Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,330 --> 00:00:04,726
Almost half of this country
2
00:00:04,750 --> 00:00:07,096
doesn't go to the doctor
when they should.
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,556
Many don't have access,
4
00:00:08,580 --> 00:00:12,436
but a lot of others,
they just don't want to.
5
00:00:12,460 --> 00:00:15,516
♪ The end's in sight now ♪
6
00:00:15,540 --> 00:00:16,556
♪ Ooh ♪
7
00:00:16,580 --> 00:00:19,516
♪ No one left behind ♪
8
00:00:19,540 --> 00:00:20,766
♪ Ooh ♪
9
00:00:20,790 --> 00:00:22,460
♪ And you don't ask why ♪
10
00:00:23,750 --> 00:00:25,016
♪ Ooh ♪
11
00:00:25,040 --> 00:00:27,056
♪ We all are safe here ♪
12
00:00:27,080 --> 00:00:29,856
Because they don't believe
anything is actually wrong.
13
00:00:29,880 --> 00:00:31,896
Illuminating exchange.
14
00:00:31,920 --> 00:00:35,226
Any Maggie sightings today?
15
00:00:35,250 --> 00:00:37,476
Uh, well, I sent Zola up
with food.
16
00:00:37,500 --> 00:00:38,896
She refused it.
17
00:00:38,920 --> 00:00:40,306
We'll know when to push.
18
00:00:40,330 --> 00:00:42,436
I wish I could just stay in bed.
19
00:00:42,460 --> 00:00:43,896
I actually might.
20
00:00:43,920 --> 00:00:45,516
I might go back to bed.
21
00:00:45,540 --> 00:00:46,806
No.
Not doing that.
22
00:00:46,830 --> 00:00:49,226
I'm gonna be brave.
I'm gonna face this.
23
00:00:49,250 --> 00:00:51,016
First chance I get.
Rigorous honesty.
24
00:00:51,040 --> 00:00:52,936
What are we talking about?
25
00:00:52,960 --> 00:00:55,356
♪ In the spotlight ♪
26
00:00:55,380 --> 00:00:57,306
♪ Stand up, cuz,
you're in the spotlight ♪
27
00:00:57,330 --> 00:00:59,556
Um... may I?
28
00:00:59,580 --> 00:01:01,266
♪ You were made for it ♪
29
00:01:01,290 --> 00:01:03,146
I'm Cormac Hayes.
Amelia.
30
00:01:03,170 --> 00:01:05,936
And... God, yes.
31
00:01:05,960 --> 00:01:07,896
I-I mean... yes,
that is...
32
00:01:07,920 --> 00:01:09,266
very helpful.
33
00:01:09,290 --> 00:01:11,556
♪ Ooh ♪
34
00:01:11,580 --> 00:01:12,686
Dr. Grey.
35
00:01:12,710 --> 00:01:13,686
Morning.
36
00:01:13,710 --> 00:01:14,830
Hello.
37
00:01:15,960 --> 00:01:17,726
Coffee?
38
00:01:17,750 --> 00:01:18,516
♪ Ooh ♪
39
00:01:18,540 --> 00:01:20,436
Me?
40
00:01:20,460 --> 00:01:22,396
Yeah. No, I'm good. Thanks.
41
00:01:22,420 --> 00:01:23,856
Very good coffee for a hospital.
42
00:01:23,880 --> 00:01:25,226
Or for anywhere, really.
43
00:01:25,250 --> 00:01:27,766
Yeah, Seattle is kind of known
for its coffee.
44
00:01:27,790 --> 00:01:29,766
It's, uh, better
at the cart outside.
45
00:01:29,790 --> 00:01:30,920
Right.
46
00:01:32,170 --> 00:01:34,936
Noted and appreciated.
47
00:01:37,750 --> 00:01:40,476
That is
a very well-wrapped gift.
48
00:01:40,500 --> 00:01:43,056
♪ Ooh ♪
49
00:01:43,080 --> 00:01:44,186
♪ La, la, la ♪
50
00:01:44,210 --> 00:01:46,016
♪ La, la, la ♪
Hey!
51
00:01:46,040 --> 00:01:48,896
Plastics needs to look
at the facial lac in bed 6.
52
00:01:48,920 --> 00:01:51,766
MVC victim in trauma 2
is about to go up to CT.
53
00:01:51,790 --> 00:01:56,016
I've got ortho on the way
to assess the girl in bed 4.
54
00:01:56,040 --> 00:01:57,646
Dr. Altman?
Yeah?
55
00:01:57,670 --> 00:01:59,396
Uh, what are you doing?
56
00:01:59,420 --> 00:02:00,726
I lost my engagement ring.
57
00:02:00,750 --> 00:02:01,476
Oh.
58
00:02:01,500 --> 00:02:03,306
Oh, no!
59
00:02:03,330 --> 00:02:04,476
Isn't that, like,
some sort of...
60
00:02:04,500 --> 00:02:05,806
Hunt family heirloom?
Yes.
61
00:02:05,830 --> 00:02:09,120
Ugh. That's why I never take
mine off except for surgery.
62
00:02:10,120 --> 00:02:11,280
I'll... I'll keep an eye out.
63
00:02:24,330 --> 00:02:26,646
You told me to take
some time to think,
64
00:02:26,670 --> 00:02:29,646
which I didn't like, because
two people who are together
65
00:02:29,670 --> 00:02:31,670
should think through things
together.
66
00:02:32,790 --> 00:02:37,266
Look, I-I did a routine lap appy
on a patient,
67
00:02:37,290 --> 00:02:38,436
and she's not getting better.
68
00:02:38,460 --> 00:02:40,306
She's post op day three,
she's fevering,
69
00:02:40,330 --> 00:02:41,436
she's got a high white count.
70
00:02:41,460 --> 00:02:44,146
I did a sepsis workup.
It all came back negative.
71
00:02:44,170 --> 00:02:46,476
Okay, well, I'll think on it.
72
00:02:46,500 --> 00:02:49,476
In the meantime, I think
you should fill Bailey in.
73
00:02:49,500 --> 00:02:50,500
Yeah.
74
00:02:56,380 --> 00:02:57,460
Hey.
75
00:02:59,000 --> 00:03:02,056
You know, I didn't dump you,
Meredith, so...
76
00:03:02,080 --> 00:03:03,556
you don't have to miss me.
77
00:03:08,830 --> 00:03:10,250
Coffee smells good.
78
00:03:11,250 --> 00:03:12,686
You okay?
79
00:03:12,710 --> 00:03:15,226
Coffee smells bad?
80
00:03:15,250 --> 00:03:18,016
Uh... baby's kicking?
81
00:03:18,040 --> 00:03:19,436
You woke up this morning
82
00:03:19,460 --> 00:03:22,726
with a deep knowing
I'm not fatherhood material?
83
00:03:22,750 --> 00:03:24,356
Link, I hate this.
84
00:03:24,380 --> 00:03:27,016
I... I'm not sure
that I have the ability
85
00:03:27,040 --> 00:03:29,726
to convey how much I hate this.
86
00:03:29,750 --> 00:03:31,476
But I promise you,
87
00:03:31,500 --> 00:03:33,516
no blood test can change
the way I feel about you.
88
00:03:33,540 --> 00:03:35,646
It's just a matter
of some cells.
89
00:03:35,670 --> 00:03:38,830
I... still have no idea
what you're talking about.
90
00:03:40,420 --> 00:03:43,226
I am more pregnant
than I thought.
91
00:03:43,250 --> 00:03:45,556
Okay...?
92
00:03:45,580 --> 00:03:48,500
Which means there is a chance
that you aren't the father.
93
00:03:54,290 --> 00:03:55,476
It took me a few days
to work up the nerve
94
00:03:55,500 --> 00:03:57,170
to tell you.
95
00:04:02,710 --> 00:04:04,396
We're talking about Owen, right?
96
00:04:04,420 --> 00:04:06,266
Yeah.
97
00:04:06,290 --> 00:04:07,290
Does he know?
98
00:04:08,500 --> 00:04:11,476
I'm talking to you first.
99
00:04:11,500 --> 00:04:13,436
Because I don't need
a paternity test
100
00:04:13,460 --> 00:04:15,726
to know that I want
to be with you.
101
00:04:15,750 --> 00:04:19,476
I love what we have.
102
00:04:19,500 --> 00:04:24,556
I love your kindness
and I love our ease
103
00:04:24,580 --> 00:04:28,436
and I love that you
make me laugh all the time
104
00:04:28,460 --> 00:04:30,880
and you have yet to make me cry.
105
00:04:32,920 --> 00:04:35,646
I'm in love with you, Link.
106
00:04:35,670 --> 00:04:38,306
And the genetics
don't matter to me.
107
00:04:38,330 --> 00:04:40,476
But I have been sitting with it
for a few days,
108
00:04:40,500 --> 00:04:41,830
and you haven't.
109
00:04:43,250 --> 00:04:45,056
So...
110
00:04:50,710 --> 00:04:52,476
Take some time to think.
111
00:04:57,420 --> 00:04:59,436
Welcome back,
Dr. Bailey.
112
00:04:59,460 --> 00:05:01,766
Quick update on the residents...
we've removed Simms' trach
113
00:05:01,790 --> 00:05:03,186
and started him on a soft diet.
114
00:05:03,210 --> 00:05:04,646
Helm's chest tubes were removed,
115
00:05:04,670 --> 00:05:06,396
and she actually took
a couple steps today with PT.
116
00:05:06,420 --> 00:05:08,016
Parker left for neural rehab,
117
00:05:08,040 --> 00:05:10,226
and Schmitt was discharged with
a couple weeks' medical leave.
118
00:05:10,250 --> 00:05:11,766
Sounds like you're pretty busy.
119
00:05:11,790 --> 00:05:13,306
Yeah, I am.
120
00:05:13,330 --> 00:05:15,516
So, why are you
glued to my side right now?
121
00:05:15,540 --> 00:05:17,806
I was hoping you could weigh in
on an appy patient of mine.
122
00:05:17,830 --> 00:05:18,976
She's post-op day three.
123
00:05:19,000 --> 00:05:20,476
She's been giving me
more questions than answers.
124
00:05:20,500 --> 00:05:21,896
Mm. Lead the way.
125
00:05:21,920 --> 00:05:23,896
Dr. Bailey. A funny thing
happened yesterday.
126
00:05:23,920 --> 00:05:25,476
I came to your office
for a budget meeting,
127
00:05:25,500 --> 00:05:26,596
and you weren't there.
