All language subtitles for lt43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,046 - Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,352 - If you're seeing this, 3 00:00:04,395 --> 00:00:06,136 we altered my future at Heyworld. 4 00:00:06,180 --> 00:00:07,790 I don't know where I'll be or who I'll be, but find me. 5 00:00:07,833 --> 00:00:09,661 - John, wait! - Masher? 6 00:00:09,705 --> 00:00:13,187 Has Astra released the worst souls from Hell onto Earth? 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,797 - I'm unkillable! 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,233 [laughs] 9 00:00:18,192 --> 00:00:19,367 - I'm putting an end to this. 10 00:00:19,410 --> 00:00:20,803 - Are you trying to go back to Hell? 11 00:00:20,846 --> 00:00:23,197 - I'll return when the sigil is complete. 12 00:00:24,111 --> 00:00:26,026 - [sighs] 13 00:00:26,765 --> 00:00:32,597 ♪ Time is breaking up my soul ♪ 14 00:00:32,641 --> 00:00:37,515 ♪ It's using it to mold 15 00:00:37,559 --> 00:00:41,128 ♪ It's so, oh, oh 16 00:00:41,171 --> 00:00:43,739 - Ma'am, we caught him lurking outside. 17 00:00:46,220 --> 00:00:48,091 - It seems you're having a hard time 18 00:00:48,135 --> 00:00:49,919 staying away from Hell these days, John. 19 00:00:49,962 --> 00:00:53,183 - Well, what can I say, I'm a creature of habit. 20 00:00:53,227 --> 00:00:54,663 - You might as well get used to it. 21 00:00:54,706 --> 00:00:56,752 You'll be living down here soon enough. 22 00:00:57,840 --> 00:00:59,233 What do you want? 23 00:00:59,276 --> 00:01:01,670 - A whiskey, neat, and a steak, well done. 24 00:01:01,713 --> 00:01:04,238 Oh, yeah, and all those souls you released. 25 00:01:04,281 --> 00:01:05,369 Call 'em back. 26 00:01:05,413 --> 00:01:07,545 Look, there is enough evil on Earth 27 00:01:07,589 --> 00:01:09,895 without you giving the damned a second chance. 28 00:01:09,939 --> 00:01:14,770 - Those damned souls are making me rich, John. 29 00:01:14,813 --> 00:01:18,904 Any humans corrupted or killed by them all belong to me. 30 00:01:18,948 --> 00:01:21,559 And after years of being under the boot of the Triumvirate, 31 00:01:21,603 --> 00:01:26,086 it sure feels good to grind my heel on someone else. 32 00:01:26,129 --> 00:01:28,392 [snaps] 33 00:01:28,436 --> 00:01:30,829 - Masher? - John. 34 00:01:32,527 --> 00:01:33,876 Help me. 35 00:01:33,919 --> 00:01:36,096 - John's better at getting his friends into trouble 36 00:01:36,139 --> 00:01:37,575 than out of it. 37 00:01:37,619 --> 00:01:40,187 Something you should have known when you squealed on me. 38 00:01:40,230 --> 00:01:41,362 [painful groan] 39 00:01:41,405 --> 00:01:42,798 - You don't have to do this, Astra. 40 00:01:42,841 --> 00:01:46,149 - I like doing this. 41 00:01:46,193 --> 00:01:48,412 - No more, please. 42 00:01:48,456 --> 00:01:50,284 [groans] 43 00:01:50,327 --> 00:01:53,287 - Astra, look, I came down here for a friendly chat, all right? 44 00:01:53,330 --> 00:01:56,246 Now, we don't have to be enemies. 45 00:01:56,290 --> 00:01:59,423 - You're not my enemy, John. 46 00:01:59,467 --> 00:02:02,600 You're an important step in my evolution. 47 00:02:02,644 --> 00:02:04,776 I crawled my way up from the bottom 48 00:02:04,820 --> 00:02:08,258 and I finally have some real power around here. 49 00:02:08,302 --> 00:02:11,131 So if you want to stop me, 50 00:02:11,174 --> 00:02:13,394 you'll have to kill me. 51 00:02:13,437 --> 00:02:15,744 But really, what's the point? 52 00:02:15,787 --> 00:02:19,748 My soul would just end up back down here anyway. 53 00:02:22,925 --> 00:02:24,361 [fire whooshes] 54 00:02:24,405 --> 00:02:25,841 - [exhausted grunt] 55 00:02:25,884 --> 00:02:26,972 - John. 56 00:02:27,016 --> 00:02:28,409 - [coughs] 57 00:02:28,452 --> 00:02:30,541 - What happened down there? 58 00:02:33,196 --> 00:02:34,850 - I need a drink. - [mouthing words] 59 00:02:34,893 --> 00:02:37,853 [light music] 60 00:02:37,896 --> 00:02:39,289 - No post-mission debrief? 61 00:02:39,333 --> 00:02:41,596 - It's part of his process. 62 00:02:41,639 --> 00:02:42,945 [metal thumping] 63 00:02:42,988 --> 00:02:44,599 - Come on, Gideon, play the damn message again. 64 00:02:44,642 --> 00:02:46,644 - You can mistreat me all you like, Mr. Heywood. 65 00:02:46,688 --> 00:02:48,994 But I assure you, there are no secret messages 66 00:02:49,038 --> 00:02:51,388 hiding in my memory banks. 67 00:02:51,432 --> 00:02:52,868 - Everything okay, bro? 68 00:02:52,911 --> 00:02:54,130 - Oh, um, yeah. 69 00:02:54,174 --> 00:02:56,132 I was just, uh, double-checking something. 70 00:02:56,176 --> 00:02:57,655 Little help? 71 00:02:59,222 --> 00:03:00,180 [flutters] 72 00:03:00,223 --> 00:03:03,183 [dramatic music] 73 00:03:03,226 --> 00:03:05,707 ♪ 74 00:03:05,750 --> 00:03:07,970 I think I'm starting to see things. 75 00:03:08,013 --> 00:03:10,015 - I know what's going on. 76 00:03:10,059 --> 00:03:11,191 - You do? 77 00:03:11,234 --> 00:03:12,888 - You get into my stash again? 78 00:03:14,019 --> 00:03:15,760 [laughter] 79 00:03:15,804 --> 00:03:16,761 Dude, no worries. 80 00:03:16,805 --> 00:03:18,241 Sara's gathering the team, come on. 81 00:03:18,285 --> 00:03:19,503 - Thanks. 82 00:03:19,547 --> 00:03:22,419 - And that is the truth of it, mateys. 83 00:03:22,463 --> 00:03:26,554 Astra and this whole bloody mess is on me. 84 00:03:26,597 --> 00:03:28,947 And she can't be reasoned with. 85 00:03:28,991 --> 00:03:31,211 So we need a more permanent solution to stopping her 86 00:03:31,254 --> 00:03:34,126 or she could continue releasing souls indefinitely. 87 00:03:34,170 --> 00:03:35,519 - Surely, Astra can change. 88 00:03:35,563 --> 00:03:37,042 She's still human, right? 89 00:03:37,086 --> 00:03:38,783 I mean, even a master of the dark arts must believe 90 00:03:38,827 --> 00:03:40,916 there's still some good left in her. 91 00:03:40,959 --> 00:03:42,047 - Forget it, big man. 92 00:03:42,091 --> 00:03:43,875 Astra's lust for power, 93 00:03:43,919 --> 00:03:46,008 it zapped the humanity out of her. 94 00:03:46,051 --> 00:03:47,575 - Well, on the bright side, 95 00:03:47,618 --> 00:03:50,317 at least the encores aren't our fault this time. 96 00:03:50,360 --> 00:03:52,057 - Hey, up top. 97 00:03:52,101 --> 00:03:54,886 - Is there any point in sending these encores to Hell? 98 00:03:54,930 --> 00:03:57,062 It sounds like Astra would just send them straight back. 99 00:03:57,106 --> 00:03:58,803 - Correct. 100 00:03:58,847 --> 00:04:01,415 - Well, then until we find a more permanent solution, 101 00:04:01,458 --> 00:04:03,504 we'll house the encores on the ship. 102 00:04:04,461 --> 00:04:06,507 - We're gonna need a bigger pantry. 103 00:04:10,293 --> 00:04:13,253 [exciting music] 104 00:04:13,296 --> 00:04:18,258 ♪ 105 00:04:24,046 --> 00:04:25,874 - Hey, Cap. 106 00:04:25,917 --> 00:04:27,876 Normally, I'd be all for rolling up my sleeves 107 00:04:27,919 --> 00:04:30,052 and pitching in, but I gotta take shore leave 108 00:04:30,095 --> 00:04:32,663 for my pop's birthday, and Nate's coming with me. 109 00:04:32,707 --> 00:04:34,491 - I am? - You are? 110 00:04:34,535 --> 00:04:37,102 - My parents are always asking questions about my life. 111 00:04:37,146 --> 00:04:39,279 He could pretend to be one of my biz school professors. 