Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,610 --> 00:00:08,630
- Uhh!
- Arghh!
2
00:00:08,680 --> 00:00:11,150
- What's the matter?
- They've reopened her case.
3
00:00:11,200 --> 00:00:13,790
Your first wife? They
might find out who did it.
4
00:00:13,840 --> 00:00:15,830
Well, the saliva swab's degraded
5
00:00:15,880 --> 00:00:19,390
- so we can't raise a DNA profile.
- So how does it work, you protecting us?
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,510
Don't worry. I'll make sure Athif
goes down for a very long time.
7
00:00:22,560 --> 00:00:25,510
It contains glass particles that
were on top of the blood spatter.
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,560
A staged burglary?
9
00:00:28,080 --> 00:00:30,870
- You're hiding something.
- I resent that suggestion.
10
00:00:30,920 --> 00:00:32,960
Go and talk to DS Stevens.
11
00:01:22,600 --> 00:01:23,990
Welcome, everyone.
12
00:01:24,040 --> 00:01:28,790
This is the marriage of Laura
and Tim, who welcome you here.
13
00:01:28,840 --> 00:01:32,520
Dearly beloved, we are gathered...
14
00:01:46,660 --> 00:01:47,760
Get that, will you, love?
15
00:01:51,600 --> 00:01:54,350
Hi there. Is this the
home of Elizabeth Bancroft?
16
00:01:54,400 --> 00:01:55,790
Yes, it is.
17
00:01:55,840 --> 00:01:57,510
Well, she's not expecting me.
18
00:01:57,560 --> 00:01:59,600
- She's just inside.
- Thank you.
19
00:02:09,920 --> 00:02:14,110
All this time she was helping and didn't
mention she was mates with the murder victim?
20
00:02:14,160 --> 00:02:17,110
Walker said she's been jumpy about
the case from the beginning.
21
00:02:17,160 --> 00:02:19,150
And that she wanted me off it.
22
00:02:19,200 --> 00:02:20,790
Why didn't you say?
23
00:02:20,840 --> 00:02:22,590
I didn't think it was important.
24
00:02:22,640 --> 00:02:24,590
He's not objective about her.
25
00:02:24,640 --> 00:02:26,590
They're both up for the DCS job.
26
00:02:26,640 --> 00:02:29,790
Well, you can't sit on it.
You have to report it to him.
27
00:02:29,840 --> 00:02:32,070
He'll use it against her.
28
00:02:32,120 --> 00:02:33,750
Shit.
29
00:02:33,800 --> 00:02:36,350
Look, I know you like her. I do, too.
30
00:02:36,400 --> 00:02:38,390
But this is weird.
31
00:02:38,440 --> 00:02:41,400
She could have been in that
wedding video for any reason.
32
00:02:42,480 --> 00:02:44,790
Maybe it was her
sabotaging us at Mayfields.
33
00:02:44,840 --> 00:02:48,150
Come on, this is Bancroft we're
talking about. Why would she do that?
34
00:02:48,200 --> 00:02:50,810
Because she's hiding
something from her past.
35
00:02:51,560 --> 00:02:53,550
It happens.
36
00:02:53,600 --> 00:02:55,190
OK.
37
00:02:55,240 --> 00:03:00,830
Before we start jumping to crazy
conclusions, just... let me do some digging.
38
00:03:08,040 --> 00:03:10,990
So... how do you two know each other?
39
00:03:11,040 --> 00:03:14,430
Old... old friends. We
were at uni together.
40
00:03:14,480 --> 00:03:17,670
- How do you want your coffee, Mr, er...?
- Tim. Just call me Tim.
41
00:03:17,720 --> 00:03:19,510
Erm... white, no sugar.
42
00:03:19,560 --> 00:03:22,270
Thanks.
43
00:03:22,320 --> 00:03:26,200
- Are you on your way out?
- Oh, er... No. No, no. It can wait.
44
00:03:26,920 --> 00:03:29,350
You should get to footy.
There's gonna be traffic.
45
00:03:29,400 --> 00:03:32,750
Were you on the same course at
uni or...? How did you meet?
