Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:25,880
M�E ZA MRTV�
2
00:02:18,102 --> 00:02:19,501
Dohodnem se?
3
00:02:19,637 --> 00:02:23,767
- ��kals, �e zaplat� deset tis�c?
- Deset tis�c pesos.
4
00:02:25,209 --> 00:02:27,078
Jasn�, ale ur�it� na tom trhnete v�c.
5
00:02:27,078 --> 00:02:30,639
To nen� tv�j probl�m. Bu� jak bu�,
deset tis�c pesos je dobr� cena.
6
00:02:31,282 --> 00:02:34,251
Dneska se cena po��t� od toho,
kam se a� m��e vy�plhat.
7
00:02:34,285 --> 00:02:37,686
- Je to dobr� cena.
- Amigo, j� t� nezn�m.
8
00:02:38,790 --> 00:02:42,493
N�kdo ti dal �patn� informace.
Najdi si jin�ho.
9
00:02:42,493 --> 00:02:45,963
Moje nab�dka z�st�v�.
Ber nebo nech le�et.
10
00:02:45,963 --> 00:02:47,157
Pro� ne?
11
00:02:59,177 --> 00:03:00,667
No tak.
12
00:03:03,815 --> 00:03:06,784
- Je uvnit�.
- Po�li ho sem.
13
00:03:06,818 --> 00:03:09,753
Vlet�la mu kulka do srdce.
14
00:03:23,668 --> 00:03:26,330
Parchanti.
15
00:03:27,371 --> 00:03:29,737
T�eba souhra n�hod.
16
00:03:40,384 --> 00:03:42,443
�ek�m v�s na �akalov� ran�i.John Webb.
17
00:03:42,553 --> 00:03:45,156
- Tenhle chlap to ud�lal?
- Jo.
18
00:03:45,156 --> 00:03:48,353
A chce se setkat
na �akalov� ran�i, podle toho...
19
00:03:48,392 --> 00:03:49,950
Johna Webba.
20
00:04:01,040 --> 00:04:03,566
�AKAL�V RAN�
21
00:05:09,540 --> 00:05:15,103
Danny Hogan se svou bandou unikli
s v�ce ne� stem tis�c dolar�. Stop.
22
00:05:15,246 --> 00:05:19,649
Je d�vod se domn�vat,
�e se zlo�inci skr�vaj� v Mexiku.
23
00:05:20,017 --> 00:05:22,508
Hla�te neprodlen� jakoukoliv zpr�vu
24
00:05:22,553 --> 00:05:25,647
o banditech a m�stu jejich pobytu.
Stop.
25
00:05:25,690 --> 00:05:28,784
- Dobr� r�no.
- Kde jste se tu vzal?
26
00:05:28,893 --> 00:05:30,795
Takhle se sem vpl�it...
27
00:05:30,795 --> 00:05:34,731
Po tom, co se r�no stalo
ve Phoenixu, jsem uzl��ek nerv�.
28
00:05:39,870 --> 00:05:45,536
Nesly�el jste, co se tam stalo v bance?
Zdrhli jim s jedn�m stem tis�c dolar�.
29
00:05:45,576 --> 00:05:48,773
U� na n� vypsali odm�ny.
P�t tis�c dolar�.
30
00:05:48,879 --> 00:05:50,437
To bych si dal l�bit.
31
00:05:50,514 --> 00:05:53,677
To bych si v�n� dal l�bit.
Co na to vy?
32
00:05:54,085 --> 00:05:57,543
- Pane, nem�te n�hodou stejnej sm�r?
- Pro� se pt�?
33
00:05:57,621 --> 00:06:00,647
Nikdo tudy nejezd� jen tak bezc�ln�.
34
00:06:00,725 --> 00:06:03,421
Chci pit� a n�co k j�dlu.
M� n�co?
35
00:06:03,461 --> 00:06:05,997
- Jasn�.
- A co se t��e m�ho kon�?
36
00:06:05,997 --> 00:06:09,266
J�dla jsou jednoduch�, ale dobr�.
Sandy!
37
00:06:09,266 --> 00:06:11,928
Sandy!
Sandy!
38
00:06:12,903 --> 00:06:15,736
N�na jedna.
Nikdy tu nen�, kdy� ji pot�ebujete.
39
00:06:15,806 --> 00:06:18,536
Sandy!
Kam zas �la?
40
00:06:36,560 --> 00:06:40,394
Ne, ��dn� v�no.
Jen sklenici vody.
41
00:06:48,706 --> 00:06:50,765
Vypad� pln�.
42
00:06:56,347 --> 00:06:59,216
Nevid�li jsme se u� n�kde?
Va�e tv�� je mi pov�dom�.
43
00:06:59,216 --> 00:07:00,751
- V�n�?
- Nikdy jste m� nevid�l?
44
00:07:00,751 --> 00:07:04,522
- Nikdy. Jak byste...
- Nev�m. Tv��, co jsem vid�la...
45
00:07:04,522 --> 00:07:06,990
Snad v�m byl jen podobn�.
46
00:07:08,392 --> 00:07:11,850
- Mohu v�m nab�dnout n�co k j�dlu?
- To bych ocenil.
47
00:07:11,896 --> 00:07:14,729
Ud�lala jsem du�en� jehn���.
To je moje specialita.
48
00:07:16,967 --> 00:07:20,994
- Jmenuju se Sandy. Jak vy?
- John. John Webb.
49
00:07:21,072 --> 00:07:22,664
John Webb.
50
00:07:25,709 --> 00:07:28,439
- Byl jste v San Franciscu?
- Jo.
51
00:07:29,313 --> 00:07:32,077
- V New Yorku?
- To u� je dlouho.
52
00:07:32,349 --> 00:07:35,978
Z�vid�m v�m.
Jednou se tam taky pod�v�m.
53
00:08:02,713 --> 00:08:04,237
�AKAL�V RAN�
54
00:08:07,952 --> 00:08:10,785
To je stejnej ran�,
kde se m�me sej�t s Daisy.
55
00:08:10,855 --> 00:08:13,722
- �akal�v.
- Vypad� klidn�.
56
00:08:13,757 --> 00:08:16,851
- Vypad� opu�t�n�.
- Odsud se to t�ko �ekne.
57
00:08:16,894 --> 00:08:19,021
- Tak p�jdu trochu bl�.
- Z�sta� tam.
58
00:08:19,096 --> 00:08:21,963
M�l jsem za to, �e tu jsme
kv�li tomu Webbovi.
59
00:08:22,066 --> 00:08:24,435
To jedin�, co m� zaj�m�, je zlato.
60
00:08:24,435 --> 00:08:27,802
D�vejte pozor na Daisy. Mus�me j�
zabr�nit, aby vkro�ila na ten ran�.
61
00:08:28,672 --> 00:08:32,506
Dicku, jdi za ��fem.
U� by tam m�l bejt.
62
00:08:32,676 --> 00:08:35,941
- A co mu m�m ��ct?
- V�dy� v�.
63
00:08:36,981 --> 00:08:40,508
Co je to za n�pad
sv��it to zlato �ensk�?
64
00:08:41,318 --> 00:08:45,022
Tak je to se v��m,
co se mu urod� v hlav�.
65
00:08:45,022 --> 00:08:48,856
Je to skv�lej zp�sob,
jak sem bez rizika dostat zlato.
66
00:08:48,893 --> 00:08:53,091
- A kdy� sem zlato nedoraz�?
- V prvn� �ad� to byl ��f�v n�pad.
67
00:08:53,797 --> 00:08:56,288
No jo, ��f�v.
68
00:08:56,400 --> 00:08:58,300
Jak se v�m to l�b�?
69
00:08:58,402 --> 00:09:02,964
To chce odvahu j�t do banky
a odn�st si v�echny ty pen�ze.
70
00:09:03,607 --> 00:09:06,667
Ale nev���m, �e s n�m ti chlapi
dojedou do Mexika.
71
00:09:06,710 --> 00:09:09,804
Str�ci hl�daj� v�echny cesty p�es hranici.
72
00:09:10,181 --> 00:09:13,275
Hej! Jeden p�echod
je zrovna tady pobl�.
73
00:09:13,384 --> 00:09:19,050
Nikdo o n�m nev�.
Jen �ty�i nebo p�t lid� v�, �e existuje.
74
00:09:19,290 --> 00:09:22,393
M�l byste um�t zach�zet se zbran�.
Nech�pejte m� �patn�, pane,
75
00:09:22,393 --> 00:09:24,495
je to jen dobr� rada.
76
00:09:24,495 --> 00:09:26,230
Zbra� je tu k u�itku.
77
00:09:26,230 --> 00:09:29,166
Nikdy nev�te, koho tu najdete.
78
00:09:29,166 --> 00:09:31,396
Zbra� se hod�.
Nem�m pravdu?
79
00:09:31,468 --> 00:09:34,038
V�, �e m�me zahradu plnou krys?
80
00:09:34,038 --> 00:09:35,869
Zahradu?
Co byste na to �ek?
81
00:09:35,940 --> 00:09:39,476
Hod�m jim tam dynamit,
jestli mi budou okusovat kytky.
82
00:09:39,476 --> 00:09:42,343
U� ��dn� pasti.
��dn� takov�.
83
00:09:44,148 --> 00:09:46,480
Popravd�, cht�la jsem
s v�ma mluvit o samot�.
84
00:09:46,550 --> 00:09:49,849
- Chcete v�d�t pro�?
- Pokra�uj, Sandy.
85
00:09:49,920 --> 00:09:52,189
Ale u� m� nep�eru�ujte, pros�m,
86
00:09:52,189 --> 00:09:53,691
jinak v�m nepov�m, o co mi jde.
87
00:09:53,691 --> 00:09:58,185
- Budu zticha. Pros�m, pov�dejte.
- Je to tu jako ve v�zen�, ne-li hor��.