112 00:04:39,322 --> 00:04:41,411 [both mouthing words] 113 00:04:41,455 --> 00:04:42,630 - I still can't believe that you haven't told 114 00:04:42,673 --> 00:04:44,109 your parents the truth about what you do. 115 00:04:44,153 --> 00:04:46,155 - You mean that I'm a time traveling superhero 116 00:04:46,198 --> 00:04:47,417 who stole the family heirloom? 117 00:04:47,461 --> 00:04:50,594 - Hmm, okay, yeah, stick to business school. 118 00:04:50,638 --> 00:04:51,813 - We'll be back before you can say "timequake." 119 00:04:51,856 --> 00:04:54,119 - Don't jinx it. 120 00:04:54,163 --> 00:04:55,425 - Too late, Captain, 121 00:04:55,469 --> 00:04:56,818 a new timequake has been detected. 122 00:04:56,861 --> 00:04:58,689 You are needed on the bridge. 123 00:04:58,733 --> 00:05:00,212 - [sighs] 124 00:05:00,256 --> 00:05:01,953 Mm. 125 00:05:03,041 --> 00:05:04,086 What are we looking at? 126 00:05:04,129 --> 00:05:05,870 - Ah, the epicenter of the timequake 127 00:05:05,914 --> 00:05:07,611 is in Los Angeles, 1947. 128 00:05:07,655 --> 00:05:09,134 - It's the golden age of Hollywood 129 00:05:09,178 --> 00:05:11,441 and the height of organized crime in the city. 130 00:05:11,485 --> 00:05:13,008 - The real golden age. 131 00:05:13,051 --> 00:05:16,403 - All right, people, we're gonna need two teams for the-- 132 00:05:16,446 --> 00:05:19,319 Sorry, honey, I think I'm in your spot, aren't I? 133 00:05:19,362 --> 00:05:21,364 - Hey, don't sweat it, babe. 134 00:05:21,408 --> 00:05:23,932 As Ava was saying, two teams. 135 00:05:23,975 --> 00:05:25,237 Ray, John, with me. 136 00:05:25,281 --> 00:05:27,370 Mick, Ava, QB from the ship. 137 00:05:27,414 --> 00:05:29,111 Now, let's do it. 138 00:05:30,417 --> 00:05:32,723 - Hmm, you hear that? 139 00:05:32,767 --> 00:05:34,986 It's only my second official mission with the Legends, 140 00:05:35,030 --> 00:05:36,945 and I'm already being trusted with the football. 141 00:05:36,988 --> 00:05:38,816 - Really? 142 00:05:38,860 --> 00:05:41,819 QB means staying on the ship and doing nothing. 143 00:05:41,863 --> 00:05:43,343 - Or it could mean 144 00:05:43,386 --> 00:05:45,910 providing the team with vital information. 145 00:05:46,737 --> 00:05:48,652 Gideon, pull up a topographical survey 146 00:05:48,696 --> 00:05:50,915 of the city, please. 147 00:05:53,396 --> 00:05:54,397 - How you feeling? 148 00:05:54,441 --> 00:05:55,485 - [exhales] Great. 149 00:05:55,529 --> 00:05:56,834 I just needed to get off the ship, 150 00:05:56,878 --> 00:05:57,922 clear my head. 151 00:05:57,966 --> 00:06:00,882 [speaking Farsi] 152 00:06:10,021 --> 00:06:12,284 - Guys, this is Nathaniel Heywood. 153 00:06:12,328 --> 00:06:13,503 He's one of my professors. 154 00:06:13,547 --> 00:06:14,939 - Welcome. - Thank you. 155 00:06:14,983 --> 00:06:16,419 - Oh, we've never had a professor over for dinner. 156 00:06:16,463 --> 00:06:17,855 What do you teach? 157 00:06:17,899 --> 00:06:20,205 - Advanced macroeconomics, behavioral economics-- 158 00:06:20,249 --> 00:06:22,338 - Hey, guys. - [whispered] Brace yourself. 159 00:06:22,382 --> 00:06:23,905 - Z here. 160 00:06:23,948 --> 00:06:26,690 So I'm at my parents' house celebrating my dad's birthday. 161 00:06:26,734 --> 00:06:29,693 After all, family is everything. 162 00:06:31,913 --> 00:06:33,697 Speaking of which, it looks like we have 163 00:06:33,741 --> 00:06:35,351 a surprise guest this year. 164 00:06:35,395 --> 00:06:37,614 My brother, Behrad. 165 00:06:37,658 --> 00:06:38,876 Say hello, B. 166 00:06:38,920 --> 00:06:40,182 - Hi. 167 00:06:40,225 --> 00:06:41,836 - Anyways, guys, I gotta go. 168 00:06:41,879 --> 00:06:45,143 Big love to the Z nation. Khodafez. 169 00:06:47,755 --> 00:06:49,539 Insert that clip at the end of the current file. 170 00:06:49,583 --> 00:06:51,062 We'll start cutting tonight. 171 00:06:51,106 --> 00:06:53,108 You two can set up glam in the bathroom for touch-ups. 172 00:06:53,848 --> 00:06:55,937 Hey, I thought this was supposed to be a family party. 173 00:06:55,980 --> 00:06:57,417 - Oh, says the woman who just invited 174 00:06:57,460 --> 00:06:58,940 her 48 million followers into our house. 175 00:06:58,983 --> 00:07:00,028 - It's 51 million. 176 00:07:00,071 --> 00:07:01,116 Try to keep up. 177 00:07:01,159 --> 00:07:03,553 - Zari, darling, isn't it marvelous. 178 00:07:03,597 --> 00:07:04,728 Your brother brought home 179 00:07:04,772 --> 00:07:06,687 one of his professors from grad school. 180 00:07:06,730 --> 00:07:08,906 - Zari, Nate. Nate, Zari. 181 00:07:08,950 --> 00:07:11,169 - Hi. 182 00:07:11,213 --> 00:07:12,649 - It's you. 183 00:07:12,693 --> 00:07:14,390 [whispering] I saw the video. 184 00:07:14,434 --> 00:07:16,871 - Oh, thanks for subscribing. 185 00:07:16,914 --> 00:07:18,829 You know, it's the fans that really make 186 00:07:18,873 --> 00:07:21,136 all the hard work worth it. 187 00:07:24,531 --> 00:07:25,967 What a weirdo. 188 00:07:36,717 --> 00:07:37,674 - [whispering] Yo. 189 00:07:37,718 --> 00:07:38,762 - Your sister is the secret woman 190 00:07:38,806 --> 00:07:39,981 from the hologram message. 191 00:07:40,024 --> 00:07:41,373 - Secret wha-- 192 00:07:41,417 --> 00:07:42,505 - I thought I was hallucinating, 193 00:07:42,549 --> 00:07:44,072 but Gideon was scrubbing her memory 194 00:07:44,115 --> 00:07:45,595 and there was a secret message from your sister 195 00:07:45,639 --> 00:07:47,510 telling me to find her 196 00:07:47,554 --> 00:07:48,946 and she's the reason I came back. 197 00:07:48,990 --> 00:07:50,731 - Are you having a psychological break? 198 00:07:50,774 --> 00:07:52,123 - No, I'm being serious. 199 00:07:52,167 --> 00:07:54,604 Remember when we dented history at Heyworld. 200 00:07:57,346 --> 00:08:00,044 Your sister is the dent. 201 00:08:00,088 --> 00:08:02,003 [car horns honking] 202 00:08:03,700 --> 00:08:06,660 [jazz music] 203 00:08:06,703 --> 00:08:10,011 ♪ 204 00:08:10,054 --> 00:08:12,317 [spell whooshes] 205 00:08:12,361 --> 00:08:14,842 - The traces of magical energy lead into this office. 206 00:08:14,885 --> 00:08:17,671 There's an infernal residue in here. 207 00:08:19,150 --> 00:08:20,369 - Sure is. 208 00:08:20,412 --> 00:08:22,153 Residue of a dead guy. 209 00:08:24,634 --> 00:08:26,593 - Oh, whoa, stand back. 210 00:08:30,074 --> 00:08:31,641 - Ugh. 211 00:08:31,685 --> 00:08:35,515 - The victim was consumed by ignis inferni. 212 00:08:35,558 --> 00:08:36,994 It's hellfire. 213 00:08:37,038 --> 00:08:39,823 Whoever did this to him was not of this world. 214 00:08:39,867 --> 00:08:43,174 - Well, looks like our killer's the encore. 215 00:08:43,218 --> 00:08:44,872 - Bollocks. 216 00:08:44,915 --> 00:08:47,091 Ah, there's the ticket. 217 00:08:51,226 --> 00:08:53,620 [footsteps] 218 00:08:53,663 --> 00:08:57,145 [dramatic music] 219 00:08:57,188 --> 00:08:58,625 - Don't come any closer. 220 00:08:58,668 --> 00:09:00,670 - All right, easy. You can put the gun down. 221 00:09:00,714 --> 00:09:02,150 We're here to help. 222 00:09:02,193 --> 00:09:03,847 - Where's Webb? 223 00:09:03,891 --> 00:09:07,851 - Uh, we are the "and Moore" of Webb & Moore. 224 00:09:07,895 --> 00:09:09,897 We work with Moore--Webb. 225 00:09:11,246 --> 00:09:13,030 - You must be Moore. 226 00:09:13,074 --> 00:09:15,380 [in American accent] - Sure, that's me. 227 00:09:15,424 --> 00:09:16,686 Johnny Moore. 228 00:09:16,730 --> 00:09:18,906 Sarah is my secretary and this fella here-- 229 00:09:18,949 --> 00:09:20,603 - Has got a cop face. 230 00:09:20,647 --> 00:09:21,952 - Oh, thank you. [chuckles] 231 00:09:21,996 --> 00:09:23,388 Sergeant Palmer at your service. 