128
00:05:26,620 --> 00:05:28,266
I took some personal days.
129
00:05:28,290 --> 00:05:29,976
Even when half your residents
are on bedpans?
130
00:05:30,000 --> 00:05:31,356
That's great timing, Chief.
131
00:05:31,380 --> 00:05:32,686
I asked
some of the other departments
132
00:05:32,710 --> 00:05:33,766
to lend us some residents
133
00:05:33,790 --> 00:05:35,056
for surgical floor
and ICU coverage.
134
00:05:35,080 --> 00:05:36,226
They were happy to help.
135
00:05:36,250 --> 00:05:37,806
Even so, next time
you want to take a vacay,
136
00:05:37,830 --> 00:05:40,380
run it up the flagpole,
as in me.
137
00:05:41,920 --> 00:05:43,556
D... Uh, thank you.
138
00:05:43,580 --> 00:05:44,806
- Mom?
- Yes, honey?
139
00:05:44,830 --> 00:05:46,976
Can I be done?
140
00:05:47,000 --> 00:05:49,290
Just a few more times,
sweet girl. You got this.
141
00:05:50,540 --> 00:05:51,896
Oh. It's her therapy.
142
00:05:51,920 --> 00:05:53,266
I know it looks nuts.
143
00:05:53,290 --> 00:05:55,766
Mei Li was adopted
from an orphanage,
144
00:05:55,790 --> 00:05:57,976
and she was recently diagnosed
with attachment disorder,
145
00:05:58,000 --> 00:05:59,766
so we've been doing
this crawling therapy
146
00:05:59,790 --> 00:06:01,686
because it's supposed to
rewire her brain.
147
00:06:01,710 --> 00:06:04,056
But you got to do it every day,
and you got to be
148
00:06:04,080 --> 00:06:05,766
super consistent with it
every day.
149
00:06:05,790 --> 00:06:08,016
Hi.
I'm her sister.
150
00:06:08,040 --> 00:06:10,186
It was an appendectomy. You said
it went without a hitch.
151
00:06:10,210 --> 00:06:11,356
So, um, why are we still here?
152
00:06:11,380 --> 00:06:12,436
Take this. Please.
153
00:06:12,460 --> 00:06:14,096
She's been spiking fevers
every night.
154
00:06:14,120 --> 00:06:16,146
Yeah, I know.
I'm asking why.
155
00:06:16,170 --> 00:06:17,356
And I have brought our chief of
surgery... Mom? Yes, sweetheart.
156
00:06:17,380 --> 00:06:18,806
...to help
determine that.
157
00:06:18,830 --> 00:06:20,596
- Uh, here.
- You, too, sweetheart. Here.
158
00:06:20,620 --> 00:06:21,976
Dr. Bailey,
Suzanne Britland.
159
00:06:22,000 --> 00:06:23,356
- Hi.
- Good morning.
160
00:06:23,380 --> 00:06:24,806
Ms. Britland,
how are you feeling?
161
00:06:24,830 --> 00:06:26,146
She has a sore throat.
She has a sore throat.
162
00:06:26,170 --> 00:06:29,226
It's just a little sore.
163
00:06:29,250 --> 00:06:31,146
I'm probably
just getting a cold.
164
00:06:31,170 --> 00:06:32,726
It could still be
from the intubation.
165
00:06:32,750 --> 00:06:33,806
Could be.
166
00:06:33,830 --> 00:06:35,596
I know that the answer
is probably "no,"
167
00:06:35,620 --> 00:06:37,356
but is there any way
you could just send me home
168
00:06:37,380 --> 00:06:38,686
with some antibiotics?
169
00:06:38,710 --> 00:06:41,436
Not until you've been fever-free
for 24 hours. I'm sorry.
170
00:06:41,460 --> 00:06:43,596
Oh, it's just, the kids are
missing so much school.
171
00:06:43,620 --> 00:06:45,096
Well, I can take them to school.
172
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
No!
No!
173
00:06:47,500 --> 00:06:48,356
Okay.
174
00:06:48,380 --> 00:06:49,540
It's okay.
175
00:06:52,750 --> 00:06:53,960
Their dad died last year.
176
00:06:55,250 --> 00:06:57,976
He had a migraine,
and then when it got really bad,
177
00:06:58,000 --> 00:07:00,556
we took him to the ER,
and the doctors told us
178
00:07:00,580 --> 00:07:02,266
we could go home
and he would be fine,
179
00:07:02,290 --> 00:07:03,290
and then...
180
00:07:05,500 --> 00:07:07,000
...he very much wasn't.
181
00:07:09,330 --> 00:07:11,016
We are running
a fresh set of labs,
182
00:07:11,040 --> 00:07:12,516
and we hope to know more soon.
183
00:07:12,540 --> 00:07:14,266
Okay.
184
00:07:24,040 --> 00:07:25,306
Dr. Grey.
185
00:07:25,330 --> 00:07:27,186
Hey.
186
00:07:27,210 --> 00:07:29,976
So, elephant in the room...
187
00:07:30,000 --> 00:07:32,356
I'm not sure what Cristina
said to you, but...
188
00:07:32,380 --> 00:07:34,096
Who?
189
00:07:34,120 --> 00:07:35,646
Never mind.
Who did you say?
190
00:07:35,670 --> 00:07:37,596
Never mind.
191
00:07:37,620 --> 00:07:39,056
Are you coming to the pit?
192
00:07:39,080 --> 00:07:40,896
What?
The pit.
193
00:07:40,920 --> 00:07:42,856
The what?
The ER.
194
00:07:42,880 --> 00:07:44,596
You call the ER "the pit"?
195
00:07:44,620 --> 00:07:46,186
Yeah.
Why?
196
00:07:46,210 --> 00:07:48,000
I don't know.
197
00:07:51,880 --> 00:07:53,556
Oh, my God! Kai?
198
00:07:53,580 --> 00:07:54,856
What's happening to him?
199
00:07:54,880 --> 00:07:56,266
What do we know?
17 years old.
200
00:07:56,290 --> 00:07:57,306
He came in with
shortness of breath.
201
00:07:57,330 --> 00:07:59,016
He just started
coughing up blood.
202
00:07:59,040 --> 00:08:01,356
We need suction and an
intubation tray. Help him, please!
203
00:08:01,380 --> 00:08:03,500
We should set up for
an emergency bronchoscopy also.
204
00:08:37,250 --> 00:08:39,596
The door is frosted,
and the curtains were drawn.
205
00:08:39,620 --> 00:08:40,620
You can't see inside.
206
00:08:41,750 --> 00:08:43,000
Was I wrong?
207
00:08:45,250 --> 00:08:47,306
What are you doing here?
208
00:08:47,330 --> 00:08:49,396
Um, well, I was thinking
about taking you to breakfast,
209
00:08:49,420 --> 00:08:51,016
but, uh, now that I see you,
210
00:08:51,040 --> 00:08:54,936
um, I'm thinking eat in.
211
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
How's pancakes sound?
212
00:08:56,880 --> 00:08:58,596
What?
213
00:08:58,620 --> 00:08:59,790
I didn't know you could cook.
214
00:09:01,170 --> 00:09:02,250
Please.
215
00:09:05,000 --> 00:09:06,476
Hey!
216
00:09:06,500 --> 00:09:07,896
Hey.
217
00:09:07,920 --> 00:09:10,186
What's, uh... What are we...
218
00:09:10,210 --> 00:09:12,146
Oh. Oh, wait.
Are you meditating?
219
00:09:12,170 --> 00:09:14,356
I'm sorry. I can...
No. No, I was...
220
00:09:14,380 --> 00:09:16,806
Amelia said
the baby might be Owen's.
221
00:09:16,830 --> 00:09:17,976
What?
222
00:09:18,000 --> 00:09:19,646
Somebody help me, please!
223
00:09:19,670 --> 00:09:21,936
All these blue pajamas, I can't
get any help over here?!
224
00:09:21,960 --> 00:09:24,056
Oh,
sorry. The ER's this way. What happened?
225
00:09:24,080 --> 00:09:26,146
We'll go get your hand fixed up,
and I promise you can punch me.
226
00:09:26,170 --> 00:09:27,146
Okay, what happened?
227
00:09:27,170 --> 00:09:28,766
I'm trying to rush Chuck
to the ER,
228
00:09:28,790 --> 00:09:30,976
and I accidentally slammed
his hand in the cab's door.
229
00:09:31,000 --> 00:09:32,556
Wait. Why were you
rushing to the ER?
230
00:09:32,580 --> 00:09:33,830
Oh, because of the fish.
231
00:09:35,620 --> 00:09:37,306
There's a fish inside of there.
232
00:09:37,330 --> 00:09:39,436
What, like... like,
part of a fish or a bone or...
233
00:09:39,460 --> 00:09:41,210
No, an entire fish, sir.
234
00:09:42,620 --> 00:09:44,396
Okay, Link, with you... Later.
235
00:09:44,420 --> 00:09:46,096
Spilling blood everywhere.
236
00:09:46,120 --> 00:09:48,766
Kai's bronchoscopy was
surprisingly clean.
237
00:09:48,790 --> 00:09:50,356
We didn't see any bleeding
in his lungs,
238
00:09:50,380 --> 00:09:51,896
just some inflammation.
239
00:09:51,920 --> 00:09:53,016
Isn't that good news?
240
00:09:53,040 --> 00:09:54,686
Not exactly.
Dr. Grey did an EGD.
241
00:09:54,710 --> 00:09:56,806
She found the source
of the bleed in his esophagus.
242
00:09:56,830 --> 00:09:58,726
We're just not sure
exactly why he's bleeding.
243
00:09:58,750 --> 00:10:00,686
Everything was normal
at practice.
244
00:10:00,710 --> 00:10:02,516
He started hacking up
like crazy.
245
00:10:02,540 --> 00:10:03,766
I mean, Kai's never sick.
246
00:10:03,790 --> 00:10:05,056
Kai's the best on the team.
247
00:10:05,080 --> 00:10:06,936
He's got the fastest 200
in the school's history.
248
00:10:06,960 --> 00:10:08,306
Does he drink or smoke?
249
00:10:08,330 --> 00:10:10,096
No way. All he cares about
is his swimming.
250
00:10:10,120 --> 00:10:12,146
This bleeding...
you can stop it?
251
00:10:12,170 --> 00:10:14,226
We stopped it long enough
to get your son up to CT,
252
00:10:14,250 --> 00:10:16,040
so we'll keep you posted, okay?