88
00:09:58,295 --> 00:10:01,093
Nen� tu s k�m mluvit,
chyb� mi spole�nost.
89
00:10:01,198 --> 00:10:03,601
T�eba m�j d�de�ek
u� nikoho nevid�l cel� m�s�ce.
90
00:10:03,601 --> 00:10:06,195
Holka v m�m v�ku by nem�la b�t sama.
91
00:10:06,737 --> 00:10:09,807
Ch�pu, �e to zn� hloup�,
ale j� se tu dus�m.
92
00:10:09,807 --> 00:10:11,934
Pros�m, dosta�te m� pry�.
93
00:10:12,409 --> 00:10:14,172
Nic se tam ned�je.
94
00:10:14,912 --> 00:10:17,346
Sakra! Z toho vedra m�m ��ze�.
95
00:10:18,782 --> 00:10:21,478
Daisy m� zpo�d�n�.
J� to ��kal.
96
00:10:22,486 --> 00:10:24,716
R�da chod� pozd�,
tak jako ��f.
97
00:10:24,922 --> 00:10:26,480
Co m�lo znamenat tohle?
98
00:10:27,958 --> 00:10:32,224
- Co sakra mysl�, Kobro?
- Reede, m�m toho dost.
99
00:10:32,329 --> 00:10:35,264
- Vra�me se na ran�.
- Dr� hubu a hl�dej.
100
00:10:45,109 --> 00:10:46,770
Hele, p�ij�d� Dick.
101
00:10:49,079 --> 00:10:51,309
A je s�m. ��f nep�ijel.
102
00:10:59,056 --> 00:11:01,058
- Mluvil jsem se ��fem.
- Co ��kal?
103
00:11:01,058 --> 00:11:02,893
M�me se vr�tit k Webbov� chajd�.
104
00:11:02,893 --> 00:11:05,453
- Jen mi dejte chv�li.
- Z�sta� tady.
105
00:11:05,629 --> 00:11:07,790
Kobra a Skelton.
106
00:11:11,335 --> 00:11:14,498
Chci do New Yorku nebo San Francisca.
Kamkoliv, abych se odtud dostala.
107
00:11:14,571 --> 00:11:18,200
Do velk�ho m�sta, kde budou lidi,
a kde budu m�t sv�j vlastn� �ivot.
108
00:11:18,609 --> 00:11:22,479
N�kam, kde m��u pracovat.
Zd� se v�m to nemo�n�?
109
00:11:22,479 --> 00:11:24,003
S t�m bych se nespokojil.
110
00:11:24,315 --> 00:11:28,012
Johne, mus�te mi pomoct.
Slibuju, �e nebudu d�lat pot�e.
111
00:11:28,118 --> 00:11:30,313
Nejsem tu od toho,
abych n�komu pom�hal, Sandy.
112
00:11:30,354 --> 00:11:32,481
Copak to byla nab�dka k s�atku?
113
00:11:32,523 --> 00:11:36,050
Neposlouchejte ji, je bl�zen!
Vypr�v� to v�em, kdo se tu objev�.
114
00:11:36,093 --> 00:11:37,788
- To nen� pravda!
- Ale jo.
115
00:12:03,554 --> 00:12:05,886
Jmenuje� se John Webb?
116
00:12:11,428 --> 00:12:14,397
Ptal se, jestli se jmenuje� John Webb.
117
00:12:17,000 --> 00:12:19,366
Jasn�, �e je.
Pro� se neposad�te?
118
00:12:19,403 --> 00:12:22,201
- Proto�e jde� s n�ma.
- Kam?
119
00:12:22,239 --> 00:12:24,799
N�kdo chce s tebou mluvit.
120
00:12:25,542 --> 00:12:27,510
Promluv�m s n�m tady.
121
00:12:32,049 --> 00:12:35,485
Ne, pojede� s n�ma.
122
00:12:35,719 --> 00:12:37,619
Sly�els, co ��kal?
123
00:12:37,721 --> 00:12:41,384
Nechce� p�ece
odm�tnout pozv�n�, �e ne?
124
00:13:03,414 --> 00:13:05,974
M��ete ��ct ��fovi, �e �ek�m tady.
125
00:13:07,918 --> 00:13:09,408
Tak jd�te.
126
00:13:16,160 --> 00:13:17,694
Dobr� pr�ce, synku.
127
00:13:17,694 --> 00:13:20,254
Ani str�ci by si s nima
neporadili l�p.
128
00:13:20,297 --> 00:13:23,460
Nem�m pravdu, Sandy?
To se v�, �e m�m!
129
00:13:23,667 --> 00:13:26,295
- P�esn� tak. Uk�zal jste jim.
- M�te tady zbran�?
130
00:13:26,503 --> 00:13:29,973
Jist�, �e m�m! V�ichni,
co d�laj� s telegrafem, maj� zbra�.
131
00:13:29,973 --> 00:13:32,176
- Doneste ji.
- Provedu, synku.
132
00:13:32,176 --> 00:13:35,509
V�dycky je nabit�. Nikdo se m� nedotkne.
Um�m se o sebe postarat.
133
00:13:35,779 --> 00:13:38,577
Ze m� si tu nikdo �oufky ned�l�.
Nikdo!
134
00:13:45,856 --> 00:13:48,188
Tady ji m�me.
135
00:13:49,726 --> 00:13:53,787
P�ed deseti rokama trefila
veverku na �edes�t yard�. Pr�sk!
136
00:13:55,999 --> 00:13:58,524
Snad bychom m�li poslat
zpr�vu �erifovi o t�ch dvou.
137
00:13:58,635 --> 00:14:01,331
Kdepak.
A tohle si vezmu.
138
00:14:01,605 --> 00:14:04,472
- M�te v pl�nu st��let?
- Ne, d�do, j� ne.
139
00:14:56,493 --> 00:14:58,757
Sly�el jsem, �es m� cht�l vid�t.
140
00:15:04,034 --> 00:15:07,094
- Tady jsem.
- Na tebe tu ne�ek�m.
141
00:15:07,371 --> 00:15:10,863
- Ty nejse� Dan Hogan.
- Ale m��u mu to vy��dit.
142
00:15:11,775 --> 00:15:13,265
Zpomal!
143
00:15:16,313 --> 00:15:17,803
A te� jdeme.
144
00:15:18,081 --> 00:15:19,981
To m� budete muset odn�st.
145
00:15:20,150 --> 00:15:21,777
Sly�eli jste ho.
146
00:15:22,452 --> 00:15:24,113
Nechte ho.
147
00:15:38,502 --> 00:15:43,371
- A te�, co chce�?
- P�lku tv�ho zlata.
148
00:15:47,844 --> 00:15:49,346
Za co?
149
00:15:49,346 --> 00:15:53,407
Vyhne� se str�c�m, p��teli.
Dovedu v�s bezpe�n� do Mexika.
150
00:15:59,923 --> 00:16:02,593
Ramon by m� st�l mnohem m��.
151
00:16:02,593 --> 00:16:04,493
Ramon je mrtvej.
152
00:16:06,863 --> 00:16:10,230
- Ty zn� cestu?
- Jako vlastn� ruku.
153
00:16:10,968 --> 00:16:13,732
- Kdo jse�?
- John Webb.
154
00:16:30,721 --> 00:16:32,848
�pinavej yankee.
155
00:16:33,624 --> 00:16:35,888
Plete� se, j� bojoval za gener�la Lee.
156
00:16:35,993 --> 00:16:39,861
- Webb. Co mi je�t� o sob� �ekne�?
- Nic.
157
00:16:39,997 --> 00:16:42,966
Kdes vzal tu informaci?
�e tudy pojedeme?
158
00:16:43,000 --> 00:16:45,764
P�esta� mrhat �asem, Dane.
159
00:16:47,037 --> 00:16:49,505
Co kdy� jse� od ranger� z Texasu?
160
00:16:49,539 --> 00:16:53,134
A co kdy� to v�m
od jednoho z tvejch lid�?
161
00:17:20,003 --> 00:17:21,664
Poj� sem.
162
00:17:30,480 --> 00:17:32,175
Zn� toho chlapa?
163
00:17:34,451 --> 00:17:36,214
Ne.
164
00:17:40,257 --> 00:17:42,487
Zn� ho tu n�kdo?
165
00:17:42,726 --> 00:17:44,853
Zn� ho ty, Reede?
166
00:17:48,699 --> 00:17:51,327
Nebo ty?
Nebo ty?!
167
00:17:51,368 --> 00:17:55,896
Nebo ty?! Uk�zal na v�s!
Kdo je to?! Kdo je to?!
168
00:17:57,808 --> 00:18:00,902
V�n� mysl�, �e by to p�iznal?
169
00:18:19,262 --> 00:18:23,562
Poslali ho str�ci kv�li informac�m,
v tom m�me snad jasno, ne?
170
00:18:23,600 --> 00:18:27,696
Kdyby to tak bylo, byli by v�ude kolem.
171
00:18:28,238 --> 00:18:31,264
Ten �peh nen� jeden z n�s, Hogane.
172
00:18:31,475 --> 00:18:33,534
Co to znamen�?
173
00:18:34,711 --> 00:18:38,579
-�peh nen�...
Ty v�, koho mysl�m.
174
00:18:40,484 --> 00:18:43,612
Daisy?
Podez��v� Daisy?
175
00:18:43,954 --> 00:18:47,321
Sakra, v�dy� se tu
je�t� ani neuk�zala!
176
00:18:47,924 --> 00:18:50,327
- Kdyby jo?
- Sbohem, zlato.
177
00:18:50,327 --> 00:18:52,522
Pro� by Daisy byla s t�mhle chlapem?
178
00:18:52,562 --> 00:18:54,792
Jestli je to tak,
pro� tu teda jsem?
179
00:18:54,865 --> 00:18:58,028
Byl bych s n�.
