All language subtitles for shoot the living Prega il morto e ammazza il vivo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:25,880 M�E ZA MRTV� 2 00:02:18,102 --> 00:02:19,501 Dohodnem se? 3 00:02:19,637 --> 00:02:23,767 - ��kals, �e zaplat� deset tis�c? - Deset tis�c pesos. 4 00:02:25,209 --> 00:02:27,078 Jasn�, ale ur�it� na tom trhnete v�c. 5 00:02:27,078 --> 00:02:30,639 To nen� tv�j probl�m. Bu� jak bu�, deset tis�c pesos je dobr� cena. 6 00:02:31,282 --> 00:02:34,251 Dneska se cena po��t� od toho, kam se a� m��e vy�plhat. 7 00:02:34,285 --> 00:02:37,686 - Je to dobr� cena. - Amigo, j� t� nezn�m. 8 00:02:38,790 --> 00:02:42,493 N�kdo ti dal �patn� informace. Najdi si jin�ho. 9 00:02:42,493 --> 00:02:45,963 Moje nab�dka z�st�v�. Ber nebo nech le�et. 10 00:02:45,963 --> 00:02:47,157 Pro� ne? 11 00:02:59,177 --> 00:03:00,667 No tak. 12 00:03:03,815 --> 00:03:06,784 - Je uvnit�. - Po�li ho sem. 13 00:03:06,818 --> 00:03:09,753 Vlet�la mu kulka do srdce. 14 00:03:23,668 --> 00:03:26,330 Parchanti. 15 00:03:27,371 --> 00:03:29,737 T�eba souhra n�hod. 16 00:03:40,384 --> 00:03:42,443 �ek�m v�s na �akalov� ran�i. John Webb. 17 00:03:42,553 --> 00:03:45,156 - Tenhle chlap to ud�lal? - Jo. 18 00:03:45,156 --> 00:03:48,353 A chce se setkat na �akalov� ran�i, podle toho... 19 00:03:48,392 --> 00:03:49,950 Johna Webba. 20 00:04:01,040 --> 00:04:03,566 �AKAL�V RAN� 21 00:05:09,540 --> 00:05:15,103 Danny Hogan se svou bandou unikli s v�ce ne� stem tis�c dolar�. Stop. 22 00:05:15,246 --> 00:05:19,649 Je d�vod se domn�vat, �e se zlo�inci skr�vaj� v Mexiku. 23 00:05:20,017 --> 00:05:22,508 Hla�te neprodlen� jakoukoliv zpr�vu 24 00:05:22,553 --> 00:05:25,647 o banditech a m�stu jejich pobytu. Stop. 25 00:05:25,690 --> 00:05:28,784 - Dobr� r�no. - Kde jste se tu vzal? 26 00:05:28,893 --> 00:05:30,795 Takhle se sem vpl�it... 27 00:05:30,795 --> 00:05:34,731 Po tom, co se r�no stalo ve Phoenixu, jsem uzl��ek nerv�. 28 00:05:39,870 --> 00:05:45,536 Nesly�el jste, co se tam stalo v bance? Zdrhli jim s jedn�m stem tis�c dolar�. 29 00:05:45,576 --> 00:05:48,773 U� na n� vypsali odm�ny. P�t tis�c dolar�. 30 00:05:48,879 --> 00:05:50,437 To bych si dal l�bit. 31 00:05:50,514 --> 00:05:53,677 To bych si v�n� dal l�bit. Co na to vy? 32 00:05:54,085 --> 00:05:57,543 - Pane, nem�te n�hodou stejnej sm�r? - Pro� se pt�? 33 00:05:57,621 --> 00:06:00,647 Nikdo tudy nejezd� jen tak bezc�ln�. 34 00:06:00,725 --> 00:06:03,421 Chci pit� a n�co k j�dlu. M� n�co? 35 00:06:03,461 --> 00:06:05,997 - Jasn�. - A co se t��e m�ho kon�? 36 00:06:05,997 --> 00:06:09,266 J�dla jsou jednoduch�, ale dobr�. Sandy! 37 00:06:09,266 --> 00:06:11,928 Sandy! Sandy! 38 00:06:12,903 --> 00:06:15,736 N�na jedna. Nikdy tu nen�, kdy� ji pot�ebujete. 39 00:06:15,806 --> 00:06:18,536 Sandy! Kam zas �la? 40 00:06:36,560 --> 00:06:40,394 Ne, ��dn� v�no. Jen sklenici vody. 41 00:06:48,706 --> 00:06:50,765 Vypad� pln�. 42 00:06:56,347 --> 00:06:59,216 Nevid�li jsme se u� n�kde? Va�e tv�� je mi pov�dom�. 43 00:06:59,216 --> 00:07:00,751 - V�n�? - Nikdy jste m� nevid�l? 44 00:07:00,751 --> 00:07:04,522 - Nikdy. Jak byste... - Nev�m. Tv��, co jsem vid�la... 45 00:07:04,522 --> 00:07:06,990 Snad v�m byl jen podobn�. 46 00:07:08,392 --> 00:07:11,850 - Mohu v�m nab�dnout n�co k j�dlu? - To bych ocenil. 47 00:07:11,896 --> 00:07:14,729 Ud�lala jsem du�en� jehn���. To je moje specialita. 48 00:07:16,967 --> 00:07:20,994 - Jmenuju se Sandy. Jak vy? - John. John Webb. 49 00:07:21,072 --> 00:07:22,664 John Webb. 50 00:07:25,709 --> 00:07:28,439 - Byl jste v San Franciscu? - Jo. 51 00:07:29,313 --> 00:07:32,077 - V New Yorku? - To u� je dlouho. 52 00:07:32,349 --> 00:07:35,978 Z�vid�m v�m. Jednou se tam taky pod�v�m. 53 00:08:02,713 --> 00:08:04,237 �AKAL�V RAN� 54 00:08:07,952 --> 00:08:10,785 To je stejnej ran�, kde se m�me sej�t s Daisy. 55 00:08:10,855 --> 00:08:13,722 - �akal�v. - Vypad� klidn�. 56 00:08:13,757 --> 00:08:16,851 - Vypad� opu�t�n�. - Odsud se to t�ko �ekne. 57 00:08:16,894 --> 00:08:19,021 - Tak p�jdu trochu bl�. - Z�sta� tam. 58 00:08:19,096 --> 00:08:21,963 M�l jsem za to, �e tu jsme kv�li tomu Webbovi. 59 00:08:22,066 --> 00:08:24,435 To jedin�, co m� zaj�m�, je zlato. 60 00:08:24,435 --> 00:08:27,802 D�vejte pozor na Daisy. Mus�me j� zabr�nit, aby vkro�ila na ten ran�. 61 00:08:28,672 --> 00:08:32,506 Dicku, jdi za ��fem. U� by tam m�l bejt. 62 00:08:32,676 --> 00:08:35,941 - A co mu m�m ��ct? - V�dy� v�. 63 00:08:36,981 --> 00:08:40,508 Co je to za n�pad sv��it to zlato �ensk�? 64 00:08:41,318 --> 00:08:45,022 Tak je to se v��m, co se mu urod� v hlav�. 65 00:08:45,022 --> 00:08:48,856 Je to skv�lej zp�sob, jak sem bez rizika dostat zlato. 66 00:08:48,893 --> 00:08:53,091 - A kdy� sem zlato nedoraz�? - V prvn� �ad� to byl ��f�v n�pad. 67 00:08:53,797 --> 00:08:56,288 No jo, ��f�v. 68 00:08:56,400 --> 00:08:58,300 Jak se v�m to l�b�? 69 00:08:58,402 --> 00:09:02,964 To chce odvahu j�t do banky a odn�st si v�echny ty pen�ze. 70 00:09:03,607 --> 00:09:06,667 Ale nev���m, �e s n�m ti chlapi dojedou do Mexika. 71 00:09:06,710 --> 00:09:09,804 Str�ci hl�daj� v�echny cesty p�es hranici. 72 00:09:10,181 --> 00:09:13,275 Hej! Jeden p�echod je zrovna tady pobl�. 73 00:09:13,384 --> 00:09:19,050 Nikdo o n�m nev�. Jen �ty�i nebo p�t lid� v�, �e existuje. 74 00:09:19,290 --> 00:09:22,393 M�l byste um�t zach�zet se zbran�. Nech�pejte m� �patn�, pane, 75 00:09:22,393 --> 00:09:24,495 je to jen dobr� rada. 76 00:09:24,495 --> 00:09:26,230 Zbra� je tu k u�itku. 77 00:09:26,230 --> 00:09:29,166 Nikdy nev�te, koho tu najdete. 78 00:09:29,166 --> 00:09:31,396 Zbra� se hod�. Nem�m pravdu? 79 00:09:31,468 --> 00:09:34,038 V�, �e m�me zahradu plnou krys? 80 00:09:34,038 --> 00:09:35,869 Zahradu? Co byste na to �ek? 81 00:09:35,940 --> 00:09:39,476 Hod�m jim tam dynamit, jestli mi budou okusovat kytky. 82 00:09:39,476 --> 00:09:42,343 U� ��dn� pasti. ��dn� takov�. 83 00:09:44,148 --> 00:09:46,480 Popravd�, cht�la jsem s v�ma mluvit o samot�. 84 00:09:46,550 --> 00:09:49,849 - Chcete v�d�t pro�? - Pokra�uj, Sandy. 85 00:09:49,920 --> 00:09:52,189 Ale u� m� nep�eru�ujte, pros�m, 86 00:09:52,189 --> 00:09:53,691 jinak v�m nepov�m, o co mi jde. 87 00:09:53,691 --> 00:09:58,185 - Budu zticha. Pros�m, pov�dejte. - Je to tu jako ve v�zen�, ne-li hor��. 