All language subtitles for sprinter vampireboys2011-xvid-pob

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,250 --> 00:01:27,000 N�o era Cassandra. 2 00:01:27,900 --> 00:01:29,270 Parece que n�o. 3 00:01:30,040 --> 00:01:32,660 J� est� quase fazendo uma centena de anos, devemos encontr�-la. 4 00:01:32,660 --> 00:01:35,000 Ser� dif�cil isso acontecer se n�o a encontrarmos. 5 00:01:35,170 --> 00:01:36,440 N�s n�o temos muito tempo. 6 00:01:36,840 --> 00:01:39,510 Voc� tem sangue ancestral... - Obrigado pelo lembrete, Logan. 7 00:01:40,010 --> 00:01:42,110 Eu estou ciente de minha linhagem e do que devo fazer. 8 00:01:43,170 --> 00:01:44,230 Los Angeles. 9 00:01:44,680 --> 00:01:46,230 Cidade dos Anjos. 10 00:01:47,250 --> 00:01:49,190 Ent�o vamos esperar que eu encontre o que � meu. 11 00:03:17,610 --> 00:03:18,740 Ei! 12 00:03:21,950 --> 00:03:23,700 Oi. Deixe-me ajud�-lo com isso. 13 00:03:24,240 --> 00:03:26,320 Ent�o, esse � o lugar, certo? 14 00:03:27,830 --> 00:03:28,610 Sim. 15 00:03:29,410 --> 00:03:32,030 Eu sei que n�o � grande coisa, mas � o suficiente. 16 00:03:32,860 --> 00:03:36,300 Desculpe, eu n�o quis parecer rude, � como a foto que voc� enviou. 17 00:03:36,450 --> 00:03:37,720 Ah, sim, n�o h� luxo. 18 00:03:38,120 --> 00:03:39,720 Muito a primeira impress�o, n�o acha? 19 00:03:40,910 --> 00:03:41,720 Sim 20 00:03:42,060 --> 00:03:44,610 Eu sou Kaleb. - Paul, � bom finalmente te conhecer. 21 00:03:45,630 --> 00:03:48,030 Vamos l� dentro, voc� coloca suas coisas, e eu te mostro o lugar. 22 00:03:48,320 --> 00:03:49,520 Parece um plano. 23 00:03:50,090 --> 00:03:52,430 Ei, cara, cara! N�o pisa na grama. 24 00:03:54,200 --> 00:03:56,200 Lar, doce lar. 25 00:03:57,000 --> 00:03:58,210 Esse lugar � mesmo... 26 00:04:02,290 --> 00:04:03,260 �timo! 27 00:04:04,390 --> 00:04:06,920 N�o, � pat�tico, mas 28 00:04:06,920 --> 00:04:08,690 � melhor que a faculdade, certo? 29 00:04:09,110 --> 00:04:10,410 N�o muito, eu acho. 30 00:04:11,260 --> 00:04:14,330 Ent�o, � a primeira vez que fica longe de casa? 31 00:04:16,430 --> 00:04:17,660 Estou por conta pr�pria 32 00:04:18,410 --> 00:04:21,180 por dois anos agora e eu amo 33 00:04:21,620 --> 00:04:22,500 minha liberdade. 34 00:04:23,980 --> 00:04:27,240 Se n�o se importa a pergunta, como achou um lugar desse t�o barato? 35 00:04:28,400 --> 00:04:31,110 Voc� sabe, eu... Tenho meus contatos. 36 00:04:32,320 --> 00:04:34,840 Na verdade, meus pais s�o donos do lugar. 37 00:04:35,100 --> 00:04:37,890 Por isso � t�o barato. - �timo neg�cio. 38 00:04:38,340 --> 00:04:40,110 Eu n�o estou brincando. Al�m disso 39 00:04:40,110 --> 00:04:43,690 eu n�o quero outro lugar. Eu sou da Calif�rnia por muito tempo. 40 00:04:44,120 --> 00:04:47,260 Certamente � melhor que Ohio. - Neva sempre por l�, n�? 41 00:04:47,730 --> 00:04:49,310 Nem me lembre. 42 00:04:50,040 --> 00:04:51,320 Venha ver seu quarto. 43 00:05:04,680 --> 00:05:06,800 � mesmo muito bom voc� me deixar ficar aqui de gra�a. 44 00:05:07,630 --> 00:05:09,850 Ei, como eu disse, esse lugar j� foi pago. 45 00:05:09,850 --> 00:05:12,730 E as taxas s�o altas o suficiente, pelo menos algumas delas. 46 00:05:13,060 --> 00:05:14,240 Isso soa bem. 47 00:05:14,900 --> 00:05:17,210 Eu ia pegar um caf�, quer se juntar a mim? 48 00:05:17,490 --> 00:05:19,480 Vou mostrar o bairro a voc�. Minha �rvore. 49 00:05:19,900 --> 00:05:20,920 Parece legal. 50 00:05:22,620 --> 00:05:25,140 Os vizinhos s�o muito agrad�veis. Sim, eu vejo isso. 51 00:05:25,690 --> 00:05:26,770 Eles tamb�m s�o bastante tranquilos. 52 00:05:26,770 --> 00:05:31,190 E eles s�o tolerantes com... pessoas diferentes. 53 00:05:31,820 --> 00:05:33,190 � bom saber. 54 00:05:43,320 --> 00:05:45,580 Nada mal. - Isso foi uma ideia muito boa. 55 00:05:45,980 --> 00:05:47,570 Obrigado. - � um prazer. 56 00:05:49,450 --> 00:05:51,510 Ahn, o que voc� fazia no col�gio? 57 00:05:51,510 --> 00:05:54,510 Basquete, futebol? - Eu amava nadar. 58 00:05:55,030 --> 00:05:57,980 Campe�o estadual tr�s anos seguidos. - Impressionante. 59 00:05:58,660 --> 00:06:01,710 Voc� pode ser o pr�ximo Michael Phelps. - Ah, eu aposentei minha sunga. 60 00:06:02,740 --> 00:06:04,990 Para me concentrar s� nos estudos. 61 00:06:06,280 --> 00:06:08,620 Um bibli�filo, isso � meio... 62 00:06:10,650 --> 00:06:12,540 Somos uma ra�a rara. 63 00:06:27,690 --> 00:06:30,080 Outro dia lindo na Calif�rnia. 64 00:06:30,970 --> 00:06:32,720 Mesmo sem sentir o calor do sol, 65 00:06:34,040 --> 00:06:37,320 eu sou muito agradecido que os mitos sobre o sol e vampiros s�o s� isso 66 00:06:37,960 --> 00:06:38,930 mitos. 67 00:06:39,610 --> 00:06:41,410 A pele ainda pega cor muito bem tamb�m. 68 00:06:43,340 --> 00:06:46,010 Voc�s dois conseguem ser absolutamente rid�culos �s vezes. 69 00:06:46,740 --> 00:06:49,200 Desculpa se n�o somos t�o maturos como voc�. 70 00:06:49,200 --> 00:06:50,830 Ou t�o gordos. 71 00:06:50,830 --> 00:06:53,000 Crian�as, todos os dois. 72 00:06:53,000 --> 00:06:54,510 Para todo o sempre. 73 00:07:15,750 --> 00:07:16,930 O que voc� viu? 74 00:07:17,850 --> 00:07:20,330 Uma pessoa... Um homem. 75 00:07:21,440 --> 00:07:23,160 Algu�m com quem cruzaremos? 76 00:07:23,710 --> 00:07:26,110 Sim. Algu�m que vai ser 77 00:07:26,960 --> 00:07:28,970 muito importante pra mim. -O Escolhido? 78 00:07:29,540 --> 00:07:31,610 N�o seja est�pido, achamos a escolhida 79 00:07:31,850 --> 00:07:34,420 Tara? Eu n�o sei se � ela. 80 00:07:37,280 --> 00:07:38,530 Como ele �? 81 00:07:39,280 --> 00:07:40,160 Eu... 82 00:07:41,130 --> 00:07:42,540 n�o consigo lembrar. 83 00:07:43,790 --> 00:07:45,890 Mas eu vou conhec�-lo se o vir. 84 00:07:46,720 --> 00:07:48,700 Eu acho que houve uma conex�o. 85 00:07:49,080 --> 00:07:51,110 E eu acho que ele tamb�m sentiu. 86 00:07:52,150 --> 00:07:53,260 Voc� est� bem? 87 00:07:55,620 --> 00:07:56,800 Voc� est� bem? 88 00:07:58,430 --> 00:07:59,580 Sim. 89 00:08:00,790 --> 00:08:03,380 Isso foi muito estranho. 90 00:08:05,700 --> 00:08:06,950 Desculpa por isso. 91 00:08:08,600 --> 00:08:11,790 Todo bem, mas, voc� est� bem? 92 00:08:13,320 --> 00:08:14,860 O que est�vamos falando? 93 00:08:15,610 --> 00:08:17,950 - Aulas amanh�. - �timo. 94 00:08:17,950 --> 00:08:22,150 Eu acabei de chegar aqui e j� tenho que voltar para as aulas. 95 00:08:23,070 --> 00:08:26,070 Voc� tem certeza de que est� bem? Voc� parece um pouco p�lido. 96 00:08:26,820 --> 00:08:31,500 Eu vou ficar. Talvez precise s� descansar um pouco ao voltar pra casa. 97 00:08:32,390 --> 00:08:35,130 Ok, vamos voltar ent�o. 98 00:09:20,880 --> 00:09:21,890 Ol�? 99 00:09:26,280 --> 00:09:27,720 Quem est� a�? 100 00:09:37,450 --> 00:09:38,910 Eu j� te vi antes. 101 00:09:40,210 --> 00:09:41,810 Eu vi voc�. 102 00:09:42,640 --> 00:09:43,810 Quem � voc�? 103 00:09:44,480 --> 00:09:47,220 Eu gostaria de saber o mesmo sobre voc�. 104 00:09:48,230 --> 00:09:50,150 Eu n�o entendo o que est� acontecendo. 105 00:09:51,140 --> 00:09:55,290 Sonhos s�o para ser interpretados. 106 00:09:56,380 --> 00:09:58,120 Isso � um sonho? 107 00:09:58,950 --> 00:10:01,030 Voc� preferiria um pesadelo? 108 00:10:02,000 --> 00:10:02,940 N�o. 109 00:10:11,080 --> 00:10:12,830 Nos encontraremos de novo. 110 00:10:20,430 --> 00:10:23,260 Bom dia. - Ei. Bom dia. 111 00:10:25,530 --> 00:10:26,660 O caf� t� pronto. 112 00:10:34,100 --> 00:10:37,730 Esquisito. Eu deveria vestir alguma coisa. 113 00:10:38,230 --> 00:10:40,900 Isso n�o � nada pra mim se n�o for pra voc�. Somos colegas de quarto, certo? 114 00:10:43,280 --> 00:10:44,960 Est� pronto para o seu primeiro dia? 115 00:10:45,550 --> 00:10:48,730 Acho que sim, n�o consegui dormir muito essa noite. 116 00:10:49,230 --> 00:10:50,270 Saudade de casa? 117 00:10:50,460 --> 00:10:51,820 N�o � por isso. 118 00:10:52,650 --> 00:10:54,000 Eu tive um sonho estranho. 