�enskejm stejn� nev���m.
180
00:18:59,236 --> 00:19:03,070
Daisy nen� jenom �ensk�, pamatuj.
Je matka m�ho syna.
181
00:19:03,273 --> 00:19:07,505
Vzal jsem ji, aby p�ivezla zlato.
A ona ho p�iveze.
182
00:19:07,577 --> 00:19:12,015
- V�, �e jde o obchod.
- Tv�j syn. Kde ho schov�v�?
183
00:19:12,015 --> 00:19:15,986
- Pro� t� zaj�m� m�j syn?
- Hogane, lep�� bude vz�t ho s sebou.
184
00:19:15,986 --> 00:19:18,477
Vy z�stanete tady a sledujte telegraf.
185
00:19:18,755 --> 00:19:23,089
Po�kej chv�li, Hogane.
Jak t� napadlo, �e se prost� vypa��?
186
00:19:26,496 --> 00:19:28,964
S Daisy by to �lo sn�z.
187
00:19:29,132 --> 00:19:32,124
A n� p��tel Webb
by byl jako n�vnada.
188
00:19:35,372 --> 00:19:37,704
Rozd�lili byste si zlato
a vypadli z Texasu.
189
00:19:37,741 --> 00:19:41,541
D�l� velkou chybu, Reede.
M�li jsme po�kat, jestli se Daisy uk�e.
190
00:19:41,578 --> 00:19:44,445
Vypad� to, �e te� tu rozkazuju j�.
191
00:19:44,748 --> 00:19:47,046
Franku, b� hledat Daisy.
192
00:19:47,384 --> 00:19:49,818
Kobro, jdi ven na hl�dku.
193
00:19:50,253 --> 00:19:52,414
Za to zaplat�, idiote.
194
00:19:53,790 --> 00:19:55,292
M� pokoj, d�do?
195
00:19:55,292 --> 00:19:57,487
Po schodech nahoru.
Nejlep�� postel v dom�.
196
00:19:57,527 --> 00:20:00,291
- Vzbu� m�, jestli Daisy p�ijede.
- D�dku, on tam tref�.
197
00:20:00,730 --> 00:20:02,698
Nen� slepej, nemus� mu to ukazovat.
198
00:20:59,923 --> 00:21:01,515
Va�e voda.
199
00:21:03,059 --> 00:21:05,687
Ne�ekala bych,
�e spoj�te sv� s�ly s Hoganem.
200
00:21:05,762 --> 00:21:08,856
Jste stejn� zlo�inec jako ti ostatn�.
201
00:21:09,266 --> 00:21:11,461
Zd�n� n�kdy klame.
202
00:21:12,802 --> 00:21:14,292
Hej, vy.
203
00:21:16,239 --> 00:21:18,173
P�ineste n�m n�co k pit�.
204
00:21:23,246 --> 00:21:25,180
J� nemyslel vodu.
205
00:21:25,348 --> 00:21:27,717
A u� v�bec t� nechci m�t v band�.
206
00:21:27,717 --> 00:21:31,084
To je zl�.
Hogan a j� u� bysme byli pry�.
207
00:21:32,289 --> 00:21:34,382
To mi l�me srdce.
208
00:21:34,624 --> 00:21:37,149
P�erostl jsi sv� boty.
209
00:21:38,061 --> 00:21:40,052
D�le�it� zpr�va!
210
00:21:40,330 --> 00:21:41,888
Ten telegraf!
211
00:21:42,299 --> 00:21:44,290
Hej, hej, co to d�l�?
212
00:21:44,968 --> 00:21:48,096
Ne!
To nebylo moc chytr�, pane.
213
00:21:48,138 --> 00:21:49,973
J� se t� neptal na radu.
214
00:21:49,973 --> 00:21:55,601
Te� jste v rej�i, kdy� je rozbitej.
Kdy� neodpov�m, str�ci brzo p�ijedou.
215
00:21:56,112 --> 00:21:59,445
P�esn�.
D�do, sprav ten telegraf.
216
00:21:59,482 --> 00:22:02,144
�ekl jsem, �e tu rozkazuju j�.
217
00:22:04,621 --> 00:22:06,521
A ty zav�i hubu.
218
00:22:06,623 --> 00:22:09,524
A kdy� sem zlato nedoraz�,
jak v�m Hogan zaplat�?
219
00:22:09,592 --> 00:22:11,795
Hogana do toho neple�!
220
00:22:11,795 --> 00:22:14,559
U� m� nebav� d�lat pro tu krysu.
221
00:22:14,597 --> 00:22:19,591
Velkej ��f. Hlava gangu.
Neboj�m se Dana Hogana.
222
00:22:20,103 --> 00:22:22,367
- Ne, kdy� se chce d�lit s Daisy.
- To si mysl�?
223
00:22:22,405 --> 00:22:27,342
V�m, �e je.
Ty dva n�s cht�li podrazit.
224
00:22:27,444 --> 00:22:29,912
Ten bastard s nima cht�l do Mexika!
225
00:22:30,347 --> 00:22:34,451
A te� sem jedou range�i.
Jen a� p�ijdou, budem p�ipraven�.
226
00:22:34,451 --> 00:22:35,975
Zabijem je!
227
00:22:40,657 --> 00:22:46,493
A tohle je pro tebe, Johne Webbe.
Dostane�, o co si koleduje�.
228
00:22:46,563 --> 00:22:51,227
Konec l��, proto�e bude� mrtvej.
229
00:22:51,368 --> 00:22:53,836
Hej, Reede! Jede sem dostavn�k!
230
00:23:17,660 --> 00:23:21,824
Rad�i by to m�la bejt rychl� p�est�vka.
Tohle nen� nejlep�� m�sto,
231
00:23:21,865 --> 00:23:23,890
kde tr�vit noc.
232
00:23:24,367 --> 00:23:27,097
- Mlad� d�mo.
- D�kuju v�m.
233
00:23:28,680 --> 00:23:29,864
S pot�en�m.
234
00:23:47,757 --> 00:23:52,490
To je mi p�ekvapen�,
vid�t tu tolik p��telsk�ch lid�.
235
00:23:52,562 --> 00:23:55,395
Pros�m, m��ete mi d�t n�co k pit�?
236
00:23:59,269 --> 00:24:02,966
- Oswalde, zjisti, zda maj� voln� st�l.
- Jist�, m� drah�.
237
00:24:15,819 --> 00:24:19,414
Tady je.
Posa� se, m� drah�.
238
00:24:19,889 --> 00:24:21,516
D�kuji.
239
00:24:24,094 --> 00:24:27,495
Jsem pot�ena spole�nost�
m�stn�ch lid�.
240
00:24:27,530 --> 00:24:29,589
Je ten sarkasmus nutn�?
241
00:24:30,400 --> 00:24:35,303
Ahoj, Sandy. Jak je, Jonathane?
M�m tu d�rek pro �erifa.
242
00:24:36,139 --> 00:24:38,808
Je to p�r hodin, co vyloupili banku,
a u� m�me plak�t.
243
00:24:38,808 --> 00:24:41,675
Fotografie je skv�lej vyn�lez.
Co vy na to?
244
00:24:43,746 --> 00:24:46,146
Jak se v�m ty ksichty l�b�?
245
00:24:46,716 --> 00:24:49,685
D��v bejvali bankovn� lupi�i hez��, ne?
246
00:24:50,958 --> 00:24:53,700
Hej, o co tady jde?
247
00:24:57,542 --> 00:24:59,763
- Ale j� ne...
- D�lej, co �eknu.
248
00:25:01,310 --> 00:25:04,785
Sedej a dr� hubu zav�enou!
A nic nezkou�ej.
249
00:25:08,773 --> 00:25:11,160
A pro ostatn� to plat� taky.
250
00:25:13,326 --> 00:25:15,310
Na zbytek cesty m��ete zapomenout.
251
00:25:15,550 --> 00:25:18,010
- Do kdy?
- Dokud ne�eknu.
252
00:25:19,816 --> 00:25:23,877
- M��eme p�eci hned odjet.
- V�n�?
253
00:25:32,095 --> 00:25:36,232
Sna��m se b�t praktick�.
Moje �ena a j� v�m m��eme zaplatit.
254
00:25:36,232 --> 00:25:39,269
Stejn� jako za p�epravu.
Kolik chcete?
255
00:25:39,269 --> 00:25:43,072
Ono je to snadn�,
kdy� m�te pen�ze, nechcete tu z�stat
256
00:25:43,072 --> 00:25:45,199
a nel�mat si hlavu.
Zaplatit a zmizet.
257
00:25:45,275 --> 00:25:47,641
Dobr�.
Cena?
258
00:25:48,011 --> 00:25:50,673
Jak si cen� toho, �e odsud vypadne�?
259
00:25:50,880 --> 00:25:55,510
Co takhle... t�i sta dolar�?
260
00:25:56,920 --> 00:25:59,980
Ale nejd��v mi uka�,
jak ty dolary vypadaj.
261
00:26:02,392 --> 00:26:04,627
Poslu� si, ��et ti po�lu.
262
00:26:04,627 --> 00:26:07,824
- Ale p�t set je v�e, co...
- P�t stovek nic nen�.
263
00:26:14,637 --> 00:26:17,902
Ne v�echno si m��e�
koupit pen�zi, vi�?
264
00:26:17,941 --> 00:26:20,310
Jsem zvykl�, �e za pen�ze nic nedostanu.
265
00:26:20,310 --> 00:26:22,801
Zvl od �en, pokud t� to zaj�m�.
266
00:26:23,913 --> 00:26:26,006
Co jsi to za obchodn�ka, drah�?
267
00:26:26,816 --> 00:26:30,582
M�l bys v�d�t,
�e �en� se nikdy nedoplat�.