88 00:09:58,295 --> 00:10:01,093 Nen� tu s k�m mluvit, chyb� mi spole�nost. 89 00:10:01,198 --> 00:10:03,601 T�eba m�j d�de�ek u� nikoho nevid�l cel� m�s�ce. 90 00:10:03,601 --> 00:10:06,195 Holka v m�m v�ku by nem�la b�t sama. 91 00:10:06,737 --> 00:10:09,807 Ch�pu, �e to zn� hloup�, ale j� se tu dus�m. 92 00:10:09,807 --> 00:10:11,934 Pros�m, dosta�te m� pry�. 93 00:10:12,409 --> 00:10:14,172 Nic se tam ned�je. 94 00:10:14,912 --> 00:10:17,346 Sakra! Z toho vedra m�m ��ze�. 95 00:10:18,782 --> 00:10:21,478 Daisy m� zpo�d�n�. J� to ��kal. 96 00:10:22,486 --> 00:10:24,716 R�da chod� pozd�, tak jako ��f. 97 00:10:24,922 --> 00:10:26,480 Co m�lo znamenat tohle? 98 00:10:27,958 --> 00:10:32,224 - Co sakra mysl�, Kobro? - Reede, m�m toho dost. 99 00:10:32,329 --> 00:10:35,264 - Vra�me se na ran�. - Dr� hubu a hl�dej. 100 00:10:45,109 --> 00:10:46,770 Hele, p�ij�d� Dick. 101 00:10:49,079 --> 00:10:51,309 A je s�m. ��f nep�ijel. 102 00:10:59,056 --> 00:11:01,058 - Mluvil jsem se ��fem. - Co ��kal? 103 00:11:01,058 --> 00:11:02,893 M�me se vr�tit k Webbov� chajd�. 104 00:11:02,893 --> 00:11:05,453 - Jen mi dejte chv�li. - Z�sta� tady. 105 00:11:05,629 --> 00:11:07,790 Kobra a Skelton. 106 00:11:11,335 --> 00:11:14,498 Chci do New Yorku nebo San Francisca. Kamkoliv, abych se odtud dostala. 107 00:11:14,571 --> 00:11:18,200 Do velk�ho m�sta, kde budou lidi, a kde budu m�t sv�j vlastn� �ivot. 108 00:11:18,609 --> 00:11:22,479 N�kam, kde m��u pracovat. Zd� se v�m to nemo�n�? 109 00:11:22,479 --> 00:11:24,003 S t�m bych se nespokojil. 110 00:11:24,315 --> 00:11:28,012 Johne, mus�te mi pomoct. Slibuju, �e nebudu d�lat pot�e. 111 00:11:28,118 --> 00:11:30,313 Nejsem tu od toho, abych n�komu pom�hal, Sandy. 112 00:11:30,354 --> 00:11:32,481 Copak to byla nab�dka k s�atku? 113 00:11:32,523 --> 00:11:36,050 Neposlouchejte ji, je bl�zen! Vypr�v� to v�em, kdo se tu objev�. 114 00:11:36,093 --> 00:11:37,788 - To nen� pravda! - Ale jo. 115 00:12:03,554 --> 00:12:05,886 Jmenuje� se John Webb? 116 00:12:11,428 --> 00:12:14,397 Ptal se, jestli se jmenuje� John Webb. 117 00:12:17,000 --> 00:12:19,366 Jasn�, �e je. Pro� se neposad�te? 118 00:12:19,403 --> 00:12:22,201 - Proto�e jde� s n�ma. - Kam? 119 00:12:22,239 --> 00:12:24,799 N�kdo chce s tebou mluvit. 120 00:12:25,542 --> 00:12:27,510 Promluv�m s n�m tady. 121 00:12:32,049 --> 00:12:35,485 Ne, pojede� s n�ma. 122 00:12:35,719 --> 00:12:37,619 Sly�els, co ��kal? 123 00:12:37,721 --> 00:12:41,384 Nechce� p�ece odm�tnout pozv�n�, �e ne? 124 00:13:03,414 --> 00:13:05,974 M��ete ��ct ��fovi, �e �ek�m tady. 125 00:13:07,918 --> 00:13:09,408 Tak jd�te. 126 00:13:16,160 --> 00:13:17,694 Dobr� pr�ce, synku. 127 00:13:17,694 --> 00:13:20,254 Ani str�ci by si s nima neporadili l�p. 128 00:13:20,297 --> 00:13:23,460 Nem�m pravdu, Sandy? To se v�, �e m�m! 129 00:13:23,667 --> 00:13:26,295 - P�esn� tak. Uk�zal jste jim. - M�te tady zbran�? 130 00:13:26,503 --> 00:13:29,973 Jist�, �e m�m! V�ichni, co d�laj� s telegrafem, maj� zbra�. 131 00:13:29,973 --> 00:13:32,176 - Doneste ji. - Provedu, synku. 132 00:13:32,176 --> 00:13:35,509 V�dycky je nabit�. Nikdo se m� nedotkne. Um�m se o sebe postarat. 133 00:13:35,779 --> 00:13:38,577 Ze m� si tu nikdo �oufky ned�l�. Nikdo! 134 00:13:45,856 --> 00:13:48,188 Tady ji m�me. 135 00:13:49,726 --> 00:13:53,787 P�ed deseti rokama trefila veverku na �edes�t yard�. Pr�sk! 136 00:13:55,999 --> 00:13:58,524 Snad bychom m�li poslat zpr�vu �erifovi o t�ch dvou. 137 00:13:58,635 --> 00:14:01,331 Kdepak. A tohle si vezmu. 138 00:14:01,605 --> 00:14:04,472 - M�te v pl�nu st��let? - Ne, d�do, j� ne. 139 00:14:56,493 --> 00:14:58,757 Sly�el jsem, �es m� cht�l vid�t. 140 00:15:04,034 --> 00:15:07,094 - Tady jsem. - Na tebe tu ne�ek�m. 141 00:15:07,371 --> 00:15:10,863 - Ty nejse� Dan Hogan. - Ale m��u mu to vy��dit. 142 00:15:11,775 --> 00:15:13,265 Zpomal! 143 00:15:16,313 --> 00:15:17,803 A te� jdeme. 144 00:15:18,081 --> 00:15:19,981 To m� budete muset odn�st. 145 00:15:20,150 --> 00:15:21,777 Sly�eli jste ho. 146 00:15:22,452 --> 00:15:24,113 Nechte ho. 147 00:15:38,502 --> 00:15:43,371 - A te�, co chce�? - P�lku tv�ho zlata. 148 00:15:47,844 --> 00:15:49,346 Za co? 149 00:15:49,346 --> 00:15:53,407 Vyhne� se str�c�m, p��teli. Dovedu v�s bezpe�n� do Mexika. 150 00:15:59,923 --> 00:16:02,593 Ramon by m� st�l mnohem m��. 151 00:16:02,593 --> 00:16:04,493 Ramon je mrtvej. 152 00:16:06,863 --> 00:16:10,230 - Ty zn� cestu? - Jako vlastn� ruku. 153 00:16:10,968 --> 00:16:13,732 - Kdo jse�? - John Webb. 154 00:16:30,721 --> 00:16:32,848 �pinavej yankee. 155 00:16:33,624 --> 00:16:35,888 Plete� se, j� bojoval za gener�la Lee. 156 00:16:35,993 --> 00:16:39,861 - Webb. Co mi je�t� o sob� �ekne�? - Nic. 157 00:16:39,997 --> 00:16:42,966 Kdes vzal tu informaci? �e tudy pojedeme? 158 00:16:43,000 --> 00:16:45,764 P�esta� mrhat �asem, Dane. 159 00:16:47,037 --> 00:16:49,505 Co kdy� jse� od ranger� z Texasu? 160 00:16:49,539 --> 00:16:53,134 A co kdy� to v�m od jednoho z tvejch lid�? 161 00:17:20,003 --> 00:17:21,664 Poj� sem. 162 00:17:30,480 --> 00:17:32,175 Zn� toho chlapa? 163 00:17:34,451 --> 00:17:36,214 Ne. 164 00:17:40,257 --> 00:17:42,487 Zn� ho tu n�kdo? 165 00:17:42,726 --> 00:17:44,853 Zn� ho ty, Reede? 166 00:17:48,699 --> 00:17:51,327 Nebo ty? Nebo ty?! 167 00:17:51,368 --> 00:17:55,896 Nebo ty?! Uk�zal na v�s! Kdo je to?! Kdo je to?! 168 00:17:57,808 --> 00:18:00,902 V�n� mysl�, �e by to p�iznal? 169 00:18:19,262 --> 00:18:23,562 Poslali ho str�ci kv�li informac�m, v tom m�me snad jasno, ne? 170 00:18:23,600 --> 00:18:27,696 Kdyby to tak bylo, byli by v�ude kolem. 171 00:18:28,238 --> 00:18:31,264 Ten �peh nen� jeden z n�s, Hogane. 172 00:18:31,475 --> 00:18:33,534 Co to znamen�? 173 00:18:34,711 --> 00:18:38,579 -�peh nen�... Ty v�, koho mysl�m. 174 00:18:40,484 --> 00:18:43,612 Daisy? Podez��v� Daisy? 175 00:18:43,954 --> 00:18:47,321 Sakra, v�dy� se tu je�t� ani neuk�zala! 176 00:18:47,924 --> 00:18:50,327 - Kdyby jo? - Sbohem, zlato. 177 00:18:50,327 --> 00:18:52,522 Pro� by Daisy byla s t�mhle chlapem? 