253
00:10:19,670 --> 00:10:22,686
All the places in the world
to put food...
254
00:10:22,710 --> 00:10:25,056
and yet, no food.
255
00:10:25,080 --> 00:10:26,766
How do you people eat here?
256
00:10:26,790 --> 00:10:28,856
Three kids who eat
like a pack of wolves.
257
00:10:28,880 --> 00:10:31,646
Richard, you don't
have to do this.
258
00:10:31,670 --> 00:10:33,476
What am I doing here?
259
00:10:33,500 --> 00:10:36,396
Forgiving me or... or...
putting me back together.
260
00:10:36,420 --> 00:10:37,556
Whatever this is.
261
00:10:37,580 --> 00:10:40,556
It's called... eating.
262
00:10:40,580 --> 00:10:42,146
And I don't deserve it.
263
00:10:42,170 --> 00:10:43,540
Especially not from you.
264
00:10:46,120 --> 00:10:49,726
We just hired
an amazing psychologist
265
00:10:49,750 --> 00:10:51,186
at Pac-North.
266
00:10:51,210 --> 00:10:52,856
She's excellent with sur...
267
00:10:52,880 --> 00:10:54,186
With surgeons
who kill their cousins
268
00:10:54,210 --> 00:10:56,080
and get sued by their uncles?
269
00:10:58,210 --> 00:11:00,540
I'm sorry. I'm...
270
00:11:01,790 --> 00:11:04,226
I shouldn't... I...
271
00:11:04,250 --> 00:11:07,976
I'm useless and mean
and depressed and awful.
272
00:11:08,000 --> 00:11:09,596
This is why I just...
I want to be alone.
273
00:11:09,620 --> 00:11:11,976
Can... Can we just go back
to that?
274
00:11:12,000 --> 00:11:14,580
Can we go back to you just not
even being able to look at me?
275
00:11:16,670 --> 00:11:18,596
Maybe we start with coffee.
276
00:11:23,330 --> 00:11:24,856
Hey. Hey!
277
00:11:24,880 --> 00:11:25,960
Hey.
Hi!
278
00:11:27,040 --> 00:11:28,476
What are you doing here?
279
00:11:28,500 --> 00:11:31,896
I am on my day off, and I want
to take you for lunch,
280
00:11:31,920 --> 00:11:33,266
and I want to see you.
281
00:11:33,290 --> 00:11:36,056
And...
282
00:11:36,080 --> 00:11:37,806
I want to talk wedding plans.
283
00:11:37,830 --> 00:11:39,226
That's so sweet.
Mm-hmm.
284
00:11:39,250 --> 00:11:40,880
Mm.
285
00:11:44,170 --> 00:11:45,146
I'm sorry.
286
00:11:45,170 --> 00:11:47,186
I lost your engagement ring.
287
00:11:47,210 --> 00:11:48,596
I lost the ring
that your grandfather
288
00:11:48,620 --> 00:11:50,896
brought back from France
after he helped liberate Paris.
289
00:11:50,920 --> 00:11:53,726
And I knew that this is such
an important ring to your family,
290
00:11:53,750 --> 00:11:55,976
and I wasn't gonna tell you,
but then I knew
291
00:11:56,000 --> 00:11:57,596
that you were obviously
gonna notice and...
292
00:11:57,620 --> 00:11:59,976
Teddy, Teddy, stop crying.
It's okay. It's okay.
293
00:12:00,000 --> 00:12:02,476
No! No! It's... It's not.
It's not okay.
294
00:12:02,500 --> 00:12:04,266
This ring means everything
to you.
295
00:12:04,290 --> 00:12:06,226
Maybe a little.
More to my mom.
296
00:12:06,250 --> 00:12:07,686
You know, she's gonna kill me.
297
00:12:07,710 --> 00:12:09,096
Or you.
298
00:12:09,120 --> 00:12:10,766
S-She's not gonna know, okay?
299
00:12:10,790 --> 00:12:13,686
We're not gonna say anything
because we are going to find it.
300
00:12:13,710 --> 00:12:15,396
Okay?
301
00:12:15,420 --> 00:12:17,726
Okay, we'll look together.
Okay?
302
00:12:17,750 --> 00:12:18,750
Okay.
303
00:12:20,250 --> 00:12:23,016
Alright, what happened, exactly?
304
00:12:23,040 --> 00:12:24,896
The bar had an aquarium.
305
00:12:24,920 --> 00:12:27,556
Alright, so we're winding down
Chuck's bachelor party.
306
00:12:27,580 --> 00:12:29,476
You know what I'm saying?
It's his bachelor party.
307
00:12:29,500 --> 00:12:30,806
So, we start daring each other
308
00:12:30,830 --> 00:12:32,266
to swallow fish
from the aquarium.
309
00:12:32,290 --> 00:12:34,516
You know how it is...
end of the night?
310
00:12:34,540 --> 00:12:35,806
Yeah. No. Okay.
311
00:12:35,830 --> 00:12:38,516
I honestly worry for
your entire gender sometimes.
312
00:12:38,540 --> 00:12:40,356
Anyway, he grabbed
the biggest one.
313
00:12:40,380 --> 00:12:41,476
We didn't think
he was gonna do it.
314
00:12:41,500 --> 00:12:42,726
We're like,
"He ain't about to do it."
315
00:12:42,750 --> 00:12:44,226
He gulps the whole damn fish,
316
00:12:44,250 --> 00:12:45,856
and I guess
the fish didn't like that,
317
00:12:45,880 --> 00:12:49,396
so the fish start fighting back,
start slapping...
318
00:12:49,420 --> 00:12:51,266
just start going crazy,
and it goes in deeper, deeper.
319
00:12:51,290 --> 00:12:53,056
We tried to pull it out.
It would not come out.
320
00:12:53,080 --> 00:12:54,476
And then it kind of puffed up.
321
00:12:54,500 --> 00:12:56,436
That... doesn't sound like
a goldfish.
322
00:12:56,460 --> 00:12:57,686
Yeah. No.
323
00:12:57,710 --> 00:13:00,016
And according to this X-ray,
this thing's got spikes.
324
00:13:00,040 --> 00:13:01,476
And then I got scared
325
00:13:01,500 --> 00:13:03,096
because I thought
he was gonna choke or puke.
326
00:13:03,120 --> 00:13:05,040
Or that the fish
could be poisonous.
327
00:13:06,380 --> 00:13:08,436
I didn't even think of that.
328
00:13:08,460 --> 00:13:11,120
I'm-a call the bar,
see what kind of fish it was.
329
00:13:13,670 --> 00:13:15,856
You think you'd have better luck
just writing it down?
330
00:13:15,880 --> 00:13:17,790
Oh, yeah.
Write it down.
331
00:13:19,500 --> 00:13:23,146
"Please don't tell
Roxanne."
332
00:13:23,170 --> 00:13:24,226
Yeah, that's his fiancée.
333
00:13:24,250 --> 00:13:26,120
She told us
not to do anything stupid.
334
00:13:31,540 --> 00:13:34,186
Hey. Aptitude is like
having a talent for something.
335
00:13:34,210 --> 00:13:35,056
Great.
Okay, what do we got next?
336
00:13:35,080 --> 00:13:36,146
Ooh. "Penultimate."
337
00:13:36,170 --> 00:13:38,396
Uh, uh...
I don't know.
338
00:13:38,420 --> 00:13:41,476
"Guys, that was
the penultimate concert."
339
00:13:41,500 --> 00:13:43,436
Wait, was it the second-to-last
concert you ever saw?
340
00:13:43,460 --> 00:13:45,266
'Cause "penultimate"
means "second-to-last."
341
00:13:45,290 --> 00:13:47,186
It does not mean
"super-extra ultimate."
342
00:13:47,210 --> 00:13:48,726
Mom, the doctors.
What? Really?
343
00:13:48,750 --> 00:13:50,856
Vocab homework. Did you know
that "penultimate" means...
344
00:13:50,880 --> 00:13:52,476
"Second-to-last."
Yeah, I knew that.
345
00:13:52,500 --> 00:13:55,306
Excellent. Any chance you also
know what's wrong with my sister?
346
00:13:55,330 --> 00:13:58,936
Well, the labs showed your
white counts are way up again.
347
00:13:58,960 --> 00:14:02,186
It's likely just an abscess
developing in your abdomen.
348
00:14:02,210 --> 00:14:03,596
We'd like to monitor you
one more night,
349
00:14:03,620 --> 00:14:05,856
get a CT in the morning
if things don't improve.
350
00:14:05,880 --> 00:14:07,516
No!
No more days!
351
00:14:07,540 --> 00:14:09,266
Okay, come on,
guys. We listen to the doctors. Okay, okay.
352
00:14:09,290 --> 00:14:10,976
We are not big fans
of hospitals,
353
00:14:11,000 --> 00:14:13,146
'cause, you know...
last time.
354
00:14:13,170 --> 00:14:15,646
So, we are keeping brave faces,
355
00:14:15,670 --> 00:14:18,596
but we would very much like
for last night to be
356
00:14:18,620 --> 00:14:21,016
my penultimate night
in the hospital.
357
00:14:21,040 --> 00:14:22,146
Ding, ding, ding!
358
00:14:22,170 --> 00:14:23,766
See, that is the correct usage.
359
00:14:23,790 --> 00:14:25,516
Lock it in, Matty.
360
00:14:25,540 --> 00:14:29,146
Well, I can't see
why we need to wait,
361
00:14:29,170 --> 00:14:31,596
so, DeLuca,
let's get her a CT now.
362
00:14:31,620 --> 00:14:32,920
Okay.
363
00:14:37,210 --> 00:14:39,556
His friend called the bar.
364
00:14:39,580 --> 00:14:41,396
The bronze catfish.
365
00:14:41,420 --> 00:14:43,186
The spines do give off
a low-level toxin
366
00:14:43,210 --> 00:14:44,476
when attacked by other fish.
367
00:14:44,500 --> 00:14:46,556
Or being swallowed
by a dumb-ass human.
368
00:14:46,580 --> 00:14:49,170
But it's not enough
to worry about, so...
369
00:14:52,290 --> 00:14:53,766
So...
370
00:14:53,790 --> 00:14:56,396
...you're not freaking out?
371
00:14:56,420 --> 00:14:57,766
What?
372
00:14:57,790 --> 00:14:59,056
No.
373
00:14:59,080 --> 00:15:00,976
No, it doesn't really
change anything, right?
374
00:15:01,000 --> 00:15:03,766
Except for, like, everything.