232 00:09:23,432 --> 00:09:25,695 I'm undercover. 233 00:09:25,739 --> 00:09:26,870 - Tell Webb to call me when he's back. 234 00:09:26,914 --> 00:09:29,046 - He's, uh, on holiday--vacation, 235 00:09:29,090 --> 00:09:32,572 which leaves me handling your case, Miss... 236 00:09:32,615 --> 00:09:36,401 Hill, Jeannie Hill. 237 00:09:36,445 --> 00:09:39,056 I hired your partner to protect me from my boyfriend. 238 00:09:39,100 --> 00:09:40,754 - Oh, well, you're in good hands, ma'am. 239 00:09:40,797 --> 00:09:42,625 - Oh, give me a break, Johnny Law. 240 00:09:42,669 --> 00:09:44,409 Half the PD is in Bugsy's pocket. 241 00:09:44,453 --> 00:09:45,759 - Bugsy as in-- 242 00:09:45,802 --> 00:09:47,674 - Benjamin Siegel. 243 00:09:47,717 --> 00:09:49,284 Doesn't like it when you call him Bugsy. 244 00:09:49,327 --> 00:09:51,591 But here's the kicker, 245 00:09:51,634 --> 00:09:53,244 He died last week. 246 00:09:53,288 --> 00:09:56,247 - And now he's back from the dead. 247 00:09:56,291 --> 00:09:58,510 - And he's more dangerous than ever. 248 00:09:58,554 --> 00:10:01,252 [upbeat jazz music] 249 00:10:01,296 --> 00:10:03,428 ♪ 250 00:10:03,472 --> 00:10:05,430 He took over a joint on Sunset Boulevard 251 00:10:05,474 --> 00:10:07,258 called the Blue Iguana. 252 00:10:07,302 --> 00:10:09,826 Playground of gangsters and the Hollywood elite. 253 00:10:09,870 --> 00:10:12,394 Whatever vice floats your boat, 254 00:10:12,437 --> 00:10:14,788 that's where you'll find it. 255 00:10:17,660 --> 00:10:18,835 - Ladies and gentlemen, 256 00:10:20,707 --> 00:10:22,578 Welcome to the Blue Iguana. 257 00:10:22,622 --> 00:10:24,754 Now, have fun, I insist. 258 00:10:24,798 --> 00:10:26,626 If you don't, I just might have to shoot ya. 259 00:10:26,669 --> 00:10:27,627 [revolver hums] 260 00:10:27,670 --> 00:10:29,324 [laughter and applause] 261 00:10:29,367 --> 00:10:30,673 - Mr. Siegel. 262 00:10:30,717 --> 00:10:33,197 Here, smile for the camera, Mr. Siegel. 263 00:10:33,241 --> 00:10:35,069 ♪ 264 00:10:39,682 --> 00:10:42,642 [jazz music] 265 00:10:42,685 --> 00:10:44,426 ♪ 266 00:10:44,469 --> 00:10:46,428 - Just, uh, cleaning up a little bit of crumbs. 267 00:10:46,471 --> 00:10:48,691 - Please, Ms. Hill, continue. 268 00:10:48,735 --> 00:10:50,606 - I was there when Bugsy was assassinated 269 00:10:50,650 --> 00:10:51,868 by a mob hit man. 270 00:10:51,912 --> 00:10:52,913 Saw the whole thing. 271 00:10:52,956 --> 00:10:54,654 But then, the very next day, 272 00:10:54,697 --> 00:10:55,959 lover boy shows up at my doorstep, 273 00:10:56,003 --> 00:10:58,048 takes me to his club like nothing had happened. 274 00:10:58,092 --> 00:11:00,790 And that's just the biscuit, here comes the gravy. 275 00:11:00,834 --> 00:11:02,400 He's different now. 276 00:11:02,444 --> 00:11:06,143 More ambitious and fearless. 277 00:11:06,187 --> 00:11:08,842 I wanna leave him but I can't because I know he'd kill me. 278 00:11:09,886 --> 00:11:11,714 - Look, Ms. Hill, 279 00:11:11,758 --> 00:11:13,324 we can protect you from your boyfriend. 280 00:11:13,368 --> 00:11:15,370 - But you're gonna need to get out of town for a few days. 281 00:11:15,413 --> 00:11:17,807 Stay in a motel. Things could get messy. 282 00:11:17,851 --> 00:11:20,157 - But I don't have any money. 283 00:11:20,201 --> 00:11:22,116 Bugsy takes care of all that. 284 00:11:25,641 --> 00:11:26,860 [gasps] 285 00:11:26,903 --> 00:11:28,731 How can I ever repay you? 286 00:11:28,775 --> 00:11:29,993 - No need to worry about that. 287 00:11:30,037 --> 00:11:32,387 We just wanna make sure you're safe. 288 00:11:33,083 --> 00:11:37,392 - Secretary Sara, can you show Ms. Hill the way out? 289 00:11:45,835 --> 00:11:49,143 Oh, she took you for an easy mark, Raymondo. 290 00:11:49,186 --> 00:11:52,102 - What? She was absolutely terrified. 291 00:11:52,146 --> 00:11:53,669 - Sara? 292 00:11:53,713 --> 00:11:56,367 - Jury's still out on the missus, but it sounds like 293 00:11:56,411 --> 00:11:58,543 we need to pay a visit to the Blue Iguana. 294 00:11:58,587 --> 00:12:01,546 [jazz music] 295 00:12:01,590 --> 00:12:08,466 ♪ 296 00:12:12,775 --> 00:12:14,951 - All right, this is more like it. 297 00:12:14,995 --> 00:12:16,736 Feels good to be back in the field. 298 00:12:18,912 --> 00:12:21,305 - Ava, what's your status? 299 00:12:21,349 --> 00:12:22,698 - Uh, beer. 300 00:12:22,742 --> 00:12:24,178 - Rory and I are just sidling up to the bar now. 301 00:12:24,221 --> 00:12:25,875 We're gonna keep an eye on things. 302 00:12:25,919 --> 00:12:28,617 I'm seeing two zones of egress. 303 00:12:28,660 --> 00:12:30,010 Back door's a gray zone, 304 00:12:30,053 --> 00:12:32,099 front door's got about four guys sitting around it, 305 00:12:32,142 --> 00:12:33,535 which, quite frankly, feels like overkill. 306 00:12:33,578 --> 00:12:34,536 What do you think, Mick? 307 00:12:34,579 --> 00:12:36,451 - I think you need to relax. 308 00:12:37,757 --> 00:12:41,064 - Ray, you ready to grab Bugsy when he comes out? 309 00:12:41,717 --> 00:12:43,545 - Ready and walking the beat. 310 00:12:43,588 --> 00:12:46,940 Gotta say, feelin' pretty spiffy in this uniform. 311 00:12:47,810 --> 00:12:50,465 - Bugsy has drawn himself quite a crowd of ass kissers. 312 00:12:50,508 --> 00:12:52,249 - Yeah, and judging by the cheap threads 313 00:12:52,293 --> 00:12:55,470 and conservative haircuts, I'd say they're politicians. 314 00:13:00,475 --> 00:13:03,434 Well, if it isn't our damsel in distress. 315 00:13:03,478 --> 00:13:05,610 - It's gonna be kinda hard to protect her from her beau 316 00:13:05,654 --> 00:13:07,177 when she's hanging on his arm. 317 00:13:07,221 --> 00:13:10,050 - I knew it, she's as bent as a nine-bob note. 318 00:13:16,186 --> 00:13:18,058 - Let's go. 319 00:13:20,843 --> 00:13:22,714 Not so fast, sister. 320 00:13:22,758 --> 00:13:24,151 What happened to getting out of town? 321 00:13:25,413 --> 00:13:26,936 - You think a cab ride could get me away 322 00:13:26,980 --> 00:13:28,329 from what Bugsy's got on me? 323 00:13:28,372 --> 00:13:30,418 - You and the rest of town, by the looks of it. 324 00:13:30,461 --> 00:13:33,725 - Look, ever since Bugsy came back, 325 00:13:33,769 --> 00:13:37,599 he gets whatever he wants, and everyone answers to him. 326 00:13:37,642 --> 00:13:39,383 Politicians, studio heads-- 327 00:13:39,427 --> 00:13:40,776 - Even the cops. 328 00:13:40,820 --> 00:13:44,301 Then tell me, how'd he get so much juice so fast? 329 00:13:44,345 --> 00:13:46,826 - By using America's favorite pastime, of course. 330 00:13:46,869 --> 00:13:48,305 Blackmail. 331 00:13:48,349 --> 00:13:50,264 He's got a secret stash of compromising photographs 332 00:13:50,307 --> 00:13:51,743 he uses against all of them. 333 00:13:51,787 --> 00:13:52,962 - And what does that have to do with you? 334 00:13:53,006 --> 00:13:54,137 - Everything. 335 00:13:54,181 --> 00:13:56,879 I'm in those pictures. 336 00:13:56,923 --> 00:14:00,317 Bugsy used me as bait to lure men and women into his trap. 337 00:14:03,625 --> 00:14:05,757 When I first moved here from Shaker Heights, 338 00:14:05,801 --> 00:14:07,542 I thought I was gonna be famous. 339 00:14:09,022 --> 00:14:11,894 And sure, I became famous all right. 340 00:14:11,938 --> 00:14:14,201 Just not the right kind of famous. 341 00:14:16,507 --> 00:14:19,728 I can't leave without those pictures. 