268
00:27:01,384 --> 00:27:06,981
Vedro, co? N�kdy se mi v noci
chce se svl�knout a j�t tancovat.
269
00:27:07,223 --> 00:27:12,028
Hej! To je whisky?
D�kuju!
270
00:27:12,028 --> 00:27:14,053
Stra�n� stv�ra.
271
00:27:20,770 --> 00:27:24,968
- M��ete ten hrnek polo�it, m� drah�?
- Zrovna, kdy� jsem cht�la za��t.
272
00:27:25,775 --> 00:27:27,834
Jak jste se stal psancem?
273
00:27:27,944 --> 00:27:29,935
Aby neza�aly doch�zet pen�ze,
274
00:27:30,013 --> 00:27:33,710
cht�l jsem podnikat
jako tady v� man�el.
275
00:27:33,783 --> 00:27:36,251
Jako zlod�j jste na tom l�p.
276
00:27:36,519 --> 00:27:38,821
Nejsme v ob�v�ku v Lond�n�.
Pamatuj.
277
00:27:38,821 --> 00:27:43,815
Co�pak nejsme na m�st�
pln�m bl�zn� a lotr�?
278
00:27:50,733 --> 00:27:53,759
Jdi dovnit�, j� t� vyst��d�m.
279
00:30:07,036 --> 00:30:09,834
Ne!
D�dku!
280
00:30:13,109 --> 00:30:16,704
D�dku, chci v�echnu whisky
v tomhle smradlav�m baru, sly��?!
281
00:30:35,531 --> 00:30:38,034
- Jak se jmenuje�?
- Marietta.
282
00:30:38,034 --> 00:30:40,903
Ale... Ten chlap je Hogan.
Ten, kter�ho hledaj�.
283
00:30:40,903 --> 00:30:43,667
Sedni a dr� hubu, chlape.
284
00:30:45,741 --> 00:30:47,732
Jo, jasn�.
285
00:30:51,414 --> 00:30:54,281
Bude� n� Santa.
286
00:30:56,819 --> 00:30:58,616
Zp�vej.
287
00:31:02,291 --> 00:31:03,815
Zp�vej!
288
00:31:44,260 --> 00:31:45,667
A ty?
289
00:31:51,805 --> 00:31:53,976
Nep�edstav� se mi, zlato?
290
00:31:53,976 --> 00:31:56,706
- Ta d�ma je m� �ena.
- Tebe jsem se neptal.
291
00:32:07,550 --> 00:32:10,750
Jak se jmenuje ten d�entlmen?
292
00:32:10,927 --> 00:32:14,230
To je Dan Hogan, Eleanor.
293
00:32:45,928 --> 00:32:48,522
Zp�vej hlasit�ji!
Rozje� to.
294
00:32:50,299 --> 00:32:52,335
Tak vy jste Dan Hogan.
295
00:33:46,956 --> 00:33:50,050
Je to sm�n�, kdy� se
d�ma chov� jako prostitutka.
296
00:33:50,292 --> 00:33:55,992
Ale mil��ku, v�dy� jsem. Tak jsem
se zamilovala do tv�ho bankovn�ho konta.
297
00:34:22,525 --> 00:34:25,926
Nikdo ani hnout!
Ruce vzh�ru.
298
00:34:27,096 --> 00:34:30,463
No tak, ty taky.
Tak vztyk.
299
00:34:30,566 --> 00:34:34,696
Te� sprav�m telegraf
a nap�u str�c�m.
300
00:34:36,138 --> 00:34:39,437
Z�sta�, kde jse�.
Zp�tky!
301
00:34:39,508 --> 00:34:42,807
Nechci zab�jet,
ale ned�v� mi na v�b�r!
302
00:34:43,045 --> 00:34:45,343
Tref�m veverku na �edes�t yard�.
303
00:34:46,282 --> 00:34:49,911
Tak d�vej pozor.
No tak, odstup! J� t� varuju!
304
00:34:51,787 --> 00:34:54,119
Byl to p�knej pokus, d�do.
305
00:34:58,360 --> 00:35:02,660
- Dejme d�dovi whisky. Zaslou�� si ji.
- J� mu d�m, co si zaslou��!
306
00:35:04,700 --> 00:35:06,258
Z�sta� v klidu.
307
00:35:13,976 --> 00:35:17,241
J�... Nemohl jsem...
zm��knout spou��.
308
00:35:17,313 --> 00:35:21,079
J� nemohl.
J� prost� nemohl!
309
00:35:23,786 --> 00:35:28,655
Je blbost ztr�cet tu �as.
Daisyin orienta�n� smysl je chabej.
310
00:35:29,058 --> 00:35:30,992
N�co se stalo Skeltonovi.
311
00:35:31,794 --> 00:35:36,094
V�ichni na sv� m�sta.
Dneska ve�er bude je�t� z�bava.
312
00:36:07,663 --> 00:36:09,153
Dane.
313
00:36:10,299 --> 00:36:12,665
Takhle chci str�vit noc.
314
00:36:12,835 --> 00:36:16,168
Ve m�st� s dvaceti poddan�mi.
315
00:36:16,806 --> 00:36:21,573
Byly to kecy.
U� nem� ��dn� pen�ze.
316
00:36:22,044 --> 00:36:25,673
- A on...
- Dr� hubu, ty ko�alo.
317
00:36:26,682 --> 00:36:29,116
P�i�el s hromadou pen�z.
318
00:36:29,552 --> 00:36:33,113
P�i�el s pen�zi a sh�n�l nev�stu.
A na�el m�.
319
00:36:33,155 --> 00:36:36,682
Vysolil spoustu pen�z,
ale po��d t� nem�. Pro�pak?
320
00:36:37,293 --> 00:36:39,818
Proto�e svobodu nen� lehk� si koupit.
321
00:36:41,697 --> 00:36:43,358
Kdo se t� ptal?
322
00:36:43,732 --> 00:36:46,860
Bude� se plazit jako �erv,
jakmile budu m�t to zlato.
323
00:36:46,902 --> 00:36:48,426
A kdy� sem nedoraz�?
324
00:36:49,638 --> 00:36:53,074
Dane! Daisy sem jede se zlatem!
325
00:36:53,342 --> 00:36:55,105
U� bylo na�ase!
326
00:36:58,280 --> 00:37:00,407
Rychle sem, jsou tady.
Poj�te!
327
00:37:02,618 --> 00:37:04,186
Po�kej, Daisy, pom��u ti.
328
00:37:04,186 --> 00:37:06,279
Co v�m trvalo tak dlouho?
Myslel jsem, �e nep�ijede�.
329
00:37:06,522 --> 00:37:09,389
Je tam zlato. St�j!
Klid, chlap�e.
330
00:37:12,461 --> 00:37:15,828
Kone�n�! V�ichni ��kali,
�e nep�ijede�, ale j� v�d�l, �e jo.
331
00:37:17,132 --> 00:37:18,759
Kam jsi dal m�ho syna?
332
00:37:19,902 --> 00:37:24,339
- Na�eho syna. Neboj.
- Co t�m mysl�?
333
00:37:24,974 --> 00:37:26,737
Je v po��dku.
334
00:37:27,376 --> 00:37:30,209
Dane, sl�bils mi, �e ho tu najdu.
335
00:37:30,246 --> 00:37:35,351
Jo, ale zm�nil jsem n�zor, proto�e...
Prost� nechci riskovat.
336
00:37:35,351 --> 00:37:37,285
Tak fajn, kde je?
337
00:37:38,654 --> 00:37:40,144
Kde je?!
338
00:37:40,189 --> 00:37:43,681
Neboj se.
Uk�u ti, kde je.
339
00:37:43,893 --> 00:37:47,886
Ty �pinavej lh��i.
Vodils m� za nos.
340
00:37:48,397 --> 00:37:52,891
J� v�d�la, �e za to zaplat�m.
�e zaplat�m za v�echny tv� l�i.
341
00:37:53,502 --> 00:37:55,493
Dane, mus� mi ho vr�tit, pros�m.
342
00:37:55,537 --> 00:37:57,095
Pod�vejte, sle�no.
343
00:37:57,172 --> 00:38:01,074
Slzy v�m ho nenajdou.
Ani ty nejp�esv�d�iv�j��.
344
00:38:02,645 --> 00:38:04,442
Dodr��m slib, Daisy.
345
00:38:05,781 --> 00:38:08,113
Je� do Nortonu,
jak bylo v pl�nu.
346
00:38:08,217 --> 00:38:09,684
Tam najde� syna.
347
00:38:09,718 --> 00:38:14,246
Hele, Dane, a� je to pravda,
jinak si t� najdu v Mexiku.
348
00:38:15,124 --> 00:38:17,217
Vezmi d�mu k dostavn�ku.
349
00:38:21,263 --> 00:38:25,029
Promi� mi, co se stalo.
M�l jsem to tu�it.
350
00:38:37,413 --> 00:38:39,472
Ale co.
351
00:38:52,361 --> 00:38:55,421
V�ichni d�l�me chyby.
P��t� bude� moud�ej��.
352
00:39:18,220 --> 00:39:23,157
Tak, chytrol�ne. Sta�� Reed�v pod�l,
abys n�s vzal p�es hranice?
353
00:39:23,225 --> 00:39:24,783
Ne.
354
00:39:31,233 --> 00:39:34,566
- Kolik teda chce�?
- U� jsem to �ekl.
355
00:39:34,737 --> 00:39:36,068
Chci p�lku.
356
00:39:36,105 --> 00:39:38,903
Dob�e, dostane� ji,
jakmile budeme na hranici.
357
00:39:39,708 --> 00:39:42,905
- Nalo�te bedny na kon�.
- Moment. Nechte m� se pod�vat.
358
00:39:47,249 --> 00:39:49,149
Co se d�je?
359
00:39:49,685 --> 00:39:51,585
Copak mi nev���?