46
00:03:32,800 --> 00:03:34,790
Well, we were in halls together. Thanks.
47
00:03:34,840 --> 00:03:37,230
Then we were housemates till we graduated.
48
00:03:37,280 --> 00:03:39,480
You ought to go, Joe, really.
49
00:03:40,880 --> 00:03:43,270
OK. It was nice to meet you.
50
00:03:43,320 --> 00:03:46,520
- You, too. Good luck.
- Thank you.
51
00:03:53,320 --> 00:03:55,280
What are you doing here?
52
00:03:56,440 --> 00:03:59,040
I thought we agreed that
you wouldn't come back.
53
00:04:00,280 --> 00:04:02,200
They've re-opened Laura's case.
54
00:04:03,240 --> 00:04:07,430
This detective's been calling and
then Len Dorman showed up in London.
55
00:04:07,480 --> 00:04:10,870
And I thought if I didn't make
an appearance, it would look odd.
56
00:04:10,920 --> 00:04:12,510
- Well, they've closed it.
- What?
57
00:04:12,560 --> 00:04:13,800
The case. It's closed.
58
00:04:15,600 --> 00:04:17,160
Oh, right.
59
00:04:18,520 --> 00:04:20,840
I suppose I ought to be pleased. I mean...
60
00:04:22,400 --> 00:04:25,830
.. could have been difficult
if they dredged up what we did.
61
00:04:25,880 --> 00:04:29,030
Hmm. Well, everything's under control.
62
00:04:29,080 --> 00:04:33,040
Although it doesn't help, you...
turning up on my doorstep like this.
63
00:04:34,400 --> 00:04:38,750
You know, somehow... I...
I don't even know how...
64
00:04:38,800 --> 00:04:42,550
I've managed not to think too
much about Laura over the years.
65
00:04:42,600 --> 00:04:45,560
But now... I can't... stop.
66
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I keep seeing what she looked like.
67
00:04:51,720 --> 00:04:54,150
The blood. I just...
68
00:04:54,200 --> 00:04:55,990
Sorry.
69
00:04:56,040 --> 00:04:57,960
Obviously I...
70
00:04:59,320 --> 00:05:01,320
.. can't talk about this with anyone else.
71
00:05:01,840 --> 00:05:03,270
Have you been to see her?
72
00:05:03,320 --> 00:05:07,080
You mean them? Wasn't just
Laura that died that day.
73
00:05:08,200 --> 00:05:09,920
Well, you should go.
74
00:05:10,720 --> 00:05:12,520
You're right. I should go.
75
00:05:18,040 --> 00:05:19,310
You know, I...
76
00:05:20,160 --> 00:05:22,910
I don't even think I can
remember where the church is.
77
00:05:22,960 --> 00:05:25,670
- Tim, for Christ's sake, come on.
- Liz, please, come with me.
78
00:05:25,720 --> 00:05:29,560
I honestly... I can't do this on my own.
79
00:05:35,680 --> 00:05:38,180
Give me five minutes. I've
got to make a phone call.
80
00:05:42,380 --> 00:05:43,870
Lovely!
81
00:05:49,560 --> 00:05:51,280
Joe.
82
00:05:52,440 --> 00:05:53,800
Joe.
83
00:05:54,680 --> 00:05:57,800
Look, what you saw with me and
Andy, it's not anything, OK?
84
00:05:58,320 --> 00:06:00,390
Why are you sleeping together?
85
00:06:00,440 --> 00:06:04,150
You're in a relationship. If you can
even call it that. You know he's married?
86
00:06:04,200 --> 00:06:06,750
- Who told you that?
- Doesn't matter.
87
00:06:09,240 --> 00:06:10,560
Your mother.
88
00:06:11,560 --> 00:06:13,990
You know she shouldn't be
spreading station gossip.
89
00:06:14,040 --> 00:06:16,040
No, well, she doesn't
want to see me get hurt.
90
00:06:19,400 --> 00:06:21,150
OK.
91
00:06:21,200 --> 00:06:24,670
Me and Andy, we did have a
fling... when I first came.