342 00:14:19,771 --> 00:14:21,164 Satisfied? 343 00:14:22,949 --> 00:14:25,908 - You know, if Bugsy likes honey traps so much, 344 00:14:25,952 --> 00:14:28,345 why don't we give him a taste of his own medicine. 345 00:14:29,651 --> 00:14:32,610 [jazz music] 346 00:14:32,654 --> 00:14:39,574 ♪ 347 00:14:57,897 --> 00:14:59,115 - I couldn't help but notice you, 348 00:14:59,159 --> 00:15:00,725 and I gotta tell you, 349 00:15:00,769 --> 00:15:02,205 I like the way you walk. 350 00:15:02,249 --> 00:15:04,729 - I learned to do it all by myself, 351 00:15:04,773 --> 00:15:06,079 Mr. Siegel. 352 00:15:06,122 --> 00:15:08,385 - Oh, please, Benjamin. 353 00:15:08,429 --> 00:15:11,823 - Hmm, Sara Lance, at your service. 354 00:15:11,867 --> 00:15:13,390 - Lance, huh? 355 00:15:13,434 --> 00:15:15,697 - What's the matter, you don't like it? 356 00:15:15,740 --> 00:15:18,526 - Well, I don't know yet, just trying it on for size. 357 00:15:18,569 --> 00:15:19,919 You know, even if it fits, 358 00:15:19,962 --> 00:15:21,529 I'm a little curious about the price tag. 359 00:15:21,572 --> 00:15:24,836 - Well, if you have to ask, it's probably too expensive. 360 00:15:24,880 --> 00:15:26,142 - [chuckles] 361 00:15:26,186 --> 00:15:28,231 I take what I want. 362 00:15:28,275 --> 00:15:31,539 - Does that make you a thief, Mr. Siegel? 363 00:15:32,105 --> 00:15:35,021 - I am a lot of things, Ms. Lance. 364 00:15:36,239 --> 00:15:38,763 And I am especially a thief. 365 00:15:38,807 --> 00:15:42,158 - Well, then let's stop all the tiddlywinks 366 00:15:42,202 --> 00:15:44,726 and get straight to the big reveal, shall we? 367 00:15:44,769 --> 00:15:47,598 Now, I'm a reporter for a new gossip rag, 368 00:15:47,642 --> 00:15:50,645 and I've got some dirt on half the city councilmen 369 00:15:50,688 --> 00:15:52,168 and the new archbishop. 370 00:15:52,212 --> 00:15:53,953 It's in my car. 371 00:15:53,996 --> 00:15:56,129 What do you say we go out back 372 00:15:56,172 --> 00:15:59,915 and you can take a peek what's in my trunk. 373 00:15:59,959 --> 00:16:03,223 - I say, you keep talking like that, 374 00:16:03,266 --> 00:16:05,573 I just might follow you anywhere. 375 00:16:05,616 --> 00:16:07,096 - [chuckles] 376 00:16:10,143 --> 00:16:11,492 - Ray, I'm outside with-- 377 00:16:11,535 --> 00:16:14,799 Benjamin, car's this way. 378 00:16:14,843 --> 00:16:18,151 - You know, on second thought, why don't we ditch the club. 379 00:16:18,194 --> 00:16:19,630 How 'bout, you and me, 380 00:16:19,674 --> 00:16:22,024 we go someplace with a little less company. 381 00:16:22,764 --> 00:16:26,246 - Actually, I think we already have company. 382 00:16:26,289 --> 00:16:28,813 - Your eyesight's 20/20 doll. 383 00:16:28,857 --> 00:16:30,293 Those are Mickey Cohen's boys. 384 00:16:30,337 --> 00:16:32,121 But after going through Hell, 385 00:16:32,165 --> 00:16:34,123 I ain't afraid of nothing on this Earth. 386 00:16:38,040 --> 00:16:39,650 You might wanna jump outta the pot. 387 00:16:39,694 --> 00:16:41,348 Water's about to boil. 388 00:16:51,097 --> 00:16:52,881 [groans] 389 00:16:52,924 --> 00:16:54,622 [revolver hums] 390 00:17:01,368 --> 00:17:04,197 - Drop the gun, put your hands in the air. 391 00:17:04,240 --> 00:17:06,199 [sirens wail] 392 00:17:08,288 --> 00:17:10,812 - Stand down, son, we'll take it from here. 393 00:17:14,729 --> 00:17:17,210 - Feels weird to be foiled by the good guys. 394 00:17:17,253 --> 00:17:19,821 What's the plan B? 395 00:17:19,864 --> 00:17:22,780 - Well, it looks like you're going downtown, Sergeant. 396 00:17:26,741 --> 00:17:28,569 - Tomorrow is huge. 397 00:17:28,612 --> 00:17:30,484 We're making a line of dressy sneakers. 398 00:17:30,527 --> 00:17:33,008 It's gonna be so major. - That's nice, dear. 399 00:17:33,052 --> 00:17:36,011 So, Behrad, any girlfriends we should know about? 400 00:17:36,055 --> 00:17:38,187 - No, Ma, there's not really much time for dating, 401 00:17:38,231 --> 00:17:40,059 given all the coursework. 402 00:17:40,102 --> 00:17:42,017 - But you need to take your nose 403 00:17:42,061 --> 00:17:43,627 out of your books on occasion. 404 00:17:43,671 --> 00:17:47,327 Otherwise, you'll never find a nice Persian girl to marry. 405 00:17:48,545 --> 00:17:50,504 [upbeat instrumental music] 406 00:17:50,547 --> 00:17:52,201 - [clears throat] Behrad. 407 00:17:52,245 --> 00:17:53,376 [speaking Farsi] 408 00:17:57,728 --> 00:17:59,600 - By all means, add to your entourage. 409 00:17:59,643 --> 00:18:02,037 How much does worshipping you pay these days? 410 00:18:02,081 --> 00:18:05,127 - My team is my extended family. 411 00:18:05,171 --> 00:18:06,476 They help me manage a multi-platform, 412 00:18:06,520 --> 00:18:07,999 multimillion dollar brand, 413 00:18:08,043 --> 00:18:09,871 and I didn't even have to go to business school. 414 00:18:09,914 --> 00:18:11,394 - Wow. 415 00:18:15,790 --> 00:18:17,313 - Is that the air totem in the painti-- 416 00:18:17,357 --> 00:18:19,185 [kicks chair] 417 00:18:19,228 --> 00:18:21,752 - Why, yes it is, professor. 418 00:18:21,796 --> 00:18:23,928 How do you know about our family heirloom? 419 00:18:23,972 --> 00:18:25,582 - Behrad told me. 420 00:18:25,626 --> 00:18:28,237 - Really, what did he tell you about the air totem? 421 00:18:28,281 --> 00:18:32,676 - Just that I was so broken up when I found out it was stolen. 422 00:18:32,720 --> 00:18:35,288 - We keep the painting up as a memento. 423 00:18:35,331 --> 00:18:38,204 Even though it's lost, I feel like it's still 424 00:18:38,247 --> 00:18:41,032 here with us today, in this very room. 425 00:18:41,076 --> 00:18:42,643 - [chokes] 426 00:18:45,646 --> 00:18:49,215 - So, Sara, do you want us back at the ship 427 00:18:49,258 --> 00:18:50,390 for a post-mission debrief? 428 00:18:50,433 --> 00:18:52,000 - No, mission ain't over yet. 429 00:18:52,043 --> 00:18:53,958 I need you guys posted at the club. 430 00:18:54,002 --> 00:18:56,483 Keep your eyes peeled and your ears open. 431 00:18:56,526 --> 00:18:58,180 - Great. 432 00:18:58,224 --> 00:18:59,268 - What? 433 00:18:59,312 --> 00:19:02,880 - Hmm? [laughs] 434 00:19:02,924 --> 00:19:04,273 You wouldn't understand. 435 00:19:04,317 --> 00:19:05,448 - That you were the boss 436 00:19:05,492 --> 00:19:07,146 of a massive government organization, 437 00:19:07,189 --> 00:19:10,018 and now you do diddly-squat. 438 00:19:10,061 --> 00:19:12,194 - Wow, take it back, Rory. 439 00:19:12,238 --> 00:19:14,457 You just summed up my life perfectly. 440 00:19:17,243 --> 00:19:19,375 Can I get a double? 441 00:19:19,419 --> 00:19:21,812 - Bugsy is gonna be pretty hard to catch 442 00:19:21,856 --> 00:19:23,640 if he still has that gun. 443 00:19:23,684 --> 00:19:25,468 - Well, we best get our hands on it pronto 444 00:19:25,512 --> 00:19:27,166 because only a weapon from Hell 445 00:19:27,209 --> 00:19:30,081 can eliminate a Hell-spawned encore. 446 00:19:30,125 --> 00:19:34,390 And that gun may be useful in more ways than one. 447 00:19:34,434 --> 00:19:37,306 - Oh, good thing I have my best man on the job. 448 00:19:38,873 --> 00:19:41,832 [jazz music] 449 00:19:41,876 --> 00:19:48,796 ♪ 450 00:19:53,844 --> 00:19:55,803 - Jeannie was right. 451 00:19:55,846 --> 00:19:58,371 Bugsy really does have the LAPD in his pocket. 452 00:20:00,895 --> 00:20:03,767 I'm gonna have to figure out another way to get that gun. 453 00:20:06,988 --> 00:20:09,077 - Can I take those arrest summaries off your hands? 