178 00:18:52,562 --> 00:18:54,792 Jestli je to tak, pro� tu teda jsem? 179 00:18:54,865 --> 00:18:58,028 Byl bych s n�. �enskejm stejn� nev���m. 180 00:18:59,236 --> 00:19:03,070 Daisy nen� jenom �ensk�, pamatuj. Je matka m�ho syna. 181 00:19:03,273 --> 00:19:07,505 Vzal jsem ji, aby p�ivezla zlato. A ona ho p�iveze. 182 00:19:07,577 --> 00:19:12,015 - V�, �e jde o obchod. - Tv�j syn. Kde ho schov�v�? 183 00:19:12,015 --> 00:19:15,986 - Pro� t� zaj�m� m�j syn? - Hogane, lep�� bude vz�t ho s sebou. 184 00:19:15,986 --> 00:19:18,477 Vy z�stanete tady a sledujte telegraf. 185 00:19:18,755 --> 00:19:23,089 Po�kej chv�li, Hogane. Jak t� napadlo, �e se prost� vypa��? 186 00:19:26,496 --> 00:19:28,964 S Daisy by to �lo sn�z. 187 00:19:29,132 --> 00:19:32,124 A n� p��tel Webb by byl jako n�vnada. 188 00:19:35,372 --> 00:19:37,704 Rozd�lili byste si zlato a vypadli z Texasu. 189 00:19:37,741 --> 00:19:41,541 D�l� velkou chybu, Reede. M�li jsme po�kat, jestli se Daisy uk�e. 190 00:19:41,578 --> 00:19:44,445 Vypad� to, �e te� tu rozkazuju j�. 191 00:19:44,748 --> 00:19:47,046 Franku, b� hledat Daisy. 192 00:19:47,384 --> 00:19:49,818 Kobro, jdi ven na hl�dku. 193 00:19:50,253 --> 00:19:52,414 Za to zaplat�, idiote. 194 00:19:53,790 --> 00:19:55,292 M� pokoj, d�do? 195 00:19:55,292 --> 00:19:57,487 Po schodech nahoru. Nejlep�� postel v dom�. 196 00:19:57,527 --> 00:20:00,291 - Vzbu� m�, jestli Daisy p�ijede. - D�dku, on tam tref�. 197 00:20:00,730 --> 00:20:02,698 Nen� slepej, nemus� mu to ukazovat. 198 00:20:59,923 --> 00:21:01,515 Va�e voda. 199 00:21:03,059 --> 00:21:05,687 Ne�ekala bych, �e spoj�te sv� s�ly s Hoganem. 200 00:21:05,762 --> 00:21:08,856 Jste stejn� zlo�inec jako ti ostatn�. 201 00:21:09,266 --> 00:21:11,461 Zd�n� n�kdy klame. 202 00:21:12,802 --> 00:21:14,292 Hej, vy. 203 00:21:16,239 --> 00:21:18,173 P�ineste n�m n�co k pit�. 204 00:21:23,246 --> 00:21:25,180 J� nemyslel vodu. 205 00:21:25,348 --> 00:21:27,717 A u� v�bec t� nechci m�t v band�. 206 00:21:27,717 --> 00:21:31,084 To je zl�. Hogan a j� u� bysme byli pry�. 207 00:21:32,289 --> 00:21:34,382 To mi l�me srdce. 208 00:21:34,624 --> 00:21:37,149 P�erostl jsi sv� boty. 209 00:21:38,061 --> 00:21:40,052 D�le�it� zpr�va! 210 00:21:40,330 --> 00:21:41,888 Ten telegraf! 211 00:21:42,299 --> 00:21:44,290 Hej, hej, co to d�l�? 212 00:21:44,968 --> 00:21:48,096 Ne! To nebylo moc chytr�, pane. 213 00:21:48,138 --> 00:21:49,973 J� se t� neptal na radu. 214 00:21:49,973 --> 00:21:55,601 Te� jste v rej�i, kdy� je rozbitej. Kdy� neodpov�m, str�ci brzo p�ijedou. 215 00:21:56,112 --> 00:21:59,445 P�esn�. D�do, sprav ten telegraf. 216 00:21:59,482 --> 00:22:02,144 �ekl jsem, �e tu rozkazuju j�. 217 00:22:04,621 --> 00:22:06,521 A ty zav�i hubu. 218 00:22:06,623 --> 00:22:09,524 A kdy� sem zlato nedoraz�, jak v�m Hogan zaplat�? 219 00:22:09,592 --> 00:22:11,795 Hogana do toho neple�! 220 00:22:11,795 --> 00:22:14,559 U� m� nebav� d�lat pro tu krysu. 221 00:22:14,597 --> 00:22:19,591 Velkej ��f. Hlava gangu. Neboj�m se Dana Hogana. 222 00:22:20,103 --> 00:22:22,367 - Ne, kdy� se chce d�lit s Daisy. - To si mysl�? 223 00:22:22,405 --> 00:22:27,342 V�m, �e je. Ty dva n�s cht�li podrazit. 224 00:22:27,444 --> 00:22:29,912 Ten bastard s nima cht�l do Mexika! 225 00:22:30,347 --> 00:22:34,451 A te� sem jedou range�i. Jen a� p�ijdou, budem p�ipraven�. 226 00:22:34,451 --> 00:22:35,975 Zabijem je! 227 00:22:40,657 --> 00:22:46,493 A tohle je pro tebe, Johne Webbe. Dostane�, o co si koleduje�. 228 00:22:46,563 --> 00:22:51,227 Konec l��, proto�e bude� mrtvej. 229 00:22:51,368 --> 00:22:53,836 Hej, Reede! Jede sem dostavn�k! 230 00:23:17,660 --> 00:23:21,824 Rad�i by to m�la bejt rychl� p�est�vka. Tohle nen� nejlep�� m�sto, 231 00:23:21,865 --> 00:23:23,890 kde tr�vit noc. 232 00:23:24,367 --> 00:23:27,097 - Mlad� d�mo. - D�kuju v�m. 233 00:23:28,680 --> 00:23:29,864 S pot�en�m. 234 00:23:47,757 --> 00:23:52,490 To je mi p�ekvapen�, vid�t tu tolik p��telsk�ch lid�. 235 00:23:52,562 --> 00:23:55,395 Pros�m, m��ete mi d�t n�co k pit�? 236 00:23:59,269 --> 00:24:02,966 - Oswalde, zjisti, zda maj� voln� st�l. - Jist�, m� drah�. 237 00:24:15,819 --> 00:24:19,414 Tady je. Posa� se, m� drah�. 238 00:24:19,889 --> 00:24:21,516 D�kuji. 239 00:24:24,094 --> 00:24:27,495 Jsem pot�ena spole�nost� m�stn�ch lid�. 240 00:24:27,530 --> 00:24:29,589 Je ten sarkasmus nutn�? 241 00:24:30,400 --> 00:24:35,303 Ahoj, Sandy. Jak je, Jonathane? M�m tu d�rek pro �erifa. 242 00:24:36,139 --> 00:24:38,808 Je to p�r hodin, co vyloupili banku, a u� m�me plak�t. 243 00:24:38,808 --> 00:24:41,675 Fotografie je skv�lej vyn�lez. Co vy na to? 244 00:24:43,746 --> 00:24:46,146 Jak se v�m ty ksichty l�b�? 245 00:24:46,716 --> 00:24:49,685 D��v bejvali bankovn� lupi�i hez��, ne? 246 00:24:50,958 --> 00:24:53,700 Hej, o co tady jde? 247 00:24:57,542 --> 00:24:59,763 - Ale j� ne... - D�lej, co �eknu. 248 00:25:01,310 --> 00:25:04,785 Sedej a dr� hubu zav�enou! A nic nezkou�ej. 249 00:25:08,773 --> 00:25:11,160 A pro ostatn� to plat� taky. 250 00:25:13,326 --> 00:25:15,310 Na zbytek cesty m��ete zapomenout. 251 00:25:15,550 --> 00:25:18,010 - Do kdy? - Dokud ne�eknu. 252 00:25:19,816 --> 00:25:23,877 - M��eme p�eci hned odjet. - V�n�? 253 00:25:32,095 --> 00:25:36,232 Sna��m se b�t praktick�. Moje �ena a j� v�m m��eme zaplatit. 254 00:25:36,232 --> 00:25:39,269 Stejn� jako za p�epravu. Kolik chcete? 255 00:25:39,269 --> 00:25:43,072 Ono je to snadn�, kdy� m�te pen�ze, nechcete tu z�stat 256 00:25:43,072 --> 00:25:45,199 a nel�mat si hlavu. Zaplatit a zmizet. 257 00:25:45,275 --> 00:25:47,641 Dobr�. Cena? 258 00:25:48,011 --> 00:25:50,673 Jak si cen� toho, �e odsud vypadne�? 259 00:25:50,880 --> 00:25:55,510 Co takhle... t�i sta dolar�? 260 00:25:56,920 --> 00:25:59,980 Ale nejd��v mi uka�, jak ty dolary vypadaj. 261 00:26:02,392 --> 00:26:04,627 Poslu� si, ��et ti po�lu. 262 00:26:04,627 --> 00:26:07,824 - Ale p�t set je v�e, co... - P�t stovek nic nen�. 263 00:26:14,637 --> 00:26:17,902 Ne v�echno si m��e� koupit pen�zi, vi�? 264 00:26:17,941 --> 00:26:20,310 Jsem zvykl�, �e za pen�ze nic nedostanu. 265 00:26:20,310 --> 00:26:22,801 Zvl᚝ od �en, pokud t� to zaj�m�. 266 00:26:23,913 --> 00:26:26,006 Co jsi to za obchodn�ka, drah�? 