375
00:15:03,790 --> 00:15:06,266
If it's Owen's kid, he's gonna
want to be in his life.
376
00:15:06,290 --> 00:15:07,556
He's gonna want
to raise him, right?
377
00:15:07,580 --> 00:15:11,146
Allison's awesome,
so Owen's got great genes,
378
00:15:11,170 --> 00:15:14,146
he's a veteran dad by now,
and he's engaged to Teddy,
379
00:15:14,170 --> 00:15:15,790
so the kid'll have,
like, eight parents.
380
00:15:17,290 --> 00:15:19,266
It's all hypothetical, anyway.
381
00:15:19,290 --> 00:15:20,726
Amelia doesn't want
a paternity test.
382
00:15:20,750 --> 00:15:21,516
She says it doesn't matter.
383
00:15:21,540 --> 00:15:23,556
Wai... What?!
384
00:15:23,580 --> 00:15:25,556
And you're okay with that?
385
00:15:25,580 --> 00:15:28,096
Oh, wait, wait, are you doing
that thing where you pretend
386
00:15:28,120 --> 00:15:30,056
to be all cool and evolved
and optimistic
387
00:15:30,080 --> 00:15:32,000
but you're secretly
losing your mind?
388
00:15:33,500 --> 00:15:35,226
Nope.
389
00:15:35,250 --> 00:15:37,016
You can love her
390
00:15:37,040 --> 00:15:39,806
and be mad at her
at the same time.
391
00:15:39,830 --> 00:15:42,670
Both things can be true.
392
00:15:50,170 --> 00:15:52,726
Yesterday,
I made coffee in here,
393
00:15:52,750 --> 00:15:54,646
and then I washed my hands.
394
00:15:54,670 --> 00:15:55,686
So, you're sure that it's here?
395
00:15:55,710 --> 00:15:57,016
I think.
396
00:15:57,040 --> 00:15:58,226
Wait. Wait.
You think?
397
00:15:58,250 --> 00:16:00,146
Teddy, are we even
in the right lounge?
398
00:16:00,170 --> 00:16:02,646
Yes, yes, because I showed it
to Meredith in here,
399
00:16:02,670 --> 00:16:04,146
and she said
that it was beautiful.
400
00:16:04,170 --> 00:16:05,516
Well, that's great.
401
00:16:05,540 --> 00:16:06,540
Oh, hey.
402
00:16:08,290 --> 00:16:10,516
You're... operating
on a sink.
403
00:16:10,540 --> 00:16:12,356
Yeah, we're looking for a ring.
404
00:16:12,380 --> 00:16:14,620
You haven't seen one,
by chance, have you?
405
00:16:15,580 --> 00:16:16,936
No.
406
00:16:16,960 --> 00:16:18,646
Uh, maybe we should, um,
407
00:16:18,670 --> 00:16:20,016
maybe we should
call maintenance.
408
00:16:20,040 --> 00:16:21,420
Yep. I don't think
it's down here.
409
00:16:22,460 --> 00:16:23,670
Okay.
410
00:16:25,580 --> 00:16:27,096
Are you okay?
411
00:16:27,120 --> 00:16:28,120
Hey.
412
00:16:29,250 --> 00:16:31,186
U-Uh... dizzy.
413
00:16:31,210 --> 00:16:32,646
A... little dizzy.
414
00:16:32,670 --> 00:16:35,436
It happens with,
um... anxiety.
415
00:16:35,460 --> 00:16:37,186
You... You should sit down. Yes.
416
00:16:37,210 --> 00:16:39,750
I think I should sit down, too.
417
00:16:41,170 --> 00:16:42,806
Why are you anxious?
418
00:16:42,830 --> 00:16:44,920
I-I'm worried about...
419
00:16:46,330 --> 00:16:47,516
...your ring.
420
00:16:47,540 --> 00:16:49,016
Teddy?
Yeah?
421
00:16:49,040 --> 00:16:51,056
Leo just threw up
all over daycare.
422
00:16:51,080 --> 00:16:52,686
We should...
423
00:17:02,500 --> 00:17:04,710
I've got a couple of boys
at home this age.
424
00:17:06,040 --> 00:17:07,396
I had to read a whole book
425
00:17:07,420 --> 00:17:09,766
about how their brains
haven't fully developed yet.
426
00:17:09,790 --> 00:17:11,790
It's the only way
I could manage to forgive them.
427
00:17:13,380 --> 00:17:14,896
For what?
428
00:17:14,920 --> 00:17:15,960
Everything they do.
429
00:17:17,580 --> 00:17:18,976
I came home the other night,
and the oldest one
430
00:17:19,000 --> 00:17:20,726
was throwing a tennis ball
as hard as he could
431
00:17:20,750 --> 00:17:23,266
over and over
at the younger one's head.
432
00:17:23,290 --> 00:17:25,056
The game was,
could his brother dodge it
433
00:17:25,080 --> 00:17:26,790
before he got brain damage?
434
00:17:28,790 --> 00:17:31,000
Sorry.
I shouldn't laugh at that.
435
00:17:32,250 --> 00:17:35,516
Listen, Grey, uh...
436
00:17:35,540 --> 00:17:37,436
the other day...
437
00:17:37,460 --> 00:17:39,226
it was kind of a tough day
for me.
438
00:17:39,250 --> 00:17:41,226
I get a bit dark
this time of year
439
00:17:41,250 --> 00:17:42,766
because it's, um...
440
00:17:42,790 --> 00:17:44,750
it's when I lost their mum.
441
00:17:46,620 --> 00:17:48,766
Cancer.
442
00:17:48,790 --> 00:17:51,056
So, um...
443
00:17:51,080 --> 00:17:53,436
you know, I hope we can...
444
00:17:53,460 --> 00:17:55,186
start over.
445
00:17:55,210 --> 00:17:56,750
Sure.
446
00:17:58,830 --> 00:18:00,830
How long ago did she pass?
447
00:18:02,420 --> 00:18:04,210
Uh, two years ago last week.
448
00:18:06,540 --> 00:18:08,976
Two years is tough.
449
00:18:09,000 --> 00:18:10,356
Yeah.
450
00:18:10,380 --> 00:18:11,750
Gets better.
451
00:18:13,620 --> 00:18:15,856
Not all the way better,
obviously,
452
00:18:15,880 --> 00:18:18,120
but...
a little bit better.
453
00:18:22,250 --> 00:18:24,976
Look at the inflammation
in his lungs.
454
00:18:25,000 --> 00:18:27,396
I mean... you said
he was an athlete.
455
00:18:27,420 --> 00:18:30,896
These are the lungs
of a 60-year-old smoker.
456
00:18:30,920 --> 00:18:32,226
I've seen this before.
457
00:18:32,250 --> 00:18:35,120
I bet you a naggin he vapes.
458
00:18:36,290 --> 00:18:37,596
Vaping? No way!
459
00:18:37,620 --> 00:18:40,096
He follows
all the training rules.
460
00:18:40,120 --> 00:18:41,646
This is no time
for secrets, lads.
461
00:18:41,670 --> 00:18:43,056
If you know something...
462
00:18:43,080 --> 00:18:45,266
I mean, yeah.
He vapes.
463
00:18:45,290 --> 00:18:46,556
Half the school does, though.
464
00:18:46,580 --> 00:18:47,896
And, I mean,
it wouldn't hurt him.
465
00:18:47,920 --> 00:18:48,976
It's not like smoking.
466
00:18:49,000 --> 00:18:50,356
How is it not like smoking?
467
00:18:50,380 --> 00:18:51,936
There's no smoke.
468
00:18:51,960 --> 00:18:54,306
Your lungs are meant
to inhale air, not smoke
469
00:18:54,330 --> 00:18:55,976
and not vapors
filled with chemicals.
470
00:18:56,000 --> 00:18:56,976
Look.
471
00:18:57,000 --> 00:18:59,356
See there?
472
00:18:59,380 --> 00:19:01,170
That's what a normal lung
looks like.
473
00:19:03,210 --> 00:19:05,016
That's your mate's lungs.
474
00:19:05,040 --> 00:19:06,646
Does that look safe to you?
475
00:19:06,670 --> 00:19:08,476
Damn.
That's disgusting.
476
00:19:08,500 --> 00:19:10,146
Disgusting?
It's more than disgusting.
477
00:19:10,170 --> 00:19:11,396
People are dying
from this stuff.
478
00:19:11,420 --> 00:19:12,516
Go and tell your friends.
479
00:19:12,540 --> 00:19:13,646
I mean it! Go!
480
00:19:13,670 --> 00:19:14,976
Go and tell half the school
481
00:19:15,000 --> 00:19:16,356
they're turning their lungs
into rubbish dumps.
482
00:19:16,380 --> 00:19:18,146
Get out of my face!
Go!
483
00:19:18,170 --> 00:19:19,976
You said "dying."
Is my son dying?
484
00:19:20,000 --> 00:19:21,356
No. He's not.
485
00:19:21,380 --> 00:19:23,016
But with his lungs
in this bad a shape,
486
00:19:23,040 --> 00:19:24,476
our only definitive option
is to repair the esophagus
487
00:19:24,500 --> 00:19:25,896
and remove part of
the lung. Remove p...
488
00:19:25,920 --> 00:19:28,056
Well, it's not our only option.
489
00:19:28,080 --> 00:19:30,436
I mean, we could try to stop
the bleeding by coiling the artery.
490
00:19:30,460 --> 00:19:32,146
Then he would lose
less lung capacity.
491
00:19:32,170 --> 00:19:33,306
Yes, but it might not be enough
492
00:19:33,330 --> 00:19:34,646
to prevent more bleeding
in the future.
493
00:19:34,670 --> 00:19:36,016
That's true.
494
00:19:36,040 --> 00:19:37,436
But if it were my kid,
I guess I would just rather
495
00:19:37,460 --> 00:19:39,266
take the least invasive option
496
00:19:39,290 --> 00:19:42,266
and try to not cut
a piece of the lung out.
497
00:19:42,290 --> 00:19:44,186
That sounds safer.
498
00:19:44,210 --> 00:19:46,726
It is safer, and it
preserves lung function.
499
00:19:46,750 --> 00:19:48,290
Then that's what I want.
500
00:19:50,080 --> 00:19:52,556
Okay.
We'll get back to you.
501
00:19:52,580 --> 00:19:54,096
In that case, Dr. Grey,
I'll defer to you.
502
00:19:54,120 --> 00:19:55,476
Well, no. I mean,
I didn't mean that I...
503
00:19:55,500 --> 00:19:56,556
No, please.
