enthused. 396 00:51:27,509 --> 00:51:29,052 It is night. 397 00:51:50,556 --> 00:51:52,558 Will there be an age... 398 00:51:53,604 --> 00:51:56,731 ...to confront the lumber of the past... 399 00:51:58,875 --> 00:52:01,743 ...and shrink not from great means... 400 00:52:02,931 --> 00:52:05,598 ...unafraid of uttering the secret word? 401 00:52:07,462 --> 00:52:10,962 The word like an overwhelming avalanche... 402 00:52:11,261 --> 00:52:13,661 ...advancing on its fateful path... 403 00:52:14,317 --> 00:52:17,979 ...even shaking off he who uttered it. 404 00:52:18,269 --> 00:52:20,893 I hear the anthem... 405 00:52:22,058 --> 00:52:24,120 ...of the age to come 406 00:52:24,759 --> 00:52:28,506 I have found the word... 407 00:52:30,529 --> 00:52:33,188 ...that makes this old earth young. 408 00:52:33,640 --> 00:52:35,349 Equality. 409 00:52:37,043 --> 00:52:38,779 Fraternity. 410 00:52:40,369 --> 00:52:42,315 Liberty. 411 00:52:43,206 --> 00:52:44,456 PARIS 412 00:52:46,563 --> 00:52:48,266 Equality. 413 00:52:49,620 --> 00:52:51,077 Fraternity. 414 00:52:52,592 --> 00:52:53,904 Liberty. 415 00:52:54,380 --> 00:52:57,340 Death to him... 416 00:52:57,340 --> 00:52:59,611 ...who does not avow it! 417 00:53:00,260 --> 00:53:02,967 Eleven armies defend our frontiers. 418 00:53:03,986 --> 00:53:07,200 Incessantly our valiant youth... 419 00:53:08,550 --> 00:53:11,924 ...refilles the ranks of our slain heroes. 420 00:53:13,869 --> 00:53:18,891 Who says that bloodthirsty madness shall decimate the nation? 421 00:53:19,148 --> 00:53:22,455 Who says that bloodthirsty madness... 422 00:53:22,791 --> 00:53:25,540 ...shall decimate... 423 00:53:26,422 --> 00:53:29,244 Madness. Who says? 424 00:53:30,410 --> 00:53:31,632 Me! 425 00:53:33,481 --> 00:53:36,748 And even if we shall soak our hands in blood... 426 00:53:37,533 --> 00:53:40,439 ...let others call us monsters. 427 00:53:41,383 --> 00:53:45,756 What do I care? Only that our country be great and free. 428 00:53:54,277 --> 00:53:58,877 Give us but arms and a leader! 429 00:54:19,637 --> 00:54:26,012 You are in rags, barefooted, yet you will win all with the bayonet. 430 00:54:32,878 --> 00:54:36,675 You shall conquer! The people is invincible! 431 00:54:36,675 --> 00:54:43,462 In rags, barefooted, you shall conquer! The people is invincible. 432 00:55:06,736 --> 00:55:08,321 One... 433 00:55:10,820 --> 00:55:13,018 ...of our generals... 434 00:55:15,383 --> 00:55:18,058 ...has paid... 435 00:55:19,685 --> 00:55:22,479 ...with his blood. 436 00:55:25,349 --> 00:55:29,616 At the head of our soldiers he allowed himself to be vanquished. 437 00:55:31,334 --> 00:55:33,754 Traitor! 438 00:55:35,483 --> 00:55:37,403 Spoken truly. 439 00:55:42,394 --> 00:55:45,975 A man who has people's sacred treasure in his charge... 440 00:55:45,975 --> 00:55:49,007 ...and with it cannot overcome the world... 441 00:55:49,704 --> 00:55:50,704 ...is a traitor. 442 00:55:53,210 --> 00:55:57,431 Citizen, put me in his place. I shall wipe out... 443 00:55:58,357 --> 00:56:00,050 ...this disgrace. 444 00:56:00,050 --> 00:56:03,476 We exist, and yet we do not exist. 445 00:56:07,051 --> 00:56:09,584 Your confidence, friend, merits praise. 446 00:56:09,584 --> 00:56:14,115 Yet you must make good your words upon the field of battle. 447 00:56:14,115 --> 00:56:15,949 Merits praise. 