92
00:06:24,720 --> 00:06:28,110
But... it finished. It
finished months ago.
93
00:06:28,160 --> 00:06:30,110
So what was that last night, then?
94
00:06:30,160 --> 00:06:32,470
Just stupid flirtation, nothing more.
95
00:06:32,520 --> 00:06:35,400
I like you a lot, so
please don't mess me around.
96
00:06:37,120 --> 00:06:38,790
I'm not messing you around.
97
00:06:38,840 --> 00:06:40,520
Promise?
98
00:06:41,400 --> 00:06:42,600
Promise.
99
00:06:43,960 --> 00:06:45,800
OK.
100
00:07:18,720 --> 00:07:20,390
Len's taken good care of things.
101
00:07:20,440 --> 00:07:22,120
I come up here, too.
102
00:07:23,480 --> 00:07:25,640
You know what I'm like.
I can't stand mess.
103
00:07:27,280 --> 00:07:29,320
Not that Laura would have cared.
104
00:07:30,400 --> 00:07:33,790
She liked a bit of chaos. Do you remember
how pissed she got at your wedding?
105
00:07:33,840 --> 00:07:36,590
We had to carry her home.
She thought it was funny.
106
00:07:36,640 --> 00:07:40,940
We were on an eight o'clock flight to Venice
the next morning. She wasn't laughing then.
107
00:07:44,880 --> 00:07:46,920
Thanks for looking after the grave.
108
00:07:48,520 --> 00:07:51,080
- And for coming here with me.
- Mm.
109
00:07:55,840 --> 00:07:58,200
There's a train back to
London at midday, so...
110
00:08:15,520 --> 00:08:17,920
- Mind your head.
- Where's Daddy?
111
00:08:20,680 --> 00:08:22,550
Is this it? I'm not
moving my son in there.
112
00:08:22,600 --> 00:08:25,310
- We had to move you fast.
- You're safe. That's what counts.
113
00:08:25,360 --> 00:08:27,830
I want to speak to Bancroft.
She said she'd be here.
114
00:08:27,880 --> 00:08:32,120
She'll be here soon. Come on.
Let's get you inside. Eh?
115
00:08:32,640 --> 00:08:34,240
Come on.
116
00:08:38,720 --> 00:08:42,080
27 years since I was last here.
117
00:08:43,920 --> 00:08:45,800
Can't believe it.
118
00:08:47,360 --> 00:08:49,790
- Do you ever think of leaving?
- No.
119
00:08:49,840 --> 00:08:51,800
No, my life's here.
120
00:08:53,280 --> 00:08:54,790
Get to London much?
121
00:08:54,840 --> 00:08:56,200
Not often.
122
00:08:57,360 --> 00:08:58,800
Well, if you do...
123
00:08:59,480 --> 00:09:01,160
we should get together.
124
00:09:01,720 --> 00:09:03,750
We both know that's not
a good idea, don't we?
125
00:09:04,800 --> 00:09:05,490
Sorry.
126
00:09:06,240 --> 00:09:09,030
Sorry, I've got to get this. Yep?
127
00:09:09,080 --> 00:09:10,680
They're in safely.
128
00:09:11,720 --> 00:09:13,190
She's been asking for you.
129
00:09:13,240 --> 00:09:14,950
Er, yeah, all right, put her on.
130
00:09:15,000 --> 00:09:17,080
Zaheera, it's Bancroft.
131
00:09:18,600 --> 00:09:20,270
Everything OK?
132
00:09:20,320 --> 00:09:23,750
Not really. The flat's tiny,
there's nowhere for Rahid to play.
133
00:09:23,800 --> 00:09:28,430
Yeah, I know. I'm looking for somewhere in
the countryside but I just needed you safe.
134
00:09:28,480 --> 00:09:30,070
You promised you'd be here.
135
00:09:30,120 --> 00:09:31,790
I've got a family situation.
136
00:09:31,840 --> 00:09:33,750
Er... when's Athif back?
137
00:09:33,800 --> 00:09:36,910
Monday. And he's gonna go mad
when he realises I've gone.