You should do it.
504
00:19:56,580 --> 00:19:57,750
Okay.
505
00:19:59,290 --> 00:20:00,856
Rubbish dumps, huh?
506
00:20:00,880 --> 00:20:02,476
You really like
terrifying these parents.
507
00:20:02,500 --> 00:20:04,920
I was trying
to terrify the kids.
508
00:20:07,500 --> 00:20:10,186
Richard, I just want
to be alone.
509
00:20:10,210 --> 00:20:12,976
I want to be alone, too.
510
00:20:13,000 --> 00:20:16,580
But I came here
to find out why you quit.
511
00:20:20,250 --> 00:20:23,806
Maggie, you're family,
and you're hurting,
512
00:20:23,830 --> 00:20:26,226
and you're hiding
because you lost Sabi.
513
00:20:26,250 --> 00:20:28,596
You've lost patients before.
514
00:20:28,620 --> 00:20:30,250
Not like this.
515
00:20:31,500 --> 00:20:34,266
Maggie, she was practically dead
when she came in.
516
00:20:34,290 --> 00:20:36,266
Her only shot was with you.
517
00:20:36,290 --> 00:20:38,896
Richard...
let's not pretend...
518
00:20:38,920 --> 00:20:41,356
Look, the reason
I couldn't look at you
519
00:20:41,380 --> 00:20:43,356
isn't because of
what you did to Sabi.
520
00:20:43,380 --> 00:20:46,096
It's because of
what I did to you.
521
00:20:46,120 --> 00:20:47,936
I...
522
00:20:47,960 --> 00:20:49,896
I sent you in there.
523
00:20:49,920 --> 00:20:52,186
I knew that it was likely
that you would lose her,
524
00:20:52,210 --> 00:20:54,556
but I wanted to give her
a fighting chance.
525
00:20:54,580 --> 00:20:56,920
She wasn't a lost cause,
Richard.
526
00:20:58,880 --> 00:21:00,596
I made a mistake.
527
00:21:00,620 --> 00:21:03,396
I didn't check her ACT
with the perfusionist.
528
00:21:03,420 --> 00:21:06,686
I, uh, I didn't...
529
00:21:06,710 --> 00:21:08,896
know that the protocol was
different at Pac-North.
530
00:21:08,920 --> 00:21:11,476
I just assumed they'd tell me,
and they didn't.
531
00:21:11,500 --> 00:21:14,146
Sabi is dead
because I didn't ask.
532
00:21:14,170 --> 00:21:16,686
I told her I was the best,
I told her I was brilliant,
533
00:21:16,710 --> 00:21:20,306
and I-I couldn't
even be clear in my OR.
534
00:21:20,330 --> 00:21:23,596
I was arrogant,
and I was blinded by emotion,
535
00:21:23,620 --> 00:21:25,516
and now Sabi is dead.
536
00:21:25,540 --> 00:21:29,186
And I can't change it,
and I can't fix it.
537
00:21:29,210 --> 00:21:32,266
And I can't go back into an OR
and pretend I belong there
538
00:21:32,290 --> 00:21:33,420
after what I've done.
539
00:21:34,830 --> 00:21:36,330
Please, just go.
540
00:21:40,040 --> 00:21:41,596
Please.
541
00:22:04,960 --> 00:22:07,356
What'd he have for
breakfast? Oatmeal.
542
00:22:07,380 --> 00:22:08,596
He probably caught something
from that kid Lucas.
543
00:22:08,620 --> 00:22:10,790
I swear, he is Patient Zero
for half this hospital.
544
00:22:12,670 --> 00:22:15,146
You know, getting an X-ray
probably wasn't even necessary.
545
00:22:15,170 --> 00:22:17,306
Well, you said that he didn't
seem like himself this morning.
546
00:22:17,330 --> 00:22:18,766
Well, I say a lot of things.
547
00:22:18,790 --> 00:22:20,396
See?
What?
548
00:22:20,420 --> 00:22:22,016
You are mad at me
about the ring.
549
00:22:22,040 --> 00:22:23,686
I'm not mad.
I'm just...
550
00:22:23,710 --> 00:22:26,016
You are. You're practically
biting the air as you speak.
551
00:22:26,040 --> 00:22:27,806
What? I'm...
552
00:22:27,830 --> 00:22:29,596
Images should be coming up now
on the monitor right there.
553
00:22:29,620 --> 00:22:30,750
Great. Thank you.
554
00:22:35,830 --> 00:22:37,726
Is that... Yep.
555
00:22:37,750 --> 00:22:39,646
Oh, Leo.
556
00:22:39,670 --> 00:22:41,880
You ate my ring.
557
00:22:44,250 --> 00:22:45,896
Okay.
558
00:22:45,920 --> 00:22:48,056
There it is.
559
00:22:48,080 --> 00:22:49,476
Deploying the coil.
560
00:22:49,500 --> 00:22:50,806
Nice.
561
00:22:50,830 --> 00:22:52,266
Steady coming back.
562
00:22:52,290 --> 00:22:54,306
You know, if you wanted
to do this yourself,
563
00:22:54,330 --> 00:22:56,306
I did offer you the option.
564
00:22:56,330 --> 00:22:58,096
I didn't want to do it myself.
565
00:22:58,120 --> 00:22:59,476
This isn't the first time
566
00:22:59,500 --> 00:23:01,056
I've seen lungs
destroyed by this stuff.
567
00:23:01,080 --> 00:23:02,186
That's how I recognized it.
568
00:23:02,210 --> 00:23:03,790
Very often, there is a rebleed.
569
00:23:06,170 --> 00:23:08,226
Yep. There it is.
Damn it!
570
00:23:08,250 --> 00:23:10,096
The tube's only a temporary fix.
We need to open him up.
571
00:23:10,120 --> 00:23:12,476
Okay, wait a minute,
because maybe I can deploy another coil.
572
00:23:12,500 --> 00:23:14,436
He doesn't have a minute.
The coils have failed.
573
00:23:14,460 --> 00:23:15,596
This is exactly
what I was talking about.
574
00:23:15,620 --> 00:23:17,306
Prep his chest
for a thoracotomy.
575
00:23:17,330 --> 00:23:18,856
I'm sorry.
Don't be sorry.
576
00:23:18,880 --> 00:23:20,540
Tried it your way.
Now help me with mine.
577
00:23:24,250 --> 00:23:25,806
Damn it.
578
00:23:25,830 --> 00:23:28,596
It keeps breaking
into smaller pieces.
579
00:23:28,620 --> 00:23:30,646
Every time I think I've seen
580
00:23:30,670 --> 00:23:35,016
the craziest, dumbest things
a person can do...
581
00:23:35,040 --> 00:23:37,646
the ER's just like,
"Hold my beer."
582
00:23:37,670 --> 00:23:39,146
Maybe he had reservations.
583
00:23:39,170 --> 00:23:40,596
Maybe this is the sort of thing
584
00:23:40,620 --> 00:23:42,896
he would never do
in a million years,
585
00:23:42,920 --> 00:23:45,516
but he was in the moment.
586
00:23:45,540 --> 00:23:48,016
He was feeling good
and... and... and happy,
587
00:23:48,040 --> 00:23:50,516
and his friends had just
thrown him this great party,
588
00:23:50,540 --> 00:23:52,306
and he didn't want
to let them down.
589
00:23:52,330 --> 00:23:54,056
So, he was just
in this impossible situation
590
00:23:54,080 --> 00:23:55,936
that couldn't be avoided.
591
00:23:55,960 --> 00:23:59,500
Except... if he just didn't
swallow the fish, man.
592
00:24:01,620 --> 00:24:03,750
Right. Okay.
593
00:24:06,920 --> 00:24:08,620
Drill.
594
00:24:09,750 --> 00:24:11,856
Stapler.
595
00:24:11,880 --> 00:24:13,726
Good exposure of the fistula.
596
00:24:13,750 --> 00:24:16,056
Full disclosure...
this isn't the first time
597
00:24:16,080 --> 00:24:19,056
I've had the debate about
whether to coil or resect, either.
598
00:24:19,080 --> 00:24:20,976
No? So, I was wrong
but I'm not alone?
599
00:24:21,000 --> 00:24:22,396
Thanks.
No.
600
00:24:22,420 --> 00:24:24,186
Last time, I was on your side.
601
00:24:24,210 --> 00:24:26,856
Woman in her 40s,
vaped like a chimney.
602
00:24:26,880 --> 00:24:29,396
I was convinced I could coil
and stop the bleeding,
603
00:24:29,420 --> 00:24:31,936
even though my colleague
adamantly disagreed.
604
00:24:31,960 --> 00:24:34,556
I didn't even get as far as you did
before everything went sideways.
605
00:24:34,580 --> 00:24:36,170
Specimen.
606
00:24:39,790 --> 00:24:41,856
Who was the colleague?
607
00:24:41,880 --> 00:24:43,806
Head of the Klausman Institute.
608
00:24:43,830 --> 00:24:45,726
Dr. Yang.
609
00:24:45,750 --> 00:24:46,920
Absolute nightmare.
610
00:24:49,170 --> 00:24:51,476
Oh, wow.
611
00:24:51,500 --> 00:24:53,250
I do not like it in here.
612
00:24:54,750 --> 00:24:56,266
Feels like...
613
00:24:56,290 --> 00:24:58,016
the inside of a coffin.
614
00:24:58,040 --> 00:25:02,306
You know, I've never actually
been in a coffin, but this is
615
00:25:02,330 --> 00:25:03,880
definitely how
I pictured it feeling.
616
00:25:05,330 --> 00:25:06,880
We're almost done here, Suzanne.
617
00:25:08,460 --> 00:25:10,856
There's no signs of abscess
in the right lower quadrant.
618
00:25:10,880 --> 00:25:14,146
So, whatever this is,
it's likely not your screw-up.
619
00:25:14,170 --> 00:25:16,436
Oh.
So, I-I heard right.
620
00:25:16,460 --> 00:25:19,266
Nurse told me my chief was
doing follow-ups on an appy.
621
00:25:19,290 --> 00:25:21,646
Seemed too crazy to be true,
but here we are.
622
00:25:21,670 --> 00:25:22,856
I guess it makes sense, though.
623
00:25:22,880 --> 00:25:24,670
Ease yourself back
into the real work. Y...
624
00:25:29,880 --> 00:25:31,146
Everything okay?
625
00:25:31,170 --> 00:25:33,330
Not really,
but thanks for asking.
626
00:25:35,000 --> 00:25:36,806
What?