119 00:10:55,250 --> 00:10:56,520 Lembra de alguma coisa sobre ele? 120 00:10:57,020 --> 00:10:59,870 Eu sinto como se devesse me lembrar, mas toda vez que tento... 121 00:11:00,700 --> 00:11:01,740 Nada me vem em mente. 122 00:11:03,180 --> 00:11:04,900 Bem, ent�o esque�a isso por hoje. 123 00:11:05,250 --> 00:11:08,230 Eu verifiquei os hor�rios online, e temos algumas aulas juntos. 124 00:11:08,230 --> 00:11:09,240 Excelente. 125 00:11:10,210 --> 00:11:13,610 Odeio estar nessas situa��es com todo mundo me encarando. 126 00:12:11,510 --> 00:12:13,750 Ent�o, como foi sua primeira hora? 127 00:12:14,040 --> 00:12:16,750 Muito boa, eu acho que estou entrando na vida universit�ria. 128 00:12:17,110 --> 00:12:19,660 S� espera at� come�ar uma festa, essa � a verdadeira vida universit�ria. 129 00:12:39,600 --> 00:12:40,880 Quem s�o eles? 130 00:12:43,590 --> 00:12:44,700 Eu n�o sei. 131 00:12:45,310 --> 00:12:47,250 Quer dizer, nunca os vi no campus antes. 132 00:12:50,770 --> 00:12:51,380 Oi. 133 00:12:52,250 --> 00:12:53,380 Meu nome � Jason. 134 00:12:54,000 --> 00:12:55,980 Voc� � novo aqui, n�o �? 135 00:12:56,150 --> 00:12:57,420 Mudei para c� ontem. 136 00:12:58,200 --> 00:12:59,330 Eu sou Paul. 137 00:13:00,140 --> 00:13:01,100 Colega de quarto dele. 138 00:13:02,520 --> 00:13:06,460 Eu n�o quero interromper. Eu quis vir pessoalmente me apresentar. 139 00:13:07,450 --> 00:13:09,040 N�o � problema nenhum. 140 00:13:10,050 --> 00:13:12,760 Como fui rude, Paul, certo? 141 00:13:13,120 --> 00:13:13,730 Sim. 142 00:13:17,700 --> 00:13:19,370 Deixe-me apresentar meus irm�os. 143 00:13:19,490 --> 00:13:22,020 Esses s�o Logan, Dane e Adam. 144 00:13:22,960 --> 00:13:23,860 Irm�os? 145 00:13:24,920 --> 00:13:26,150 Algo assim. 146 00:13:27,330 --> 00:13:28,560 Ei, caras eu sou o... 147 00:13:29,480 --> 00:13:30,140 Paul. 148 00:13:31,150 --> 00:13:32,760 Eles n�o falam muito. 149 00:13:34,500 --> 00:13:36,790 Eu te vi na aula, mais cedo hoje. 150 00:13:37,640 --> 00:13:40,190 Parece que vamos nos ver todas as manh�s. 151 00:13:40,830 --> 00:13:42,580 Suponho que sim. 152 00:13:43,850 --> 00:13:45,860 Posso esperar caf� todas as manh�s? 153 00:13:46,570 --> 00:13:47,840 Nunca se sabe... 154 00:13:48,340 --> 00:13:49,400 A� est� voc�! 155 00:13:53,930 --> 00:13:55,090 Oi gente. 156 00:13:56,390 --> 00:13:58,130 Ent�o, quem s�o seus novos amigos? 157 00:13:58,720 --> 00:14:01,650 Hoje eu estou esquecendo completamente as minhas maneiras. 158 00:14:02,380 --> 00:14:03,960 Eu sou Kaleb, este � Paul. 159 00:14:05,690 --> 00:14:08,350 Eu acho que voc� estava em uma das minhas aulas essa manh�. Eu sou Tara. 160 00:14:08,780 --> 00:14:11,770 De psicologia? - Pensei que me fosse familiar. 161 00:14:12,220 --> 00:14:13,920 �, mundo pequeno. 162 00:14:17,250 --> 00:14:18,950 Ent�o, vou te ver esta noite? 163 00:14:19,590 --> 00:14:22,960 Na verdade, eu estava prestes a perguntar ao meu novo amigo aqui 164 00:14:22,960 --> 00:14:25,350 se ele gostaria de um tour pela cidade. 165 00:14:27,350 --> 00:14:29,930 Voc� � novo em LA? - Acabei de desembarcar. 166 00:14:30,120 --> 00:14:31,390 O que voc� acha, Kaleb? 167 00:14:32,550 --> 00:14:34,770 Sim, seria �timo. 168 00:14:35,280 --> 00:14:37,830 Bem, suponho que a gente possa remarcar. 169 00:14:43,970 --> 00:14:45,810 N�o temos nada planejado esta noite, temos? 170 00:14:47,020 --> 00:14:47,580 N�o. 171 00:14:47,960 --> 00:14:49,520 N�o, quer dizer, vai nessa. 172 00:14:50,040 --> 00:14:50,770 Tem certeza? 173 00:14:51,430 --> 00:14:53,480 E se ele viesse conosco, tudo bem? 174 00:14:54,550 --> 00:14:56,760 N�o, vai voc�, eu j� vi a cidade milhares de vezes, ent�o... 175 00:14:57,610 --> 00:14:59,500 Vejo voc� depois. -Tem certeza? 176 00:15:00,090 --> 00:15:03,440 Sim. Somos companheiros de quarto, certo? Vejo voc� em qualquer momento. 177 00:15:03,630 --> 00:15:04,550 Claro. 178 00:15:05,330 --> 00:15:07,720 Ent�o esta noite, eu posso te pegar. 179 00:15:08,140 --> 00:15:10,450 Eu n�o tenho carro, ent�o isso seria �timo. 180 00:15:14,370 --> 00:15:16,760 Eu moro aqui. 181 00:15:17,160 --> 00:15:18,360 Eu coloquei meu celular tamb�m. 182 00:15:20,200 --> 00:15:21,100 Excelente. 183 00:15:23,720 --> 00:15:26,060 Eu tenho que ir, tenho aula em um minuto. 184 00:15:26,060 --> 00:15:27,800 Ah, n�s temos essa junto, n�? - Sim. 185 00:15:28,420 --> 00:15:30,680 Excelente. - Eu estarei l� �s nove. 186 00:15:30,990 --> 00:15:32,680 Ent�o at� � noite. 187 00:15:38,430 --> 00:15:39,980 Isso foi interessante. 188 00:15:40,360 --> 00:15:43,120 Desculpa? - Ele � um bom garoto, mas... 189 00:15:43,380 --> 00:15:44,370 Deixa pra l�, Logan. 190 00:15:44,780 --> 00:15:46,330 Cuide dos seus pr�prios neg�cios, Adam. 191 00:15:46,330 --> 00:15:49,280 Jason encontrar o escolhido � meu neg�cio, caso tenha esquecido. 192 00:15:50,020 --> 00:15:51,690 Todos precisamos disso. Lembre-se, 193 00:15:51,970 --> 00:15:52,990 o destino dele � nosso destino. 194 00:15:53,460 --> 00:15:57,500 N�o vamos pensar nisso por enquanto. - Est� repensando sobre Tara? 195 00:15:58,370 --> 00:15:59,760 Tem algo sobre Kaleb. 196 00:16:00,140 --> 00:16:02,450 Algo que eu n�o posso descrever. 197 00:16:02,570 --> 00:16:04,740 O Sangue dele. - Era o cheiro. 198 00:16:05,620 --> 00:16:07,460 � definitivamente quente. 199 00:16:07,650 --> 00:16:08,880 Ele est� fora dos limites. 200 00:16:09,390 --> 00:16:12,490 Todos entenderam? Ele n�o deve ser machucado em nenhum caso. 201 00:16:13,970 --> 00:16:15,650 Voc� acha que ele � o escolhido. 202 00:16:17,420 --> 00:16:19,000 Tudo � poss�vel. 203 00:16:22,330 --> 00:16:24,190 Eu devo me alimentar antes de hoje � noite. 204 00:16:38,190 --> 00:16:39,230 Est� ficando tarde. 205 00:16:39,540 --> 00:16:42,630 Ei, Trevor, onde � o lugar que voc� estava falando? 206 00:16:43,050 --> 00:16:44,630 Relaxa, est� perto. 207 00:16:45,320 --> 00:16:46,290 Vale � pena a espera. 208 00:17:01,800 --> 00:17:03,520 N�o vale � pena epsperar? 209 00:17:05,050 --> 00:17:06,890 Falando em esperar. 210 00:17:08,260 --> 00:17:09,020 Eli, 211 00:17:09,680 --> 00:17:12,820 voc� quer saber o que tenho esperado h� muito tempo? / - O qu�? 212 00:17:13,790 --> 00:17:15,650 Te beijar. - Oh, estranho! 213 00:17:16,170 --> 00:17:17,020 O que est� acontecendo? 214 00:17:17,800 --> 00:17:21,530 O meu ponto � que n�s tr�s dev�amos ser um casal, n�o acha? 215 00:17:21,530 --> 00:17:23,090 Dois de n�s j� s�o! 216 00:17:23,370 --> 00:17:24,790 Chega, Trevor! 217 00:17:25,230 --> 00:17:26,040 Eli, 218 00:17:27,410 --> 00:17:28,560 me acha atraente? 219 00:17:29,670 --> 00:17:32,290 N�o, eu... - Jen, voc� � minha namorada. 220 00:17:32,290 --> 00:17:33,350 O que � isso? 221 00:17:35,080 --> 00:17:38,100 Voc� estaria interessado em sexo no lado de fora? 222 00:17:38,710 --> 00:17:39,540 Aqui? 223 00:17:40,530 --> 00:17:41,240 Jen? 224 00:17:43,320 --> 00:17:44,590 J� conversamos sobre isso. 225 00:17:46,270 --> 00:17:48,200 Tem certeza? Com Eli? 226 00:17:54,530 --> 00:17:56,560 Eu acho que estou come�ando a entender o que voc� quer. 227 00:17:57,670 --> 00:17:58,870 Ok, Trevor, 228 00:17:59,110 --> 00:18:04,020 voc� vai entender o que quero se eu entregar o convite na sua porta. Ok? 229 00:18:04,540 --> 00:18:05,570 Isso n�o � ajuda. 230 00:18:06,020 --> 00:18:07,890 Eu quero bolas e estou pedindo. 231 00:18:08,640 --> 00:18:10,200 Perdoe-me a express�o. 232 00:18:11,050 --> 00:18:12,510 Tudo por voc�, Jen. 233 00:18:13,340 --> 00:18:14,140 Ok. 234 00:18:14,830 --> 00:18:15,630 Ent�o 235 00:18:17,000 --> 00:18:18,960 para chegar a mim, 236 00:18:20,000 --> 00:18:22,140 voc� vai ter que passar por ele primeiro 237 00:18:26,610 --> 00:18:27,950 Eu quero que voc�s, cara, 238 00:18:28,380 --> 00:18:30,000 tirem as roupas, 239 00:18:30,360 --> 00:18:33,290 e ent�o deem no outro um grande e bom beijo. 