138
00:09:36,960 --> 00:09:38,630
He won't find you, don't worry.
139
00:09:38,680 --> 00:09:40,310
Will you come round?
140
00:09:40,360 --> 00:09:43,030
Yeah, I will... I will
when I can, I promise.
141
00:09:43,080 --> 00:09:46,590
But DS Bevan's gonna stay with you for
now. You've got nothing to worry about.
142
00:09:46,640 --> 00:09:48,160
Pop him on, will you?
143
00:09:49,720 --> 00:09:51,870
- Guv. - Right, I need
you to stay with her.
144
00:09:51,920 --> 00:09:54,270
Guv, my missus has just
come back and we were...
145
00:09:54,320 --> 00:09:58,600
You know what's at stake here. This is
your priority, so just get on with it.
146
00:10:00,400 --> 00:10:01,680
Lazy bastard.
147
00:10:02,560 --> 00:10:05,590
Well, wouldn't want to get
on the wrong side of you.
148
00:10:05,640 --> 00:10:07,560
You're damn right.
149
00:10:09,520 --> 00:10:11,790
Oh, I'm on the weekend shift.
150
00:10:11,840 --> 00:10:15,440
But I'm... I'm free tonight,
if you want me to come round?
151
00:10:16,200 --> 00:10:17,870
I'd love that but, erm...
152
00:10:17,920 --> 00:10:20,520
we'll have to see cos
I'm... I'm working too.
153
00:10:21,400 --> 00:10:23,350
On one of your mum's old cases, actually.
154
00:10:23,400 --> 00:10:28,150
She was on this investigation about
this girl called Laura Fraser.
155
00:10:28,200 --> 00:10:29,990
Does that ring any bells?
156
00:10:30,040 --> 00:10:32,990
- Is this the cold case that
you've been...? - No, no. No, no.
157
00:10:33,040 --> 00:10:36,360
No, no, no. We've... we've moved
on to a different one now.
158
00:10:38,720 --> 00:10:43,150
She's never mentioned a Laura
or a Tim Fraser to you, has she?
159
00:10:43,200 --> 00:10:45,080
No. Don't know any Frasers.
160
00:10:47,400 --> 00:10:52,160
Well, she'd have met them... years
ago. Probably before you were born.
161
00:10:55,520 --> 00:10:59,790
This, erm... guy came round
to the house this morning.
162
00:10:59,840 --> 00:11:03,920
And he said he was Mum's friend from
university. But he was called Tim.
163
00:11:06,400 --> 00:11:08,240
Er... I didn't get his surname.
164
00:11:09,840 --> 00:11:11,590
What's this about?
165
00:11:11,640 --> 00:11:17,510
Erm... it's, er... police protocol.
If you stay in touch with a witness,
then you should declare it.
166
00:11:17,560 --> 00:11:22,200
OK, well, if it was him, she hasn't stayed
in touch. He just appeared out of nowhere.
167
00:11:27,480 --> 00:11:32,270
OK, you've got ten minutes.
You should easily catch it.
168
00:11:32,320 --> 00:11:34,970
You are keen to get rid of me.
169
00:11:36,120 --> 00:11:37,910
Well, it's best for both of us.
170
00:11:37,960 --> 00:11:40,350
We acted like idiots after Laura died.
171
00:11:40,400 --> 00:11:41,990
We didn't do anything wrong.
172
00:11:42,040 --> 00:11:45,870
We slept together, Tim. The night of
the funeral, we fucked. We kept fucking.
173
00:11:45,920 --> 00:11:48,430
- There's no need to put it like that.
- What were we thinking?
174
00:11:48,480 --> 00:11:51,070
Anyway, does it really
matter now the case is closed?
175
00:11:51,120 --> 00:11:52,400
Yes. Yes, it matters.
176
00:11:53,880 --> 00:11:57,350
It could ruin both of our...
professional reputations.
177
00:11:57,400 --> 00:12:00,000
- I suppose you're right.
- I know I'm right.
178
00:12:00,600 --> 00:12:02,600
So, please, Tim, just go.