448 00:56:15,949 --> 00:56:20,643 Once more I ask you, citizen. 449 00:56:20,989 --> 00:56:24,589 Patience, you shall reach your goal. 450 00:56:24,589 --> 00:56:27,252 I see you do not trust me. 451 00:56:28,164 --> 00:56:30,825 You shall learn... 452 00:56:31,952 --> 00:56:35,630 ...to have more respect for me, citizen. 453 00:56:44,797 --> 00:56:49,216 I feel sorry for him. He deserved death by an enemy bullet. 454 00:56:50,403 --> 00:56:53,694 Bear his body hence. 455 00:57:29,058 --> 00:57:34,314 Life, death, past and present... 456 00:57:34,314 --> 00:57:39,952 ...naught but marionettes. 457 00:57:40,378 --> 00:57:45,503 And if their strings... 458 00:57:46,050 --> 00:57:49,380 ...are broken... 459 00:57:51,987 --> 00:57:56,135 ...they are but lifeless rags. 460 00:57:56,849 --> 00:58:01,211 Again we bring two aristocrats. 461 00:58:01,211 --> 00:58:06,329 Haughty, fine-linened, proof enough of their guilt. 462 00:58:08,070 --> 00:58:11,295 A noble pair. Come and speak with me. 463 00:58:17,769 --> 00:58:20,703 I do not know why my heart is drawn to you. 464 00:58:24,245 --> 00:58:25,723 I shall save you. 465 00:58:30,709 --> 00:58:36,382 No, Danton, you will betray your country if we are guilty. 466 00:58:36,382 --> 00:58:40,082 If we are not guilty, we reject vain clemency. 467 00:58:43,487 --> 00:58:46,091 Who speaks to Danton thus? 468 00:58:46,767 --> 00:58:48,989 I am a marquis. 469 00:58:48,989 --> 00:58:53,504 Do you not know there is no rank other than citizen? 470 00:58:53,504 --> 00:58:58,663 I had not heard that my souvereign had annulled the titles of nobility. 471 00:58:59,308 --> 00:59:04,171 If we are guilty and you spare us, you betray your country. 472 00:59:04,416 --> 00:59:07,996 But if we are not guilty we reject vain clemency. 473 00:59:09,413 --> 00:59:12,913 Even the guillotine has ears here. 474 00:59:12,913 --> 00:59:15,190 Why rush wildly to death? 475 00:59:15,190 --> 00:59:19,312 And do you deem this lofty privilege befits you alone, people's men? 476 00:59:19,312 --> 00:59:22,105 So you defy me. 477 00:59:23,488 --> 00:59:25,144 I'll defy you. 478 00:59:26,271 --> 00:59:29,806 I'll save you, despite yourself. 479 00:59:30,033 --> 00:59:34,234 Take him to my lodging. Guard him well. 480 00:59:36,092 --> 00:59:38,836 Be strong, brother 481 00:59:39,473 --> 00:59:42,217 God save you, sister. 482 01:00:03,659 --> 01:00:08,235 Here is a head no worse than that of Roland. 483 01:00:09,212 --> 01:00:12,324 Not such bitter words from such tender lips. 484 01:00:13,097 --> 01:00:17,948 The priests did not mock the garlanded beast on its way to sacrifice. 485 01:00:18,962 --> 01:00:20,734 Know you... 486 01:00:22,004 --> 01:00:25,777 ...that I am myself the sacrifice. 487 01:00:27,653 --> 01:00:30,719 And I wait for the moment when my turn comes. 488 01:00:31,363 --> 01:00:36,445 Amidst this bloodshed, I am tormented by solitude... 489 01:00:38,455 --> 01:00:41,855 ...and I conjecture how it would be to be in love. 490 01:00:44,363 --> 01:00:47,358 In this dread world you yet yearn for love? 491 01:00:48,301 --> 01:00:53,428 Those who sit on thrones have hearts that beat, too, so why not love? 492 01:00:54,148 --> 01:00:58,346 Are you not a woman? And I a man? 493 01:00:58,346 --> 01:01:01,561 We can never understand each other. 