360
00:39:54,456 --> 00:39:57,516
Jist�. Jen se chci kouknout na zlato.
361
00:39:57,626 --> 00:40:00,993
Do toho.
Te� jsi v part�, m� na to pr�vo.
362
00:40:13,042 --> 00:40:18,480
- To je nejlep�� zlato na trhu.
- Panna. Jako nev�sta p�ed svatbou.
363
00:40:20,983 --> 00:40:24,646
- Dane, n�kdo jede!
- Str�ci!
364
00:40:24,753 --> 00:40:27,483
Range�i v�s zatknou.
Je po v�em!
365
00:40:28,357 --> 00:40:30,993
- Jdi k �ertu!
- Adios, Mexiko!
366
00:40:30,993 --> 00:40:33,587
Kon� do st�je!
Ty bedny dej do kuchyn�.
367
00:40:33,662 --> 00:40:36,632
Dicku, postarej se o tu panenku.
Kobro, ho� Reeda do skladu.
368
00:40:36,632 --> 00:40:38,224
Skeltone, pomoz mu!
369
00:40:39,401 --> 00:40:43,167
- B� s n� ke kon�m.
- Ne, to ne!
370
00:40:43,972 --> 00:40:48,744
B�h v�m pom�hej, jestli se pohnete.
A ani hl�sku.
371
00:40:48,744 --> 00:40:50,439
Ty jde� se mnou.
372
00:40:51,680 --> 00:40:53,875
Varuju v�s,
hl�dejte se navz�jem.
373
00:40:53,982 --> 00:40:57,418
Nejd��v zabiju tu holku.
Pak je �ada na tob�!
374
00:41:23,212 --> 00:41:25,373
- Brejden.
- Dobrej ve��r v�em.
375
00:41:25,814 --> 00:41:27,883
Zdrav��ko, Jonathane.
Jak se m�?
376
00:41:27,883 --> 00:41:30,681
- �patn� ne, d�kuju.
- A ty, Sandy?
377
00:41:30,719 --> 00:41:32,254
Mysl�m, �e si nem��u st�ovat.
378
00:41:32,254 --> 00:41:36,156
Co se ti stalo, Carle, �e tam tak sed�?
Nikdy ses nezpozdil.
379
00:41:36,325 --> 00:41:39,817
Stavili jsme v Jacksonu
a ztratili tam dost �asu.
380
00:41:40,062 --> 00:41:42,690
Pak jsem vid�l, �e se bl�� bou�ka.
381
00:41:42,764 --> 00:41:44,733
Jo, to se prost� st�v�.
382
00:41:44,733 --> 00:41:46,257
- Ahoj, Jonathane.
- Jsem tady, poru��ku.
383
00:41:46,301 --> 00:41:49,270
- Nedostali jsme zpr�vu.
- T�m ma�in�m se ned� v��it,
384
00:41:49,304 --> 00:41:51,864
- jakmile zest�rnou.
- J� se na n�j pod�v�m.
385
00:41:51,974 --> 00:41:55,239
Je v po��dku, u� jsem ho spravil.
Mrz� m�, �e jste museli jezdit.
386
00:41:55,310 --> 00:42:00,407
- To nic. Sandy, co n�co k pit�?
- Ano. Promi�te, poru��ku.
387
00:42:02,317 --> 00:42:06,515
Nejsi jako ostatn� mu�sk�.
Jsi zv��e a mn� se to l�b�.
388
00:42:07,489 --> 00:42:11,448
- Dane, l�b� se mi.
- Dr� ku�nu, d�vko hloup�.
389
00:42:11,527 --> 00:42:14,394
Navrtal t� do toho tv�j man�el?
Zaplatil ti, vi�?
390
00:42:15,097 --> 00:42:16,997
O �em to mluv�?
391
00:42:19,234 --> 00:42:21,737
Ned�lej si o mn� iluze, Dane.
392
00:42:21,737 --> 00:42:25,605
U� d�vno jsem si sl�bila,
�e to u� d�lat nebudu.
393
00:42:27,276 --> 00:42:29,801
P�itom to d�l� celou tu dobu.
394
00:42:30,412 --> 00:42:33,404
To ne. Jenom tehdy, kdy� hodn� piju.
395
00:42:36,218 --> 00:42:40,655
Jonanthane, nech m� poslat zpr�vu
na velitelstv�, �e je v�echno v po��dku.
396
00:42:41,356 --> 00:42:43,025
J� se o to postar�m, poru��ku.
397
00:42:43,025 --> 00:42:47,894
Ty stroje jsou moc komplikovan�.
Nikdo po��dn� nev�, jak fungujou.
398
00:42:48,263 --> 00:42:50,128
Koukn�te na to po�as�.
399
00:42:50,599 --> 00:42:52,334
Do toho, poru��ku.
V�dycky jsem si...
400
00:42:52,334 --> 00:42:53,858
Poru��k Powell z�kladn�:
401
00:42:54,570 --> 00:42:59,473
��dn� stopy po banditech
od Phoenix Valley k �akalov� ran�i.
402
00:43:00,509 --> 00:43:06,448
Zpomalte, poru��ku.
"Od Phoenix Valley k �akalov� ran�i."
403
00:43:06,848 --> 00:43:09,408
- D�l, poru��ku.
- V�echno je v po��dku.
404
00:43:09,484 --> 00:43:14,615
- Po Danu Hoganovi ani vidu, ani slechu.
- "V�echno je v po��dku."
405
00:43:14,856 --> 00:43:17,984
"Po Danu Hoganovi
ani vidu, ani slechu."
406
00:43:36,745 --> 00:43:39,305
Kam jde�?
407
00:44:26,194 --> 00:44:27,786
Co se stalo?
408
00:44:28,864 --> 00:44:30,456
Cos j� provedl?
409
00:44:42,811 --> 00:44:46,577
Skeltone, ty parchante, tys ji zabil!
410
00:44:48,150 --> 00:44:53,486
Pominul ses? Chce� st��let,
kdy� jsou tam ti range�i?
411
00:44:54,289 --> 00:44:57,850
Ne, st��let nebudu.
Zlom�m ti vaz tak, jako ty j�!
412
00:46:25,113 --> 00:46:27,081
- Rad�ji p�jdeme.
- Je mi to l�to.
413
00:46:27,115 --> 00:46:28,639
Stav�me se z�tra r�no.
414
00:46:28,683 --> 00:46:30,514
- M��e bejt.
- A v�m p�eju ��astnou cestu.
415
00:46:30,552 --> 00:46:32,053
- Tak�e sbohem.
- Hezkej ve�er.
416
00:46:32,053 --> 00:46:33,611
- Hezkej ve�er.
- M�jte se.
417
00:46:33,655 --> 00:46:36,021
- Dobrou noc, Jonathane.
- Dobrou noc, Wille.
418
00:46:36,425 --> 00:46:38,154
- Carle.
- Tak zat�m.
419
00:46:49,271 --> 00:46:51,637
V�, jak� to je,
kdy� t� l�b� zv��e?
420
00:46:57,312 --> 00:47:00,804
Vid�? Zv��ec� kousanec.
Poj� dol�!
421
00:47:03,585 --> 00:47:06,021
- Mus�me jet.
- P�ece je tu nenech�?!
422
00:47:06,021 --> 00:47:08,763
- Zlato m�me!
- Vezmem si tu �enskou, co, d�do?
423
00:47:08,770 --> 00:47:11,720
Kdy� n�s bude zkou�et
n�kdo sledovat, tak...
424
00:47:12,961 --> 00:47:16,658
Nalo��me to zlato.
Kde jsou k �ertu ostatn�?
425
00:47:19,468 --> 00:47:21,561
Nezab�jej ho, Hogane!
426
00:47:22,771 --> 00:47:24,606
J� myslel, �es cht�la svobodu, sle�no.
427
00:47:24,606 --> 00:47:26,198
Ud�l�m, co chce�!
428
00:47:26,374 --> 00:47:30,834
Pros�m, j�... Necht�l jsem to ud�lat.
On... On mi dal ten n��.
429
00:47:37,219 --> 00:47:39,449
Je to pravda?
430
00:47:42,057 --> 00:47:43,684
Jo.
431
00:47:51,833 --> 00:47:53,528
D�ky. Nem�m...
432
00:49:10,145 --> 00:49:14,377
M�m ��ze�.
M�m ��ze�.
433
00:49:14,549 --> 00:49:16,710
Sklapni!
434
00:49:27,929 --> 00:49:31,831
Hogane, nem��u.
Hogane, nem��u!
435
00:49:50,919 --> 00:49:53,410
Pot�ebujeme vodu,
ne� budeme pokra�ovat.
436
00:49:53,455 --> 00:49:55,060
Nesm�me ztr�cet �as.
437
00:49:55,080 --> 00:49:58,860
J� ��kal, �e to nen� cesta
pro �ensk�, ne� jsme vyjeli.
438
00:49:58,860 --> 00:50:00,623
Starej se, jak n�s
dostat na hranici.
439
00:50:00,662 --> 00:50:03,222
- Jde mi o zlato stejn� jako v�m.
- Dr� hubu a je� d�l.
440
00:50:03,264 --> 00:50:05,027
Polovina je moje.
441
00:50:22,784 --> 00:50:27,084
Jonathane, poslouchej m�.
Nem�me moc �asu.
442
00:50:27,522 --> 00:50:30,821
Mus� n�m ��ct,
kter�m sm�rem jeli.
443
00:50:31,893 --> 00:50:37,559
- J� nev�m. J� v�n� nev�m, poru��ku.
- Jonathane, nebu� bl�zen.
444
00:50:37,632 --> 00:50:41,436
Ty �ensk� nezachr�n�.
Hogan si nev�� nikoho
445
00:50:41,436 --> 00:50:46,169
a tv� ml�en� to nezm�n�.
U� ub�hlo moc �asu. A Sandy...