267 00:26:26,816 --> 00:26:30,582 M�l bys v�d�t, �e �en� se nikdy nedoplat�. 268 00:27:01,384 --> 00:27:06,981 Vedro, co? N�kdy se mi v noci chce se svl�knout a j�t tancovat. 269 00:27:07,223 --> 00:27:12,028 Hej! To je whisky? D�kuju! 270 00:27:12,028 --> 00:27:14,053 Stra�n� stv�ra. 271 00:27:20,770 --> 00:27:24,968 - M��ete ten hrnek polo�it, m� drah�? - Zrovna, kdy� jsem cht�la za��t. 272 00:27:25,775 --> 00:27:27,834 Jak jste se stal psancem? 273 00:27:27,944 --> 00:27:29,935 Aby neza�aly doch�zet pen�ze, 274 00:27:30,013 --> 00:27:33,710 cht�l jsem podnikat jako tady v� man�el. 275 00:27:33,783 --> 00:27:36,251 Jako zlod�j jste na tom l�p. 276 00:27:36,519 --> 00:27:38,821 Nejsme v ob�v�ku v Lond�n�. Pamatuj. 277 00:27:38,821 --> 00:27:43,815 Co�pak nejsme na m�st� pln�m bl�zn� a lotr�? 278 00:27:50,733 --> 00:27:53,759 Jdi dovnit�, j� t� vyst��d�m. 279 00:30:07,036 --> 00:30:09,834 Ne! D�dku! 280 00:30:13,109 --> 00:30:16,704 D�dku, chci v�echnu whisky v tomhle smradlav�m baru, sly��?! 281 00:30:35,531 --> 00:30:38,034 - Jak se jmenuje�? - Marietta. 282 00:30:38,034 --> 00:30:40,903 Ale... Ten chlap je Hogan. Ten, kter�ho hledaj�. 283 00:30:40,903 --> 00:30:43,667 Sedni a dr� hubu, chlape. 284 00:30:45,741 --> 00:30:47,732 Jo, jasn�. 285 00:30:51,414 --> 00:30:54,281 Bude� n� Santa. 286 00:30:56,819 --> 00:30:58,616 Zp�vej. 287 00:31:02,291 --> 00:31:03,815 Zp�vej! 288 00:31:44,260 --> 00:31:45,667 A ty? 289 00:31:51,805 --> 00:31:53,976 Nep�edstav� se mi, zlato? 290 00:31:53,976 --> 00:31:56,706 - Ta d�ma je m� �ena. - Tebe jsem se neptal. 291 00:32:07,550 --> 00:32:10,750 Jak se jmenuje ten d�entlmen? 292 00:32:10,927 --> 00:32:14,230 To je Dan Hogan, Eleanor. 293 00:32:45,928 --> 00:32:48,522 Zp�vej hlasit�ji! Rozje� to. 294 00:32:50,299 --> 00:32:52,335 Tak vy jste Dan Hogan. 295 00:33:46,956 --> 00:33:50,050 Je to sm�n�, kdy� se d�ma chov� jako prostitutka. 296 00:33:50,292 --> 00:33:55,992 Ale mil��ku, v�dy� jsem. Tak jsem se zamilovala do tv�ho bankovn�ho konta. 297 00:34:22,525 --> 00:34:25,926 Nikdo ani hnout! Ruce vzh�ru. 298 00:34:27,096 --> 00:34:30,463 No tak, ty taky. Tak vztyk. 299 00:34:30,566 --> 00:34:34,696 Te� sprav�m telegraf a nap�u str�c�m. 300 00:34:36,138 --> 00:34:39,437 Z�sta�, kde jse�. Zp�tky! 301 00:34:39,508 --> 00:34:42,807 Nechci zab�jet, ale ned�v� mi na v�b�r! 302 00:34:43,045 --> 00:34:45,343 Tref�m veverku na �edes�t yard�. 303 00:34:46,282 --> 00:34:49,911 Tak d�vej pozor. No tak, odstup! J� t� varuju! 304 00:34:51,787 --> 00:34:54,119 Byl to p�knej pokus, d�do. 305 00:34:58,360 --> 00:35:02,660 - Dejme d�dovi whisky. Zaslou�� si ji. - J� mu d�m, co si zaslou��! 306 00:35:04,700 --> 00:35:06,258 Z�sta� v klidu. 307 00:35:13,976 --> 00:35:17,241 J�... Nemohl jsem... zm��knout spou��. 308 00:35:17,313 --> 00:35:21,079 J� nemohl. J� prost� nemohl! 309 00:35:23,786 --> 00:35:28,655 Je blbost ztr�cet tu �as. Daisyin orienta�n� smysl je chabej. 310 00:35:29,058 --> 00:35:30,992 N�co se stalo Skeltonovi. 311 00:35:31,794 --> 00:35:36,094 V�ichni na sv� m�sta. Dneska ve�er bude je�t� z�bava. 312 00:36:07,663 --> 00:36:09,153 Dane. 313 00:36:10,299 --> 00:36:12,665 Takhle chci str�vit noc. 314 00:36:12,835 --> 00:36:16,168 Ve m�st� s dvaceti poddan�mi. 315 00:36:16,806 --> 00:36:21,573 Byly to kecy. U� nem� ��dn� pen�ze. 316 00:36:22,044 --> 00:36:25,673 - A on... - Dr� hubu, ty ko�alo. 317 00:36:26,682 --> 00:36:29,116 P�i�el s hromadou pen�z. 318 00:36:29,552 --> 00:36:33,113 P�i�el s pen�zi a sh�n�l nev�stu. A na�el m�. 319 00:36:33,155 --> 00:36:36,682 Vysolil spoustu pen�z, ale po��d t� nem�. Pro�pak? 320 00:36:37,293 --> 00:36:39,818 Proto�e svobodu nen� lehk� si koupit. 321 00:36:41,697 --> 00:36:43,358 Kdo se t� ptal? 322 00:36:43,732 --> 00:36:46,860 Bude� se plazit jako �erv, jakmile budu m�t to zlato. 323 00:36:46,902 --> 00:36:48,426 A kdy� sem nedoraz�? 324 00:36:49,638 --> 00:36:53,074 Dane! Daisy sem jede se zlatem! 325 00:36:53,342 --> 00:36:55,105 U� bylo na�ase! 326 00:36:58,280 --> 00:37:00,407 Rychle sem, jsou tady. Poj�te! 327 00:37:02,618 --> 00:37:04,186 Po�kej, Daisy, pom��u ti. 328 00:37:04,186 --> 00:37:06,279 Co v�m trvalo tak dlouho? Myslel jsem, �e nep�ijede�. 329 00:37:06,522 --> 00:37:09,389 Je tam zlato. St�j! Klid, chlap�e. 330 00:37:12,461 --> 00:37:15,828 Kone�n�! V�ichni ��kali, �e nep�ijede�, ale j� v�d�l, �e jo. 331 00:37:17,132 --> 00:37:18,759 Kam jsi dal m�ho syna? 332 00:37:19,902 --> 00:37:24,339 - Na�eho syna. Neboj. - Co t�m mysl�? 333 00:37:24,974 --> 00:37:26,737 Je v po��dku. 334 00:37:27,376 --> 00:37:30,209 Dane, sl�bils mi, �e ho tu najdu. 335 00:37:30,246 --> 00:37:35,351 Jo, ale zm�nil jsem n�zor, proto�e... Prost� nechci riskovat. 336 00:37:35,351 --> 00:37:37,285 Tak fajn, kde je? 337 00:37:38,654 --> 00:37:40,144 Kde je?! 338 00:37:40,189 --> 00:37:43,681 Neboj se. Uk�u ti, kde je. 339 00:37:43,893 --> 00:37:47,886 Ty �pinavej lh��i. Vodils m� za nos. 340 00:37:48,397 --> 00:37:52,891 J� v�d�la, �e za to zaplat�m. �e zaplat�m za v�echny tv� l�i. 341 00:37:53,502 --> 00:37:55,493 Dane, mus� mi ho vr�tit, pros�m. 342 00:37:55,537 --> 00:37:57,095 Pod�vejte, sle�no. 343 00:37:57,172 --> 00:38:01,074 Slzy v�m ho nenajdou. Ani ty nejp�esv�d�iv�j��. 344 00:38:02,645 --> 00:38:04,442 Dodr��m slib, Daisy. 345 00:38:05,781 --> 00:38:08,113 Je� do Nortonu, jak bylo v pl�nu. 346 00:38:08,217 --> 00:38:09,684 Tam najde� syna. 347 00:38:09,718 --> 00:38:14,246 Hele, Dane, a� je to pravda, jinak si t� najdu v Mexiku. 348 00:38:15,124 --> 00:38:17,217 Vezmi d�mu k dostavn�ku. 349 00:38:21,263 --> 00:38:25,029 Promi� mi, co se stalo. M�l jsem to tu�it. 350 00:38:37,413 --> 00:38:39,472 Ale co. 351 00:38:52,361 --> 00:38:55,421 V�ichni d�l�me chyby. P��t� bude� moud�ej��. 352 00:39:18,220 --> 00:39:23,157 Tak, chytrol�ne. Sta�� Reed�v pod�l, abys n�s vzal p�es hranice? 353 00:39:23,225 --> 00:39:24,783 Ne. 354 00:39:31,233 --> 00:39:34,566 - Kolik teda chce�? - U� jsem to �ekl. 355 00:39:34,737 --> 00:39:36,068 Chci p�lku. 356 00:39:36,105 --> 00:39:38,903 Dob�e, dostane� ji, jakmile budeme na hranici. 357 00:39:39,708 --> 00:39:42,905 - Nalo�te bedny na kon�. - Moment. Nechte m� se pod�vat. 358 00:39:47,249 --> 00:39:49,149 Co se d�je? 359 00:39:49,685 --> 00:39:51,585 Copak mi nev���? 