240 00:18:35,010 --> 00:18:36,990 Estou ficando excitada s� de pensar sobre isso. 241 00:18:39,610 --> 00:18:42,090 Eu quero que voc�s comecem a tirar suas roupas 242 00:18:43,080 --> 00:18:45,540 Ou eu vou come�ar a vestir mais roupas. 243 00:18:52,950 --> 00:18:54,910 Cal�as tamb�m. 244 00:19:11,380 --> 00:19:14,470 Ok. Agora comecem a se beijar. 245 00:19:36,540 --> 00:19:40,860 Bem, olha isso. - Do tipo t�mido, eu gosto dela. 246 00:19:41,010 --> 00:19:43,270 N�s n�o queremos nenhum problema, j� vamos sair. 247 00:19:43,270 --> 00:19:45,870 �, os meninos s�o todo seus. - Voc� deveria ficar mais um pouco. 248 00:19:46,410 --> 00:19:48,020 Seis rapazes... 249 00:19:48,020 --> 00:19:49,080 uma garota. 250 00:19:49,570 --> 00:19:52,450 Um grande n�mero. - Parece uma festa pra mim. 251 00:19:52,450 --> 00:19:54,580 Voc� n�o gostaria de sair da festa agora, n�o � mesmo? 252 00:19:55,830 --> 00:19:57,250 Abra seus olhos. 253 00:19:57,430 --> 00:19:59,250 Eu disse abra seus olhos! 254 00:20:02,180 --> 00:20:03,640 Seu sangue tem um cheiro fraco. 255 00:20:04,090 --> 00:20:07,510 Mas eu n�o tenho me alimentado por um longo, longo tempo. 256 00:20:08,100 --> 00:20:12,020 Ent�o seu sacrif�cio vai ter que servir para matar essa incessante 257 00:20:12,020 --> 00:20:14,220 sede de sangue dentro de mim. 258 00:20:28,620 --> 00:20:31,970 Bem, n�o vou mais cobi�ar seu sangue esta noite. 259 00:21:01,450 --> 00:21:02,510 �, legal. 260 00:21:04,070 --> 00:21:06,430 Nenhuma liga��o. - Que horas s�o? 261 00:21:07,090 --> 00:21:07,960 Quase nove. 262 00:21:08,790 --> 00:21:10,910 Ent�o, o que voc�s v�o fazer? 263 00:21:11,130 --> 00:21:12,970 Eu n�o sei, ele estava em jejum. 264 00:21:13,790 --> 00:21:14,790 Vamos ver. 265 00:21:15,590 --> 00:21:16,860 O que quer dizer? 266 00:21:17,550 --> 00:21:18,470 Nada. 267 00:21:18,870 --> 00:21:20,990 Quer dizer, eu n�o conhe�o bem esse cara. 268 00:21:21,420 --> 00:21:23,800 E... Eu nunca o vi antes no campus. 269 00:21:26,020 --> 00:21:29,180 Ele est� tentando expandir seus horizontes, conhecer novas pessoas. 270 00:21:29,610 --> 00:21:32,020 Certo, exceto que ele n�o me convidou. 271 00:21:32,910 --> 00:21:33,760 Est� com ci�me? 272 00:21:34,610 --> 00:21:37,470 N�o, claro que n�o. N�o seja est�pido. 273 00:21:41,250 --> 00:21:43,020 Al�. Est� no lado de fora? 274 00:21:43,770 --> 00:21:44,900 Voc� quer entrar? 275 00:21:46,860 --> 00:21:48,140 Ok, j� estou indo. 276 00:21:48,350 --> 00:21:50,140 Espera, ele j� estava do lado de fora? 277 00:21:51,230 --> 00:21:52,740 N�o me espera acordado, ok? 278 00:21:54,490 --> 00:21:55,710 Divirta-se. 279 00:21:57,510 --> 00:22:00,130 N�o esque�a que tem aula amanh�. - Obrigado, pai. 280 00:22:13,370 --> 00:22:15,210 Boa noite. - Oi. 281 00:22:15,920 --> 00:22:18,490 Noite legal, n�? - Melhor ainda agora. 282 00:22:23,640 --> 00:22:25,390 Voc� n�o tem que fazer isso. 283 00:22:25,550 --> 00:22:29,090 Iria fazer minha m�e orgulhosa ver que n�o perdi todas as boas maneiras. 284 00:22:29,490 --> 00:22:31,780 E n�s n�o queremos decepcion�-la, n�? 285 00:22:49,300 --> 00:22:51,210 Ent�o me conte algumas coisas sobre voc�. 286 00:22:52,460 --> 00:22:53,900 Voc� vai direto ao ponto. 287 00:22:54,350 --> 00:22:55,390 Desculpa. 288 00:22:55,580 --> 00:22:57,820 Eu sempre fui ruim em quebrar o gelo. 289 00:22:58,010 --> 00:23:00,910 Apenas... Eu vou direto ao ponto para evitar poss�veis 290 00:23:01,760 --> 00:23:02,800 constrangimentos. 291 00:23:06,340 --> 00:23:09,290 E se eu te fizer v�rias perguntas 292 00:23:09,710 --> 00:23:11,530 e voc� pode responder s� as que voc� se sente confort�vel. 293 00:23:13,020 --> 00:23:15,990 Soa junto, mas s� se eu puder fazer o mesmo. 294 00:23:17,430 --> 00:23:19,580 De onde voc� �? - Ohio. 295 00:23:20,290 --> 00:23:21,750 Voc� est� bem longe de casa. 296 00:23:22,150 --> 00:23:23,750 Essa � a ideia. 297 00:23:24,160 --> 00:23:25,390 Por qu�? 298 00:23:25,650 --> 00:23:27,790 Porque eu queria me afastar de todo 299 00:23:28,170 --> 00:23:30,010 mundo do interior. 300 00:23:31,500 --> 00:23:33,770 Eu queria entender o que isso significa. 301 00:23:34,170 --> 00:23:36,550 Eu era um campe�o estadual em uma cidade pequena. 302 00:23:37,260 --> 00:23:39,100 Eu meio que era tratado com um deus. 303 00:23:40,260 --> 00:23:41,720 Isso n�o parece t�o ruim. 304 00:23:42,670 --> 00:23:43,820 Ficou muito... 305 00:23:44,360 --> 00:23:46,870 exigente e cansativo. 306 00:23:48,280 --> 00:23:49,490 N�o era a minha praia. 307 00:23:50,200 --> 00:23:52,300 Perfeito filho americano. 308 00:23:53,100 --> 00:23:54,110 Algo assim. 309 00:23:55,840 --> 00:23:58,950 Ok, pr�xima pergunta. 310 00:24:00,110 --> 00:24:02,230 Qual � a hist�ria com 311 00:24:03,080 --> 00:24:05,020 voc� e seu colega de quarto? 312 00:24:06,740 --> 00:24:07,540 Paul? 313 00:24:10,420 --> 00:24:13,160 Eu estava procurando um companheiro de quarto na internet. 314 00:24:15,190 --> 00:24:17,150 N�s come�amos mandando e-mails no �ltimo ano. 315 00:24:19,870 --> 00:24:21,570 Eu realmente n�o sei muito sobre ele. 316 00:24:22,600 --> 00:24:25,880 E voc� confia nele o suficiente para mudar para sua casa? 317 00:24:27,540 --> 00:24:28,620 Parece inofensivo. 318 00:24:29,280 --> 00:24:32,540 Ele parece... legal. 319 00:24:35,820 --> 00:24:39,690 Eu provavelmente n�o deveria. N�o quero ganhar peso. 320 00:24:41,270 --> 00:24:43,590 Voc� est� �timo. 321 00:24:44,820 --> 00:24:45,590 Valeu. 322 00:24:48,000 --> 00:24:49,580 Ent�o deixa eu fazer uma pergunta. 323 00:24:50,530 --> 00:24:51,470 Qual o seu sobrenome? 324 00:24:52,440 --> 00:24:53,340 Gavlin. 325 00:24:53,830 --> 00:24:56,220 E de onde voc� �? - Ah, s�o duas perguntas. 326 00:24:57,250 --> 00:24:59,280 Eu s� quero te apanhar. - � justo. 327 00:25:00,370 --> 00:25:03,860 Eu j� estive em todo lugar, mas eu nasci em Londres. 328 00:25:04,570 --> 00:25:08,420 Sem sotaque? / - N�o, meus pais mudaram pros EUA quando eu tinha s� 2 anos. 329 00:25:08,890 --> 00:25:10,900 Eu n�o tive tempo o suficiente para desenvolver o sotaque. 330 00:25:12,480 --> 00:25:15,050 Voc� vai nadar pela faculdade? 331 00:25:17,060 --> 00:25:17,860 Nenhum interesse. 332 00:25:18,550 --> 00:25:19,680 Eu s� quero estudar. 333 00:25:20,430 --> 00:25:22,490 Os outros tr�s caras... Quem s�o eles? 334 00:25:24,450 --> 00:25:26,590 Apenas amigos muito pr�ximos. 335 00:25:27,960 --> 00:25:32,020 Estamos juntos h� muito tempo, eles s�o como irm�os pra mim. 336 00:25:33,040 --> 00:25:35,590 � bom ter um c�rculo �ntimo de amigos. 337 00:25:37,950 --> 00:25:39,010 E Tara? 338 00:25:41,210 --> 00:25:44,890 Eu e ela estamos namorando h� alguns meses agora. 339 00:25:46,780 --> 00:25:50,290 Mas eu quero saber mais sobre 340 00:25:51,520 --> 00:25:52,510 Kaleb... 341 00:25:53,390 --> 00:25:54,510 Donnovan. 342 00:25:54,510 --> 00:25:55,750 Kaleb Donnovan. 343 00:25:57,230 --> 00:25:58,720 Bem, n�o tem muito a se dizer. 344 00:25:59,380 --> 00:26:01,290 Eu realmente s� quero me focar nos estudos enquanto estou aqui. 345 00:26:02,170 --> 00:26:03,700 Me formar, conseguir um emprego. 346 00:26:04,480 --> 00:26:06,530 Resolver a vida. 347 00:26:07,480 --> 00:26:09,080 Viajar, mas n�o muito longe. 348 00:26:10,920 --> 00:26:12,530 Soa como um plano perfeito. 349 00:26:14,560 --> 00:26:17,230 Eu tenho meu pr�prio plano para o futuro. 350 00:26:18,850 --> 00:26:20,600 Mesmo? E o que �? 351 00:26:22,940 --> 00:26:25,010 Talvez dev�ssemos guardar isso para outra ocasi�o. 352 00:26:37,780 --> 00:26:39,460 Eu tive uma noite muito boa. 353 00:26:40,190 --> 00:26:40,900 Assim como eu. 354 00:26:43,240 --> 00:26:44,490 Ent�o, eu... 355 00:26:46,420 --> 00:26:47,490 te vejo amanh�? 