446
00:50:46,207 --> 00:50:50,200
- Sandy?
- Nepom��e� j�, kdy� bude� zticha.
447
00:50:52,247 --> 00:50:55,750
Jeli do Mexika.
Tou cestou na jihu.
448
00:50:55,750 --> 00:50:59,618
Ale tam pot�ebujou pr�vodce.
N�koho, kdo tam byl. Kdo je to?
449
00:50:59,988 --> 00:51:02,923
- Ten chlap se jmenoval... John Webb!
- John Webb!
450
00:51:03,391 --> 00:51:07,589
Jedeme za nima!
M��eme je stopovat podle kon�.
451
00:51:08,096 --> 00:51:10,064
- Jdeme.
- Jedu s v�ma, poru��ku.
452
00:51:10,098 --> 00:51:14,432
Rad�i z�sta�, Jonathane.
To nen� nic pro tebe. Jdeme, chlapci.
453
00:51:15,770 --> 00:51:19,297
Jsem tak starej a zbyte�nej?
To bych se na to pod�val!
454
00:51:28,917 --> 00:51:31,112
To je to m�sto.
455
00:51:34,723 --> 00:51:37,453
Ale u� tu ��dn� voda nen�.
456
00:51:38,126 --> 00:51:43,189
- Te� jsem to j�, kdo d�v� rozkazy.
- Tak si tu vodu z p�sku vykopej.
457
00:51:45,066 --> 00:51:49,526
J� chci vodu.
Vodu.
458
00:51:50,872 --> 00:51:55,969
M��e� tady z�stat.
Ale zp�tky nikdo nejede.
459
00:52:18,666 --> 00:52:20,691
Chci vodu.
460
00:52:30,879 --> 00:52:32,710
Je tady voda.
Poj�te!
461
00:53:38,179 --> 00:53:40,739
Webbe, kudy n�s to hergot t�hne�?
462
00:53:40,882 --> 00:53:45,080
Lep�� bude j�t d�l p�ky.
Kon� n�s na p�sku neunesou.
463
00:53:55,063 --> 00:54:00,235
Douf�m, �e nem�me d�du v z�dech.
Budou tu probl�my. Cejt�m to.
464
00:54:00,235 --> 00:54:03,204
- Tomu nerozum�m. Pro�?
- J� nev�m. P�edtucha.
465
00:54:03,872 --> 00:54:05,396
Hoganovi to ne��kejte.
466
00:54:08,076 --> 00:54:10,772
Hele, pod�vejte t�mhle!
467
00:54:13,481 --> 00:54:19,442
- Koukni. Tamtudy nejedeme, �e ne?
- Ne, Hogane. Skon�il bys ve vod�.
468
00:54:20,188 --> 00:54:21,660
Pod t�m p�skem je voda?
469
00:54:24,325 --> 00:54:26,520
Zn� to tady dob�e.
Jse� pa�er�k?
470
00:54:26,561 --> 00:54:28,997
Zn�m tu oblast tak dob�e,
proto�e hned po v�lce
471
00:54:28,997 --> 00:54:31,431
jsem tu uv�zl
s dal��ma dv�ma.
472
00:54:31,466 --> 00:54:33,559
Dost jsem to tu poznal.
473
00:54:34,269 --> 00:54:37,761
S dal��ma sr�bkama, m�ls ��ct,
jinak bysme tu v�lku vyhr�li.
474
00:57:40,388 --> 00:57:43,915
Zm�n�me sm�r, Hogane.
Pojedeme na z�pad.
475
00:57:51,666 --> 00:57:53,334
Tady n�kdo nechce ��t dlouho.
476
00:57:53,334 --> 00:57:55,632
Ne, jestli se chceme odsud dostat.
477
00:57:57,171 --> 00:57:58,798
Sandy!
478
00:57:59,307 --> 00:58:02,105
Sandy!
St�j!
479
00:58:03,478 --> 00:58:06,470
- Ne, ne! Nech m� j�t!
- Sandy! Sandy.
480
00:58:06,647 --> 00:58:08,516
Po��d je tu �ance,
�e se odsud dostanem.
481
00:58:08,516 --> 00:58:11,185
Bo�e, jak m��e� mluvit
o �anci pro kohokoliv,
482
00:58:11,185 --> 00:58:13,085
kdy� v�, �e n�s
zabijou hned na hranici?
483
00:58:13,187 --> 00:58:17,225
Kdy� se nevr�t�, Hogan s t�m
nic nenad�l�. Ute�eme spolu.
484
00:58:17,225 --> 00:58:18,260
Nic u� ne��kej.
485
00:58:18,400 --> 00:58:21,652
Chce� jen to zlato bez ohledu na to,
co se stane s ostatn�ma.
486
00:58:27,902 --> 00:58:31,338
Ka�dou chv�li za�ne pr�et.
Bude lep�� naj�t si �kryt.
487
00:58:31,672 --> 00:58:34,539
- Tam naho�e budeme v klidu.
- Pro� tam?
488
00:58:34,609 --> 00:58:38,807
- Jsou tam jeskyn�. Posp� si.
- Dob�e.
489
00:59:22,156 --> 00:59:25,284
N� novej par��k p�echcal d隝.
490
00:59:25,993 --> 00:59:31,363
Je to kouzeln�k. �koda, �e je tak
posedlej zlatem, ale zaslou�� si ho.
491
00:59:32,633 --> 00:59:35,727
Je nutn� se dostat
do Mexika co nejd��v.
492
00:59:36,837 --> 00:59:41,297
- Je�t� dlouho?
- Dva dny. Nejv�c t�i.
493
00:59:44,412 --> 00:59:46,243
�ekn�me, �e dva.
494
00:59:48,149 --> 00:59:50,242
Pro� ne?
495
00:59:50,618 --> 00:59:54,213
Mo�n� to je.
Bez �en.
496
00:59:54,488 --> 00:59:56,046
Jist�.
497
00:59:57,158 --> 00:59:59,092
Zejtra je po�leme dom�.
498
00:59:59,327 --> 01:00:02,125
Hogane, ur�it� zn� cestu ven?
499
01:00:06,234 --> 01:00:08,031
To by rad�i m�l.
500
01:00:14,542 --> 01:00:17,334
Pro� mysl�, �e pot�ebuju d�kaz?
U� jsi slavnej.
501
01:00:17,400 --> 01:00:19,580
Chci p�lku zlata pro sebe
a pro tv� lidi.
502
01:00:19,580 --> 01:00:21,912
A a� se dostaneme do Mexika,
rozd�l�m se s nima.
503
01:00:25,086 --> 01:00:27,486
- Sna�� se ud�lat si p��tele?
- Pro� ne?
504
01:00:27,555 --> 01:00:31,184
Budou se hodit,
kdybys m� cht�l p�ipravit o pod�l.
505
01:00:31,292 --> 01:00:33,861
- To mysl�, �e t� budou br�nit?
- Tak jest.
506
01:00:33,861 --> 01:00:35,920
S tou tvoj� poh�dkou, ty hajzle!?
507
01:00:35,997 --> 01:00:38,295
Lh��i! ��dnej �peh mezi n�ma nen�!
508
01:00:38,966 --> 01:00:41,867
Pro� si to nep�izn�te?
Hogana najdou, d��v nebo pozd�ji.
509
01:00:41,902 --> 01:00:43,927
T�eba se tomu v�ichni zasm�jete.
510
01:00:45,306 --> 01:00:47,536
Pot�ebuju ho �iv�ho.
511
01:00:47,808 --> 01:00:51,437
M��u-li se do toho vlo�it,
Hogan v�s m��e podrazit taky.
512
01:00:51,545 --> 01:00:54,070
Jestli ano, budu mu moc vd��n�.
513
01:01:02,523 --> 01:01:04,582
Po��d mi n�co dlu��.
514
01:01:13,067 --> 01:01:16,298
Bou�ka bude u konce.
Kouknu se, jestli maj� kon� co j�st.
515
01:01:33,821 --> 01:01:36,187
P�i�la jsem splatit sv�j dluh.
516
01:01:37,058 --> 01:01:40,994
- Cenu zn�?
- P�irozen�.
517
01:01:44,432 --> 01:01:47,890
- Nen�vid� m�?
- Jsi nechutn�.
518
01:01:48,235 --> 01:01:50,760
Ale ne tolik, aby to st�lo
za �ivot tv�ho man�ela.
519
01:01:51,038 --> 01:01:54,132
Nev�m, jak bych mohla d�l nen�vid�t.
520
01:01:56,744 --> 01:01:59,679
Na nen�vist jse� moc hork�.
521
01:02:01,148 --> 01:02:04,845
K��e mus� bejt studen�
a zalit� studen�m potem.
522
01:02:04,885 --> 01:02:07,115
Pro m� nejse� nic ne� �t�tka.
523
01:02:07,154 --> 01:02:11,716
Tuhle hru zn�m.
Sna�� se m� rozp�lit ur�kami.
524
01:02:11,792 --> 01:02:13,851
Chce� ��ct, �e m� nem��e� milovat?
525
01:02:16,197 --> 01:02:19,860
Milovat tebe?
Padouch dvou tv���.
526
01:02:20,434 --> 01:02:25,599
V�m, jak pot�it lidi,
a� zapomenou, �e jsou �ebr�ci.
527
01:02:25,639 --> 01:02:29,009
Tak mi nemluv o l�sce.
528
01:02:29,009 --> 01:02:31,978
Jse� jenom s bohatejma.
S t�m dok�u ��t.
529
01:02:34,749 --> 01:02:37,809
D�m si malou proch�zku.
Porozhl�dnu se.
530
01:02:38,486 --> 01:02:42,718
Jestli ute�e� bez placen�,
��et vy��d� moje zbra�.
531
01:02:43,557 --> 01:02:45,525
Zaplat�m.