494 01:01:02,110 --> 01:01:05,396 No one has ever seen the heart of Danton melt. 495 01:01:05,944 --> 01:01:11,428 And behold he who is lashed by fate... 496 01:01:12,825 --> 01:01:17,702 ...pauses now upon the scaffold, aflame for a young girl... 497 01:01:19,365 --> 01:01:21,099 ...and tears burn his eyes. 498 01:01:24,183 --> 01:01:27,116 This ring I give you for the nation's good. 499 01:01:27,610 --> 01:01:29,896 A villain pressed it into my hands... 500 01:01:29,896 --> 01:01:32,696 ...when my blade was at the scoundrel's throat. 501 01:01:35,706 --> 01:01:37,989 He thought us to be robbers. 502 01:02:02,987 --> 01:02:04,858 Do you still live? 503 01:02:06,619 --> 01:02:14,629 Ah, life, how sweet, how nice to live. 504 01:02:15,343 --> 01:02:17,419 Follow your brother, girl. 505 01:02:27,807 --> 01:02:30,186 It is the end. 506 01:02:35,828 --> 01:02:38,276 Fate, who can vanquish you? 507 01:03:27,159 --> 01:03:29,701 Behold this plotter's head. 508 01:03:31,127 --> 01:03:35,782 He would have killed you. By my hand he died. 509 01:03:36,857 --> 01:03:39,147 I claim my reward. 510 01:03:41,365 --> 01:03:45,324 Great man, pass a night with me. 511 01:03:51,154 --> 01:03:54,694 How sweet, how beautiful. 512 01:03:57,439 --> 01:04:02,261 You are a man and I am a young woman. 513 01:04:02,903 --> 01:04:05,950 My admiration leads me here to you. 514 01:04:08,686 --> 01:04:11,321 This delusion is unbearable. 515 01:04:14,167 --> 01:04:16,675 Yet what a wondrous likeness. 516 01:04:17,691 --> 01:04:20,308 What are you murmuring to yourself? 517 01:04:22,972 --> 01:04:25,375 I shall not have as many nights... 518 01:04:25,375 --> 01:04:29,642 ...as there are traitors still at liberty. 519 01:04:29,642 --> 01:04:32,661 Name the traitors! 520 01:04:32,883 --> 01:04:39,033 How can he? He is the chief amongst them 521 01:04:42,957 --> 01:04:47,154 Saint-Just, how dare you accuse me? 522 01:04:47,154 --> 01:04:49,345 Do you not know how strong I am? 523 01:04:49,345 --> 01:04:53,324 Your strength was the people. 524 01:04:53,956 --> 01:04:57,864 But the people know you now and they will ratify 525 01:04:58,076 --> 01:05:03,590 ...the Convention's sentence. 526 01:05:03,955 --> 01:05:06,955 I acknowledge no other judge but the people. 527 01:05:06,955 --> 01:05:09,007 The people are my friends. 528 01:05:11,896 --> 01:05:15,176 I am certain of that. 529 01:05:18,334 --> 01:05:23,570 The sovereign people now shall be your judge. 530 01:05:24,135 --> 01:05:28,350 I charge you, traitor, at the people's court. 531 01:05:28,829 --> 01:05:33,871 You have misused the monies of the state. 532 01:05:34,289 --> 01:05:39,746 You have shown sympathy to aristocrats. 533 01:05:39,746 --> 01:05:45,081 You have sought to rule as a tyrant. 534 01:05:46,222 --> 01:05:50,761 Saint-Just, beware, my words shall min you. 535 01:05:51,097 --> 01:05:52,465 A false charge. 536 01:05:52,465 --> 01:05:57,315 Why let him speak? His tongue is as practiced as a serpent's. 537 01:05:57,315 --> 01:06:01,316 Arrest him in the name of liberty. 538 01:06:19,996 --> 01:06:24,547 There will be no beheading this time. 539 01:06:28,687 --> 01:06:29,407 LONDON 540 01:08:07,831 --> 01:08:10,414 There will be no beheading this time. 541 01:08:11,754 --> 01:08:16,829 As flies to wanton boys... 542 01:08:17,761 --> 01:08:22,102 ...are we to th' gods. 543 01:08:25,253 --> 01:08:28,456 They kill us for their sport. 