360 00:39:54,456 --> 00:39:57,516 Jist�. Jen se chci kouknout na zlato. 361 00:39:57,626 --> 00:40:00,993 Do toho. Te� jsi v part�, m� na to pr�vo. 362 00:40:13,042 --> 00:40:18,480 - To je nejlep�� zlato na trhu. - Panna. Jako nev�sta p�ed svatbou. 363 00:40:20,983 --> 00:40:24,646 - Dane, n�kdo jede! - Str�ci! 364 00:40:24,753 --> 00:40:27,483 Range�i v�s zatknou. Je po v�em! 365 00:40:28,357 --> 00:40:30,993 - Jdi k �ertu! - Adios, Mexiko! 366 00:40:30,993 --> 00:40:33,587 Kon� do st�je! Ty bedny dej do kuchyn�. 367 00:40:33,662 --> 00:40:36,632 Dicku, postarej se o tu panenku. Kobro, ho� Reeda do skladu. 368 00:40:36,632 --> 00:40:38,224 Skeltone, pomoz mu! 369 00:40:39,401 --> 00:40:43,167 - B� s n� ke kon�m. - Ne, to ne! 370 00:40:43,972 --> 00:40:48,744 B�h v�m pom�hej, jestli se pohnete. A ani hl�sku. 371 00:40:48,744 --> 00:40:50,439 Ty jde� se mnou. 372 00:40:51,680 --> 00:40:53,875 Varuju v�s, hl�dejte se navz�jem. 373 00:40:53,982 --> 00:40:57,418 Nejd��v zabiju tu holku. Pak je �ada na tob�! 374 00:41:23,212 --> 00:41:25,373 - Brejden. - Dobrej ve��r v�em. 375 00:41:25,814 --> 00:41:27,883 Zdrav��ko, Jonathane. Jak se m�? 376 00:41:27,883 --> 00:41:30,681 - �patn� ne, d�kuju. - A ty, Sandy? 377 00:41:30,719 --> 00:41:32,254 Mysl�m, �e si nem��u st�ovat. 378 00:41:32,254 --> 00:41:36,156 Co se ti stalo, Carle, �e tam tak sed�? Nikdy ses nezpozdil. 379 00:41:36,325 --> 00:41:39,817 Stavili jsme v Jacksonu a ztratili tam dost �asu. 380 00:41:40,062 --> 00:41:42,690 Pak jsem vid�l, �e se bl�� bou�ka. 381 00:41:42,764 --> 00:41:44,733 Jo, to se prost� st�v�. 382 00:41:44,733 --> 00:41:46,257 - Ahoj, Jonathane. - Jsem tady, poru��ku. 383 00:41:46,301 --> 00:41:49,270 - Nedostali jsme zpr�vu. - T�m ma�in�m se ned� v��it, 384 00:41:49,304 --> 00:41:51,864 - jakmile zest�rnou. - J� se na n�j pod�v�m. 385 00:41:51,974 --> 00:41:55,239 Je v po��dku, u� jsem ho spravil. Mrz� m�, �e jste museli jezdit. 386 00:41:55,310 --> 00:42:00,407 - To nic. Sandy, co n�co k pit�? - Ano. Promi�te, poru��ku. 387 00:42:02,317 --> 00:42:06,515 Nejsi jako ostatn� mu�sk�. Jsi zv��e a mn� se to l�b�. 388 00:42:07,489 --> 00:42:11,448 - Dane, l�b� se mi. - Dr� ku�nu, d�vko hloup�. 389 00:42:11,527 --> 00:42:14,394 Navrtal t� do toho tv�j man�el? Zaplatil ti, vi�? 390 00:42:15,097 --> 00:42:16,997 O �em to mluv�? 391 00:42:19,234 --> 00:42:21,737 Ned�lej si o mn� iluze, Dane. 392 00:42:21,737 --> 00:42:25,605 U� d�vno jsem si sl�bila, �e to u� d�lat nebudu. 393 00:42:27,276 --> 00:42:29,801 P�itom to d�l� celou tu dobu. 394 00:42:30,412 --> 00:42:33,404 To ne. Jenom tehdy, kdy� hodn� piju. 395 00:42:36,218 --> 00:42:40,655 Jonanthane, nech m� poslat zpr�vu na velitelstv�, �e je v�echno v po��dku. 396 00:42:41,356 --> 00:42:43,025 J� se o to postar�m, poru��ku. 397 00:42:43,025 --> 00:42:47,894 Ty stroje jsou moc komplikovan�. Nikdo po��dn� nev�, jak fungujou. 398 00:42:48,263 --> 00:42:50,128 Koukn�te na to po�as�. 399 00:42:50,599 --> 00:42:52,334 Do toho, poru��ku. V�dycky jsem si... 400 00:42:52,334 --> 00:42:53,858 Poru��k Powell z�kladn�: 401 00:42:54,570 --> 00:42:59,473 ��dn� stopy po banditech od Phoenix Valley k �akalov� ran�i. 402 00:43:00,509 --> 00:43:06,448 Zpomalte, poru��ku. "Od Phoenix Valley k �akalov� ran�i." 403 00:43:06,848 --> 00:43:09,408 - D�l, poru��ku. - V�echno je v po��dku. 404 00:43:09,484 --> 00:43:14,615 - Po Danu Hoganovi ani vidu, ani slechu. - "V�echno je v po��dku." 405 00:43:14,856 --> 00:43:17,984 "Po Danu Hoganovi ani vidu, ani slechu." 406 00:43:36,745 --> 00:43:39,305 Kam jde�? 407 00:44:26,194 --> 00:44:27,786 Co se stalo? 408 00:44:28,864 --> 00:44:30,456 Cos j� provedl? 409 00:44:42,811 --> 00:44:46,577 Skeltone, ty parchante, tys ji zabil! 410 00:44:48,150 --> 00:44:53,486 Pominul ses? Chce� st��let, kdy� jsou tam ti range�i? 411 00:44:54,289 --> 00:44:57,850 Ne, st��let nebudu. Zlom�m ti vaz tak, jako ty j�! 412 00:46:25,113 --> 00:46:27,081 - Rad�ji p�jdeme. - Je mi to l�to. 413 00:46:27,115 --> 00:46:28,639 Stav�me se z�tra r�no. 414 00:46:28,683 --> 00:46:30,514 - M��e bejt. - A v�m p�eju ��astnou cestu. 415 00:46:30,552 --> 00:46:32,053 - Tak�e sbohem. - Hezkej ve�er. 416 00:46:32,053 --> 00:46:33,611 - Hezkej ve�er. - M�jte se. 417 00:46:33,655 --> 00:46:36,021 - Dobrou noc, Jonathane. - Dobrou noc, Wille. 418 00:46:36,425 --> 00:46:38,154 - Carle. - Tak zat�m. 419 00:46:49,271 --> 00:46:51,637 V�, jak� to je, kdy� t� l�b� zv��e? 420 00:46:57,312 --> 00:47:00,804 Vid�? Zv��ec� kousanec. Poj� dol�! 421 00:47:03,585 --> 00:47:06,021 - Mus�me jet. - P�ece je tu nenech�?! 422 00:47:06,021 --> 00:47:08,763 - Zlato m�me! - Vezmem si tu �enskou, co, d�do? 423 00:47:08,770 --> 00:47:11,720 Kdy� n�s bude zkou�et n�kdo sledovat, tak... 424 00:47:12,961 --> 00:47:16,658 Nalo��me to zlato. Kde jsou k �ertu ostatn�? 425 00:47:19,468 --> 00:47:21,561 Nezab�jej ho, Hogane! 426 00:47:22,771 --> 00:47:24,606 J� myslel, �es cht�la svobodu, sle�no. 427 00:47:24,606 --> 00:47:26,198 Ud�l�m, co chce�! 428 00:47:26,374 --> 00:47:30,834 Pros�m, j�... Necht�l jsem to ud�lat. On... On mi dal ten n��. 429 00:47:37,219 --> 00:47:39,449 Je to pravda? 430 00:47:42,057 --> 00:47:43,684 Jo. 431 00:47:51,833 --> 00:47:53,528 D�ky. Nem�m... 432 00:49:10,145 --> 00:49:14,377 M�m ��ze�. M�m ��ze�. 433 00:49:14,549 --> 00:49:16,710 Sklapni! 434 00:49:27,929 --> 00:49:31,831 Hogane, nem��u. Hogane, nem��u! 435 00:49:50,919 --> 00:49:53,410 Pot�ebujeme vodu, ne� budeme pokra�ovat. 436 00:49:53,455 --> 00:49:55,060 Nesm�me ztr�cet �as. 437 00:49:55,080 --> 00:49:58,860 J� ��kal, �e to nen� cesta pro �ensk�, ne� jsme vyjeli. 438 00:49:58,860 --> 00:50:00,623 Starej se, jak n�s dostat na hranici. 439 00:50:00,662 --> 00:50:03,222 - Jde mi o zlato stejn� jako v�m. - Dr� hubu a je� d�l. 440 00:50:03,264 --> 00:50:05,027 Polovina je moje. 441 00:50:22,784 --> 00:50:27,084 Jonathane, poslouchej m�. Nem�me moc �asu. 442 00:50:27,522 --> 00:50:30,821 Mus� n�m ��ct, kter�m sm�rem jeli. 443 00:50:31,893 --> 00:50:37,559 - J� nev�m. J� v�n� nev�m, poru��ku. - Jonathane, nebu� bl�zen. 444 00:50:37,632 --> 00:50:41,436 Ty �ensk� nezachr�n�. Hogan si nev�� nikoho 445 00:50:41,436 --> 00:50:46,169 a tv� ml�en� to nezm�n�. U� ub�hlo moc �asu. A Sandy... 