454 00:20:09,120 --> 00:20:10,644 I'm on my way to records. 455 00:20:10,687 --> 00:20:12,907 - Sure, ah, that'd be super helpful. 456 00:20:12,950 --> 00:20:14,909 Thanks. 457 00:20:16,302 --> 00:20:17,346 - It's tough to watch the department 458 00:20:17,390 --> 00:20:19,653 kowtow to a gangster. 459 00:20:19,696 --> 00:20:21,785 - That's exactly what I was thinking. 460 00:20:21,829 --> 00:20:24,658 - Oh, good cops like you are hard to find. 461 00:20:24,701 --> 00:20:25,572 Name's Sullivan. 462 00:20:25,615 --> 00:20:28,401 - Palmer, Ray Palmer. 463 00:20:28,444 --> 00:20:30,403 - Well, see you 'round, Sergeant. 464 00:20:31,404 --> 00:20:34,015 - Officer Sullivan. 465 00:20:34,058 --> 00:20:36,757 Can certainly set your watch to that fine constable. 466 00:20:38,237 --> 00:20:39,542 - We need a plan B. 467 00:20:39,586 --> 00:20:40,978 If Ray can't get this gun, the last thing we need 468 00:20:41,022 --> 00:20:43,416 is Bugsy blasting anyone else out of existence. 469 00:20:43,459 --> 00:20:45,679 - Yeah, well, maybe a stretch of the old legs 470 00:20:45,722 --> 00:20:47,985 and some fresh air will give us some clarity. 471 00:20:51,380 --> 00:20:55,297 [dramatic music] 472 00:20:55,341 --> 00:20:57,952 I think I know how to get Bugsy's gun. 473 00:21:05,046 --> 00:21:06,874 So you got my message. 474 00:21:09,833 --> 00:21:11,487 - Look, if this is about the money your friend gave me, 475 00:21:11,531 --> 00:21:12,662 I already spent it. 476 00:21:12,706 --> 00:21:13,837 - I knew you were on the grift 477 00:21:13,881 --> 00:21:15,926 from the moment I laid eyes on ya. 478 00:21:15,970 --> 00:21:16,884 - And I never once fell 479 00:21:16,927 --> 00:21:18,886 for that Yankee accent of yours. 480 00:21:19,930 --> 00:21:22,368 - [laughs] 481 00:21:22,411 --> 00:21:23,891 Well, all right then. 482 00:21:23,934 --> 00:21:26,415 Well, now that we've dropped the charades, tell me, 483 00:21:26,459 --> 00:21:27,938 what is your angle? 484 00:21:27,982 --> 00:21:31,855 - I wanna take Bugsy down. Free this town from his sway. 485 00:21:31,899 --> 00:21:35,337 The only way to do that is to destroy his blackmail stash. 486 00:21:35,381 --> 00:21:36,773 Webb said he'd found it, but I'm guessing 487 00:21:36,817 --> 00:21:38,862 Bugsy killed him for snooping too close. 488 00:21:38,906 --> 00:21:41,343 - Well, that's bad news for Webb and good news for me, 489 00:21:41,387 --> 00:21:43,040 because I know where the stash is. 490 00:21:43,084 --> 00:21:47,044 - Well, aren't I the luckiest girl in the world. 491 00:21:48,263 --> 00:21:49,525 What do you want in exchange? 492 00:21:49,569 --> 00:21:52,136 - [inhales deeply] 493 00:21:52,180 --> 00:21:54,138 I want Bugsy's gun. 494 00:21:54,182 --> 00:21:55,749 - You lookin' to ice Bugsy? 495 00:21:55,792 --> 00:21:57,620 - No, that bloke's not worth it. 496 00:21:57,664 --> 00:22:00,014 I'm aiming at the person who brought him back. 497 00:22:00,057 --> 00:22:01,624 - Then we have a deal. 498 00:22:01,668 --> 00:22:04,888 You get your guy, I get my freedom. 499 00:22:04,932 --> 00:22:06,803 - Now, how exactly are you planning 500 00:22:06,847 --> 00:22:09,850 on stealing Bugsy's prized weapon, eh? 501 00:22:09,893 --> 00:22:12,592 - When we kiss... 502 00:22:12,635 --> 00:22:15,508 I'll press my hand against his chest, 503 00:22:15,551 --> 00:22:18,946 and then I'll run my hand all the way down his body, 504 00:22:20,208 --> 00:22:22,036 and then I'll grab it like this. 505 00:22:22,079 --> 00:22:23,037 - [grunts] 506 00:22:23,080 --> 00:22:26,040 [jazz music] 507 00:22:26,083 --> 00:22:27,084 ♪ 508 00:22:27,128 --> 00:22:28,042 [furniture crashing] 509 00:22:32,481 --> 00:22:36,485 [jazz music] 510 00:22:36,529 --> 00:22:38,748 - You wanna know a secret? - No. 511 00:22:38,792 --> 00:22:41,751 - I just turned in my keys for my place in D.C. 512 00:22:41,795 --> 00:22:42,796 Yep. 513 00:22:42,839 --> 00:22:44,972 Everything I own is now stuffed 514 00:22:45,015 --> 00:22:47,757 inside a Time Bureau softball league duffel bag. 515 00:22:47,801 --> 00:22:50,499 I am essentially homeless, Rory. 516 00:22:50,543 --> 00:22:53,372 - Congratulations, you're part of the team. 517 00:22:53,415 --> 00:22:57,506 - Uh-uh, I'm a vagrant. A vagabond. 518 00:22:57,550 --> 00:23:02,032 - Mm, no job, no rent, no kids. 519 00:23:02,076 --> 00:23:04,470 - Uh-uh. - Perfect. 520 00:23:04,513 --> 00:23:06,602 - It's just--I had so many responsibilities 521 00:23:06,646 --> 00:23:08,952 at the Time Bureau. People needed me. 522 00:23:08,996 --> 00:23:10,911 You get it? 523 00:23:12,391 --> 00:23:14,393 - You see that clown sitting over there? 524 00:23:14,436 --> 00:23:16,960 The one riddled with responsibilities. 525 00:23:17,004 --> 00:23:18,440 Look at him. 526 00:23:18,484 --> 00:23:20,790 He's miserable and he's welcome to it. 527 00:23:20,834 --> 00:23:22,401 - I just can't get over the fact 528 00:23:22,444 --> 00:23:24,054 that nobody needs me to do anything. 529 00:23:25,491 --> 00:23:27,449 Wait. 530 00:23:27,493 --> 00:23:30,452 Nobody needs me to do anything. 531 00:23:30,496 --> 00:23:31,932 - You two still at the Blue Iguana? 532 00:23:31,975 --> 00:23:35,152 - Uh, yes Captain, just following orders. 533 00:23:35,196 --> 00:23:37,720 - Great, I need you and Ava to create a diversion. 534 00:23:37,764 --> 00:23:39,374 Clear the place out. 535 00:23:39,418 --> 00:23:42,595 I'm gonna draw Bugsy back to the club so we can capture him. 536 00:23:44,466 --> 00:23:46,076 - I can do that. 537 00:23:46,120 --> 00:23:48,078 [applause] 538 00:23:51,995 --> 00:23:54,737 - Always a pleasure, Chief. The lobster was excellent. 539 00:23:54,781 --> 00:23:56,826 - Stop right there, Mr. Siegel. 540 00:23:56,870 --> 00:23:58,437 - What's the problem, officer? 541 00:23:58,480 --> 00:24:00,830 - I, uh, I just need to search you before you leave. 542 00:24:00,874 --> 00:24:02,528 - This is highly irregular. 543 00:24:02,571 --> 00:24:04,399 - Actually, it's quite regular. 544 00:24:04,443 --> 00:24:09,056 A new directive just came down from Deputy Chief Wiggum. 545 00:24:09,709 --> 00:24:10,840 It's just gonna take second-- [phone rings] 546 00:24:10,884 --> 00:24:13,539 - What are you doing, son? 547 00:24:13,582 --> 00:24:16,629 - Mr. Siegel, call for you. Sounds urgent. 548 00:24:21,547 --> 00:24:23,244 - Siegel here. 549 00:24:23,287 --> 00:24:24,941 - Benjamin, darling. It's me. 550 00:24:24,985 --> 00:24:28,379 Your new favorite source for all things juicy. 551 00:24:28,423 --> 00:24:30,773 - Lance, what's the rumpus? 552 00:24:30,817 --> 00:24:32,383 Must be pretty heavy if you're calling me on the blower. 553 00:24:32,427 --> 00:24:35,169 - Well, something is going down at your club. 554 00:24:35,212 --> 00:24:36,779 Primo blackmail material. 555 00:24:36,823 --> 00:24:39,216 Better leg it over here PDQ. 556 00:24:40,609 --> 00:24:43,133 [dramatic music] 557 00:24:43,177 --> 00:24:46,485 [indistinct chatter] 558 00:24:46,528 --> 00:24:48,008 - [sighs] Sorry, guys. 559 00:24:48,051 --> 00:24:50,489 Bugsy's leaving the station and he still has the gun. 560 00:24:50,532 --> 00:24:51,925 - No worry, big man. 561 00:24:56,582 --> 00:24:58,148 I've got it covered. 562 00:25:01,587 --> 00:25:04,067 - You take care now, Mr. Siegel. 563 00:25:06,505 --> 00:25:09,116 - Hey, baby. 564 00:25:09,159 --> 00:25:12,075 [engine revs] 565 00:25:20,606 --> 00:25:22,477 - You back to working the beat, Sergeant? 