179
00:12:05,240 --> 00:12:07,960
You split with Brian, didn't you?
180
00:12:09,560 --> 00:12:11,560
Do you get lonely?
181
00:12:13,880 --> 00:12:15,680
I focus on my work.
182
00:12:16,640 --> 00:12:18,670
I've got Joe.
183
00:12:18,720 --> 00:12:20,960
I've got a daughter now. Amber.
184
00:12:21,920 --> 00:12:23,430
Sometimes I worry that...
185
00:12:23,480 --> 00:12:27,080
well, that... we're almost... too close.
186
00:12:27,680 --> 00:12:29,480
Dependent on each other.
187
00:12:30,800 --> 00:12:33,080
- Does Amber have a mum?
- Freya.
188
00:12:36,080 --> 00:12:38,590
Are you together?
189
00:12:38,640 --> 00:12:40,030
Just.
190
00:12:40,080 --> 00:12:42,080
It's not been easy.
191
00:12:42,560 --> 00:12:46,430
We met not long after all this,
and I was messed up about Laura...
192
00:12:46,480 --> 00:12:47,750
And I was missing you.
193
00:12:47,800 --> 00:12:51,030
God, you don't half talk bullshit.
No wonder you're such a good lawyer.
194
00:12:51,080 --> 00:12:53,750
No, it's true. After I got to
London, I missed you terribly.
195
00:12:53,800 --> 00:12:56,030
That's because I was your
housekeeper, and cook.
196
00:12:56,080 --> 00:12:59,230
- Come on! - When we first
met, you couldn't boil an egg.
197
00:12:59,280 --> 00:13:00,750
- I learned.
- Cos I taught you.
198
00:13:00,800 --> 00:13:03,550
Well, I'm now an extremely
fine chef, I'll have you know.
199
00:13:03,600 --> 00:13:05,550
I'll believe that when I see it.
200
00:13:05,600 --> 00:13:07,990
Well, let me prove it to
you. I'll cook you lunch.
201
00:13:08,040 --> 00:13:10,040
No...
202
00:13:10,840 --> 00:13:12,640
Liz...
203
00:13:13,640 --> 00:13:15,990
.. I... really would appreciate it
204
00:13:16,040 --> 00:13:19,870
if we could just... just talk.
205
00:13:19,920 --> 00:13:23,870
You know, everything between
us, it ended so abruptly.
206
00:13:23,920 --> 00:13:25,950
- It had to be that way...
- Well, maybe, maybe.
207
00:13:26,000 --> 00:13:28,190
But so much happened for both of us.
208
00:13:28,240 --> 00:13:32,190
You know, and for the record, I didn't
miss you because you taught me how to cook.
209
00:13:32,240 --> 00:13:34,560
I missed you because
you were my best friend.
210
00:13:40,160 --> 00:13:42,680
Look, please, ju... just lunch?
211
00:13:43,880 --> 00:13:45,880
After that, I'll go.
212
00:14:49,260 --> 00:14:53,750
Bancroft didn't know Laura, but she
did know the husband, Tim Fraser.
213
00:14:53,800 --> 00:14:55,630
That's why she was at the wedding.
214
00:14:55,680 --> 00:14:57,630
They were at uni together.
215
00:14:57,680 --> 00:15:00,160
Really good friends,
by the looks of things.
216
00:15:01,080 --> 00:15:02,670
Did you get all that from the son?
217
00:15:02,720 --> 00:15:03,910
He gave me the lead.
218
00:15:03,960 --> 00:15:05,790
Told you he'd talk to me.
219
00:15:05,840 --> 00:15:09,190
Look, I'm gonna be home in, like,
half an hour. Can you come over?
220
00:15:09,240 --> 00:15:11,800
- I'm with a friend.
I'll be over soon. - OK.
221
00:15:29,280 --> 00:15:30,390
Oh, I've missed you.
222
00:15:30,440 --> 00:15:32,190
I've missed you, too.
223
00:15:32,240 --> 00:15:33,880
Come in.
224
00:15:37,080 --> 00:15:38,670
Look, I didn't know who else to call.