544 01:08:31,624 --> 01:08:34,433 They kill us for their sport. 545 01:08:45,682 --> 01:08:48,170 Why take this good place? 546 01:08:49,539 --> 01:08:51,095 You bad egg. 547 01:08:54,666 --> 01:08:59,375 Only a man tired of life, who hangs himself, gives the crowd a free show. 548 01:09:09,781 --> 01:09:11,790 Alack, sir, he is mad. 549 01:09:13,295 --> 01:09:18,004 'Tis the time's plague when madmen lead the blind. 550 01:09:25,855 --> 01:09:28,022 Bless thy sweet eyes. 551 01:09:32,934 --> 01:09:34,585 They bleed. 552 01:09:50,365 --> 01:09:53,190 Come buy my sweet violets. 553 01:09:54,135 --> 01:09:57,216 Come buy my sweet violets. 554 01:09:57,440 --> 01:10:00,571 To put into the hands of my dead child. 555 01:10:22,964 --> 01:10:28,718 The fairest jewel for my long, dark hair. 556 01:10:28,930 --> 01:10:34,314 Come, gentlemen, buy my sweet violets. 557 01:11:18,673 --> 01:11:22,702 The impertinent creature competes with us. 558 01:11:22,702 --> 01:11:26,737 But only the priceless pearl befits a slender neck. 559 01:11:30,006 --> 01:11:34,786 The flea had the first of stations, a minister's star and name. 560 01:12:09,322 --> 01:12:13,984 Come, this is what I have long sought. 561 01:12:16,081 --> 01:12:20,351 Here we may take our pleasure Ar our ease. 562 01:12:22,297 --> 01:12:26,361 Everything is beautiful, good and rightful. 563 01:12:28,405 --> 01:12:31,095 Masters, yesterday is over and gone. 564 01:12:31,095 --> 01:12:32,829 The king of hearts is lost. 565 01:12:32,829 --> 01:12:36,776 Tomorrow never comes. 566 01:12:36,776 --> 01:12:38,148 The Lord... 567 01:12:38,148 --> 01:12:39,815 The Lord feeds the birds. 568 01:12:39,815 --> 01:12:41,492 Where's the ace of diamonds? 569 01:12:41,492 --> 01:12:44,123 All is vanity, said the bible. 570 01:12:45,135 --> 01:12:50,981 The flea had the first of stations. 571 01:12:50,981 --> 01:12:56,951 A minister's star and name. 572 01:12:57,578 --> 01:13:03,128 Machines are the work of the devil, taking bread from workers' mouths. 573 01:13:03,474 --> 01:13:06,990 Take no notice, as long as there's still drink. 574 01:13:06,990 --> 01:13:11,411 With a little wit and a big mouth they whirl... 575 01:13:11,411 --> 01:13:17,197 ...in tight circles, like kittens chasing their tails. 576 01:13:23,732 --> 01:13:26,358 Is this an exit or an entrance? 577 01:13:29,819 --> 01:13:33,007 And what is death? 578 01:13:42,644 --> 01:13:49,519 I beg you, by the sacred wounds of Christ, give alms to the suffering... 579 01:13:49,775 --> 01:13:51,954 ...kind sir. 580 01:14:00,920 --> 01:14:04,110 She comes from the church. How fair! 581 01:14:07,922 --> 01:14:12,417 I fly towards you, pleasure! 582 01:14:14,842 --> 01:14:18,423 Thus speaks a woodpecker that finds a grub... 583 01:14:18,811 --> 01:14:24,344 ...and with jealous eyes marks the tasty bit and vows it's the best food on earth. 584 01:14:24,344 --> 01:14:31,146 Two farthings for your future. Habakuk, fortune-teller mouse, tells your fate. 585 01:14:31,901 --> 01:14:35,622 Step this way, my beauty. 586 01:14:36,233 --> 01:14:40,868 Don't believe him, his scales are rigged and his merchandise is stale. 587 01:14:40,868 --> 01:14:42,928 Step this way, my beauty. 588 01:14:44,837 --> 01:14:49,851 As flies to wanton boys... 589 01:14:50,881 --> 01:14:55,230 ...are we to th' gods. 590 01:14:58,166 --> 01:15:01,606 They kill us for their sports. 