566 00:25:23,347 --> 00:25:27,264 - Ha, I was just admiring Mr. Siegel's automobile. 567 00:25:27,308 --> 00:25:28,918 I guess crime really does pay. 568 00:25:28,962 --> 00:25:30,572 - Not today it doesn't. 569 00:25:30,616 --> 00:25:32,182 'Cause I'm gonna do something about it. 570 00:25:32,226 --> 00:25:33,923 You in, or what? 571 00:25:33,967 --> 00:25:37,057 [Bell Biv DeVoe's "Poison"] 572 00:25:37,100 --> 00:25:38,841 ♪ 573 00:25:38,885 --> 00:25:42,279 - ♪ Girl, I must warn you 574 00:25:42,323 --> 00:25:46,022 ♪ I sense something strange in my mind ♪ 575 00:25:46,066 --> 00:25:47,415 ♪ 576 00:25:47,458 --> 00:25:50,897 ♪ Situation is serious 577 00:25:50,940 --> 00:25:54,117 ♪ Let's cure it 'cause we're running out of time ♪ 578 00:25:54,161 --> 00:25:55,858 - Tell him, girl. 579 00:25:55,902 --> 00:25:59,427 - ♪ It's oh so beautiful 580 00:25:59,470 --> 00:26:03,126 ♪ Relationships, they seem from the start ♪ 581 00:26:03,170 --> 00:26:04,475 ♪ 582 00:26:04,519 --> 00:26:07,957 ♪ It's all so deadly 583 00:26:08,001 --> 00:26:12,048 ♪ When love is not together from the heart ♪ 584 00:26:12,092 --> 00:26:15,225 ♪ 585 00:26:15,269 --> 00:26:19,186 ♪ It's driving me out of my mind ♪ 586 00:26:19,229 --> 00:26:24,060 ♪ That's why it's hard for me to find ♪ 587 00:26:24,104 --> 00:26:28,195 ♪ Can't get it out of my head 588 00:26:28,238 --> 00:26:31,328 ♪ Miss her, kiss her, love her ♪ 589 00:26:31,372 --> 00:26:36,290 ♪ That girl is poison 590 00:26:36,333 --> 00:26:38,031 ♪ 591 00:26:38,074 --> 00:26:39,728 ♪ Never trust a big butt and smile ♪ 592 00:26:39,772 --> 00:26:45,255 ♪ That girl is poison 593 00:26:45,299 --> 00:26:47,431 [crowd booing] 594 00:26:47,475 --> 00:26:48,911 - What's going on in there? - Oh, it's awful. 595 00:26:48,955 --> 00:26:50,217 The worst thing I've seen in my life, 596 00:26:50,260 --> 00:26:52,915 and I was there when the Hindenburg went down. 597 00:26:52,959 --> 00:26:55,352 - ♪ Bum bum ba dum bum ba dum ba dum ♪ 598 00:26:55,396 --> 00:26:59,487 ♪ She's driving me out of my mind ♪ 599 00:26:59,530 --> 00:27:01,010 - That's my girl. 600 00:27:01,054 --> 00:27:02,577 - ♪ Hard for me to find 601 00:27:02,621 --> 00:27:03,839 [microphone feedback] 602 00:27:03,883 --> 00:27:07,626 ♪ I can't get it out of my head ♪ 603 00:27:07,669 --> 00:27:10,019 - What now? 604 00:27:10,063 --> 00:27:12,848 - We wait and hope that John gets that Hell gun 605 00:27:12,892 --> 00:27:14,328 before Bugsy gets here. 606 00:27:14,371 --> 00:27:18,071 - ♪ That girl is poison 607 00:27:18,114 --> 00:27:19,376 - Right. 608 00:27:19,420 --> 00:27:20,769 - ♪ That girl is poison 609 00:27:26,296 --> 00:27:27,689 - See you at home, baby. 610 00:27:30,692 --> 00:27:32,085 - That was horrible. 611 00:27:32,128 --> 00:27:34,827 - Come on, sweetheart, let's get out of here. 612 00:27:34,870 --> 00:27:37,351 - I gotta go. Something's stirring. 613 00:27:41,834 --> 00:27:43,618 What is all this? 614 00:27:43,662 --> 00:27:45,054 - ♪ A warrior 615 00:27:45,098 --> 00:27:46,708 - You bring me all the way down here just so I can watch 616 00:27:46,752 --> 00:27:48,754 some no-name dame humiliate herself on stage? 617 00:27:48,797 --> 00:27:50,973 - First of all, she is not a no-name. 618 00:27:51,017 --> 00:27:52,322 That is my girlfriend. 619 00:27:52,366 --> 00:27:54,977 And second, she is not humiliating herself. 620 00:27:55,021 --> 00:27:57,023 - Yes she is. - She's enjoying herself. 621 00:27:57,066 --> 00:27:58,241 - So this was just a lousy trick 622 00:27:58,285 --> 00:27:59,068 to get me down here. 623 00:27:59,112 --> 00:28:00,679 There's no dirt, is there? 624 00:28:00,722 --> 00:28:02,071 - The dirt is you. 625 00:28:02,115 --> 00:28:03,464 You're supposed to be dead. 626 00:28:03,507 --> 00:28:05,596 Instead you're blackmailing your way to the top. 627 00:28:05,640 --> 00:28:08,077 - After I came back, I realized that violence and murder-- 628 00:28:08,121 --> 00:28:09,775 that only gets you so far. 629 00:28:09,818 --> 00:28:11,385 Information. 630 00:28:11,428 --> 00:28:13,169 That's the real power in this world. 631 00:28:13,213 --> 00:28:15,868 - Well, whatever your deal is, you're screwing up history, 632 00:28:15,911 --> 00:28:18,609 and it is my job to stop you. 633 00:28:18,653 --> 00:28:19,828 So you don't have to go to Hell, 634 00:28:19,872 --> 00:28:21,177 but you can't stay here. 635 00:28:21,221 --> 00:28:24,137 - Oh, I ain't going anywhere, Lance. 636 00:28:25,181 --> 00:28:26,661 Jeannie! 637 00:28:26,705 --> 00:28:28,532 [gunshots] 638 00:28:28,576 --> 00:28:30,404 [dramatic music] 639 00:28:32,406 --> 00:28:33,712 [groans] 640 00:28:33,755 --> 00:28:34,974 - Ugh. 641 00:28:35,017 --> 00:28:36,192 - ♪ Never trust a smile 642 00:28:36,236 --> 00:28:37,846 - Should we tell her the mission's over? 643 00:28:37,890 --> 00:28:40,414 - Nah, let her finish. 644 00:28:40,457 --> 00:28:42,851 - ♪ Bum ba da bum ba da ba da ba sing ♪ 645 00:28:49,771 --> 00:28:52,731 [solemn music] 646 00:28:52,774 --> 00:28:54,907 ♪ 647 00:28:54,950 --> 00:28:57,083 - So embarrassing. 648 00:28:58,649 --> 00:29:01,391 - Dragon girl. Is this when you became famous? 649 00:29:01,435 --> 00:29:04,612 - Yep, first agent when I was 11. 650 00:29:04,655 --> 00:29:07,441 He was a real piece of work. 651 00:29:07,484 --> 00:29:10,052 Eventually, I took control of everything. 652 00:29:10,096 --> 00:29:12,011 - Can I ask you something? - Hmm? 653 00:29:12,054 --> 00:29:13,360 - When you first saw me, 654 00:29:13,403 --> 00:29:15,797 did you feel like we met before? 655 00:29:15,841 --> 00:29:17,930 - Maybe. I meet a lot of fans. 656 00:29:17,973 --> 00:29:22,108 - No, I mean, we met in another life. 657 00:29:23,326 --> 00:29:25,024 - Oh. 658 00:29:27,809 --> 00:29:30,116 - Yeah, I totally got that vibe. 659 00:29:30,159 --> 00:29:31,682 - Oh, so it's not all in my head. 660 00:29:31,726 --> 00:29:33,946 I feel like I've been living out this Taylor Swift song, 661 00:29:33,989 --> 00:29:35,469 but it feels crazy good. 662 00:29:35,512 --> 00:29:37,732 - We're definitely connected somehow, 663 00:29:37,776 --> 00:29:40,387 but something feels off. 664 00:29:40,430 --> 00:29:44,826 I think the you I remember wasn't a professor. 665 00:29:47,176 --> 00:29:49,613 Come on, I know Behrad's been lying 666 00:29:49,657 --> 00:29:53,095 to my parents about business school for years. 667 00:29:53,139 --> 00:29:55,881 I only wanna make sure that he's been taking 668 00:29:55,924 --> 00:29:59,101 really good care of our family's totem. 669 00:29:59,145 --> 00:30:01,974 Which he has been, right? 670 00:30:02,017 --> 00:30:03,802 - [mutters indistinctly] 671 00:30:04,541 --> 00:30:06,282 - Yo, dude, we're cutting the cake, 672 00:30:06,326 --> 00:30:08,371 and they're asking for the special guest. 673 00:30:08,415 --> 00:30:10,286 Come on. 674 00:30:10,330 --> 00:30:12,854 - Chill, B, your friend and I were just talking. 675 00:30:12,898 --> 00:30:13,899 - Sure you were. Let's go. - Good talk. 676 00:30:13,942 --> 00:30:15,552 - Bye, Professor. - I warned you. 677 00:30:15,596 --> 00:30:17,467 - Bye. Stop pushing. 678 00:30:21,950 --> 00:30:24,213 - How did you figure out what these numbers meant? 679 00:30:24,257 --> 00:30:26,041 - I spend more time in graveyards 680 00:30:26,085 --> 00:30:27,782 than I care to admit. 