446 00:50:46,207 --> 00:50:50,200 - Sandy? - Nepom��e� j�, kdy� bude� zticha. 447 00:50:52,247 --> 00:50:55,750 Jeli do Mexika. Tou cestou na jihu. 448 00:50:55,750 --> 00:50:59,618 Ale tam pot�ebujou pr�vodce. N�koho, kdo tam byl. Kdo je to? 449 00:50:59,988 --> 00:51:02,923 - Ten chlap se jmenoval... John Webb! - John Webb! 450 00:51:03,391 --> 00:51:07,589 Jedeme za nima! M��eme je stopovat podle kon�. 451 00:51:08,096 --> 00:51:10,064 - Jdeme. - Jedu s v�ma, poru��ku. 452 00:51:10,098 --> 00:51:14,432 Rad�i z�sta�, Jonathane. To nen� nic pro tebe. Jdeme, chlapci. 453 00:51:15,770 --> 00:51:19,297 Jsem tak starej a zbyte�nej? To bych se na to pod�val! 454 00:51:28,917 --> 00:51:31,112 To je to m�sto. 455 00:51:34,723 --> 00:51:37,453 Ale u� tu ��dn� voda nen�. 456 00:51:38,126 --> 00:51:43,189 - Te� jsem to j�, kdo d�v� rozkazy. - Tak si tu vodu z p�sku vykopej. 457 00:51:45,066 --> 00:51:49,526 J� chci vodu. Vodu. 458 00:51:50,872 --> 00:51:55,969 M��e� tady z�stat. Ale zp�tky nikdo nejede. 459 00:52:18,666 --> 00:52:20,691 Chci vodu. 460 00:52:30,879 --> 00:52:32,710 Je tady voda. Poj�te! 461 00:53:38,179 --> 00:53:40,739 Webbe, kudy n�s to hergot t�hne�? 462 00:53:40,882 --> 00:53:45,080 Lep�� bude j�t d�l p�ky. Kon� n�s na p�sku neunesou. 463 00:53:55,063 --> 00:54:00,235 Douf�m, �e nem�me d�du v z�dech. Budou tu probl�my. Cejt�m to. 464 00:54:00,235 --> 00:54:03,204 - Tomu nerozum�m. Pro�? - J� nev�m. P�edtucha. 465 00:54:03,872 --> 00:54:05,396 Hoganovi to ne��kejte. 466 00:54:08,076 --> 00:54:10,772 Hele, pod�vejte t�mhle! 467 00:54:13,481 --> 00:54:19,442 - Koukni. Tamtudy nejedeme, �e ne? - Ne, Hogane. Skon�il bys ve vod�. 468 00:54:20,188 --> 00:54:21,660 Pod t�m p�skem je voda? 469 00:54:24,325 --> 00:54:26,520 Zn� to tady dob�e. Jse� pa�er�k? 470 00:54:26,561 --> 00:54:28,997 Zn�m tu oblast tak dob�e, proto�e hned po v�lce 471 00:54:28,997 --> 00:54:31,431 jsem tu uv�zl s dal��ma dv�ma. 472 00:54:31,466 --> 00:54:33,559 Dost jsem to tu poznal. 473 00:54:34,269 --> 00:54:37,761 S dal��ma sr�bkama, m�ls ��ct, jinak bysme tu v�lku vyhr�li. 474 00:57:40,388 --> 00:57:43,915 Zm�n�me sm�r, Hogane. Pojedeme na z�pad. 475 00:57:51,666 --> 00:57:53,334 Tady n�kdo nechce ��t dlouho. 476 00:57:53,334 --> 00:57:55,632 Ne, jestli se chceme odsud dostat. 477 00:57:57,171 --> 00:57:58,798 Sandy! 478 00:57:59,307 --> 00:58:02,105 Sandy! St�j! 479 00:58:03,478 --> 00:58:06,470 - Ne, ne! Nech m� j�t! - Sandy! Sandy. 480 00:58:06,647 --> 00:58:08,516 Po��d je tu �ance, �e se odsud dostanem. 481 00:58:08,516 --> 00:58:11,185 Bo�e, jak m��e� mluvit o �anci pro kohokoliv, 482 00:58:11,185 --> 00:58:13,085 kdy� v�, �e n�s zabijou hned na hranici? 483 00:58:13,187 --> 00:58:17,225 Kdy� se nevr�t�, Hogan s t�m nic nenad�l�. Ute�eme spolu. 484 00:58:17,225 --> 00:58:18,260 Nic u� ne��kej. 485 00:58:18,400 --> 00:58:21,652 Chce� jen to zlato bez ohledu na to, co se stane s ostatn�ma. 486 00:58:27,902 --> 00:58:31,338 Ka�dou chv�li za�ne pr�et. Bude lep�� naj�t si �kryt. 487 00:58:31,672 --> 00:58:34,539 - Tam naho�e budeme v klidu. - Pro� tam? 488 00:58:34,609 --> 00:58:38,807 - Jsou tam jeskyn�. Posp� si. - Dob�e. 489 00:59:22,156 --> 00:59:25,284 N� novej par��k p�echcal d隝. 490 00:59:25,993 --> 00:59:31,363 Je to kouzeln�k. �koda, �e je tak posedlej zlatem, ale zaslou�� si ho. 491 00:59:32,633 --> 00:59:35,727 Je nutn� se dostat do Mexika co nejd��v. 492 00:59:36,837 --> 00:59:41,297 - Je�t� dlouho? - Dva dny. Nejv�c t�i. 493 00:59:44,412 --> 00:59:46,243 �ekn�me, �e dva. 494 00:59:48,149 --> 00:59:50,242 Pro� ne? 495 00:59:50,618 --> 00:59:54,213 Mo�n� to je. Bez �en. 496 00:59:54,488 --> 00:59:56,046 Jist�. 497 00:59:57,158 --> 00:59:59,092 Zejtra je po�leme dom�. 498 00:59:59,327 --> 01:00:02,125 Hogane, ur�it� zn� cestu ven? 499 01:00:06,234 --> 01:00:08,031 To by rad�i m�l. 500 01:00:14,542 --> 01:00:17,334 Pro� mysl�, �e pot�ebuju d�kaz? U� jsi slavnej. 501 01:00:17,400 --> 01:00:19,580 Chci p�lku zlata pro sebe a pro tv� lidi. 502 01:00:19,580 --> 01:00:21,912 A a� se dostaneme do Mexika, rozd�l�m se s nima. 503 01:00:25,086 --> 01:00:27,486 - Sna�� se ud�lat si p��tele? - Pro� ne? 504 01:00:27,555 --> 01:00:31,184 Budou se hodit, kdybys m� cht�l p�ipravit o pod�l. 505 01:00:31,292 --> 01:00:33,861 - To mysl�, �e t� budou br�nit? - Tak jest. 506 01:00:33,861 --> 01:00:35,920 S tou tvoj� poh�dkou, ty hajzle!? 507 01:00:35,997 --> 01:00:38,295 Lh��i! ��dnej �peh mezi n�ma nen�! 508 01:00:38,966 --> 01:00:41,867 Pro� si to nep�izn�te? Hogana najdou, d��v nebo pozd�ji. 509 01:00:41,902 --> 01:00:43,927 T�eba se tomu v�ichni zasm�jete. 510 01:00:45,306 --> 01:00:47,536 Pot�ebuju ho �iv�ho. 511 01:00:47,808 --> 01:00:51,437 M��u-li se do toho vlo�it, Hogan v�s m��e podrazit taky. 512 01:00:51,545 --> 01:00:54,070 Jestli ano, budu mu moc vd��n�. 513 01:01:02,523 --> 01:01:04,582 Po��d mi n�co dlu��. 514 01:01:13,067 --> 01:01:16,298 Bou�ka bude u konce. Kouknu se, jestli maj� kon� co j�st. 515 01:01:33,821 --> 01:01:36,187 P�i�la jsem splatit sv�j dluh. 516 01:01:37,058 --> 01:01:40,994 - Cenu zn�? - P�irozen�. 517 01:01:44,432 --> 01:01:47,890 - Nen�vid� m�? - Jsi nechutn�. 518 01:01:48,235 --> 01:01:50,760 Ale ne tolik, aby to st�lo za �ivot tv�ho man�ela. 519 01:01:51,038 --> 01:01:54,132 Nev�m, jak bych mohla d�l nen�vid�t. 520 01:01:56,744 --> 01:01:59,679 Na nen�vist jse� moc hork�. 521 01:02:01,148 --> 01:02:04,845 K��e mus� bejt studen� a zalit� studen�m potem. 522 01:02:04,885 --> 01:02:07,115 Pro m� nejse� nic ne� �t�tka. 523 01:02:07,154 --> 01:02:11,716 Tuhle hru zn�m. Sna�� se m� rozp�lit ur�kami. 524 01:02:11,792 --> 01:02:13,851 Chce� ��ct, �e m� nem��e� milovat? 525 01:02:16,197 --> 01:02:19,860 Milovat tebe? Padouch dvou tv���. 526 01:02:20,434 --> 01:02:25,599 V�m, jak pot�it lidi, a� zapomenou, �e jsou �ebr�ci. 527 01:02:25,639 --> 01:02:29,009 Tak mi nemluv o l�sce. 528 01:02:29,009 --> 01:02:31,978 Jse� jenom s bohatejma. S t�m dok�u ��t. 529 01:02:34,749 --> 01:02:37,809 D�m si malou proch�zku. Porozhl�dnu se. 530 01:02:38,486 --> 01:02:42,718 Jestli ute�e� bez placen�, ��et vy��d� moje zbra�. 