532
01:02:45,793 --> 01:02:48,785
D�ma v�dycky plat� sv�m poddan�m.
533
01:03:03,577 --> 01:03:05,772
Ani �iv��ka, ��fe.
534
01:03:06,514 --> 01:03:09,950
- Kdy ti kon�� hl�dka?
- Za hodinu.
535
01:03:09,984 --> 01:03:12,509
B� se prospat,
j� tu z�stanu.
536
01:03:15,489 --> 01:03:19,186
- Greene, b� sp�t ke mn�.
- Ale co ta holka?
537
01:03:19,260 --> 01:03:21,626
�ekni, �e tam jde� srovnat ��et.
538
01:03:21,896 --> 01:03:26,799
- Dob�e... Pro m�.
- Za hodinu vzbu� Kobru a po�li ho tam.
539
01:03:27,201 --> 01:03:31,638
Beru si jeho hl�dku.
Tak b�. Tak b�!
540
01:03:32,807 --> 01:03:35,037
Dob�e, ��fe.
541
01:04:11,646 --> 01:04:15,345
My p�jdeme p�ky a str�ci
na kon�ch. Ti se maj�.
542
01:04:18,018 --> 01:04:21,044
Za�al jsem p�emej�let,
o co ti �lo.
543
01:04:22,056 --> 01:04:25,459
Te� mi do�lo, �e jse�
jenom krysa, co chce m�j pod�l.
544
01:04:25,459 --> 01:04:29,418
Plete� se, Hogane.
Chci jenom sv�j pod�l ve zlat�.
545
01:04:29,663 --> 01:04:32,131
To mi vysv�tli, chytr�ku.
546
01:04:33,334 --> 01:04:35,632
Pod�vej se dol� do �dol�.
547
01:04:36,070 --> 01:04:37,594
Tam dole.
548
01:04:44,445 --> 01:04:48,440
Tam dole jsou range�i a jdou po n�s.
Sledujou na�i stopu.
549
01:04:48,983 --> 01:04:52,541
Dobr� historka, chytr�ku,
ale dohnali n�s trochu rychle.
550
01:04:54,622 --> 01:04:56,817
Cht�j� �ensk�.
551
01:04:57,258 --> 01:05:00,393
Ale s rangerama za z�dy
se bez nich neobejdeme.
552
01:05:00,694 --> 01:05:02,819
D� se to vy��dit jinak.
553
01:05:02,840 --> 01:05:06,023
Ty �ensk� nech bejt, Hogane,
jinak se odsud nedostanem.
554
01:05:16,811 --> 01:05:19,875
To je ono.
Pokra�ujte!
555
01:06:02,423 --> 01:06:05,392
- U� to nesnesu.
- Hni se.
556
01:08:17,100 --> 01:08:21,395
- Nen� �as na triky, sle�no.
- Ne? Pro� m� hned nezabije�?
557
01:08:21,395 --> 01:08:24,898
- D��v ne� budeme v Mexiku.
- �ek�me, a� vstane�.
558
01:08:24,898 --> 01:08:26,832
Tak pohyb.
559
01:08:30,104 --> 01:08:34,837
Co se do toho plete�?
To nen� tvoje v�c.
560
01:08:35,876 --> 01:08:39,209
Brzo budeme venku z pou�t�.
To zvl�dnete.
561
01:08:55,429 --> 01:08:58,498
Vst�vej!
Nenu� m� ztr�cet �as!
562
01:09:43,143 --> 01:09:45,771
Dane! Dane, pomoz mi!
563
01:09:46,046 --> 01:09:50,173
M�j se, sle�no! Hra skon�ila!
Pot�ebuju t� tady!
564
01:09:50,401 --> 01:09:56,547
Ne, Dane! Nem��e� m� tu nechat!
Pot�p�m se! Dane, pros�m! Dane!
565
01:09:57,424 --> 01:09:59,824
- V �em je probl�m? Co chce�?
- Dane!
566
01:10:18,412 --> 01:10:21,582
St�t!
Po�k�me tu na Hogana.
567
01:10:21,582 --> 01:10:25,919
- Pot�p�m se, Hogane! Ud�lej n�co!
- Zavolej si k�mo�e! Vyt�hnou t�!
568
01:10:25,920 --> 01:10:29,987
Ne, pros�m! Pomozte mi n�kdo!
Ach, Bo�e!
569
01:10:30,140 --> 01:10:34,189
- Cos to �ekla?
- Miluju t�, Dane! Miluju t�!
570
01:10:34,190 --> 01:10:36,068
- Co�e?
- Ud�l�m cokoliv!
571
01:10:36,069 --> 01:10:39,025
- Opravdu?
- Dane!
572
01:10:39,166 --> 01:10:42,465
Dane, jsi svin�.
Dane!
573
01:10:51,478 --> 01:10:53,013
"Dane, jse� svin�".
574
01:10:53,013 --> 01:10:55,174
- Pro� nejdete hledat Dana?
- Z�staneme tady.
575
01:10:55,382 --> 01:10:57,543
U� se m�l vr�tit.
B�, Greene.
576
01:10:57,584 --> 01:11:00,212
B� si ty.
Ty zn� cestu.
577
01:11:01,788 --> 01:11:06,748
- Kobro, zjisti, kde je Dan.
- Pro� bych m�l? B� ty.
578
01:11:06,760 --> 01:11:10,853
Je tv�j nejlep�� p��tel.
Spol�h� na tebe, hochu.
579
01:11:11,265 --> 01:11:14,400
No, n�kdo j�t mus�.
Co ty na to, Kobro?
580
01:11:15,035 --> 01:11:17,526
Zn�m cestu, Webbe.
581
01:11:45,706 --> 01:11:47,957
Zvedn�te ruce.
582
01:11:51,905 --> 01:11:54,465
Tak na tohle jsem �ekal.
583
01:11:57,580 --> 01:12:02,045
Tak fajn. Stoupn�te si, oba.
Seberte kon� a pohyb.
584
01:12:02,049 --> 01:12:05,476
Jak si p�eje�, Greene.
Nem��u se do�kat, a� budem na hranici.
585
01:12:05,477 --> 01:12:08,650
Jestli ov�em bude po��d
spoleh na moji pam�.
586
01:13:11,452 --> 01:13:14,846
- Jsme je�t� daleko od hranic?
- Je�t� jeden den.
587
01:13:15,022 --> 01:13:17,424
- To znamen�, �e p�jdeme p�es noc.
- V tom nen� rozd�l.
588
01:13:17,424 --> 01:13:19,487
To je postoj.
589
01:13:20,961 --> 01:13:22,692
P�ipad� mi, �e u� jsme tu byli.
590
01:13:22,693 --> 01:13:25,432
V�echny �dol� vypadaj stejn�.
Kde p�esn� jsme, zjist�me,
591
01:13:25,432 --> 01:13:27,356
a� p�ejdeme p�es vrchol.
592
01:14:09,076 --> 01:14:12,204
Tady je.
Cht�l vz�t do zaje��ch, ��fe.
593
01:14:13,180 --> 01:14:16,513
J� ale v�m, co s t�m.
Byl jsem kdysi...
594
01:14:41,708 --> 01:14:44,506
Pro� ses vr�til?
Mohli jste ho zblbnout.
595
01:14:44,578 --> 01:14:47,206
Ty jse� jedinej,
s k�m jsem to cht�l ukon�it.
596
01:14:48,615 --> 01:14:51,379
M� mozek filozofa.
597
01:14:55,189 --> 01:14:59,693
Vid�l jsem, jak miz� v pohybliv�m p�sku.
J� m�lem taky, kdy� jsem j� �el pomoct.
598
01:14:59,693 --> 01:15:01,490
Kobro!
599
01:15:02,596 --> 01:15:04,461
- Jo?
- B� nakrmit kon�.
600
01:15:04,631 --> 01:15:07,896
- A m�j o�i otev�en�, jo?
- Dob�e, ��fe.
601
01:15:14,074 --> 01:15:16,133
Zlato v�echno zm�n�.
602
01:15:16,576 --> 01:15:22,242
D�l� ze slabejch siln�.
Tak jako z m�ho syna a m�.
603
01:15:22,816 --> 01:15:26,253
- Budu n�k�m jin�m.
- Ne Dan Hogan?
604
01:15:26,253 --> 01:15:30,053
Jestli mysl�, �e se m��u zm�nit,
tak se plete�.
605
01:15:31,692 --> 01:15:34,627
A m�j syn bude
lep�� ne� jeho fotr.
606
01:15:35,862 --> 01:15:39,127
- Bude chodit do �koly a bude v�enej.
- Jednu chv�li mluv� o zlat�
607
01:15:39,166 --> 01:15:43,296
- a dal�� o sv�m synovi.
- Ztichni. Ty jde� taky po zlat�, ne?
608
01:15:43,570 --> 01:15:46,095
Kdybys ��dn� zlato nem�l,
byl bys t�eba lep��.
609
01:15:46,239 --> 01:15:48,571
Posly�.
Nic na m� nezkou�ej.
610
01:15:49,009 --> 01:15:53,742
- Vezme� m� na hranici!
- Jasn�, Dane, vezmu t� na hranici.
611
01:16:19,740 --> 01:16:23,107
Byli jsme v �dol�, poru��ku.
Nevid�li jsme stopu po nikom.
612
01:16:23,143 --> 01:16:25,873
To m� nep�ekvapuje, ho�i.
D�me kafe.
613
01:16:27,381 --> 01:16:29,713
Jonathane! Jonathane!
614
01:16:30,117 --> 01:16:33,883
- Tady. Dej si kafe.
- D�ky.
615
01:16:36,056 --> 01:16:39,617
Skon�il bys uprost�ed pustiny,
nebejt n�s.
616
01:16:40,260 --> 01:16:43,661
M�lem jsem tu bandu hajzl�
dohnal, ale ztratil jsem je.