627
00:25:36,830 --> 00:25:38,686
I'm calling a code. Oh,
get her out. Get her out!
628
00:25:38,710 --> 00:25:41,356
Code Blue.
Code Blue.
629
00:25:41,380 --> 00:25:43,080
Blood pressure's dropping.
630
00:25:43,750 --> 00:25:45,266
Mm. JVD.
631
00:25:45,290 --> 00:25:46,686
And muffled heart sounds.
632
00:25:46,710 --> 00:25:48,266
She's got cardiac tamponade.
633
00:25:48,290 --> 00:25:49,556
She's not gonna make it
to the OR.
634
00:25:49,580 --> 00:25:51,186
We need to aspirate her
right here.
635
00:25:51,210 --> 00:25:52,596
Okay, give me an 18 gauge needle
on a syringe.
636
00:25:52,620 --> 00:25:54,016
Betadine.
637
00:25:54,040 --> 00:25:55,686
Come on, Suzanne.
638
00:25:55,710 --> 00:25:56,880
Inserting the needle.
639
00:25:58,790 --> 00:26:00,056
Come on. Come on!
640
00:26:00,080 --> 00:26:02,500
Come on. Suzanne, come on!
Those kids need you.
641
00:26:08,120 --> 00:26:10,146
I managed to remove
all the spines.
642
00:26:10,170 --> 00:26:12,306
You're likely gonna
experience some discomfort
643
00:26:12,330 --> 00:26:14,016
in your throat
for the next few days.
644
00:26:14,040 --> 00:26:15,226
And your hand is repaired.
645
00:26:15,250 --> 00:26:16,936
Uh, but I need to have you
follow up with me
646
00:26:16,960 --> 00:26:18,266
in a couple of weeks.
647
00:26:18,290 --> 00:26:20,056
Hey, so, you guys, uh...
You guys are smart.
648
00:26:20,080 --> 00:26:21,306
You're doctors, right?
649
00:26:21,330 --> 00:26:23,266
So, how do I tell Roxanne?
650
00:26:23,290 --> 00:26:24,936
I mean, what should I
tell my fiancée?
651
00:26:24,960 --> 00:26:27,016
Maybe just tell her the truth.
652
00:26:27,040 --> 00:26:28,596
She might think it's hilarious.
653
00:26:28,620 --> 00:26:31,266
No, she definitely won't
think it's hilarious.
654
00:26:31,290 --> 00:26:33,146
I don't know, man.
She looked past that time
655
00:26:33,170 --> 00:26:34,766
you crashed her Volvo
into that pond
656
00:26:34,790 --> 00:26:36,516
or when you sorta
got her dad arrested.
657
00:26:36,540 --> 00:26:38,806
No known predators, Chuck!
658
00:26:38,830 --> 00:26:40,146
Hey, babe!
659
00:26:40,170 --> 00:26:43,306
The bronze catfish has
no known predators, Chuck!
660
00:26:43,330 --> 00:26:44,686
She knows.
661
00:26:44,710 --> 00:26:46,226
Would you two like
a little privacy? Yeah.
662
00:26:46,250 --> 00:26:47,476
No known predators.
663
00:26:47,500 --> 00:26:49,806
That means you have
worse survival instincts
664
00:26:49,830 --> 00:26:51,766
than any other creature
on Earth!
665
00:26:51,790 --> 00:26:54,726
You are dumber than a turtle!
666
00:26:54,750 --> 00:26:56,146
Y-You are dumber than a chicken!
667
00:26:56,170 --> 00:26:57,540
You are dumber than a frog!
668
00:26:59,080 --> 00:27:00,556
Is he gonna live? He'll
be fine. Yeah. Mm-hmm.
669
00:27:00,580 --> 00:27:03,056
You may have to modify
the tux to fit over the cast.
670
00:27:03,080 --> 00:27:04,686
No, there's not gonna be
any kind of tux.
671
00:27:04,710 --> 00:27:06,476
I just needed to know
that he was gonna survive this
672
00:27:06,500 --> 00:27:08,096
so that I wouldn't feel guilty
for leaving him.
673
00:27:08,120 --> 00:27:10,266
Whoa!
Babe, I... come on.
674
00:27:10,290 --> 00:27:11,516
I mean, they... they dared me.
675
00:27:11,540 --> 00:27:14,306
Last month, my mother
offered me $10,000
676
00:27:14,330 --> 00:27:15,556
to push the wedding back a year.
677
00:27:15,580 --> 00:27:16,806
One year.
678
00:27:16,830 --> 00:27:18,556
I told her no!
679
00:27:18,580 --> 00:27:19,686
I said it was just
'cause she couldn't see you
680
00:27:19,710 --> 00:27:21,056
for who you are.
681
00:27:21,080 --> 00:27:22,356
But it turns out it was me.
682
00:27:22,380 --> 00:27:23,686
I couldn't see you
for who you are
683
00:27:23,710 --> 00:27:26,146
because the sex is good
684
00:27:26,170 --> 00:27:28,146
and because you make me laugh.
685
00:27:28,170 --> 00:27:32,226
And I just keep excusing
your unbelievable stupidity.
686
00:27:32,250 --> 00:27:34,096
I keep making excuses for you.
687
00:27:34,120 --> 00:27:35,266
You about to leave him?
688
00:27:35,290 --> 00:27:37,356
Because I ate a catfish?
689
00:27:37,380 --> 00:27:38,556
Damn it.
690
00:27:38,580 --> 00:27:39,686
No.
691
00:27:39,710 --> 00:27:41,476
I am leaving you
692
00:27:41,500 --> 00:27:45,306
because this is not
the life that I want.
693
00:27:45,330 --> 00:27:49,146
And when someone shows you
who they are over and over,
694
00:27:49,170 --> 00:27:50,646
you're supposed to believe them.
695
00:27:57,790 --> 00:28:00,686
The CT revealed
no abscess or infection
696
00:28:00,710 --> 00:28:02,056
from the surgery,
697
00:28:02,080 --> 00:28:03,806
but there was fluid
around her heart,
698
00:28:03,830 --> 00:28:05,146
which we were able to remove.
699
00:28:05,170 --> 00:28:07,146
So, she's okay?
700
00:28:07,170 --> 00:28:08,646
She's gonna be okay?
701
00:28:08,670 --> 00:28:09,766
It was a temporary measure.
702
00:28:09,790 --> 00:28:11,306
Unfortunately...
703
00:28:11,330 --> 00:28:13,806
we still don't know the cause.
704
00:28:13,830 --> 00:28:15,306
Well, how long 'til you do know?
705
00:28:15,330 --> 00:28:17,056
We're sending the fluid
we aspirated from the heart
706
00:28:17,080 --> 00:28:18,396
to the lab.
707
00:28:18,420 --> 00:28:19,976
We'll also send
new blood cultures.
708
00:28:20,000 --> 00:28:21,266
W-We'll keep looking,
709
00:28:21,290 --> 00:28:22,806
but at this point,
we just don't know.
710
00:28:22,830 --> 00:28:23,806
I-I'm so sorry.
711
00:28:23,830 --> 00:28:25,646
Mommy, Mommy!
Mei Mei!
712
00:28:25,670 --> 00:28:28,266
Oh, no, no, no, no! You can't
go in there! Hey, hey! Come back!
713
00:28:28,290 --> 00:28:30,186
Mommy, I want to go home.
Let's go home.
714
00:28:30,210 --> 00:28:31,896
Okay,
back away from her, Mei Li.
715
00:28:31,920 --> 00:28:33,620
I'm sorry. We can't
risk infection. Hey.
716
00:28:35,040 --> 00:28:37,396
Sweet girl, look at me.
717
00:28:37,420 --> 00:28:38,436
Look at me.
718
00:28:38,460 --> 00:28:40,646
I'm here.
719
00:28:40,670 --> 00:28:42,266
I'm alive.
720
00:28:42,290 --> 00:28:44,646
I'm not dying.
721
00:28:44,670 --> 00:28:47,146
I'm not sick
like Daddy was sick.
722
00:28:47,170 --> 00:28:50,436
And these doctors...
723
00:28:50,460 --> 00:28:52,596
Oh, baby girl,
724
00:28:52,620 --> 00:28:55,170
these doctors...
they are the best.
725
00:28:56,790 --> 00:28:58,120
They're the smartest.
726
00:28:59,620 --> 00:29:01,226
They're gonna figure this out.
727
00:29:01,250 --> 00:29:03,646
♪ It's walking out on a wire ♪
728
00:29:03,670 --> 00:29:04,880
Right?
729
00:29:07,330 --> 00:29:09,306
- Thanks.
- I'm sorry.
730
00:29:09,330 --> 00:29:10,330
Right?
731
00:29:11,580 --> 00:29:13,356
Are you gonna figure this out?
732
00:29:13,380 --> 00:29:16,436
♪ It can turn ya into a fool,
it can feel so cruel ♪
733
00:29:16,460 --> 00:29:17,856
Oh, boy.
734
00:29:17,880 --> 00:29:19,186
You guys have been through
so much already.
735
00:29:19,210 --> 00:29:20,646
I can see that.
736
00:29:20,670 --> 00:29:21,790
Uh, and... and yes.
737
00:29:23,290 --> 00:29:25,306
We are going to figure this out.
738
00:29:25,330 --> 00:29:26,896
Put every brain on this
you can find.
739
00:29:26,920 --> 00:29:28,356
Create a war room.
740
00:29:28,380 --> 00:29:30,476
We're not letting
that mother die. You hear me?
741
00:29:30,500 --> 00:29:31,556
I'm on it.
742
00:29:31,580 --> 00:29:33,516
♪ It can give you hell ♪
743
00:29:33,540 --> 00:29:36,686
♪ Or pull ya through it ♪
744
00:29:36,710 --> 00:29:39,766
♪ Yeah, hope may disappoint us ♪
745
00:29:39,790 --> 00:29:43,936
♪ But we hold on anyway ♪
746
00:29:43,960 --> 00:29:45,016
What is this?
747
00:29:45,040 --> 00:29:46,646
It's called food.
748
00:29:46,670 --> 00:29:49,686
Let's see what it's like
to actually eat some.
749
00:29:49,710 --> 00:29:51,436
How did you even get in here?
750
00:29:51,460 --> 00:29:53,976
You know, you all should
really move that spare key
751
00:29:54,000 --> 00:29:55,646
to under a more convenient rock.
752
00:29:55,670 --> 00:29:57,596
I nearly threw my back out.
753
00:29:57,620 --> 00:29:58,976
Please.