531 01:02:43,557 --> 01:02:45,525 Zaplat�m. 532 01:02:45,793 --> 01:02:48,785 D�ma v�dycky plat� sv�m poddan�m. 533 01:03:03,577 --> 01:03:05,772 Ani �iv��ka, ��fe. 534 01:03:06,514 --> 01:03:09,950 - Kdy ti kon�� hl�dka? - Za hodinu. 535 01:03:09,984 --> 01:03:12,509 B� se prospat, j� tu z�stanu. 536 01:03:15,489 --> 01:03:19,186 - Greene, b� sp�t ke mn�. - Ale co ta holka? 537 01:03:19,260 --> 01:03:21,626 �ekni, �e tam jde� srovnat ��et. 538 01:03:21,896 --> 01:03:26,799 - Dob�e... Pro m�. - Za hodinu vzbu� Kobru a po�li ho tam. 539 01:03:27,201 --> 01:03:31,638 Beru si jeho hl�dku. Tak b�. Tak b�! 540 01:03:32,807 --> 01:03:35,037 Dob�e, ��fe. 541 01:04:11,646 --> 01:04:15,345 My p�jdeme p�ky a str�ci na kon�ch. Ti se maj�. 542 01:04:18,018 --> 01:04:21,044 Za�al jsem p�emej�let, o co ti �lo. 543 01:04:22,056 --> 01:04:25,459 Te� mi do�lo, �e jse� jenom krysa, co chce m�j pod�l. 544 01:04:25,459 --> 01:04:29,418 Plete� se, Hogane. Chci jenom sv�j pod�l ve zlat�. 545 01:04:29,663 --> 01:04:32,131 To mi vysv�tli, chytr�ku. 546 01:04:33,334 --> 01:04:35,632 Pod�vej se dol� do �dol�. 547 01:04:36,070 --> 01:04:37,594 Tam dole. 548 01:04:44,445 --> 01:04:48,440 Tam dole jsou range�i a jdou po n�s. Sledujou na�i stopu. 549 01:04:48,983 --> 01:04:52,541 Dobr� historka, chytr�ku, ale dohnali n�s trochu rychle. 550 01:04:54,622 --> 01:04:56,817 Cht�j� �ensk�. 551 01:04:57,258 --> 01:05:00,393 Ale s rangerama za z�dy se bez nich neobejdeme. 552 01:05:00,694 --> 01:05:02,819 D� se to vy��dit jinak. 553 01:05:02,840 --> 01:05:06,023 Ty �ensk� nech bejt, Hogane, jinak se odsud nedostanem. 554 01:05:16,811 --> 01:05:19,875 To je ono. Pokra�ujte! 555 01:06:02,423 --> 01:06:05,392 - U� to nesnesu. - Hni se. 556 01:08:17,100 --> 01:08:21,395 - Nen� �as na triky, sle�no. - Ne? Pro� m� hned nezabije�? 557 01:08:21,395 --> 01:08:24,898 - D��v ne� budeme v Mexiku. - �ek�me, a� vstane�. 558 01:08:24,898 --> 01:08:26,832 Tak pohyb. 559 01:08:30,104 --> 01:08:34,837 Co se do toho plete�? To nen� tvoje v�c. 560 01:08:35,876 --> 01:08:39,209 Brzo budeme venku z pou�t�. To zvl�dnete. 561 01:08:55,429 --> 01:08:58,498 Vst�vej! Nenu� m� ztr�cet �as! 562 01:09:43,143 --> 01:09:45,771 Dane! Dane, pomoz mi! 563 01:09:46,046 --> 01:09:50,173 M�j se, sle�no! Hra skon�ila! Pot�ebuju t� tady! 564 01:09:50,401 --> 01:09:56,547 Ne, Dane! Nem��e� m� tu nechat! Pot�p�m se! Dane, pros�m! Dane! 565 01:09:57,424 --> 01:09:59,824 - V �em je probl�m? Co chce�? - Dane! 566 01:10:18,412 --> 01:10:21,582 St�t! Po�k�me tu na Hogana. 567 01:10:21,582 --> 01:10:25,919 - Pot�p�m se, Hogane! Ud�lej n�co! - Zavolej si k�mo�e! Vyt�hnou t�! 568 01:10:25,920 --> 01:10:29,987 Ne, pros�m! Pomozte mi n�kdo! Ach, Bo�e! 569 01:10:30,140 --> 01:10:34,189 - Cos to �ekla? - Miluju t�, Dane! Miluju t�! 570 01:10:34,190 --> 01:10:36,068 - Co�e? - Ud�l�m cokoliv! 571 01:10:36,069 --> 01:10:39,025 - Opravdu? - Dane! 572 01:10:39,166 --> 01:10:42,465 Dane, jsi svin�. Dane! 573 01:10:51,478 --> 01:10:53,013 "Dane, jse� svin�". 574 01:10:53,013 --> 01:10:55,174 - Pro� nejdete hledat Dana? - Z�staneme tady. 575 01:10:55,382 --> 01:10:57,543 U� se m�l vr�tit. B�, Greene. 576 01:10:57,584 --> 01:11:00,212 B� si ty. Ty zn� cestu. 577 01:11:01,788 --> 01:11:06,748 - Kobro, zjisti, kde je Dan. - Pro� bych m�l? B� ty. 578 01:11:06,760 --> 01:11:10,853 Je tv�j nejlep�� p��tel. Spol�h� na tebe, hochu. 579 01:11:11,265 --> 01:11:14,400 No, n�kdo j�t mus�. Co ty na to, Kobro? 580 01:11:15,035 --> 01:11:17,526 Zn�m cestu, Webbe. 581 01:11:45,706 --> 01:11:47,957 Zvedn�te ruce. 582 01:11:51,905 --> 01:11:54,465 Tak na tohle jsem �ekal. 583 01:11:57,580 --> 01:12:02,045 Tak fajn. Stoupn�te si, oba. Seberte kon� a pohyb. 584 01:12:02,049 --> 01:12:05,476 Jak si p�eje�, Greene. Nem��u se do�kat, a� budem na hranici. 585 01:12:05,477 --> 01:12:08,650 Jestli ov�em bude po��d spoleh na moji pam�. 586 01:13:11,452 --> 01:13:14,846 - Jsme je�t� daleko od hranic? - Je�t� jeden den. 587 01:13:15,022 --> 01:13:17,424 - To znamen�, �e p�jdeme p�es noc. - V tom nen� rozd�l. 588 01:13:17,424 --> 01:13:19,487 To je postoj. 589 01:13:20,961 --> 01:13:22,692 P�ipad� mi, �e u� jsme tu byli. 590 01:13:22,693 --> 01:13:25,432 V�echny �dol� vypadaj stejn�. Kde p�esn� jsme, zjist�me, 591 01:13:25,432 --> 01:13:27,356 a� p�ejdeme p�es vrchol. 592 01:14:09,076 --> 01:14:12,204 Tady je. Cht�l vz�t do zaje��ch, ��fe. 593 01:14:13,180 --> 01:14:16,513 J� ale v�m, co s t�m. Byl jsem kdysi... 594 01:14:41,708 --> 01:14:44,506 Pro� ses vr�til? Mohli jste ho zblbnout. 595 01:14:44,578 --> 01:14:47,206 Ty jse� jedinej, s k�m jsem to cht�l ukon�it. 596 01:14:48,615 --> 01:14:51,379 M� mozek filozofa. 597 01:14:55,189 --> 01:14:59,693 Vid�l jsem, jak miz� v pohybliv�m p�sku. J� m�lem taky, kdy� jsem j� �el pomoct. 598 01:14:59,693 --> 01:15:01,490 Kobro! 599 01:15:02,596 --> 01:15:04,461 - Jo? - B� nakrmit kon�. 600 01:15:04,631 --> 01:15:07,896 - A m�j o�i otev�en�, jo? - Dob�e, ��fe. 601 01:15:14,074 --> 01:15:16,133 Zlato v�echno zm�n�. 602 01:15:16,576 --> 01:15:22,242 D�l� ze slabejch siln�. Tak jako z m�ho syna a m�. 603 01:15:22,816 --> 01:15:26,253 - Budu n�k�m jin�m. - Ne Dan Hogan? 604 01:15:26,253 --> 01:15:30,053 Jestli mysl�, �e se m��u zm�nit, tak se plete�. 605 01:15:31,692 --> 01:15:34,627 A m�j syn bude lep�� ne� jeho fotr. 606 01:15:35,862 --> 01:15:39,127 - Bude chodit do �koly a bude v�enej. - Jednu chv�li mluv� o zlat� 607 01:15:39,166 --> 01:15:43,296 - a dal�� o sv�m synovi. - Ztichni. Ty jde� taky po zlat�, ne? 608 01:15:43,570 --> 01:15:46,095 Kdybys ��dn� zlato nem�l, byl bys t�eba lep��. 609 01:15:46,239 --> 01:15:48,571 Posly�. Nic na m� nezkou�ej. 610 01:15:49,009 --> 01:15:53,742 - Vezme� m� na hranici! - Jasn�, Dane, vezmu t� na hranici. 611 01:16:19,740 --> 01:16:23,107 Byli jsme v �dol�, poru��ku. Nevid�li jsme stopu po nikom. 612 01:16:23,143 --> 01:16:25,873 To m� nep�ekvapuje, ho�i. D�me kafe. 613 01:16:27,381 --> 01:16:29,713 Jonathane! Jonathane! 614 01:16:30,117 --> 01:16:33,883 - Tady. Dej si kafe. - D�ky. 615 01:16:36,056 --> 01:16:39,617 Skon�il bys uprost�ed pustiny, nebejt n�s. 616 01:16:40,260 --> 01:16:43,661 M�lem jsem tu bandu hajzl� dohnal, ale ztratil jsem je. 617 01:16:43,764 --> 01:16:45,465 A pak jsem se ztratil s�m. 618 01:16:45,465 --> 01:16:48,035 My taky ztratili jejich stopu. Mus� zapomenout, 619 01:16:48,035 --> 01:16:52,369 �e na tom n�co trhne�, Jonathane. Nikdo z Dana Hogana odm�nu m�t nebude. 