591 01:15:13,694 --> 01:15:15,105 Give me thy arm. 592 01:15:18,784 --> 01:15:20,791 There is a cliff... 593 01:15:20,791 --> 01:15:25,689 ...whose high and bending head looks fearfully in the confined deep. 594 01:15:25,689 --> 01:15:28,359 That girl knew a thing or two. 595 01:15:28,359 --> 01:15:33,252 When Adam was calling her his darling. 596 01:15:33,252 --> 01:15:39,039 Eve knew that kissing was through 597 01:15:39,816 --> 01:15:43,880 Arthur, you are good to remember me. 598 01:15:44,160 --> 01:15:48,660 Why haven't we seen you for so long? 599 01:15:54,097 --> 01:15:56,163 Let me accompany you. 600 01:15:58,153 --> 01:16:01,153 You may get hurt in this pushing and shoving. 601 01:16:06,821 --> 01:16:08,920 You're the pushy one. 602 01:16:08,920 --> 01:16:13,934 Do you think my daughter can be courted by just anyone? 603 01:16:14,545 --> 01:16:16,345 I have always dreamt of her. 604 01:16:19,766 --> 01:16:21,955 Dream as you please. 605 01:16:22,949 --> 01:16:25,026 Just as you please. 606 01:16:26,443 --> 01:16:29,376 Dream your dream into this dream of a girl. 607 01:16:30,564 --> 01:16:33,575 Dream Eve in herself. 608 01:16:35,317 --> 01:16:36,617 Alloë. Hallo, Eve, Evoë. 609 01:16:54,537 --> 01:16:58,600 Wonder of the earth, sweetest maiden. 610 01:16:58,600 --> 01:17:02,021 Show me your lily-white hand. 611 01:17:02,021 --> 01:17:05,698 Let me see destiny's gifts for you. 612 01:17:06,720 --> 01:17:10,228 How do the Fates spin your thread of happiness? 613 01:17:12,644 --> 01:17:17,190 I see a handsome fiancé, very near. 614 01:17:21,788 --> 01:17:25,328 Fair children, health and wealth. 615 01:17:26,231 --> 01:17:29,667 Away, or I'll cal the police! 616 01:17:31,475 --> 01:17:33,973 Let him be, he's done no wrong. 617 01:17:39,364 --> 01:17:42,396 May I never be saved if I tell a lie. 618 01:17:42,396 --> 01:17:45,160 He burns with love of you. 619 01:17:45,378 --> 01:17:49,112 You will be a fine lady, richly lodged. 620 01:17:49,344 --> 01:17:54,275 And drive in coach and four to balls and theaters. 621 01:17:54,625 --> 01:17:58,019 A fairing you might buy me. 622 01:17:58,402 --> 01:18:01,378 There was a rat in a cellar nest. 623 01:18:01,958 --> 01:18:05,091 Plump on fat and butter. 624 01:18:05,782 --> 01:18:09,917 He had a paunch beneath his chest. 625 01:18:09,917 --> 01:18:13,339 Like that of Doctor Luther. 626 01:18:13,879 --> 01:18:17,262 The cook laid poison cunningly. 627 01:18:17,471 --> 01:18:20,521 And then so sore oppressed was he. 628 01:18:20,778 --> 01:18:22,071 As if... 629 01:18:22,071 --> 01:18:25,538 ...he had love in his belly. 630 01:18:39,195 --> 01:18:44,796 As if he had love in his belly. 631 01:18:52,035 --> 01:18:55,547 All these beatifications offer themselves. 632 01:18:55,547 --> 01:19:00,934 Tonight around seven I'll doll myself up. I shall wear my laced dress. 633 01:19:00,934 --> 01:19:07,469 Let's get over the first sin, as it was written in the Bible. 634 01:19:07,469 --> 01:19:11,097 Perhaps you will buy me as a fairing... 635 01:19:11,475 --> 01:19:14,986 ...the beatifications that offer themselves. 636 01:19:15,552 --> 01:19:20,958 The magic spell of woman in your face is your unsurpassed beautification. 637 01:19:22,051 --> 01:19:25,229 I happen to have a rare jewel. 638 01:19:28,506 --> 01:19:32,223 How lovely, how adorable. 