225
00:15:38,720 --> 00:15:41,440
This copper was meant to
stay, but then he just left.
226
00:15:42,400 --> 00:15:45,880
- Is that...?
- Yeah, it's Rahid. He's five now.
227
00:15:49,600 --> 00:15:52,360
What's going on, Za? Does
Daanish know you've run?
228
00:15:53,440 --> 00:15:55,190
He's in on it.
229
00:15:55,240 --> 00:15:57,030
In on what? What you talking about?
230
00:15:57,080 --> 00:15:58,960
Daanish is gonna rat on Athif.
231
00:16:01,320 --> 00:16:03,520
That's why we're here. In protection.
232
00:16:04,200 --> 00:16:07,510
- Is a detective called
Bancroft running you? - Yeah.
233
00:16:07,560 --> 00:16:10,160
She was meant to be here
today but she didn't turn up.
234
00:16:11,400 --> 00:16:13,790
I don't even know what she's
like. If we can trust her.
235
00:16:13,840 --> 00:16:17,520
I think you can. She's a good
police officer. One of the best.
236
00:16:18,800 --> 00:16:22,430
She might actually do it.
Get the bastard locked up.
237
00:16:22,480 --> 00:16:24,190
Hey.
238
00:16:24,240 --> 00:16:26,160
Maybe you could come home.
239
00:16:27,600 --> 00:16:30,520
I have lost out on so
much because of Athif.
240
00:16:52,600 --> 00:16:55,680
Hiya. Listen to this.
241
00:16:57,440 --> 00:17:00,030
Witness statement from Tim Fraser's alibi.
242
00:17:00,080 --> 00:17:04,070
"Mr Fraser was seen in the law library
by at least three other people."
243
00:17:04,120 --> 00:17:07,430
Right? But there's no names,
there's no statements,
244
00:17:07,480 --> 00:17:10,790
and there was no action raised
whatsoever to trace these witnesses.
245
00:17:10,840 --> 00:17:12,950
Bancroft signed off on this.
246
00:17:13,000 --> 00:17:14,710
And it's complete crap.
247
00:17:14,760 --> 00:17:16,960
So? Maybe she made a mistake.
248
00:17:17,880 --> 00:17:21,550
I think she was covering for him.
I need to take this to Walker.
249
00:17:21,600 --> 00:17:24,110
If Bancroft was covering
for him, this will sink her.
250
00:17:24,160 --> 00:17:28,200
Makes sense, though, don't it? Why she
never told us she knew the Frasers.
251
00:17:29,880 --> 00:17:32,910
Maybe we shouldn't rush in. This
case has been unsolved for years.
252
00:17:32,960 --> 00:17:34,950
A few more weeks will make no difference.
253
00:17:35,000 --> 00:17:36,790
You've changed your tune.
254
00:17:36,840 --> 00:17:39,230
Wait until she's wound up the Kamara op.
255
00:17:39,280 --> 00:17:41,430
But Tim Fraser is in town now.
256
00:17:41,480 --> 00:17:46,080
You can go to London and question him later.
Bancroft's really close to getting Athif Kamara.
257
00:17:51,160 --> 00:17:52,910
What does Joe do?
258
00:17:52,960 --> 00:17:55,070
He is a physio.
259
00:17:55,120 --> 00:17:56,280
Oh.
260
00:17:57,320 --> 00:17:58,550
What about your daughter?
261
00:17:58,600 --> 00:18:00,030
- There you go.
- Cheers.
262
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Well, Amber's only 17 but...
263
00:18:02,680 --> 00:18:04,310
she has mentioned the police.
264
00:18:04,360 --> 00:18:06,510
- Oh. More fool her.
- That's what I say.
265
00:18:08,280 --> 00:18:09,670
Mm.
266
00:18:09,720 --> 00:18:11,270
Have you got a picture?
267
00:18:11,320 --> 00:18:13,070
Yeah.
268
00:18:13,920 --> 00:18:15,100
Damn sofa.
269
00:18:18,800 --> 00:18:20,830
Ohh, look at that.