356 00:26:48,360 --> 00:26:50,320 Eu acredito que isso seja poss�vel. 357 00:26:58,910 --> 00:27:00,110 Te vejo amanh�. 358 00:27:21,120 --> 00:27:21,830 Ei! 359 00:27:22,160 --> 00:27:24,640 Ei. Como foi sua manh�? - Nada mal at� agora, e a sua? 360 00:27:25,800 --> 00:27:27,120 Apenas algumas p�ginas, nada grande. 361 00:27:27,120 --> 00:27:30,260 Sim, eu posso ver. Assim ocupa suas manh�s de sol. 362 00:27:31,060 --> 00:27:33,110 Ent�o, o que tem para o almo�o? - N�o sei, mas 363 00:27:33,180 --> 00:27:34,620 eu tenho certeza de que tem algo gorduroso. 364 00:27:35,140 --> 00:27:36,620 A comida na cantina � muito pat�tica. 365 00:27:36,620 --> 00:27:38,620 �. Voc� n�o quer dar um passeio? 366 00:27:38,620 --> 00:27:40,500 N�o posso, eu tenho outra aula em vinte minutos. 367 00:27:41,350 --> 00:27:43,220 Ok, talvez voc� me encontra no jantar? 368 00:27:44,770 --> 00:27:48,240 Sim, um grande e gorduroso hamb�rguer, batatas fritas e milkshake de chocolate. 369 00:27:48,430 --> 00:27:49,680 Isso vai levar alguns dias para queimar. 370 00:27:51,150 --> 00:27:54,190 Bem, eu vou para a aula, te vejo no jantar. 371 00:28:01,930 --> 00:28:04,650 Estou feliz que o expediente acabou. - �, est� certo. 372 00:28:05,730 --> 00:28:06,700 Jason! 373 00:28:09,060 --> 00:28:11,330 Kaleb, estive te procurando hoje. 374 00:28:12,150 --> 00:28:14,870 Ei! N�o te vi na aula hoje de manh�. 375 00:28:16,070 --> 00:28:18,690 Se incomoda se eu peg�-lo emprestado por algumas horas esta noite? 376 00:28:19,920 --> 00:28:21,410 Ahn, n�s meio que j� temos planos. 377 00:28:22,750 --> 00:28:25,470 Eu prometo que ele volta antes da meia noite. 378 00:28:26,600 --> 00:28:28,610 N�s realmente temos planos para o jantar. 379 00:28:30,050 --> 00:28:31,890 Quer saber? Est� tudo bem, vai, 380 00:28:31,980 --> 00:28:33,450 te encontro mais tarde. 381 00:28:33,450 --> 00:28:36,020 Tem certeza? N�s t�nhamos planos primeiro. 382 00:28:36,160 --> 00:28:38,380 Est� tudo bem, eu ainda tenho li��o de casa, divirta-se... 383 00:28:41,540 --> 00:28:42,630 Entra. 384 00:29:17,750 --> 00:29:19,640 � t�o calmo aqui. 385 00:29:20,110 --> 00:29:22,570 Sim. Um dos meus lugares favoritos. 386 00:29:24,710 --> 00:29:26,510 Eu realmente tive uma boa noite ontem. 387 00:29:27,480 --> 00:29:28,510 Assim como eu. 388 00:29:28,940 --> 00:29:30,760 Eu esperava que durasse mais tempo. 389 00:29:31,390 --> 00:29:33,590 Eu acho que estou sendo ego�sta assim. 390 00:29:34,150 --> 00:29:35,480 N�o h� nada de mau nisso. 391 00:29:37,670 --> 00:29:38,570 Paul 392 00:29:39,140 --> 00:29:41,190 n�o parece muito feliz comigo. 393 00:29:42,040 --> 00:29:43,310 Por que diz isso? 394 00:29:44,350 --> 00:29:46,410 Eu tenho uma sensa��o de que ele n�o � meu f�. 395 00:29:47,590 --> 00:29:48,980 Desculpa por se sentir assim. 396 00:29:49,640 --> 00:29:50,870 N�o se desculpe. 397 00:30:15,270 --> 00:30:16,170 Jason! 398 00:30:17,260 --> 00:30:18,980 Eu acertei algu�m? - Voc� acertou. Vai, vai. 399 00:30:29,650 --> 00:30:32,290 Merda! Merda! - Voc�s est�o bem? 400 00:30:32,830 --> 00:30:33,850 Estamos �timos. 401 00:30:34,320 --> 00:30:37,200 Tem certeza? Est�vamos atirando em latas, mas uma bala ricocheteou. 402 00:30:37,410 --> 00:30:38,330 Ningu�m se machucou. 403 00:30:38,570 --> 00:30:39,850 Jason, eu vi... 404 00:30:40,010 --> 00:30:42,320 Voc� pode me checar, se isso vai te fazer sentir melhor. 405 00:30:43,980 --> 00:30:46,810 Ok. - Ent�o, est� tudo bem? 406 00:30:48,530 --> 00:30:51,770 Sim. N�o precisa de mais desculpas. Estamos bem. 407 00:30:52,050 --> 00:30:54,310 Ok. Ent�o t�. Certo. 408 00:31:02,480 --> 00:31:03,450 Eu estou bem. 409 00:31:03,970 --> 00:31:04,890 Voc� foi atingido. 410 00:31:05,360 --> 00:31:07,820 Eu vi voc� ser atingido. - Isso � o que voc� acha que viu. 411 00:31:09,560 --> 00:31:10,250 V� em frente. 412 00:31:11,050 --> 00:31:12,440 Voc� n�o achar� nem uma marca em mim. 413 00:31:16,640 --> 00:31:18,150 Tudo aconteceu muito r�pido. 414 00:31:20,610 --> 00:31:23,440 Entretanto eu sinto que a tarde est� estranha. 415 00:31:25,570 --> 00:31:27,030 Acho que sim. 416 00:31:28,230 --> 00:31:30,430 Venha, eu vou te levar para casa. 417 00:31:46,270 --> 00:31:47,540 Na internet? - Ei. 418 00:31:48,060 --> 00:31:49,240 Mais ou menos. 419 00:31:50,520 --> 00:31:52,050 Quanto voc� realmente sabe sobre Jason? 420 00:31:52,830 --> 00:31:55,400 N�o come�a de novo, est� ficando chato. - N�o, � s�rio. 421 00:31:56,350 --> 00:31:58,640 Olha, eu aprecio sua natureza protetora, 422 00:31:59,040 --> 00:32:00,010 mas eu j� sou bem grande. 423 00:32:00,760 --> 00:32:02,860 Mas quanto sabemos sobre ele? 424 00:32:03,330 --> 00:32:04,140 Me fala. 425 00:32:04,800 --> 00:32:07,680 Ok. Ele n�o � nativo da Calif�rnia, tem vinte anos. 426 00:32:08,030 --> 00:32:11,240 Ele gosta de longas caminhadas na praia e filhotes de c�es, e arco-�ris. 427 00:32:11,450 --> 00:32:13,720 O que quer que eu diga? - Olha, estou falando s�rio. 428 00:32:14,260 --> 00:32:18,020 Quer dizer, estava olhando online, e n�o achei nenhum Jason Gavlin. 429 00:32:18,890 --> 00:32:20,400 Ele n�o tem facebook 430 00:32:20,400 --> 00:32:21,560 e eu n�o o achei no google. 431 00:32:21,790 --> 00:32:22,970 Cara, voc� est� se escutando? 432 00:32:23,110 --> 00:32:24,620 O que � essa paranoia? 433 00:32:25,330 --> 00:32:26,490 Eu n�o tenho facebook, 434 00:32:26,490 --> 00:32:28,490 isso quer dizer que tem algo errado comigo? / - N�o, quer dizer... 435 00:32:29,010 --> 00:32:31,120 S� estou preocupado, ok? - Voc� n�o tem que estar. 436 00:32:31,820 --> 00:32:33,780 Jason � um cara legal, e eu gosto de sair com ele. 437 00:32:33,780 --> 00:32:34,990 Desculpa se voc� n�o se sente da mesma forma. 438 00:32:35,220 --> 00:32:37,230 Mas eu fico preocupado, est�o se aproximando muito em pouco tempo. 439 00:32:37,230 --> 00:32:38,460 Isso n�o � problema seu. 440 00:32:39,210 --> 00:32:42,040 Voc� n�o entende! - � porque n�o faz nenhum sentido! 441 00:32:44,070 --> 00:32:44,990 Espera um pouco. 442 00:32:45,750 --> 00:32:46,990 Voc� est� com ci�mes, n�o est�? 443 00:32:48,460 --> 00:32:50,660 Ci�mes n�o tem nada a ver com isso. - Mentiroso. 444 00:32:51,270 --> 00:32:53,920 Voc� n�o suporta o fato de que eu estou saindo com Jason, e voc� n�o. 445 00:32:54,720 --> 00:32:55,590 Voc� est� com ci�me. 446 00:32:56,800 --> 00:32:57,460 Quer saber? 447 00:32:57,650 --> 00:32:59,460 Estou com ci�me. Com ci�me dele, 448 00:32:59,460 --> 00:33:01,460 e com ci�me de n�o ser eu passando tempo com voc�! 449 00:33:04,230 --> 00:33:05,510 Qual � o seu problema? 450 00:33:05,510 --> 00:33:07,060 Devia ser eu! N�o ele. 451 00:33:07,540 --> 00:33:09,420 Olha, n�o tem nada disso entre a gente, ok? 452 00:33:09,420 --> 00:33:11,420 Somos apenas amigos, e colegas de quarto. 453 00:33:12,000 --> 00:33:13,560 Poder�amos ser mais. 454 00:33:13,770 --> 00:33:15,510 O que tem de tanto especial no Jason, hein? 455 00:33:16,340 --> 00:33:17,640 O que � t�o atraente nele? 456 00:33:18,060 --> 00:33:19,720 N�o � da sua conta. 457 00:33:19,910 --> 00:33:21,440 Por que n�o pode ser apenas meu amigo? 458 00:33:21,600 --> 00:33:23,000 Eu tenho amigos. 459 00:33:25,550 --> 00:33:27,460 Isso � demais, eu tenho que ir. 460 00:33:27,880 --> 00:33:29,420 N�o v�, vamos falar sobre isso. 461 00:33:29,420 --> 00:33:31,830 � demais para mim. Preciso limpar a minha cabe�a. 462 00:33:32,040 --> 00:33:33,520 Vai buscar o seu Jason. 463 00:33:34,940 --> 00:33:36,690 Espero que voc�s dois sejam muito felizes juntos. 464 00:33:37,280 --> 00:33:39,360 Por que voc� n�o vai morar com ele? Essa � uma boa ideia! 465 00:33:39,610 --> 00:33:41,340 Quando voc� voltar, come�amos a embalar suas coisas. 466 00:34:05,180 --> 00:34:08,460 Paul est� se tornando um grande problema para Kaleb. 467 00:34:10,960 --> 00:34:12,450 Voc� quer que n�s vamos fazer uma visita? 