639 01:19:32,891 --> 01:19:35,031 All eyes shall envy me. 640 01:19:35,569 --> 01:19:37,982 But let me see that heart no more 641 01:19:37,982 --> 01:19:40,795 I'll throw it away, if you don't like it. 642 01:19:40,795 --> 01:19:46,343 Then came Ferko, Luciferko, with a tricky apple tree. 643 01:19:46,343 --> 01:19:51,381 And the devil there on earth shouted: 644 01:19:51,381 --> 01:19:57,672 "Adam wants Eve and Eve wants an apple. Eve has a fig-leaf for a shift" 645 01:19:57,672 --> 01:20:00,208 I'll throw it away, if you don't like it. 646 01:20:03,027 --> 01:20:08,828 But the fig-leaf had not gone and Lucifer ran way. Eve shed a tear 647 01:20:08,828 --> 01:20:15,853 Adam asked Eve what was wrong. Nothing at all, she said. 648 01:20:24,954 --> 01:20:26,618 A hanging! 649 01:20:27,842 --> 01:20:29,575 A hanging! 650 01:20:30,339 --> 01:20:34,518 A hanging! We're lucky to see it. 651 01:20:51,998 --> 01:20:59,045 Let us go, too. The sight excites me. 652 01:20:59,478 --> 01:21:03,561 And it is time I wore my sparkling jewels. 653 01:21:39,487 --> 01:21:43,231 Let us go. The sight excites me. 654 01:21:47,528 --> 01:21:52,989 Alms for the needy, kind sirs. 655 01:21:57,387 --> 01:21:59,295 For God's sake! 656 01:22:02,682 --> 01:22:07,956 By the sacred wounds of Christ 657 01:22:07,956 --> 01:22:10,990 I'll lay my blossoms on this shrine. 658 01:22:13,714 --> 01:22:16,123 Alms for the needy. 659 01:22:21,627 --> 01:22:23,323 Aren't you bored? 660 01:22:25,549 --> 01:22:28,164 By the sacred wounds of Christ. 661 01:22:39,807 --> 01:22:45,372 Be not so heedless. Thou shalt have richer treasures. 662 01:22:46,681 --> 01:22:51,815 They should be here somewhere. They paid me in false coin! 663 01:22:59,323 --> 01:23:03,044 Adam, let us go away. It is unwise to seek pleasure here. 664 01:23:28,810 --> 01:23:30,210 Crib and coffin are but one. 665 01:23:37,540 --> 01:23:45,204 The coffin ends the day the crib began. 666 01:23:46,316 --> 01:23:53,144 If now the hungry grave begins to yawn. 667 01:23:53,494 --> 01:24:02,543 The corpse will rise with tomorrow's dawn. 668 01:24:50,476 --> 01:24:52,622 The angelus chimes. 669 01:24:53,746 --> 01:24:56,440 Is your work done? Then rest. 670 01:24:57,485 --> 01:25:00,314 Those resurrected by the chimes. 671 01:25:00,651 --> 01:25:03,349 Begin again the great work of life. 672 01:25:06,578 --> 01:25:11,974 My blossoms sold, soon on my tomb fresh violets will arise and bloom. 673 01:25:13,833 --> 01:25:17,539 All wondered what their fate would be. 674 01:25:18,782 --> 01:25:22,267 Now they close their eyes, so not to see. 675 01:25:29,883 --> 01:25:34,277 Ended is the week, the toil and the stress. 676 01:25:35,021 --> 01:25:37,585 Now I rest from all its weariness. 677 01:25:40,342 --> 01:25:45,962 Awaking from my dream was pain, come, sweet dream, return again. 678 01:25:49,023 --> 01:25:53,815 Passion dies, the face grows drawn and old. 679 01:25:53,815 --> 01:25:57,929 Will it be, below, so drear and cold? 680 01:26:04,478 --> 01:26:07,569 Each would have the other think him wise. 681 01:26:07,812 --> 01:26:11,420 Now all see the truth with startled eyes. 682 01:26:57,362 --> 01:27:01,085 We good children... 683 01:27:04,796 --> 01:27:05,946 ...obeyed mother death. 684 01:27:30,210 --> 01:27:32,360 As in the family home we have eternal peace. 685 01:28:04,123 --> 01:28:11,041 We have our rest in mortality. 