681 00:30:27,826 --> 00:30:30,002 Elysian is a common moniker for them. 682 00:30:30,045 --> 00:30:32,047 And those numbers, they represent 683 00:30:32,091 --> 00:30:36,182 a specific location for a particular gravestone. 684 00:30:39,141 --> 00:30:40,447 There's something here. 685 00:30:40,490 --> 00:30:43,450 [tense music] 686 00:30:43,493 --> 00:30:44,930 Let's see, shall we? 687 00:30:44,973 --> 00:30:46,322 [grunts] - [gasps] 688 00:30:49,717 --> 00:30:50,892 That's it. 689 00:30:50,936 --> 00:30:53,852 - Well, aren't we a pair of jammy bastards. 690 00:30:53,895 --> 00:30:56,332 Now, it's time to destroy. 691 00:30:58,334 --> 00:31:01,120 - Forget the matches. Step away from the briefcase. 692 00:31:01,163 --> 00:31:03,905 - Oh, hold on now, love. 693 00:31:03,949 --> 00:31:05,951 We're all on the same side here. 694 00:31:06,647 --> 00:31:08,823 - There's only one side I'm on, John, 695 00:31:08,867 --> 00:31:10,956 and that's mine. 696 00:31:15,874 --> 00:31:17,353 - You told me you wanted to destroy that stash 697 00:31:17,397 --> 00:31:19,355 so that you and everyone else in the town could be free. 698 00:31:19,399 --> 00:31:20,879 - Yeah, but I figured why destroy it 699 00:31:20,922 --> 00:31:23,316 when I could just use it for myself? 700 00:31:23,359 --> 00:31:26,754 I'm sick and tired of people taking advantage of me. 701 00:31:26,797 --> 00:31:28,277 With this briefcase, 702 00:31:28,321 --> 00:31:30,062 I'll finally have some real power around here. 703 00:31:30,105 --> 00:31:31,324 - Look, I understand your anger, 704 00:31:31,367 --> 00:31:33,500 but as soon as you touch Bugsy's dirt 705 00:31:33,543 --> 00:31:35,284 then you'll have a target on your back just like him. 706 00:31:35,328 --> 00:31:39,027 But if you leave now, you can start over, 707 00:31:39,071 --> 00:31:40,681 have a new life. 708 00:31:40,724 --> 00:31:43,423 Look, you don't have to do this, Jeannie. 709 00:31:44,163 --> 00:31:46,556 Just walk away. 710 00:31:46,600 --> 00:31:47,601 - Walk away? 711 00:31:49,559 --> 00:31:52,127 Do you really expect me to give up this power 712 00:31:52,171 --> 00:31:55,261 after being so powerless my whole life? 713 00:32:00,875 --> 00:32:03,922 - You know what? You're right. 714 00:32:10,102 --> 00:32:12,626 Who am I to tell you what to do anyway? 715 00:32:14,410 --> 00:32:17,022 - See, it's working already. 716 00:32:22,853 --> 00:32:25,856 - Okay, what do we do now? 717 00:32:25,900 --> 00:32:29,208 - Once Bugsy's girl gets back to her car with the stash, 718 00:32:29,251 --> 00:32:31,993 we're gonna take care of the whole situation. 719 00:32:32,037 --> 00:32:34,256 - Take--what do you mean "take care of"? 720 00:32:34,300 --> 00:32:37,042 - You really are a straight arrow, aren't you? 721 00:32:37,085 --> 00:32:40,219 - Wait a second, you wanna destroy the stash 722 00:32:40,262 --> 00:32:42,438 and Jeannie along with it? 723 00:32:42,482 --> 00:32:43,483 W--why? 724 00:32:43,526 --> 00:32:45,659 - She's just collateral damage. 725 00:32:45,702 --> 00:32:46,834 It's the cost of war. 726 00:32:46,877 --> 00:32:48,314 - You're a police officer. 727 00:32:48,357 --> 00:32:49,358 - Did you ever hear the one about 728 00:32:49,402 --> 00:32:51,273 the last good cop in Los Angeles? 729 00:32:51,317 --> 00:32:54,015 It didn't end well for him. 730 00:32:54,059 --> 00:32:56,148 - Well, how's this for an ending? 731 00:32:56,191 --> 00:32:58,280 Get outta the car. Now. 732 00:32:58,324 --> 00:32:59,803 - You sure you wanna do that? 733 00:32:59,847 --> 00:33:02,067 [tapping] 734 00:33:02,110 --> 00:33:05,026 [suspenseful music] 735 00:33:05,070 --> 00:33:09,161 ♪ 736 00:33:09,204 --> 00:33:10,727 [clears throat] 737 00:33:12,686 --> 00:33:14,209 - If you were coming all the way to Burbank 738 00:33:14,253 --> 00:33:15,558 just to meet up with your mobster friends 739 00:33:15,602 --> 00:33:18,474 and kill Jeannie, why even bring me along? 740 00:33:18,518 --> 00:33:20,520 - 'Cause we needed a fall guy. 741 00:33:26,091 --> 00:33:28,658 Come on, boys. Drinks are on the LAPD. 742 00:33:28,702 --> 00:33:31,183 [laughter] 743 00:33:31,226 --> 00:33:34,012 - Well, I guess this is where we say good-bye, Johnny. 744 00:33:34,055 --> 00:33:36,188 It's been swell. 745 00:33:39,626 --> 00:33:44,065 Five bullets left. Use them wisely. 746 00:33:52,334 --> 00:33:54,032 [suspenseful music] 747 00:33:54,075 --> 00:33:55,729 [car horn honking] - No, no! 748 00:33:55,772 --> 00:33:58,079 [car horn honking] 749 00:33:58,123 --> 00:34:01,082 ♪ 750 00:34:01,126 --> 00:34:03,128 Jeannie. 751 00:34:03,171 --> 00:34:06,566 [car horn honking] 752 00:34:11,092 --> 00:34:12,789 John, Jeannie. 753 00:34:19,927 --> 00:34:21,233 - Jeannie. 754 00:34:23,322 --> 00:34:26,151 Jeannie! Jeannie, no! 755 00:34:26,194 --> 00:34:27,500 [engine starting] 756 00:34:40,382 --> 00:34:42,732 - They killed her. 757 00:34:42,776 --> 00:34:45,648 - Forget it, Ray. 758 00:34:45,692 --> 00:34:47,085 It's Burbank. 759 00:34:47,128 --> 00:34:50,044 [somber jazz music] 760 00:34:50,088 --> 00:34:54,004 ♪ 761 00:34:54,048 --> 00:34:56,572 [beeping] 762 00:34:56,616 --> 00:34:59,097 - Hey, holding cell still works. 763 00:35:01,316 --> 00:35:03,666 - Who are you people? 764 00:35:03,710 --> 00:35:04,754 You communists? 765 00:35:04,798 --> 00:35:06,278 - Idiots. 766 00:35:06,321 --> 00:35:08,149 - I know you're probably pretty confused, Mr. Siegel, 767 00:35:08,193 --> 00:35:10,151 but you might as well make yourself comfortable 768 00:35:10,195 --> 00:35:13,372 because you may be here for a while. 769 00:35:13,415 --> 00:35:15,635 - I should blast you straight to oblivion, 770 00:35:15,678 --> 00:35:16,679 you damn bastard. 771 00:35:16,723 --> 00:35:18,420 You made Jeannie's life miserable 772 00:35:18,464 --> 00:35:19,813 and now she's dead because of you. 773 00:35:19,856 --> 00:35:22,250 - I may have corrupted a wannabe starlet. 774 00:35:23,251 --> 00:35:26,515 But you? You created a real monster. 775 00:35:27,342 --> 00:35:29,214 Astra Logue. 776 00:35:30,824 --> 00:35:31,825 - You know what? 777 00:35:31,868 --> 00:35:33,479 It's funny that you mention her. 778 00:35:33,522 --> 00:35:36,438 I was just about to go and see her. 779 00:35:36,482 --> 00:35:38,875 - John, if you're about to do what I think you're gonna do, 780 00:35:38,919 --> 00:35:40,877 then you'd better be sure. 781 00:35:42,183 --> 00:35:43,445 - Hand him over, big man. 782 00:35:43,489 --> 00:35:45,230 - Go on. 783 00:35:45,273 --> 00:35:47,188 - Yeah, that's it, big boy. 784 00:35:47,232 --> 00:35:49,234 See, you're my ticket to Hell. 785 00:35:49,277 --> 00:35:50,496 - [grunts] 786 00:35:52,019 --> 00:35:53,934 - Ah. 787 00:35:53,977 --> 00:35:55,675 - [breathes deeply] 788 00:35:57,807 --> 00:36:01,289 Flesh become my flesh, soul become my soul. 789 00:36:01,333 --> 00:36:03,726 Hades, firstborn of Cronus and Rhea, 790 00:36:03,770 --> 00:36:05,250 I call upon you. 791 00:36:05,293 --> 00:36:07,165 Light her up, big man. 792 00:36:07,208 --> 00:36:09,993 [dramatic music] 793 00:36:10,037 --> 00:36:14,172 ♪ 794 00:36:18,915 --> 00:36:21,831 [suspenseful music] 795 00:36:21,875 --> 00:36:25,748 ♪ 796 00:36:25,792 --> 00:36:27,663 - Hey, Astra says you're banned. 797 00:36:27,707 --> 00:36:29,535 - Is that so? 798 00:36:30,840 --> 00:36:32,755 [crowd screaming] 799 00:36:36,281 --> 00:36:37,499 - [groans] 800 00:36:43,244 --> 00:36:45,246 - You just can't stay away, can you? 801 00:36:45,290 --> 00:36:46,987 - Careful, he's still got one bullet left. 802 00:36:47,030 --> 00:36:49,294 - Oh, I appreciate your concern, Benjamin, 803 00:36:49,337 --> 00:36:51,383 but I'm not worried about him. 804 00:36:51,426 --> 00:36:53,341 We're old friends, aren't we, Johnny? 