270
00:18:20,880 --> 00:18:23,830
Yeah, she looks like you. Or
how you looked then, anyway.
271
00:18:23,880 --> 00:18:25,230
Have I changed a lot?
272
00:18:25,280 --> 00:18:27,320
We all have, haven't we?
273
00:18:28,080 --> 00:18:32,470
You don't notice most of the time
and then you catch yourself at a
certain angle and you think...
274
00:18:32,520 --> 00:18:34,000
Who the hell is that?
275
00:18:35,960 --> 00:18:37,270
Oh, my God.
276
00:18:37,920 --> 00:18:39,830
Gosh, you keep that?
277
00:18:39,880 --> 00:18:42,360
Tim, no wonder your
marriage is in trouble.
278
00:18:43,640 --> 00:18:46,080
Well, Laura's always
been a problem for Freya.
279
00:18:48,400 --> 00:18:49,790
- You have, too.
- Oh, shut up.
280
00:18:49,840 --> 00:18:51,320
It's true.
281
00:18:53,400 --> 00:18:55,400
I didn't want to leave you.
282
00:18:57,120 --> 00:18:59,200
And I thought about it a lot.
283
00:19:00,240 --> 00:19:02,240
What life would have been like with you.
284
00:19:03,280 --> 00:19:05,470
I think you should go.
You'll miss your train.
285
00:19:05,520 --> 00:19:09,950
Well, actually, I've already booked myself
into a hotel. The one down the road.
286
00:19:10,000 --> 00:19:14,950
Coming up here wasn't just about
Laura. I wanted to re-connect with you.
287
00:19:15,000 --> 00:19:18,190
What, and you just, what, presumed
that I'd just fall back in your lap?
288
00:19:18,240 --> 00:19:22,280
No. I didn't... I didn't presume anything.
289
00:19:23,080 --> 00:19:24,880
I hoped.
290
00:19:30,360 --> 00:19:32,790
- No. Come on, no...
- I know you want to.
291
00:19:32,840 --> 00:19:34,230
You've always wanted to.
292
00:19:34,280 --> 00:19:36,350
- God, you arrogant shit!
- It's true, though.
293
00:19:36,400 --> 00:19:38,630
I don't want this all
raked up again, all right?
294
00:19:38,680 --> 00:19:40,670
I'm happy. My life is great...
295
00:19:40,720 --> 00:19:43,390
Oh, what? So you're just
gonna cut off from me again?
296
00:19:43,440 --> 00:19:46,070
Yes, because there's nothing
between us, and never was.
297
00:19:46,120 --> 00:19:50,080
- That is not fucking true.
- Oh, just get out, Tim. Just get out.
298
00:20:24,720 --> 00:20:26,270
I'm disturbing you. Sorry.
299
00:20:26,320 --> 00:20:28,760
Oh, no, I... Sorry, I thought you were...
300
00:20:30,840 --> 00:20:32,750
It doesn't matter. Erm...
301
00:20:32,800 --> 00:20:36,600
Well, it must be important if you've just
turned up here. You'd better come in.
302
00:20:44,520 --> 00:20:46,870
It's about Zaheera Kamara.
303
00:20:46,920 --> 00:20:48,950
What do you know about Zaheera?
304
00:20:49,000 --> 00:20:51,590
We're old friends. From school.
305
00:20:51,640 --> 00:20:54,950
She called me and... I went to see her.
306
00:20:55,000 --> 00:20:57,550
She shouldn't have called
you. You shouldn't have gone.
307
00:20:57,600 --> 00:20:59,990
She told me everything.
That you're protecting her.
308
00:21:00,040 --> 00:21:02,270
She'd been left on her
own. She was freaking out.
309
00:21:02,320 --> 00:21:04,070
She shouldn't be contacting anyone.
310
00:21:04,120 --> 00:21:06,630
Zaheera's strong but she
needs support through this.
311
00:21:06,680 --> 00:21:08,880
I wanted you to know I can help.
312
00:21:12,160 --> 00:21:15,110
Er... you do realise how
confidential this is, don't you?