468 00:34:16,510 --> 00:34:18,510 Kaleb saiu de casa. 469 00:34:19,690 --> 00:34:21,350 Ele est� com raiva. 470 00:34:22,310 --> 00:34:23,350 Confuso. 471 00:34:24,910 --> 00:34:26,540 Eu n�o quero que ele se sinta desse jeito. 472 00:34:27,480 --> 00:34:28,830 O que quer que a gente fa�a? 473 00:34:31,640 --> 00:34:33,170 Eu preciso encontrar Kaleb. 474 00:34:34,380 --> 00:34:36,500 � hora de ele saber a verdade sobre mim. 475 00:34:39,000 --> 00:34:40,400 E voc� tem certeza 476 00:34:41,250 --> 00:34:42,400 de que ele � o escolhido? 477 00:34:54,630 --> 00:34:56,000 Fa�a de maneira limpa. 478 00:35:12,030 --> 00:35:13,560 Tudo pelo que est� pensando. 479 00:35:15,160 --> 00:35:16,130 Ei. 480 00:35:17,500 --> 00:35:18,990 Voc� parece um pouco chateado. 481 00:35:19,650 --> 00:35:20,780 Est� tudo bem? 482 00:35:22,880 --> 00:35:24,250 Algo que eu possa fazer? 483 00:35:25,220 --> 00:35:26,400 Me fazer companhia? 484 00:35:28,970 --> 00:35:30,390 Algo aconteceu? 485 00:35:31,450 --> 00:35:32,580 Paul e eu brigamos. 486 00:35:35,680 --> 00:35:37,730 Voc� est� certo, ele n�o � um grande f� seu. 487 00:35:39,290 --> 00:35:40,520 Eu te disse. 488 00:35:42,210 --> 00:35:43,420 Esse passou dos limites hoje. 489 00:35:44,880 --> 00:35:46,910 Quando eu n�o queria passar dos limites com ele. 490 00:35:51,180 --> 00:35:52,530 As coisas est�o um pouco 491 00:35:53,900 --> 00:35:55,240 confusas pra mim agora. 492 00:35:59,180 --> 00:36:00,750 Como eu posso melhorar isso? 493 00:36:02,220 --> 00:36:03,820 Voc� estar aqui faz com que melhore. 494 00:36:05,640 --> 00:36:07,020 Estou feliz de ouvir isso. 495 00:36:17,350 --> 00:36:18,280 Kaleb. 496 00:36:20,550 --> 00:36:22,210 Eu quero me desculpar. 497 00:36:24,460 --> 00:36:25,300 Kaleb! 498 00:36:28,980 --> 00:36:29,620 Kaleb! 499 00:36:36,450 --> 00:36:38,950 J� est� saindo? Acabou de chegar aqui. 500 00:36:38,950 --> 00:36:40,950 E-Ei, gente, voc�s viram o Kaleb? 501 00:36:41,590 --> 00:36:42,950 Ele est� ocupado no momento. 502 00:36:43,550 --> 00:36:46,140 Voc� se tornou um pequeno problema para Jason. 503 00:36:46,330 --> 00:36:47,460 O que quer dizer? 504 00:36:48,890 --> 00:36:50,570 Voc� devia ter ficado longe de Kaleb. 505 00:36:51,110 --> 00:36:52,650 Olha, Kaleb � meu amigo. 506 00:36:52,910 --> 00:36:55,740 Eu estava indo me desculpar. - Bem, agora ele est� com Jason. 507 00:36:55,740 --> 00:36:58,040 �. N�o vamos deixar voc� ficar no caminho. 508 00:38:15,440 --> 00:38:17,380 Eu sabia que estava certo sobre voc�! 509 00:38:18,220 --> 00:38:21,000 O que, voc� sabia que eu gosto de voc�? - N�o. 510 00:38:22,180 --> 00:38:24,040 Eu sabia que era voc�. 511 00:38:25,050 --> 00:38:26,510 Eu n�o entendo. 512 00:38:27,130 --> 00:38:30,520 � complicado, mas prometo que vou te contar. 513 00:38:31,000 --> 00:38:32,380 O tem de errado com agora? 514 00:38:32,940 --> 00:38:35,300 Como eu disse, � complicado. 515 00:38:36,080 --> 00:38:38,360 Eu posso lidar com situa��es complexas. 516 00:38:39,090 --> 00:38:41,170 Tenho certeza de que � mais do que capaz. 517 00:38:45,100 --> 00:38:46,390 Algo errado? 518 00:38:47,960 --> 00:38:50,740 Eu s� acho que as coisas n�o v�o dar certo com Paul. 519 00:38:51,530 --> 00:38:54,200 Voc� est� certo, ele n�o � um grande f�. 520 00:38:55,380 --> 00:38:57,680 Eu juro que queria agradar a todos. 521 00:38:58,380 --> 00:38:59,680 Mas posso viver com isso. 522 00:39:01,160 --> 00:39:02,510 Ele pirou comigo. 523 00:39:03,660 --> 00:39:09,030 Come�ou a me acusar, falando que n�o tem nada online sobre voc�, e tal. 524 00:39:09,620 --> 00:39:12,960 Ele sabe que stalkear as pessoas online � contra a lei, certo? 525 00:39:14,980 --> 00:39:16,550 Ele me beijou. 526 00:39:17,480 --> 00:39:18,740 Voc� o beijou de volta? 527 00:39:19,730 --> 00:39:24,080 N�o. Quero dizer... Seus l�bios estavam nos meus, ent�o.. 528 00:39:24,750 --> 00:39:28,680 O que quero dizer �, quando ele te beijou, voc� aceitou? 529 00:39:29,110 --> 00:39:31,010 N�o, eu o empurrei. 530 00:39:31,690 --> 00:39:33,400 Ent�o voc� n�o o beijou de volta. 531 00:39:34,890 --> 00:39:36,040 Acho que sim. 532 00:39:37,470 --> 00:39:39,610 Deixa eu te mostrar o que quero dizer. 533 00:39:52,890 --> 00:39:55,030 O que infernos foi isso? - Desculpa, eu... 534 00:39:55,310 --> 00:39:58,000 n�o queria ser t�o r�pido ao revelar meu segredo pra voc�, 535 00:39:58,310 --> 00:40:00,420 eu acho que eu n�o consegui resistir. 536 00:40:00,530 --> 00:40:04,010 Voc� realmente n�o faz ideia, voc�... 537 00:40:04,630 --> 00:40:05,890 ...� o escolhido. 538 00:40:07,410 --> 00:40:09,290 Do que diabos voc� t� falando? 539 00:40:09,710 --> 00:40:11,880 Como eu disse, isso � mesmo complicado, 540 00:40:11,880 --> 00:40:13,500 mas voc� precisa saber a verdade. 541 00:40:14,800 --> 00:40:16,260 Eu sou... 542 00:40:18,530 --> 00:40:19,880 Voc� � o qu�? 543 00:40:21,990 --> 00:40:24,510 Mesmo se eu te disser a verdade, talvez voc� n�o seja capaz de compreender. 544 00:40:24,710 --> 00:40:26,310 Voc� disse que queria que eu soubesse, ent�o me conta. 545 00:40:26,760 --> 00:40:30,190 � mais complicado que s� dizer. - N�o importa, s� me diga a verdade. 546 00:40:33,700 --> 00:40:35,470 Eu sou um vampiro. 547 00:40:37,710 --> 00:40:38,440 O qu�? 548 00:40:40,720 --> 00:40:43,500 O qu�? N�o... - Se me deixar explicar! 549 00:40:43,720 --> 00:40:44,820 Como eu disse, � complicado. 550 00:40:45,410 --> 00:40:47,260 Por favor, se me deixar explicar. 551 00:40:47,490 --> 00:40:49,840 N�o, fique longe de mim. - N�o! 552 00:40:50,970 --> 00:40:52,010 Merda! 553 00:41:25,510 --> 00:41:26,940 Queime, beb�! 554 00:41:30,340 --> 00:41:31,860 Voc�s cuidaram de Paul? 555 00:41:31,860 --> 00:41:33,650 Voc� esperaria por algo menos que isso? 556 00:41:33,910 --> 00:41:36,130 � incr�vel como alguns humanos queimam. 557 00:41:36,830 --> 00:41:38,960 Isso n�o � nem um pouco engra�ado. 558 00:41:42,360 --> 00:41:43,760 Desculpa. - �. 559 00:41:44,660 --> 00:41:45,760 Desculpa, Jason. 560 00:41:51,120 --> 00:41:54,040 Pela sua express�o, eu vejo que ele n�o aceitou a verdade. 561 00:41:54,720 --> 00:41:57,130 O que te faz acreditar que eu disse alguma coisa pra ele? 562 00:41:57,610 --> 00:41:59,130 Voc� dormiu com ele. 563 00:42:01,460 --> 00:42:05,250 E voc� fica falando e falando dessa conex�o que voc�s tem. 564 00:42:08,730 --> 00:42:09,970 Voc� o ama. 565 00:42:11,600 --> 00:42:13,480 E voc� contou pra ele, n�o contou? 566 00:42:14,880 --> 00:42:15,890 Contei. 567 00:42:16,850 --> 00:42:19,540 Deixe-me adivinhar, ele teve exatamente a mesma rea��o que Cassandra teve? 568 00:42:20,950 --> 00:42:23,730 Cassandra aceitou a ideia inicial de ficar com um vampiro. 569 00:42:24,060 --> 00:42:26,650 Ainda n�o est� claro pra mim o que a fez mudar de ideia. 570 00:42:27,350 --> 00:42:28,450 E Tara? 571 00:42:28,590 --> 00:42:31,820 Voc� estava convencido de que ela era a escolhida antes mesmo de Kaleb aparecer. 572 00:42:35,350 --> 00:42:36,220 O que aconteceu? 573 00:42:38,810 --> 00:42:41,950 Essa decis�o � maior do que todas as outras que fui for�ado a tomar. 574 00:42:42,540 --> 00:42:44,400 Eu devo ter certeza de escolher sabiamente. 575 00:42:45,880 --> 00:42:47,010 Com o cora��o. 576 00:42:48,670 --> 00:42:51,420 Tem certeza de que � com isso que est� escolhendo? / - O que est� insinuando? 577 00:42:51,420 --> 00:42:54,060 Logan, voc� sabe que Jason � sincero. 578 00:42:54,790 --> 00:42:57,680 Ele n�o est� pensando com o pau. - Deixe um vampiro amar. 579 00:43:00,350 --> 00:43:02,960 Se n�o, vamos morrer tamb�m. 580 00:43:04,060 --> 00:43:05,810 Eu n�o quero pensar sobre isso. 581 00:43:05,970 --> 00:43:07,200 Ele far� a decis�o correta. 582 00:43:07,200 --> 00:43:08,880 Cuidem dos seus pr�prios neg�cios, os dois. 583 00:43:08,950 --> 00:43:11,900 Eu passei por isso com ele mais vezes do que voc�s podem contar. 