617
01:16:43,764 --> 01:16:45,465
A pak jsem se ztratil s�m.
618
01:16:45,465 --> 01:16:48,035
My taky ztratili jejich stopu.
Mus� zapomenout,
619
01:16:48,035 --> 01:16:52,369
�e na tom n�co trhne�, Jonathane.
Nikdo z Dana Hogana odm�nu m�t nebude.
620
01:16:53,340 --> 01:16:57,367
R�d si ale pod�m toho Johna Webba.
Hergot, to bych r�d.
621
01:16:57,444 --> 01:17:00,971
- Pro� pr�v� jeho?
- Proto�e je to hnusnej pokrytec.
622
01:17:01,048 --> 01:17:03,312
Zlod�j, co p�edst�r�, �e je slu�nej.
623
01:17:03,650 --> 01:17:06,853
Ale on je slu�nej, Jonathane.
On nen� zlod�j.
624
01:17:06,853 --> 01:17:10,511
Co�e? Ten, co vede Hogana
za svobodou na hranici s Mexikem?
625
01:17:10,512 --> 01:17:12,381
Jeho jm�no je John Parker.
626
01:17:12,426 --> 01:17:14,951
Jeho otec byl soudce
jm�nem William Parker.
627
01:17:15,028 --> 01:17:19,158
Sly�el jsem to jm�no.
Tomu soudci povra�dili celou rodinu.
628
01:17:19,232 --> 01:17:22,963
P�esn�. Soudce se dostal
do k��ku s Ku Klux Klanem.
629
01:17:23,136 --> 01:17:26,230
Parker byl b�hem v�lky loaj�ln� k Unii,
a tak po n�m �li.
630
01:17:26,606 --> 01:17:31,134
Nezabili jenom jednoho Parkera, jeho
syna Johna, a tomu se povedlo uprchnout.
631
01:17:31,545 --> 01:17:33,877
A vsad�m se, �e jedn�m
z t�ch vrah� byl Dan Hogan.
632
01:17:33,947 --> 01:17:37,610
Pravda, ale...
Nejsou d�kazy.
633
01:17:37,684 --> 01:17:41,848
John si zm�nil jm�no a za�al
Hogana hledat. Hled� ho u� p�t let.
634
01:17:43,056 --> 01:17:46,048
John v���, �e Hogan
m��e za smrt jeho rodiny.
635
01:17:46,259 --> 01:17:49,751
- Kdy� je to tak, co se stane?
- Chce Hogana zab�t.
636
01:17:49,830 --> 01:17:52,230
Na jeho m�st� bych cht�l to sam�.
637
01:17:52,666 --> 01:17:56,295
V�n� douf�m, �e to dok�e.
To teda jo.
638
01:18:06,213 --> 01:18:08,613
Adios, Sandy.
639
01:18:09,983 --> 01:18:13,680
A bu� opatrn�.
Ud�lej, co jsem �ekl a bude to dobr�.
640
01:18:15,489 --> 01:18:18,083
Copak riskuje� jen
pro to ko�i�� zlato?
641
01:18:18,959 --> 01:18:22,053
Jo, ale i pro jin� d�vody.
642
01:20:09,369 --> 01:20:12,304
Hranice. Jsme tady.
Pod�vej, Hogane.
643
01:20:36,129 --> 01:20:38,859
Vedl sis dob�e,
m�j p��teli.
644
01:20:39,599 --> 01:20:41,533
D�l u� je to na n�s.
645
01:20:42,969 --> 01:20:45,939
- Dej mi svoji zbra�.
- M� ji ta holka.
646
01:20:45,939 --> 01:20:49,102
Jse� bl�zen.
M��e� zahodit �enskou, ale ne zbra�.
647
01:20:59,953 --> 01:21:02,251
V�bec nic u sebe nem�.
Je �istej.
648
01:21:04,758 --> 01:21:09,422
M�j p��teli, slovo jsi dodr�el.
Zaslou�� si sv�j pod�l.
649
01:21:10,063 --> 01:21:11,553
Dej mu kon�.
650
01:21:12,032 --> 01:21:15,160
- Se zlatem?
- Jo, se zlatem.
651
01:21:15,235 --> 01:21:18,170
- Ale Hogane...
- Ud�lej, co jsem �ekl.
652
01:21:27,981 --> 01:21:29,915
Tady je tv�j k��.
653
01:21:32,585 --> 01:21:37,147
Te� jsme si kvit. Zachr�nils mi krk
a j� ti dal p�lku zlata.
654
01:21:40,060 --> 01:21:42,392
Te� jsem zachr�nil krk j� tob�.
655
01:21:42,796 --> 01:21:45,094
A ty mi zaplat� sv�m zlatem.
656
01:21:48,301 --> 01:21:50,326
Rad�i u� b�, amigo.
657
01:21:54,841 --> 01:21:57,207
Tak u� b�, ne� si to rozmysl�m.
658
01:22:18,631 --> 01:22:20,258
Hogane!
659
01:22:21,201 --> 01:22:25,695
Myslel jsem, �e jse� chytrej,
ale zapomn�ls na jeden detail.
660
01:22:26,172 --> 01:22:28,470
Po��d nev�, kdo t� zradil.
661
01:22:42,756 --> 01:22:44,849
J� to nebyl, Hogane.
662
01:22:46,025 --> 01:22:48,084
Ne, Hogane.
663
01:22:48,561 --> 01:22:50,085
Ne!
664
01:22:51,464 --> 01:22:55,400
Neud�lal jsem to. Hele, Hogane,
ty v�, �e jsem to neud�lal.
665
01:22:55,468 --> 01:22:58,403
Nezab�jej m�.
Hogane...
666
01:22:58,605 --> 01:23:00,937
Ne, Hogane.
Ne...
667
01:23:13,119 --> 01:23:15,781
Te� u� nikdo nezbyl, Webbe.
668
01:23:15,922 --> 01:23:17,913
Plete� se, Hogane.
669
01:23:19,626 --> 01:23:23,187
- Co t�m mysl�, Webbe.
- Je�t� Daisy.
670
01:23:23,229 --> 01:23:24,831
To nezba�t�m, Webbe.
671
01:23:24,831 --> 01:23:28,062
Zba�tils i to, �e bych se
spokojil se sv�m pod�lem.
672
01:23:28,468 --> 01:23:32,370
Ale to by nebylo dost.
Pod�vej se do beden.
673
01:24:54,621 --> 01:24:57,055
To nen� zlato!
674
01:25:12,505 --> 01:25:15,804
Ta d�vka!
Ta hnusn� d�vka!
675
01:25:46,072 --> 01:25:50,941
Zabiju tu d�vku!
Zabiju ji! Zabiju ji!
676
01:26:14,067 --> 01:26:17,366
B� si, Webbe.
Jse� snadnej c�l!
677
01:26:19,472 --> 01:26:23,209
Hogane, nep�ece�uj se.
Svoji pistoli u� m�m!
678
01:26:23,209 --> 01:26:25,439
Nevypr�v�j poh�dky, Webbe.
679
01:26:50,203 --> 01:26:54,435
Najdu si t�, i tu d�vku.
Pro koho m� sleduje�?
680
01:26:55,074 --> 01:26:59,477
Podraz� t� zrovna tak.
Mo�n� u� ujela se v��m t�m zlatem!
681
01:27:00,013 --> 01:27:02,379
Daisy �lo o d�t�,
ne o zlato!
682
01:27:02,415 --> 01:27:04,610
A ty? S k�m jse� ty?
683
01:27:04,917 --> 01:27:06,509
Se �erifem nebo s n�?
684
01:27:06,552 --> 01:27:10,123
Ani s jedn�m!
Jmenuju se John Parker!
685
01:27:10,123 --> 01:27:12,421
U� ch�pe�, pro� se t� dr��m, Hogane?!
686
01:27:13,526 --> 01:27:15,084
Parker?
687
01:27:16,863 --> 01:27:18,364
Parker!
688
01:27:18,364 --> 01:27:20,832
Ano! Syn soudce Williama Parkera!
689
01:27:20,867 --> 01:27:25,304
Vylez ven, Parkere!
Zabiju t� stejn� jako ostatn�!
690
01:27:25,705 --> 01:27:29,163
Nechci ��dn�ho Parkera v t�hle zemi!
691
01:27:29,909 --> 01:27:33,345
Vylez, Parkere!
Ty bastarde!
692
01:28:12,919 --> 01:28:14,648
Johne!
693
01:28:27,266 --> 01:28:31,066
Te� u� zn�m pravdu, Johne.
Nemohl jsi mi v��it?
694
01:28:31,137 --> 01:28:34,231
- K tob� jsem m�l d�v�ru.
- J� ti v��ila.
695
01:28:37,877 --> 01:28:39,742
Te� m��e� jet do
San Francisca, New Yorku
696
01:28:39,779 --> 01:28:41,872
nebo kamkoliv, kde ti daj� odm�nu.
697
01:28:41,981 --> 01:28:43,846
Adios, Sandy.
698
01:28:51,057 --> 01:28:53,218
- M�j se, d�do.
- M�jte se.
699
01:28:57,196 --> 01:29:00,563
Tak co ty na to?
Nenapadlo m�, �e by...
700
01:29:02,568 --> 01:29:05,901
- �e by...
- Vyzvedni odm�nu.
701
01:29:09,208 --> 01:29:13,012
- Sandy! Sandy, kam jde�?!
- Za n�m! Sbohem, d�do!
702
01:29:13,012 --> 01:29:15,344
A co te�, co?
703
01:29:20,820 --> 01:29:25,382
Johne! Johne!
Po�kej na m�!
704
01:29:52,680 --> 01:29:59,920
KONEC
705
01:29:59,960 --> 01:30:03,680
Titulky p�elo�il:KUBASO
58099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.