805 00:36:55,256 --> 00:36:56,910 So why don't you tell me 806 00:36:56,953 --> 00:36:59,565 what you came all the way down here for? 807 00:36:59,608 --> 00:37:02,872 - I came all the way down here to tell you... 808 00:37:10,140 --> 00:37:12,012 That I'm not giving up on you. 809 00:37:12,055 --> 00:37:14,362 And even if it takes me till the end of my days, 810 00:37:14,406 --> 00:37:18,540 I promise you that I will find a way. 811 00:37:18,584 --> 00:37:20,368 - Another meaningless promise 812 00:37:20,412 --> 00:37:23,589 made by the great John Constantine. 813 00:37:25,243 --> 00:37:28,550 You've gone soft. [laughter] 814 00:37:30,335 --> 00:37:31,597 - Not that soft. 815 00:37:32,598 --> 00:37:34,252 This one's for Jeannie. 816 00:37:38,430 --> 00:37:40,693 - [yells] 817 00:37:43,348 --> 00:37:44,958 I'll be seeing you around, love. 818 00:37:50,268 --> 00:37:51,660 [breathing heavily] 819 00:37:51,704 --> 00:37:53,271 - So what happened down there? 820 00:37:54,010 --> 00:37:55,142 - I need a drink. 821 00:37:55,185 --> 00:37:57,100 - Not this time. 822 00:37:57,144 --> 00:37:58,798 Is Astra...? 823 00:37:59,538 --> 00:38:01,844 - When I got down there, I was swarmed. 824 00:38:01,888 --> 00:38:03,803 Astra had the drop on me. She knew I was coming. 825 00:38:04,760 --> 00:38:06,980 - And the gun? - It's gone. 826 00:38:08,460 --> 00:38:10,070 - We'll figure out another way. 827 00:38:10,113 --> 00:38:12,028 - Yeah. 828 00:38:14,596 --> 00:38:18,600 - Hey, whatever really happened back there with Astra, 829 00:38:18,644 --> 00:38:19,993 I'm sure it wasn't easy. 830 00:38:20,036 --> 00:38:21,734 - What are you talking about, big man? 831 00:38:21,777 --> 00:38:24,606 - Just so you know, if I had taken care of Nora 832 00:38:24,650 --> 00:38:26,434 back when we all thought she was evil, 833 00:38:26,478 --> 00:38:28,697 we wouldn't be happy and together right now. 834 00:38:30,003 --> 00:38:31,961 - Oh, I had the chance to pull the trigger, 835 00:38:32,005 --> 00:38:33,485 to end all this. 836 00:38:34,486 --> 00:38:35,965 But I couldn't do it. 837 00:38:37,924 --> 00:38:39,926 What's all your grinning about? 838 00:38:41,101 --> 00:38:43,364 - Just happy there's still good guys out there. 839 00:38:43,408 --> 00:38:46,454 Even if one of them is a master of the dark arts. 840 00:38:46,498 --> 00:38:48,456 - You know, you're wrong about me, Ray. 841 00:38:48,500 --> 00:38:50,502 But I will save Astra, and you should know 842 00:38:50,545 --> 00:38:53,983 it's just as much for me as it is for her, all right? 843 00:38:59,032 --> 00:39:00,773 - Hey, don't give Ava a hard time 844 00:39:00,816 --> 00:39:01,904 for getting on stage, all right? 845 00:39:01,948 --> 00:39:03,341 I don't want her to be too embarrassed. 846 00:39:03,384 --> 00:39:04,864 - She's not gonna remember a thing. 847 00:39:04,907 --> 00:39:06,039 - [sighs] 848 00:39:06,082 --> 00:39:08,171 - Well, hello! Ha. 849 00:39:08,215 --> 00:39:10,348 Where's my invite to this party, huh, Mickey boy? 850 00:39:11,479 --> 00:39:13,568 - I spat in that. 851 00:39:13,612 --> 00:39:14,917 Old prison habit. 852 00:39:14,961 --> 00:39:16,528 - Mmm. 853 00:39:16,571 --> 00:39:21,402 I cannot believe that I sang in front of all those people. 854 00:39:22,229 --> 00:39:23,361 I w-- 855 00:39:25,101 --> 00:39:26,712 I was awesome. 856 00:39:26,755 --> 00:39:29,279 I killed it. I k-- 857 00:39:29,323 --> 00:39:31,107 And did you see my backup band? 858 00:39:31,151 --> 00:39:33,588 They were like, "Ooh, tsh tsh, mwah" 859 00:39:33,632 --> 00:39:37,244 Uh, please, please tell me somebody got a video. 860 00:39:37,287 --> 00:39:39,899 - Actually, we-- - Uh-uh. 861 00:39:41,422 --> 00:39:43,685 - Mm, and another thing. 862 00:39:43,729 --> 00:39:45,818 Seriously, Sara, I love you so much. 863 00:39:45,861 --> 00:39:47,950 Working that side mish with Rory 864 00:39:47,994 --> 00:39:51,389 was way more fun than running any stupid Time Bureau. 865 00:39:51,432 --> 00:39:53,260 Like "responsinilities." 866 00:39:53,303 --> 00:39:54,914 Wha--? Who needs 'em. 867 00:39:54,957 --> 00:39:58,526 - Oh, good babe, I'm glad you had fun. 868 00:39:58,570 --> 00:40:01,834 Just know there is no small role on this team. 869 00:40:01,877 --> 00:40:03,923 Right, Rory? 870 00:40:03,966 --> 00:40:05,228 - Right. 871 00:40:05,272 --> 00:40:08,406 - [snoring] 872 00:40:08,928 --> 00:40:11,409 - Mm-kay, night-night, sweetheart. 873 00:40:16,544 --> 00:40:19,417 - Look, there is more to Zari than you give her credit for. 874 00:40:19,460 --> 00:40:23,421 She is buried down deep inside underneath all that fame. 875 00:40:23,464 --> 00:40:24,509 - You were getting' played, man. 876 00:40:24,552 --> 00:40:25,858 Don't feel bad. 877 00:40:25,901 --> 00:40:27,773 She does this all the time. 878 00:40:27,816 --> 00:40:29,165 - I know who you are. 879 00:40:29,209 --> 00:40:30,689 - You do? - Yeah. 880 00:40:30,732 --> 00:40:32,734 The more we talked, the more you looked familiar. 881 00:40:32,778 --> 00:40:34,388 Then I realized where I knew you from. 882 00:40:34,432 --> 00:40:35,563 - The Waverider. 883 00:40:35,607 --> 00:40:36,825 - What's a Waverider? No. 884 00:40:36,869 --> 00:40:38,392 Heyworld. 885 00:40:38,436 --> 00:40:41,482 Tell me that's not you there in the star spangled outfit. 886 00:40:41,526 --> 00:40:42,744 In fact, you were both there. 887 00:40:42,788 --> 00:40:44,529 That's totally you, Behrad. 888 00:40:44,572 --> 00:40:46,269 Can't believe I never noticed it before. 889 00:40:46,313 --> 00:40:49,751 What I don't get is how Heyworld was 24 years ago, 890 00:40:49,795 --> 00:40:52,232 but you two haven't aged a day. 891 00:40:52,275 --> 00:40:53,799 What the hell is going on? 892 00:40:53,842 --> 00:40:56,105 - Zari, you've finally lost it. 893 00:40:57,063 --> 00:40:58,586 - You accuse me of being a fake, 894 00:40:58,630 --> 00:41:00,588 but you're the one living a lie. 895 00:41:00,632 --> 00:41:01,894 Maman, Baba-- 896 00:41:01,937 --> 00:41:03,330 - Okay, shh. Just hang on. 897 00:41:03,373 --> 00:41:04,636 - No, I will not hang on. 898 00:41:04,679 --> 00:41:07,029 It's time they finally heard the truth. 899 00:41:08,422 --> 00:41:09,641 [beeping] 900 00:41:13,949 --> 00:41:16,561 What the hell? Where am I? 901 00:41:16,604 --> 00:41:21,130 - You are on a 22nd century timeship, designation WR2059. 902 00:41:21,174 --> 00:41:22,958 Currently situated in the temporal zone. 903 00:41:23,002 --> 00:41:24,830 - Hey, guys, who's your friend? 904 00:41:24,873 --> 00:41:26,309 - We can explain everything. 905 00:41:26,353 --> 00:41:28,137 - Yeah, ya better. 906 00:41:28,181 --> 00:41:29,661 - Who are you people? 907 00:41:29,704 --> 00:41:31,967 - Guys, meet Zari. 908 00:41:32,011 --> 00:41:33,055 She's my sister. 909 00:41:34,666 --> 00:41:37,886 - Whoa, oh, oh. Help! 910 00:41:37,930 --> 00:41:41,760 Help! [whimpering] 911 00:41:41,803 --> 00:41:43,022 Help! 912 00:41:43,065 --> 00:41:47,417 - [quietly] ♪ That girl is poison 913 00:41:47,461 --> 00:41:49,028 - Ahh! 914 00:42:11,398 --> 00:42:12,660 - Greg, move your head. 915 00:42:12,704 --> 00:42:14,880 [fire crackling] 60920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.