754
00:29:59,000 --> 00:30:00,896
Please, just...
755
00:30:00,920 --> 00:30:02,790
just yell, just be mad at me.
756
00:30:05,830 --> 00:30:07,186
Okay, I liked her.
757
00:30:07,210 --> 00:30:09,556
I-I-I really loved the idea
758
00:30:09,580 --> 00:30:11,396
of finally having
one of those big families
759
00:30:11,420 --> 00:30:13,056
like I saw all my friends
growing up with
760
00:30:13,080 --> 00:30:14,806
when I was a kid,
761
00:30:14,830 --> 00:30:17,686
and I only got her for one day,
and then she was gone.
762
00:30:17,710 --> 00:30:20,226
But you...
763
00:30:20,250 --> 00:30:22,516
you lost your niece.
764
00:30:22,540 --> 00:30:24,436
And probably your brother.
765
00:30:24,460 --> 00:30:26,266
I destroyed your family,
766
00:30:26,290 --> 00:30:29,250
and they deserve to sue me
for everything that I've got.
767
00:30:34,080 --> 00:30:36,766
Why don't you
make yourself useful
768
00:30:36,790 --> 00:30:39,040
and open the flour, would you?
769
00:30:42,670 --> 00:30:44,016
Guess I can see
770
00:30:44,040 --> 00:30:47,420
who I inherited my distaste
for sharing my emotions from.
771
00:30:48,710 --> 00:30:50,056
When, uh...
772
00:30:50,080 --> 00:30:54,170
I was only 10 years old...
when my mother died.
773
00:30:56,000 --> 00:30:58,436
I don't remember much, you know,
774
00:30:58,460 --> 00:31:02,096
but I remember
I was temperamental sometimes.
775
00:31:02,120 --> 00:31:04,186
A "hot head," she called it.
776
00:31:04,210 --> 00:31:07,356
But she wouldn't send me
to a time-out
777
00:31:07,380 --> 00:31:10,726
or make me sit and think
about what I've done.
778
00:31:10,750 --> 00:31:12,146
She would go to the kitchen
779
00:31:12,170 --> 00:31:14,396
and she would make us both
some pancakes,
780
00:31:14,420 --> 00:31:16,686
and she'd say,
"Let's talk about it
781
00:31:16,710 --> 00:31:18,540
after you've had
something to eat."
782
00:31:20,540 --> 00:31:23,436
She didn't get a chance
to teach me much.
783
00:31:23,460 --> 00:31:25,596
But it's a lesson
I'll never forget.
784
00:31:30,710 --> 00:31:32,306
Ah, let's see.
785
00:31:39,960 --> 00:31:43,646
I've been doing it
over and over again.
786
00:31:43,670 --> 00:31:47,646
I've been... going over
every second of Sabi.
787
00:31:47,670 --> 00:31:51,556
I've been replaying in my mind
and just...
788
00:31:51,580 --> 00:31:53,856
wondering what I could have done
789
00:31:53,880 --> 00:31:57,396
better, smarter...
790
00:31:57,420 --> 00:31:58,396
faster.
791
00:31:58,420 --> 00:32:00,266
It's not on you.
792
00:32:00,290 --> 00:32:03,356
Family doesn't operate
on family, Maggie.
793
00:32:03,380 --> 00:32:05,016
I knew better.
794
00:32:05,040 --> 00:32:08,686
I put you in that OR anyway
out of desperation.
795
00:32:08,710 --> 00:32:10,856
I made a mistake.
796
00:32:10,880 --> 00:32:12,596
And now Sabi is dead.
797
00:32:12,620 --> 00:32:14,220
And you'll never
make that mistake again.
798
00:32:15,920 --> 00:32:17,226
That's what you say to interns
799
00:32:17,250 --> 00:32:20,096
who... who have lost
their first patient, not to...
800
00:32:20,120 --> 00:32:22,056
They're human.
801
00:32:22,080 --> 00:32:24,056
And imperfect.
802
00:32:24,080 --> 00:32:25,580
Like you.
803
00:32:30,290 --> 00:32:33,016
No one has ever
had to tell me that before.
804
00:32:33,040 --> 00:32:35,016
Then let Sabi's legacy be that.
805
00:32:35,040 --> 00:32:36,186
She taught you
806
00:32:36,210 --> 00:32:39,306
what years of school
and residency
807
00:32:39,330 --> 00:32:41,266
and countless hours never did.
808
00:32:41,290 --> 00:32:44,856
Maggie, you have insurance
for this.
809
00:32:44,880 --> 00:32:46,766
They'll settle with Chris.
810
00:32:46,790 --> 00:32:48,306
It won't bring Sabi back,
811
00:32:48,330 --> 00:32:53,396
but he'll feel like
he's got some justice for her.
812
00:32:53,420 --> 00:32:55,476
And he needs that.
813
00:32:55,500 --> 00:32:58,556
Every surgeon I know
goes through this.
814
00:32:58,580 --> 00:33:01,056
And if you quit now,
you'll be quitting
815
00:33:01,080 --> 00:33:04,096
on all those lives
that only you can save.
816
00:33:04,120 --> 00:33:06,210
And I know
Sabi wouldn't want that.
817
00:33:10,830 --> 00:33:12,806
I wish I could've had
more time with her.
818
00:33:12,830 --> 00:33:16,186
Well, ask me
anything you want about her.
819
00:33:16,210 --> 00:33:17,936
No. Richard,
I am not gonna make you...
820
00:33:17,960 --> 00:33:20,476
No, you know, truth be told,
talking about her
821
00:33:20,500 --> 00:33:22,516
is about the only thing
I want to do right now.
822
00:33:30,040 --> 00:33:31,356
Okay, you don't have to stay
823
00:33:31,380 --> 00:33:33,476
if you need
to check in downstairs.
824
00:33:33,500 --> 00:33:35,226
No, I'm staying.
I feel awful.
825
00:33:35,250 --> 00:33:37,096
Listen, we know
where the ring is, Teddy,
826
00:33:37,120 --> 00:33:38,766
and it's not
perforating anything.
827
00:33:38,790 --> 00:33:40,226
He's gonna be fine.
828
00:33:40,250 --> 00:33:41,896
I mean, kids do
this kind of stuff, you know?
829
00:33:41,920 --> 00:33:43,726
We see cases like this
all the time.
830
00:33:43,750 --> 00:33:45,646
I know, Owen, but I feel awful.
831
00:33:45,670 --> 00:33:49,436
I mean, your grandmother
and your mom all wore the ring,
832
00:33:49,460 --> 00:33:51,476
and it's survived
in your family for years,
833
00:33:51,500 --> 00:33:53,266
through wars and depressions,
834
00:33:53,290 --> 00:33:55,356
and I couldn't even
keep it for a week.
835
00:33:55,380 --> 00:33:57,396
'Cause you're tired
and overworked, you know?
836
00:33:57,420 --> 00:33:59,266
Could have been a lot worse.
837
00:33:59,290 --> 00:34:01,146
You know, at least you didn't
leave it inside a patient.
838
00:34:01,170 --> 00:34:03,040
Yeah, well,
now it's inside our child.
839
00:34:04,920 --> 00:34:07,856
Teddy, I shouldn't have given
you the ring in the first place.
840
00:34:07,880 --> 00:34:09,556
You're a trauma surgeon.
841
00:34:09,580 --> 00:34:11,976
No, but I-I want
to wear the ring.
842
00:34:12,000 --> 00:34:13,356
I love the ring.
843
00:34:13,380 --> 00:34:14,396
And...
844
00:34:14,420 --> 00:34:16,000
And I-I love you.
845
00:34:18,580 --> 00:34:20,186
Okay.
846
00:34:20,210 --> 00:34:21,436
You have a necklace.
Mm-hmm.
847
00:34:21,460 --> 00:34:24,186
And you have an A for Allison
and an I for Leo.
848
00:34:24,210 --> 00:34:26,556
How about we add a T and an O
849
00:34:26,580 --> 00:34:29,226
and you can wear your
entire family around your neck?
850
00:34:29,250 --> 00:34:30,896
Okay?
851
00:34:30,920 --> 00:34:33,306
And we're gonna
keep that ring in a safe
852
00:34:33,330 --> 00:34:34,750
for special occasions, okay?
853
00:34:36,210 --> 00:34:38,646
I have never loved you more.
854
00:34:44,080 --> 00:34:45,436
Do you smell that?
855
00:34:45,460 --> 00:34:46,620
Mm-hmm.
856
00:34:48,540 --> 00:34:49,790
Okay.
857
00:34:51,500 --> 00:34:52,596
Rock...
858
00:34:52,620 --> 00:34:54,596
You know what? I got it.
This one's on me.
859
00:34:54,620 --> 00:34:56,766
You sure?
Mm-hmm.
860
00:34:56,790 --> 00:34:58,976
'Cause it's...
I know. Go.
861
00:34:59,000 --> 00:35:00,396
Let's do this.
862
00:35:08,040 --> 00:35:09,646
Kai's condition was too advanced
863
00:35:09,670 --> 00:35:11,726
to successfully coil
the bleeding vessel,
864
00:35:11,750 --> 00:35:14,710
so we had to open him up,
do the partial lung resection.
865
00:35:16,420 --> 00:35:18,226
It's going to be
a difficult recovery.
866
00:35:18,250 --> 00:35:20,266
In time, he will
be able to swim,
867
00:35:20,290 --> 00:35:23,766
but not competitively,
I'm afraid.
868
00:35:23,790 --> 00:35:25,856
That stuff...
869
00:35:25,880 --> 00:35:28,146
it's flavored
like French toast, right?
870
00:35:28,170 --> 00:35:29,396
Mm-hmm.
871
00:35:29,420 --> 00:35:32,306
I always smell French toast.
872
00:35:32,330 --> 00:35:34,096
I feel like an idiot
I didn't know.
873
00:35:34,120 --> 00:35:35,646
They're targeting kids.
874
00:35:35,670 --> 00:35:39,766
It's flavored like cotton candy
and bubble gum, as well.
875
00:35:39,790 --> 00:35:41,596
You're not an idiot.
876
00:35:41,620 --> 00:35:43,170
They're evil.
877
00:35:46,210 --> 00:35:48,686
Thank you for saving my son.
878
00:35:55,040 --> 00:35:57,686
Don't worry.
I won't rub it in.
879
00:35:57,710 --> 00:35:58,920
I'm sorry.