584 00:43:11,900 --> 00:43:14,400 N�s todos fazemos parte deste cl� por muitos e muitos anos. 585 00:43:14,640 --> 00:43:16,590 N�s apoiamos Jason, e sua decis�o. 586 00:43:17,610 --> 00:43:18,720 Obrigado por sua lealdade. 587 00:43:23,320 --> 00:43:24,120 Kaleb 588 00:43:25,560 --> 00:43:26,670 � uma fase. 589 00:43:28,890 --> 00:43:30,780 Tara � aquela com quem voc� deveria estar e voc� sabe disso. 590 00:43:32,650 --> 00:43:34,700 Eu acredito que essa decis�o � minha para tomar. 591 00:43:35,080 --> 00:43:36,120 Ou n�o �? 592 00:43:36,470 --> 00:43:37,300 Jason, 593 00:43:38,410 --> 00:43:40,220 eu sei como se sente por Kaleb. 594 00:43:41,000 --> 00:43:43,240 Eu sei que acha que deve ser ele. 595 00:43:43,240 --> 00:43:44,830 Mas como pode ter certeza? 596 00:43:45,700 --> 00:43:47,300 Voc� s� o conhece por alguns dias. 597 00:43:48,300 --> 00:43:49,990 Voc� est� me desafiando, Logan? 598 00:43:50,940 --> 00:43:53,280 Eu n�o quero morrer porque voc� n�o consegue descobrir com quem 599 00:43:53,280 --> 00:43:55,160 quer passar a eternidade. 600 00:43:58,400 --> 00:44:00,550 Mas eu n�o tenho escolha. 601 00:44:04,420 --> 00:44:05,690 Voc� me criou. 602 00:44:08,100 --> 00:44:09,260 Eu preciso de voc�. 603 00:44:09,260 --> 00:44:11,050 Eu concordo que n�o � justo, 604 00:44:11,170 --> 00:44:12,510 mas eu n�o escrevi as regras. 605 00:44:12,990 --> 00:44:14,760 Estou vinculado � morte mais do que qualquer um de voc�s. 606 00:44:14,760 --> 00:44:17,520 Ent�o por que voc� n�o apenas transforma Tara esta noite? 607 00:44:18,320 --> 00:44:20,210 Ela est� pronta para ser transformada! 608 00:44:20,520 --> 00:44:21,200 Chega de discuss�o. 609 00:44:28,660 --> 00:44:30,240 Boa noite, rapazes. 610 00:44:31,560 --> 00:44:32,950 Eu vim em uma hora ruim? 611 00:44:34,210 --> 00:44:35,620 Tudo est� como deveria. 612 00:44:41,520 --> 00:44:42,630 Como est� esta noite? 613 00:44:43,130 --> 00:44:44,140 Anda, gente, 614 00:44:45,060 --> 00:44:46,810 vamos dar privacidade a eles. 615 00:44:55,140 --> 00:44:56,680 Algo errado com Logan? 616 00:44:57,570 --> 00:44:58,400 N�o � nada. 617 00:45:02,700 --> 00:45:05,200 Ent�o, vai me transformar em vampira esta noite ou o qu�? 618 00:45:07,720 --> 00:45:08,970 N�o esta noite. 619 00:45:12,540 --> 00:45:13,950 Em breve, espero? 620 00:45:15,350 --> 00:45:17,760 Eu vou te seguir at� os confins da Terra. 621 00:45:52,120 --> 00:45:52,760 Paul? 622 00:45:58,170 --> 00:45:58,760 Paul? 623 00:46:24,270 --> 00:46:25,360 Mas que merda. 624 00:46:29,020 --> 00:46:29,770 Droga. 625 00:46:31,830 --> 00:46:33,030 Eu n�o queria assust�-lo. 626 00:46:33,970 --> 00:46:35,550 E sinto muito pelo jarro. 627 00:46:36,360 --> 00:46:38,410 Eu n�o tinha muita certeza de como conseguir sua aten��o. 628 00:46:39,760 --> 00:46:40,940 Voc� n�o deveria virar 629 00:46:41,410 --> 00:46:43,060 um monte de p� ou algo assim? 630 00:46:43,960 --> 00:46:46,480 Estaria surpreso com o tanto de mitos que s�o falsos. 631 00:46:47,030 --> 00:46:48,210 Como o mito sobre... 632 00:46:48,510 --> 00:46:49,740 vampiros existirem? 633 00:46:50,450 --> 00:46:52,970 �, eu posso te garantir que esse � verdade. 634 00:46:53,450 --> 00:46:54,250 Como? 635 00:46:55,500 --> 00:46:56,820 Podemos conversar? 636 00:46:57,770 --> 00:46:59,250 Vampiros bebem caf�? 637 00:47:00,060 --> 00:47:01,380 Eu adoraria. 638 00:47:09,330 --> 00:47:10,820 Eu pensei que voc� gostaria de beber caf�. 639 00:47:11,010 --> 00:47:12,520 Eu j� estou no meu terceiro. 640 00:47:13,980 --> 00:47:16,770 Desculpa, isso � rude da minha parte. 641 00:47:19,290 --> 00:47:20,970 Tenho certeza de que est� frio agora. 642 00:47:22,270 --> 00:47:23,160 Est� tudo bem. 643 00:47:23,900 --> 00:47:25,570 Eu realmente n�o preciso disso. 644 00:47:26,990 --> 00:47:28,070 Eu n�o durmo. 645 00:47:29,580 --> 00:47:30,840 Ok, ent�o... 646 00:47:31,240 --> 00:47:32,510 vamos dizer que eu acreditei em voc�. 647 00:47:32,890 --> 00:47:34,900 O que um vampiro est� fazendo na Calif�rnia? 648 00:47:35,510 --> 00:47:37,420 O Sol iria te destruir, n�o ia? 649 00:47:40,870 --> 00:47:43,090 Como eu disse mais cedo, isso � apenas um mito. 650 00:47:43,910 --> 00:47:46,630 Apenas os vampiros anci�os s�o afetados pelo Sol. 651 00:47:47,240 --> 00:47:48,560 Vampiros anci�os? 652 00:47:48,990 --> 00:47:50,360 Tem muito a dizer. 653 00:47:51,250 --> 00:47:52,620 Vou chegar a isso. 654 00:47:54,650 --> 00:47:55,930 Cad� as suas presas? 655 00:47:57,370 --> 00:47:59,490 O que, est� dizendo que isso � um mito tamb�m? 656 00:48:00,690 --> 00:48:01,360 N�o, 657 00:48:01,800 --> 00:48:03,650 presas s�o uma necessidade. 658 00:48:04,990 --> 00:48:05,840 Merda. 659 00:48:08,040 --> 00:48:10,370 Ent�o, por que voc� n�o... 660 00:48:11,910 --> 00:48:12,990 chupa o meu sangue? 661 00:48:14,050 --> 00:48:17,120 Quer dizer, n�o me entenda errado, eu amo estar vivo. 662 00:48:20,660 --> 00:48:22,460 Eu deveria come�ar desde o in�cio. 663 00:48:23,870 --> 00:48:25,360 Dizem que � o melhor modo. 664 00:48:27,060 --> 00:48:28,710 Eu vou pular alguns detalhes. 665 00:48:29,020 --> 00:48:30,710 A hist�ria � t�o velha como eu. 666 00:48:31,550 --> 00:48:32,400 Qu�o velho � voc�? 667 00:48:34,280 --> 00:48:36,410 Eu estou para sempre congelado na idade de vinte. 668 00:48:37,140 --> 00:48:41,150 Entretanto, eu tenho andado pela Terra como um vampiro por quase 100 anos. 669 00:48:44,410 --> 00:48:45,420 Eu estou ouvindo. 670 00:48:47,170 --> 00:48:49,410 A quase cem anos atr�s 671 00:48:49,720 --> 00:48:51,730 um vampiro anci�o chamado Naran 672 00:48:52,950 --> 00:48:55,030 me encontrou, pr�ximo da morte 673 00:48:55,430 --> 00:48:56,850 ca�do na rua. 674 00:48:58,010 --> 00:49:01,310 Eu nem mesmo me lembro da cidade, estado ou pa�s de onde vim. 675 00:49:02,510 --> 00:49:04,140 Eu lembro de seus olhos. 676 00:49:04,920 --> 00:49:07,570 E ent�o da dor de suas presas no meu pesco�o. 677 00:49:08,960 --> 00:49:09,900 Os anos passaram 678 00:49:10,450 --> 00:49:12,760 e n�s ficamos juntos, como um. 679 00:49:14,430 --> 00:49:17,830 Ele me contou sobre outros vampiros, e suas lendas. 680 00:49:20,480 --> 00:49:22,650 Ele me ensinou tudo sobre ser um vampiro. 681 00:49:24,140 --> 00:49:25,410 Ele me ensinou a ca�ar. 682 00:49:35,650 --> 00:49:38,350 E ele me ensinou sobre o amor. 683 00:49:46,110 --> 00:49:47,130 Voc� j� 684 00:49:49,340 --> 00:49:51,040 Voc� j� matou? 685 00:49:52,130 --> 00:49:54,140 Outro mito verdadeiro. 686 00:49:55,290 --> 00:49:56,710 Sim, vampiros 687 00:49:57,200 --> 00:49:58,740 se sustentam de sangue humano. 688 00:49:59,900 --> 00:50:01,780 N�s podemos sobreviver de animais, mas 689 00:50:02,370 --> 00:50:03,550 somente por um curto per�odo de tempo. 690 00:50:04,550 --> 00:50:06,130 Voc� disse que ele te ensinou sobre o amor. 691 00:50:06,580 --> 00:50:07,190 Sim. 692 00:50:08,840 --> 00:50:10,330 Eu era o escolhido de Naran. 693 00:50:11,630 --> 00:50:13,040 Para permanecer imortal, 694 00:50:13,420 --> 00:50:15,430 um anci�o deve escolher 695 00:50:16,060 --> 00:50:17,010 um companheiro. 696 00:50:17,410 --> 00:50:18,870 Quem o complete. 697 00:50:19,610 --> 00:50:20,870 Yin e Yang, 698 00:50:21,280 --> 00:50:22,110 se preferir. 699 00:50:23,080 --> 00:50:25,290 E voc� era seu escolhido. 700 00:50:26,570 --> 00:50:27,560 Eu fui por um tempo. 701 00:50:28,790 --> 00:50:31,380 Como um vampiro anci�o, Naran n�o ia ficar 702 00:50:31,380 --> 00:50:32,400 satisfeito com apenas um mortal. 703 00:50:33,480 --> 00:50:35,440 Mesmo depois de me transformar, ele n�o estava satisfeito. 704 00:50:36,510 --> 00:50:39,690 Ele encontrou outra, e a transformou em vampira. 705 00:50:44,040 --> 00:50:45,260 O que aconteceu a ele? 706 00:50:45,570 --> 00:50:46,800 N�o fa�o ideia. 