620 01:16:53,340 --> 01:16:57,367 R�d si ale pod�m toho Johna Webba. Hergot, to bych r�d. 621 01:16:57,444 --> 01:17:00,971 - Pro� pr�v� jeho? - Proto�e je to hnusnej pokrytec. 622 01:17:01,048 --> 01:17:03,312 Zlod�j, co p�edst�r�, �e je slu�nej. 623 01:17:03,650 --> 01:17:06,853 Ale on je slu�nej, Jonathane. On nen� zlod�j. 624 01:17:06,853 --> 01:17:10,511 Co�e? Ten, co vede Hogana za svobodou na hranici s Mexikem? 625 01:17:10,512 --> 01:17:12,381 Jeho jm�no je John Parker. 626 01:17:12,426 --> 01:17:14,951 Jeho otec byl soudce jm�nem William Parker. 627 01:17:15,028 --> 01:17:19,158 Sly�el jsem to jm�no. Tomu soudci povra�dili celou rodinu. 628 01:17:19,232 --> 01:17:22,963 P�esn�. Soudce se dostal do k��ku s Ku Klux Klanem. 629 01:17:23,136 --> 01:17:26,230 Parker byl b�hem v�lky loaj�ln� k Unii, a tak po n�m �li. 630 01:17:26,606 --> 01:17:31,134 Nezabili jenom jednoho Parkera, jeho syna Johna, a tomu se povedlo uprchnout. 631 01:17:31,545 --> 01:17:33,877 A vsad�m se, �e jedn�m z t�ch vrah� byl Dan Hogan. 632 01:17:33,947 --> 01:17:37,610 Pravda, ale... Nejsou d�kazy. 633 01:17:37,684 --> 01:17:41,848 John si zm�nil jm�no a za�al Hogana hledat. Hled� ho u� p�t let. 634 01:17:43,056 --> 01:17:46,048 John v���, �e Hogan m��e za smrt jeho rodiny. 635 01:17:46,259 --> 01:17:49,751 - Kdy� je to tak, co se stane? - Chce Hogana zab�t. 636 01:17:49,830 --> 01:17:52,230 Na jeho m�st� bych cht�l to sam�. 637 01:17:52,666 --> 01:17:56,295 V�n� douf�m, �e to dok�e. To teda jo. 638 01:18:06,213 --> 01:18:08,613 Adios, Sandy. 639 01:18:09,983 --> 01:18:13,680 A bu� opatrn�. Ud�lej, co jsem �ekl a bude to dobr�. 640 01:18:15,489 --> 01:18:18,083 Copak riskuje� jen pro to ko�i�� zlato? 641 01:18:18,959 --> 01:18:22,053 Jo, ale i pro jin� d�vody. 642 01:20:09,369 --> 01:20:12,304 Hranice. Jsme tady. Pod�vej, Hogane. 643 01:20:36,129 --> 01:20:38,859 Vedl sis dob�e, m�j p��teli. 644 01:20:39,599 --> 01:20:41,533 D�l u� je to na n�s. 645 01:20:42,969 --> 01:20:45,939 - Dej mi svoji zbra�. - M� ji ta holka. 646 01:20:45,939 --> 01:20:49,102 Jse� bl�zen. M��e� zahodit �enskou, ale ne zbra�. 647 01:20:59,953 --> 01:21:02,251 V�bec nic u sebe nem�. Je �istej. 648 01:21:04,758 --> 01:21:09,422 M�j p��teli, slovo jsi dodr�el. Zaslou�� si sv�j pod�l. 649 01:21:10,063 --> 01:21:11,553 Dej mu kon�. 650 01:21:12,032 --> 01:21:15,160 - Se zlatem? - Jo, se zlatem. 651 01:21:15,235 --> 01:21:18,170 - Ale Hogane... - Ud�lej, co jsem �ekl. 652 01:21:27,981 --> 01:21:29,915 Tady je tv�j k��. 653 01:21:32,585 --> 01:21:37,147 Te� jsme si kvit. Zachr�nils mi krk a j� ti dal p�lku zlata. 654 01:21:40,060 --> 01:21:42,392 Te� jsem zachr�nil krk j� tob�. 655 01:21:42,796 --> 01:21:45,094 A ty mi zaplat� sv�m zlatem. 656 01:21:48,301 --> 01:21:50,326 Rad�i u� b�, amigo. 657 01:21:54,841 --> 01:21:57,207 Tak u� b�, ne� si to rozmysl�m. 658 01:22:18,631 --> 01:22:20,258 Hogane! 659 01:22:21,201 --> 01:22:25,695 Myslel jsem, �e jse� chytrej, ale zapomn�ls na jeden detail. 660 01:22:26,172 --> 01:22:28,470 Po��d nev�, kdo t� zradil. 661 01:22:42,756 --> 01:22:44,849 J� to nebyl, Hogane. 662 01:22:46,025 --> 01:22:48,084 Ne, Hogane. 663 01:22:48,561 --> 01:22:50,085 Ne! 664 01:22:51,464 --> 01:22:55,400 Neud�lal jsem to. Hele, Hogane, ty v�, �e jsem to neud�lal. 665 01:22:55,468 --> 01:22:58,403 Nezab�jej m�. Hogane... 666 01:22:58,605 --> 01:23:00,937 Ne, Hogane. Ne... 667 01:23:13,119 --> 01:23:15,781 Te� u� nikdo nezbyl, Webbe. 668 01:23:15,922 --> 01:23:17,913 Plete� se, Hogane. 669 01:23:19,626 --> 01:23:23,187 - Co t�m mysl�, Webbe. - Je�t� Daisy. 670 01:23:23,229 --> 01:23:24,831 To nezba�t�m, Webbe. 671 01:23:24,831 --> 01:23:28,062 Zba�tils i to, �e bych se spokojil se sv�m pod�lem. 672 01:23:28,468 --> 01:23:32,370 Ale to by nebylo dost. Pod�vej se do beden. 673 01:24:54,621 --> 01:24:57,055 To nen� zlato! 674 01:25:12,505 --> 01:25:15,804 Ta d�vka! Ta hnusn� d�vka! 675 01:25:46,072 --> 01:25:50,941 Zabiju tu d�vku! Zabiju ji! Zabiju ji! 676 01:26:14,067 --> 01:26:17,366 B� si, Webbe. Jse� snadnej c�l! 677 01:26:19,472 --> 01:26:23,209 Hogane, nep�ece�uj se. Svoji pistoli u� m�m! 678 01:26:23,209 --> 01:26:25,439 Nevypr�v�j poh�dky, Webbe. 679 01:26:50,203 --> 01:26:54,435 Najdu si t�, i tu d�vku. Pro koho m� sleduje�? 680 01:26:55,074 --> 01:26:59,477 Podraz� t� zrovna tak. Mo�n� u� ujela se v��m t�m zlatem! 681 01:27:00,013 --> 01:27:02,379 Daisy �lo o d�t�, ne o zlato! 682 01:27:02,415 --> 01:27:04,610 A ty? S k�m jse� ty? 683 01:27:04,917 --> 01:27:06,509 Se �erifem nebo s n�? 684 01:27:06,552 --> 01:27:10,123 Ani s jedn�m! Jmenuju se John Parker! 685 01:27:10,123 --> 01:27:12,421 U� ch�pe�, pro� se t� dr��m, Hogane?! 686 01:27:13,526 --> 01:27:15,084 Parker? 687 01:27:16,863 --> 01:27:18,364 Parker! 688 01:27:18,364 --> 01:27:20,832 Ano! Syn soudce Williama Parkera! 689 01:27:20,867 --> 01:27:25,304 Vylez ven, Parkere! Zabiju t� stejn� jako ostatn�! 690 01:27:25,705 --> 01:27:29,163 Nechci ��dn�ho Parkera v t�hle zemi! 691 01:27:29,909 --> 01:27:33,345 Vylez, Parkere! Ty bastarde! 692 01:28:12,919 --> 01:28:14,648 Johne! 693 01:28:27,266 --> 01:28:31,066 Te� u� zn�m pravdu, Johne. Nemohl jsi mi v��it? 694 01:28:31,137 --> 01:28:34,231 - K tob� jsem m�l d�v�ru. - J� ti v��ila. 695 01:28:37,877 --> 01:28:39,742 Te� m��e� jet do San Francisca, New Yorku 696 01:28:39,779 --> 01:28:41,872 nebo kamkoliv, kde ti daj� odm�nu. 697 01:28:41,981 --> 01:28:43,846 Adios, Sandy. 698 01:28:51,057 --> 01:28:53,218 - M�j se, d�do. - M�jte se. 699 01:28:57,196 --> 01:29:00,563 Tak co ty na to? Nenapadlo m�, �e by... 700 01:29:02,568 --> 01:29:05,901 - �e by... - Vyzvedni odm�nu. 701 01:29:09,208 --> 01:29:13,012 - Sandy! Sandy, kam jde�?! - Za n�m! Sbohem, d�do! 702 01:29:13,012 --> 01:29:15,344 A co te�, co? 703 01:29:20,820 --> 01:29:25,382 Johne! Johne! Po�kej na m�! 704 01:29:52,680 --> 01:29:59,920 KONEC 705 01:29:59,960 --> 01:30:03,680 Titulky p�elo�il: KUBASO 58099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.