880
00:36:00,330 --> 00:36:02,896
Listen, when I was
on the other side of this,
881
00:36:02,920 --> 00:36:04,396
Yang drove me mad.
882
00:36:04,420 --> 00:36:07,356
She'd leave me notes all over
the place every day for months.
883
00:36:07,380 --> 00:36:09,186
"I was right.
You were wrong."
884
00:36:09,210 --> 00:36:11,186
Little pictures
of resected lungs.
885
00:36:11,210 --> 00:36:12,960
Well, sounds about right.
886
00:36:14,580 --> 00:36:16,120
Wait, you know her?
887
00:36:17,750 --> 00:36:19,266
I, um...
888
00:36:19,290 --> 00:36:20,596
W...
889
00:36:20,620 --> 00:36:23,146
Um... I gotta go.
890
00:36:23,170 --> 00:36:25,936
Most patients put off facing
the truth as long as possible.
891
00:36:25,960 --> 00:36:27,356
And we get it.
892
00:36:27,380 --> 00:36:28,766
We do it, too.
893
00:36:28,790 --> 00:36:30,436
We ignore things.
894
00:36:30,460 --> 00:36:31,976
We stay under the covers.
895
00:36:32,000 --> 00:36:33,856
We don't pick up the phone.
896
00:36:33,880 --> 00:36:36,596
Ah. I thought you'd have
some work to catch up on.
897
00:36:36,620 --> 00:36:38,596
You... You probably need
to do some unpacking,
898
00:36:38,620 --> 00:36:40,646
shake the sand out from
the beach, do some laundry...
899
00:36:40,670 --> 00:36:43,016
I wasn't on vacation, Tom.
900
00:36:43,040 --> 00:36:45,186
I sat in my house
for three days.
901
00:36:45,210 --> 00:36:47,596
I didn't get out of bed,
I drank chamomile tea,
902
00:36:47,620 --> 00:36:51,146
and I cried my eyes out
because I had a miscarriage.
903
00:36:51,170 --> 00:36:54,476
That happened, I'm sad about it,
904
00:36:54,500 --> 00:36:55,726
and I'm taking care of myself.
905
00:36:55,750 --> 00:36:56,856
Any questions?
906
00:36:56,880 --> 00:36:58,056
You could have told me.
907
00:36:58,080 --> 00:36:59,080
I just did.
908
00:37:00,120 --> 00:37:01,436
W... Light a candle.
909
00:37:01,460 --> 00:37:02,856
What?
910
00:37:02,880 --> 00:37:05,396
When my wife...
uh, my ex-wife, uh, Dana...
911
00:37:05,420 --> 00:37:08,556
she miscarried twice
before we had David.
912
00:37:08,580 --> 00:37:12,356
Once at 10 weeks,
once at 18, which was...
913
00:37:12,380 --> 00:37:14,856
well, I mean, you know...
you know how it was.
914
00:37:14,880 --> 00:37:17,266
I mean, people have
this idea that, uh...
915
00:37:17,290 --> 00:37:18,516
you just get over it,
916
00:37:18,540 --> 00:37:22,266
that, uh, you know,
you're sad and you move on.
917
00:37:22,290 --> 00:37:25,396
But... that wasn't
my experience.
918
00:37:25,420 --> 00:37:27,896
Wasn't my wife's experience.
919
00:37:27,920 --> 00:37:30,186
So every year, still,
920
00:37:30,210 --> 00:37:33,186
uh, on what would be
their birthdays,
921
00:37:33,210 --> 00:37:36,146
I, uh, I light a candle.
922
00:37:36,170 --> 00:37:40,856
They took with them
little pieces of our... hearts,
923
00:37:40,880 --> 00:37:43,396
and those pieces
will never be...
924
00:37:43,420 --> 00:37:44,620
replaced.
925
00:37:46,790 --> 00:37:49,596
So, maybe, uh...
926
00:37:49,620 --> 00:37:50,620
light a candle.
927
00:37:52,750 --> 00:37:54,186
Yeah.
928
00:38:01,670 --> 00:38:05,266
We don't face the music
and all that crap.
929
00:38:05,290 --> 00:38:08,806
♪ Mamma,
you have shown me love ♪
930
00:38:08,830 --> 00:38:11,170
You paged me to the plant room.
931
00:38:13,040 --> 00:38:14,580
Never a good sign.
932
00:38:18,250 --> 00:38:19,976
When someone shows you
who they are,
933
00:38:20,000 --> 00:38:22,080
you're supposed to believe them.
934
00:38:23,460 --> 00:38:26,330
Someone said that today,
and it... it kinda hit me.
935
00:38:28,960 --> 00:38:31,186
We're doctors.
936
00:38:31,210 --> 00:38:33,186
There are tests.
937
00:38:33,210 --> 00:38:37,056
If there was a question
who the father was,
938
00:38:37,080 --> 00:38:39,436
I should have known that
from the beginning.
939
00:38:39,460 --> 00:38:40,726
You're right.
940
00:38:40,750 --> 00:38:43,516
I'm not always...
941
00:38:43,540 --> 00:38:44,790
measured.
942
00:38:46,000 --> 00:38:49,146
I'm not ever measured.
943
00:38:51,540 --> 00:38:53,646
I'm a little bit chaotic.
944
00:38:53,670 --> 00:38:55,976
I fly by the seat of my pants,
945
00:38:56,000 --> 00:38:58,806
and I... don't think things
all the way through,
946
00:38:58,830 --> 00:39:01,396
and...
947
00:39:01,420 --> 00:39:03,040
sometimes that hurts people.
948
00:39:05,750 --> 00:39:07,420
I'm sorry that I hurt you.
949
00:39:08,790 --> 00:39:12,356
♪ Nothing here
could block your truth ♪
950
00:39:12,380 --> 00:39:15,726
There are a bunch of people
involved in this.
951
00:39:15,750 --> 00:39:18,056
And they deserve to know.
952
00:39:20,880 --> 00:39:22,856
I deserve to know.
953
00:39:22,880 --> 00:39:26,936
♪ I'm captured
by the good you do ♪
954
00:39:26,960 --> 00:39:30,896
And if we do find out...
955
00:39:30,920 --> 00:39:33,396
that you're not the father?
956
00:39:33,420 --> 00:39:36,766
I want to be the guy that says,
uh, it doesn't matter,
957
00:39:36,790 --> 00:39:39,056
but I don't know yet.
958
00:39:39,080 --> 00:39:41,396
I don't know
how much it matters.
959
00:39:41,420 --> 00:39:44,976
I guess...
I-I think we should...
960
00:39:45,000 --> 00:39:47,976
take it one step at a time.
961
00:39:48,000 --> 00:39:50,306
Gather information.
962
00:39:57,250 --> 00:40:00,646
So much for me
never making you cry.
963
00:40:00,670 --> 00:40:05,356
But the longer we hide,
the worse it can be.
964
00:40:05,380 --> 00:40:07,596
So, open the test results.
965
00:40:07,620 --> 00:40:08,686
Hey.
966
00:40:08,710 --> 00:40:09,896
Have the hard conversation.
967
00:40:09,920 --> 00:40:11,056
I got your text.
968
00:40:11,080 --> 00:40:12,726
Say what you mean.
969
00:40:12,750 --> 00:40:14,266
Hey, maybe
we should go to dinner
970
00:40:14,290 --> 00:40:16,016
and clear your head
a little bit.
971
00:40:16,040 --> 00:40:18,306
Her name's Suzanne,
she's got two young kids,
972
00:40:18,330 --> 00:40:20,556
she's a single mom,
and I think she's dying.
973
00:40:20,580 --> 00:40:22,356
Okay.
Are these from today?
974
00:40:22,380 --> 00:40:23,596
Yeah, she crashed on me.
975
00:40:23,620 --> 00:40:26,476
I had to aspirate
a cardiac tamponade... in CT.
976
00:40:26,500 --> 00:40:27,766
I don't get it.
977
00:40:27,790 --> 00:40:29,476
It was a simple appy,
a no-brainer case,
978
00:40:29,500 --> 00:40:31,766
and... and now,
I mean, look at all this.
979
00:40:31,790 --> 00:40:33,856
She's... She's getting worse.
980
00:40:33,880 --> 00:40:35,436
And I don't know why
or how to help her.
981
00:40:35,460 --> 00:40:36,476
Hey.
982
00:40:36,500 --> 00:40:39,146
Andrew, look at me.
983
00:40:39,170 --> 00:40:41,096
Walk me through it.
From the beginning.
984
00:40:41,120 --> 00:40:43,516
Good or bad...
Okay.
985
00:40:43,540 --> 00:40:45,396
...you may be surprised
at what you find.
986
00:40:45,420 --> 00:40:46,726
You're right. Okay.
987
00:40:46,750 --> 00:40:48,806
She was post-op, day three...
988
00:41:06,880 --> 00:41:08,766
♪ Whoa, whoa ♪
989
00:41:08,790 --> 00:41:10,476
♪ Whoa, whoa ♪
990
00:41:17,580 --> 00:41:20,476
♪ Have no fear ♪
991
00:41:20,500 --> 00:41:21,686
Oh.
992
00:41:21,710 --> 00:41:23,596
How was your day?
993
00:41:23,620 --> 00:41:25,210
Uh, uneventful.
994
00:41:28,500 --> 00:41:31,896
Dr. Wells from Pac-North called,
looking for you.
995
00:41:31,920 --> 00:41:34,556
Said you didn't go to work.
996
00:41:34,580 --> 00:41:35,976
I didn't.
997
00:41:36,000 --> 00:41:40,266
I was... trying to convince
Maggie to go back to work.
998
00:41:40,290 --> 00:41:42,726
And that took you all day?
999
00:41:42,750 --> 00:41:43,936
Yes.
1000
00:41:43,960 --> 00:41:46,266
♪ Have no fear ♪
1001
00:41:46,290 --> 00:41:48,750
Catherine, this isn't gonna work
if you don't trust me.
1002
00:41:50,880 --> 00:41:53,120
Who said this is working?
1003
00:41:56,460 --> 00:41:57,620
Well, what are you saying?
1004
00:41:59,670 --> 00:42:01,806
Richard...
1005
00:42:01,830 --> 00:42:03,186
I think it's time for us
1006
00:42:03,210 --> 00:42:06,210
to have
a much bigger conversation.
1007
00:42:09,210 --> 00:42:10,856
♪ Beloved ain't enough ♪
1008
00:42:10,880 --> 00:42:12,726
And at the very least,
1009
00:42:12,750 --> 00:42:15,516
you'll know
what you're dealing with.
71187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.