707 00:50:47,580 --> 00:50:50,760 Ele me deixou em Londres, e eu n�o o vi desde ent�o. 708 00:50:52,910 --> 00:50:53,600 Ent�o 709 00:50:55,040 --> 00:50:56,830 voc� pensa que eu sou seu escolhido. 710 00:50:58,340 --> 00:50:58,950 Sim. 711 00:51:00,300 --> 00:51:03,320 Veja bem, pelo fato de ter sido transformado por um anci�o, 712 00:51:04,780 --> 00:51:06,530 eu devo fazer o mesmo, ou 713 00:51:07,380 --> 00:51:08,440 eu n�o vou sobreviver. 714 00:51:12,620 --> 00:51:13,190 Mas 715 00:51:13,870 --> 00:51:15,900 e a hist�ria de vampiros serem imortais, 716 00:51:16,040 --> 00:51:18,950 quer dizer, voc� �, tem mais de cem anos. 717 00:51:19,420 --> 00:51:20,360 Verdade. 718 00:51:21,160 --> 00:51:21,870 Entretanto, 719 00:51:22,440 --> 00:51:25,560 sem um companheiro quando fizer cem anos como vampiro, 720 00:51:26,330 --> 00:51:27,890 deixarei de existir. 721 00:51:29,620 --> 00:51:31,130 Essa � uma coisa nova pra colocar na lista. 722 00:51:31,480 --> 00:51:32,090 Sim. 723 00:51:32,590 --> 00:51:35,370 Mesmo que seja estranho, � verdade. 724 00:51:37,380 --> 00:51:38,680 E os espelhos? 725 00:51:41,370 --> 00:51:43,260 Voc� acha que meu cabelo fica assim sozinho? 726 00:51:43,940 --> 00:51:45,080 Espelho ajuda. 727 00:51:45,600 --> 00:51:46,420 Cruzes? 728 00:51:47,410 --> 00:51:50,690 Como pode ver, sou imparcial com o significado religioso. 729 00:51:51,350 --> 00:51:52,180 Alho? 730 00:51:53,120 --> 00:51:53,620 Mito. 731 00:51:53,900 --> 00:51:54,850 Adaga no cora��o. 732 00:51:55,650 --> 00:51:57,770 Voc� viu uma bata n�o penetrar na minha pele, 733 00:51:57,770 --> 00:52:00,350 acha mesmo que um peda�o de madeira conseguiria? 734 00:52:01,200 --> 00:52:02,420 Argumento v�lido. 735 00:52:04,200 --> 00:52:05,610 E sobre o sol 736 00:52:05,680 --> 00:52:08,680 N�s h�bridos ainda temos alguns tra�os de sangue humano, 737 00:52:09,180 --> 00:52:10,880 ent�o n�o somos afetados por seus raios. 738 00:52:13,520 --> 00:52:14,940 Eu n�o fa�o as regras. 739 00:52:15,930 --> 00:52:18,030 Dan, Adam e Logan tamb�m n�o s�o afetados. 740 00:52:18,690 --> 00:52:19,700 Eu os criei. 741 00:52:22,180 --> 00:52:23,650 Eles tamb�m s�o vampiros. 742 00:52:25,230 --> 00:52:26,380 N�s somos um pequeno cl�. 743 00:52:27,230 --> 00:52:28,550 Eu precisava de companheiros, 744 00:52:28,930 --> 00:52:31,670 e eles tem me ajudado no meu caminho para a eternidade. 745 00:52:33,230 --> 00:52:34,390 Grupo bem fechado. 746 00:52:35,970 --> 00:52:37,260 Exatamente. 747 00:52:39,440 --> 00:52:40,220 Ent�o. 748 00:52:44,750 --> 00:52:45,430 Sim? 749 00:52:47,790 --> 00:52:49,400 Como se mata um vampiro? 750 00:52:50,180 --> 00:52:50,770 Por qu�? 751 00:52:52,060 --> 00:52:53,340 Voc� quer me matar? 752 00:52:54,090 --> 00:52:54,780 N�o. 753 00:52:59,640 --> 00:53:00,660 Decapita��o 754 00:53:01,130 --> 00:53:03,770 � o �nico jeito certo. 755 00:53:07,030 --> 00:53:08,420 Decapita��o? 756 00:53:13,910 --> 00:53:15,500 E o que ser� de mim? 757 00:53:16,930 --> 00:53:18,420 Voc� vai me transformar? 758 00:53:19,020 --> 00:53:21,130 Sim, chegou a esse ponto. 759 00:53:23,150 --> 00:53:24,540 Eu n�o vou te for�ar. 760 00:53:26,370 --> 00:53:28,580 Se voc� sentir por mim 761 00:53:29,410 --> 00:53:31,560 o que eu sinto por voc�, 762 00:53:32,920 --> 00:53:35,100 voc� vai escolher ficar comigo para sempre. 763 00:53:36,330 --> 00:53:37,890 E se n�o? 764 00:53:40,170 --> 00:53:42,650 Tara est� ciente sobre o meu verdadeiro eu. 765 00:53:43,250 --> 00:53:44,740 Era pra ser ela. 766 00:53:45,400 --> 00:53:46,740 Originalmente. 767 00:53:47,420 --> 00:53:48,740 O que aconteceu? 768 00:53:49,640 --> 00:53:51,190 Verdade seja dita, 769 00:53:51,460 --> 00:53:52,550 voc� aconteceu. 770 00:53:53,350 --> 00:53:57,120 Eu n�o sei explicar, mas voc� tem essa tremenda influ�ncia sobre mim 771 00:54:05,990 --> 00:54:09,530 Ent�o, eu me tornaria um vampiro? 772 00:54:10,390 --> 00:54:12,450 Sim, essa � a ideia. 773 00:54:17,310 --> 00:54:18,840 Isso tudo � muito. 774 00:54:20,460 --> 00:54:22,440 Primeiro o Paul desaparece, agora isso. 775 00:54:24,690 --> 00:54:26,610 Quanto tempo tenho para decidir? 776 00:54:26,610 --> 00:54:29,160 Meus cem anos como vampiro � amanh� 777 00:54:29,630 --> 00:54:30,850 � meia-noite. 778 00:54:32,040 --> 00:54:32,970 Est� brincando? 779 00:54:33,770 --> 00:54:36,220 Eu tenho que decidir em t�o pouco tempo? 780 00:54:37,370 --> 00:54:40,520 Eu n�o vou te for�ar a tomar uma decis�o que voc� n�o quer. 781 00:54:44,820 --> 00:54:46,080 Olha, 782 00:54:46,580 --> 00:54:48,890 estou ciente de como s�o as coisas, 783 00:54:49,620 --> 00:54:51,480 por isso estou te deixando escolher, 784 00:54:51,480 --> 00:54:53,480 uma escolha que nunca tive. 785 00:54:54,590 --> 00:54:58,060 Voc� n�o tem mesmo ideia do impacto que teve em mim. 786 00:55:00,410 --> 00:55:02,270 Est� tudo acontecendo t�o r�pido. 787 00:55:04,290 --> 00:55:06,900 Por que voc� n�o toma algumas horas para pensar nas coisas? 788 00:55:08,360 --> 00:55:10,580 Eu vou honrar sua decis�o de qualquer forma. 789 00:55:12,330 --> 00:55:13,950 Algumas horas... 790 00:55:15,610 --> 00:55:17,660 Eu vou te deixar com seus pensamentos. 791 00:55:19,280 --> 00:55:19,910 Espera! 792 00:55:23,090 --> 00:55:24,940 Tem tanto para pensar. 793 00:55:25,870 --> 00:55:26,500 Como... 794 00:55:27,560 --> 00:55:28,190 O que... 795 00:55:29,380 --> 00:55:31,330 Sinto muito pela velocidade com que tudo aconteceu. 796 00:55:32,620 --> 00:55:34,540 Eu queria que tivesse mais tempo. 797 00:55:39,540 --> 00:55:40,770 Posso te ligar � noite? 798 00:55:42,390 --> 00:55:43,750 Isso seria perfeito. 799 00:56:13,440 --> 00:56:15,660 Voc� parece nervoso com alguma coisa. 800 00:56:15,860 --> 00:56:18,570 Voc� tem sido tolo. - Como � isso? 801 00:56:19,430 --> 00:56:21,490 Voc� n�o est� pensando claramente. 802 00:56:21,750 --> 00:56:23,600 Tara � a escolhida. 803 00:56:23,600 --> 00:56:27,050 Eu mesmo a escolhi. Voc� ser� feliz com ela. 804 00:56:27,050 --> 00:56:29,960 Sim. Mas meu cora��o pensa diferente. 805 00:56:30,560 --> 00:56:31,960 Eu n�o posso explicar. 806 00:56:33,240 --> 00:56:34,660 Voc� j� disse. 807 00:56:35,950 --> 00:56:38,630 Voc� est� sendo rid�culo. Seu tempo, 808 00:56:38,930 --> 00:56:40,890 meu tempo, 809 00:56:41,510 --> 00:56:42,890 est� quase acabado. 810 00:56:43,270 --> 00:56:44,890 Estou ciente do que pode acontecer. 811 00:56:46,380 --> 00:56:48,630 Se Kaleb decidir que isso � demais pra ele, 812 00:56:49,160 --> 00:56:52,070 eu aceitarei Tara como a escolhida, e a transformar amanh�. 813 00:56:52,070 --> 00:56:53,560 Por que voc� n�o pode fazer isso agora? 814 00:56:53,930 --> 00:56:56,610 Por que deve esperar at� o �ltimo minuto poss�vel? 815 00:56:57,500 --> 00:56:59,290 � a minha decis�o 816 00:56:59,290 --> 00:57:02,140 estou ciente das consequ�ncias. 817 00:57:02,370 --> 00:57:04,360 N�s morremos tamb�m! 818 00:57:06,010 --> 00:57:08,060 Voc� sabe disso, certo? 819 00:57:09,220 --> 00:57:12,070 Isso n�o � s� sobre voc�. 820 00:57:13,200 --> 00:57:17,130 Eu acho que voc� deveria se acalmar. 821 00:57:19,350 --> 00:57:22,360 Como eu fa�o pra me acalmar, quando minha vida est� em perigo? 822 00:57:22,960 --> 00:57:25,440 Kaleb � apenas um brinquedo. Tara 823 00:57:26,170 --> 00:57:27,760 � a escolhida. 824 00:57:28,460 --> 00:57:29,480 Por qu�? 825 00:57:29,910 --> 00:57:32,060 Porque voc� diz que ela �? 826 00:57:40,770 --> 00:57:44,150 Tem certeza de que quer fazer isso? - Qual o problema, gente? 827 00:57:45,640 --> 00:57:47,760 Eu n�o tenho medo de voc�. 828 00:57:48,480 --> 00:57:51,130 Voc� n�o quer morrer agora, quer? 829 00:57:55,600 --> 00:57:57,620 Voc� est� me amea�ando? 830 00:57:58,350 --> 00:58:02,290 Voc� come�ou isso, e eu vou terminar com prazer. 