686 01:28:11,485 --> 01:28:14,878 Entertaining... 687 01:28:17,972 --> 01:28:21,998 ...ourselves... 688 01:28:32,261 --> 01:28:34,848 ...timelessly. 689 01:28:34,848 --> 01:28:38,733 Did I dream, or am I dreaming now? 690 01:28:38,938 --> 01:28:42,809 I stand upon the cliff - below lie the depths. 691 01:28:43,031 --> 01:28:44,359 Just one jump... 692 01:28:44,359 --> 01:28:49,994 ...and the comedy will be at an end. 693 01:28:50,229 --> 01:28:53,462 An end, an end. 694 01:28:54,847 --> 01:28:56,632 What foolish talk 695 01:28:57,894 --> 01:29:02,810 Adam, why did you steal away? 696 01:29:03,299 --> 01:29:04,750 I fear you4. 697 01:29:05,427 --> 01:29:08,226 Why did you not sleep on awhile? 698 01:29:09,582 --> 01:29:11,364 Now it will be harder. 699 01:29:12,395 --> 01:29:15,774 If you would hear, perhaps it will be easier. 700 01:29:29,886 --> 01:29:34,689 I am to be the mother of our child, Adam. 701 01:29:43,140 --> 01:29:47,648 Lord, you have conquered. I kneel in the dust. 702 01:29:48,042 --> 01:29:52,042 Raise me or strike me down. I bare my breast. 703 01:29:52,042 --> 01:29:55,098 Arise, Adam. 704 01:29:55,884 --> 01:29:57,939 Be no more cast down. 705 01:29:58,742 --> 01:30:04,522 For I have restored thee to my grace. 706 01:30:04,990 --> 01:30:08,840 A family idyll seems in prospect. 707 01:30:09,412 --> 01:30:11,366 I better slip away. 708 01:30:11,366 --> 01:30:18,010 Lucifer, I have a word to tell thee. Remain. 709 01:30:18,298 --> 01:30:22,081 Lord, dread visions have tormented me. 710 01:30:22,523 --> 01:30:27,466 I do not know their truth. Tell me what fate awaits me. 711 01:30:27,680 --> 01:30:30,189 Is this brief span all I have? 712 01:30:30,586 --> 01:30:36,856 Shall my kind progress, or like cattle in the treadmill stay within the circle? 713 01:30:48,979 --> 01:30:51,325 Shall my kind progress... 714 01:30:53,472 --> 01:30:57,408 or like cattle in the treadmill stay within the circle? 715 01:30:58,161 --> 01:31:02,758 A beast that never breaks the circle that it treads. 716 01:31:06,081 --> 01:31:11,341 Enlighten me, for this uncertainty... 717 01:31:12,557 --> 01:31:14,172 ...is hell. 718 01:31:18,348 --> 01:31:21,615 Why did I strive to achieve greatness in man... 719 01:31:21,615 --> 01:31:25,020 ...who is moulded of sunlight and dust... 720 01:31:25,964 --> 01:31:30,117 ...in knowledge a pigmy, in blindness a giant? 721 01:31:30,117 --> 01:31:37,409 Freely to chose between good and evil, how great the thought revealed. 722 01:31:37,409 --> 01:31:45,480 And yet to know that God's mercy protects us as a child. 723 01:31:58,521 --> 01:32:03,633 My heart knows the meaning of the song. 724 01:32:06,259 --> 01:32:10,627 I suspect its meaning, too: let it be my guide. 725 01:32:11,208 --> 01:32:14,843 But the end... if I could only forget that. 726 01:32:15,650 --> 01:32:18,212 Strive on, man. 727 01:32:18,710 --> 01:32:23,158 Have faith and trust. 728 01:32:30,937 --> 01:32:32,954 Have faith and trust. 729 01:32:38,496 --> 01:32:44,600 Strive on, man, have faith and trust. 730 01:32:54,159 --> 01:32:59,663 Directed by Andras Jeles. 731 01:33:00,805 --> 01:33:04,382 Photographed by Sandor Kardos. 732 01:33:05,685 --> 01:33:09,813 Sets and costumes by Atilla Kovacs. 733 01:33:10,949 --> 01:33:15,313 Music by Istvan Martha 55960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.