831 00:58:04,570 --> 00:58:07,060 Para tr�s. - N�o vamos perder a cabe�a. 832 00:58:07,420 --> 00:58:10,990 Logan, se Kaleb � quem Jason quer escolher, deixa ser. 833 00:58:10,990 --> 00:58:13,970 Jason vai nos deixar morrer 834 00:58:14,440 --> 00:58:16,590 por um peda�o de carne. - Para com isso. 835 00:58:19,730 --> 00:58:20,530 Agora. 836 00:58:27,050 --> 00:58:28,570 Isso n�o acabou. 837 00:58:37,710 --> 00:58:38,900 Isso n�o pode ser bom. 838 00:58:39,600 --> 00:58:41,420 Ele s� precisa se acalmar. 839 00:58:42,150 --> 00:58:44,600 Voc� acha que ele falou s�rio? Sobre n�o estar acabado? 840 00:58:45,720 --> 00:58:47,970 Ser� que ele vai tentar algo? - N�o posso ter certeza. 841 00:58:50,360 --> 00:58:52,710 Ei, Jason, � o Kaleb, 842 00:58:53,900 --> 00:58:55,750 eu s� queria te ver. 843 00:58:57,010 --> 00:58:59,160 Voc� pode vir quando ver a mensagem? 844 00:59:05,950 --> 00:59:07,270 N�o quis te deixar esperando. 845 00:59:08,790 --> 00:59:12,040 Estava aqui fora o tempo todo? - Eu estava do outro lado da cidade. 846 00:59:12,770 --> 00:59:15,350 S�rio mesmo? - Outra vantagem de ser um vampiro. 847 00:59:20,280 --> 00:59:21,470 O que h� de errado? 848 00:59:22,730 --> 00:59:24,550 Voc� tem que me convidar para entrar. 849 00:59:25,120 --> 00:59:26,010 S�rio? 850 00:59:26,470 --> 00:59:29,090 Eu sei. Outro mito velho sobre vampiros. 851 00:59:29,250 --> 00:59:32,560 Entretanto � um dos poucos que n�o conseguimos quebrar. 852 00:59:33,460 --> 00:59:35,110 Mas voc� estava nos fundos... 853 00:59:36,070 --> 00:59:38,850 Eu estava no lado de fora, n�o � onde voc� vive. 854 00:59:41,100 --> 00:59:42,430 Eu n�o fa�o as regras. 855 00:59:43,920 --> 00:59:45,710 Eu te convido a entrar. 856 00:59:59,820 --> 01:00:02,250 Voc� pensou mais sobre o que discutimos mais cedo? 857 01:00:03,290 --> 01:00:04,140 Sim. 858 01:00:05,010 --> 01:00:06,830 Mas eu estava um pouco distra�do. 859 01:00:07,730 --> 01:00:10,420 Paul n�o est� atendendo o telefone, eu acho que est� me ignorando. 860 01:00:11,170 --> 01:00:12,660 Voc�s n�o brigaram? 861 01:00:13,750 --> 01:00:15,000 Pode-se dizer isso, mas 862 01:00:16,060 --> 01:00:17,220 isso n�o parece com ele. 863 01:00:18,840 --> 01:00:21,870 Voc� n�o o conhece h� tanto tempo. Talvez ele seja mesmo assim. 864 01:00:25,380 --> 01:00:28,920 Ent�o, sobre a nossa conversa de mais cedo... 865 01:00:30,670 --> 01:00:32,370 Eu tenho tanto a considerar. 866 01:00:34,900 --> 01:00:36,030 Quais s�o os seus sentimentos por mim? 867 01:00:37,770 --> 01:00:38,810 � engra�ado, 868 01:00:39,710 --> 01:00:41,480 eu nunca me senti assim por ningu�m, 869 01:00:42,780 --> 01:00:43,700 nunca. 870 01:00:44,450 --> 01:00:45,700 Eu sinto o mesmo. 871 01:00:47,310 --> 01:00:48,370 E Tara? 872 01:00:50,170 --> 01:00:53,470 Se ele fosse a escolhida, eu n�o estaria aqui agora. 873 01:00:59,750 --> 01:01:02,040 Voc� se d� pra mim, de livre vontade? 874 01:01:04,520 --> 01:01:05,340 Eu 875 01:01:16,250 --> 01:01:17,240 O que est� acontecendo? 876 01:01:17,500 --> 01:01:19,440 Problem�o. - Isso para amenizar. 877 01:01:19,880 --> 01:01:21,090 Do que voc�s dois est�o falando? 878 01:01:21,370 --> 01:01:23,090 Logan est� totalmente louco! 879 01:01:23,280 --> 01:01:24,270 O que est� acontecendo? 880 01:01:24,610 --> 01:01:25,460 Oi, Kaleb. 881 01:01:26,000 --> 01:01:28,430 Ent�o, voc� vai virar um de n�s? - Mantenha o foco, Dan. 882 01:01:28,690 --> 01:01:30,430 O que est� acontecendo? O que o Logan fez? 883 01:01:30,600 --> 01:01:31,760 Logan pegou Tara. 884 01:01:32,160 --> 01:01:33,320 Ele nos mandou te achar. 885 01:01:33,550 --> 01:01:34,710 Se voc� n�o vir para o bosque, 886 01:01:34,990 --> 01:01:37,470 ele vai mat�-la, vai te ca�ar, e te matar tamb�m. 887 01:01:37,560 --> 01:01:38,230 O qu�? 888 01:01:39,070 --> 01:01:39,640 Espera! 889 01:01:39,830 --> 01:01:42,520 Desculpa, n�o temos muito tempo para explicar. / - Devia t�-lo visto. 890 01:01:43,350 --> 01:01:45,380 N�s n�o pod�amos par�-lo, ele � mais poderoso que n�s dois. 891 01:01:49,930 --> 01:01:51,180 Eles podem entrar? 892 01:01:51,840 --> 01:01:54,350 Sim, claro, voc� podem, ambos, entrar. 893 01:01:57,460 --> 01:01:59,090 Logan est� indo longe demais. 894 01:01:59,280 --> 01:02:01,430 Voc� devia ter visto seus olhos. - Mais escuros que o normal. 895 01:02:01,730 --> 01:02:03,430 Eu n�o vou lutar com ele a n�o ser que seja obrigado. 896 01:02:03,620 --> 01:02:05,430 Eu n�o posso deixar que ele machuque Tara. 897 01:02:05,870 --> 01:02:07,000 Ele � mais poderoso que voc�? 898 01:02:08,200 --> 01:02:09,240 Eu n�o quero perder voc�. 899 01:02:10,110 --> 01:02:12,760 Eu criei Logan. Ele foi minha primeira transforma��o. 900 01:02:13,280 --> 01:02:14,930 Ele � um vampiro muito poderoso. 901 01:02:15,450 --> 01:02:16,750 Ele jogou Adam atrav�s de uma �rvore. 902 01:02:16,940 --> 01:02:17,830 Mas n�o machucou. 903 01:02:18,020 --> 01:02:19,560 Mantenha o foco, gente. 904 01:02:21,020 --> 01:02:22,110 Ele quer que eu o encontre, 905 01:02:23,050 --> 01:02:23,760 ent�o seja. 906 01:02:24,040 --> 01:02:27,250 Voc� deve ficar para tr�s. - Besteira, eu n�o vou ficar aqui. 907 01:02:28,810 --> 01:02:31,290 Voc� � teimoso, n�o �? - Como uma mula. 908 01:02:31,780 --> 01:02:33,860 Eu n�o quero te perder. - N�o se preocupe, Jason. 909 01:02:35,440 --> 01:02:36,270 N�s vamos proteg�-lo. 910 01:02:36,950 --> 01:02:38,600 Se n�o morrermos tentando. 911 01:02:39,760 --> 01:02:41,670 N�o pensem que Logan quer machucar Tara. 912 01:02:42,620 --> 01:02:45,570 Ela � uma armadilha para atingir Kaleb, Kaleb � o verdadeiro alvo. 913 01:02:46,750 --> 01:02:47,690 Voc� deve ficar aqui. 914 01:02:51,820 --> 01:02:52,790 Que seja. 915 01:03:09,970 --> 01:03:11,490 Isso n�o tem que ser desse jeito. 916 01:03:14,440 --> 01:03:15,640 O que voc� fez? 917 01:03:22,010 --> 01:03:23,290 Pobre Tara. 918 01:03:24,090 --> 01:03:25,440 Ele est� com o cora��o partido! 919 01:03:27,060 --> 01:03:29,870 Eu acho que ela est� mais com medo de voc� no momento. 920 01:03:30,750 --> 01:03:32,370 Eu n�o quero morrer! 921 01:03:36,270 --> 01:03:37,660 Por que voc� escolheu ele? 922 01:03:39,740 --> 01:03:40,990 E rejeitou ela? 923 01:03:45,000 --> 01:03:46,610 Ela � t�o perfeita 924 01:03:47,430 --> 01:03:48,760 e linda. 925 01:03:52,390 --> 01:03:54,020 Eu posso sentir o cheiro de seu sangue. 926 01:03:55,910 --> 01:03:57,060 � t�o doce. 927 01:03:59,120 --> 01:04:00,910 Talvez eu devesse beb�-lo agora mesmo. 928 01:04:04,410 --> 01:04:07,540 Antes de mat�-lo. / - Tente ficar calma, Tara, ele n�o vai machuc�-la. 929 01:04:08,160 --> 01:04:09,340 N�o conte com isso. 930 01:04:24,230 --> 01:04:25,810 Eu n�o quero mat�-lo. 931 01:04:26,660 --> 01:04:28,030 Voc� n�o tem escolha. 932 01:04:29,590 --> 01:04:30,840 Ou voc� me mata, 933 01:04:32,280 --> 01:04:33,700 ou eu mato ele. 934 01:04:36,550 --> 01:04:38,490 E eu vou queimar seu corpo. 935 01:04:45,260 --> 01:04:46,820 Isso � culpa sua! 936 01:04:48,000 --> 01:04:49,800 A culpa � sua! 937 01:04:51,520 --> 01:04:53,970 Voc� n�o me d� escolhas. 938 01:05:17,440 --> 01:05:18,920 Ela vai ficar bem? 939 01:05:24,350 --> 01:05:25,860 Seu cora��o est� desacelerando. 940 01:05:27,960 --> 01:05:30,210 Ela vai ser uma de n�s antes da noite acabar. 941 01:05:35,750 --> 01:05:37,670 Posso dizer o mesmo de voc�? 942 01:05:39,980 --> 01:05:42,650 Como pode ver, eu farei qualquer coisa por voc�. 943 01:05:46,990 --> 01:05:49,630 Voc� vai morrer, pra viver para sempre? 944 01:05:53,830 --> 01:05:56,710 Voc� vai morrer para viver para sempre comigo? 945 01:06:00,440 --> 01:06:01,250 Sim. 946 01:06:50,890 --> 01:06:59,670 Legendas feitas pro grupo Team Sterek e Mclahey Brasil, por @PauloCilas 947 01:06:59,670 --> 01:07:03,000 Legendas em portugu�s por @PauloCilas 69293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.