313
00:21:15,160 --> 00:21:18,680
I know what's at stake.
I come from Highwater.
314
00:21:19,000 --> 00:21:21,510
I grew up with the Kamara
family breathing down my neck.
315
00:21:21,560 --> 00:21:25,680
I knew Athif. I'm not
keen on people knowing.
316
00:21:29,120 --> 00:21:30,720
OK.
317
00:21:31,480 --> 00:21:32,830
Well, er...
318
00:21:32,880 --> 00:21:34,880
I'll keep it to myself.
319
00:21:35,200 --> 00:21:37,390
As long as you tell no-one about Zaheera.
320
00:21:37,440 --> 00:21:40,470
If I need another pair of
hands, I'll let you know.
321
00:21:40,520 --> 00:21:43,600
- My card. The number's on it.
- Thank you.
322
00:21:46,120 --> 00:21:48,070
Is there something else?
323
00:21:48,120 --> 00:21:49,920
I think you ought to know...
324
00:21:51,400 --> 00:21:53,880
.. the Laura Fraser
cold case is still open.
325
00:21:57,280 --> 00:21:58,640
Why are you telling me that?
326
00:21:59,520 --> 00:22:02,120
You have a real chance of getting Athif.
327
00:22:02,840 --> 00:22:05,360
I don't want anything getting in your way.
328
00:22:25,120 --> 00:22:26,750
Who is it?
329
00:22:26,800 --> 00:22:28,640
Elizabeth Bancroft.
330
00:22:32,080 --> 00:22:34,080
Erm... just a minute!
331
00:22:40,680 --> 00:22:42,520
Oh, what you doing here?
332
00:22:54,760 --> 00:22:56,520
Oh...
333
00:22:57,560 --> 00:22:58,960
.. you have been busy.
334
00:23:00,480 --> 00:23:03,430
It came to my attention that
you knew Laura and Tim Fraser,
335
00:23:03,480 --> 00:23:05,590
and I thought I should
find out how you met.
336
00:23:05,640 --> 00:23:07,710
You could have just asked
me. I'd have told you.
337
00:23:07,760 --> 00:23:09,310
Then why didn't you?
338
00:23:09,360 --> 00:23:12,510
All the time I've been on this
case, you've not said anything.
339
00:23:12,560 --> 00:23:15,120
You know, the irony is I
was gonna ring you today.
340
00:23:17,080 --> 00:23:19,870
Tim Fraser... is here. He's in town.
341
00:23:19,920 --> 00:23:22,830
- Why?
- Came to see you, actually.
342
00:23:22,880 --> 00:23:26,750
He thought the case was still
open, which it obviously is.
343
00:23:26,800 --> 00:23:29,760
- I'm still doing some work on it, yes.
- For Walker?
344
00:23:32,200 --> 00:23:34,920
And is he aware that I know Tim Fraser?
345
00:23:36,000 --> 00:23:38,590
I haven't told him.
346
00:23:38,640 --> 00:23:40,680
I haven't decided what to do.
347
00:23:42,000 --> 00:23:44,520
But I might have to.
348
00:23:47,200 --> 00:23:51,190
Did Tim Fraser really have an alibi,
guv? Because this doesn't count as one.
349
00:23:51,240 --> 00:23:53,710
He said he was in the library
alone and I believed him.
350
00:23:53,760 --> 00:23:57,550
No-one ever corroborated that but you
said they did. You covered for him.
351
00:23:57,600 --> 00:23:59,670
He was terrified he'd be suspected.
352
00:23:59,720 --> 00:24:00,400
Why?
353
00:24:05,880 --> 00:24:08,080
Tim and Laura had a...
354
00:24:09,080 --> 00:24:11,640
.. difficult relationship.
355
00:24:12,520 --> 00:24:13,790
He didn't want the baby.
356
00:24:13,840 --> 00:24:15,360
How do you know that?
357
00:24:17,280 --> 00:24:20,710
They had a... massive row...
358
00:24:20,760 --> 00:24:23,000
a few days before the murder.
359
00:24:23,840 --> 00:24:26,150
There's nothing mentioned
about that in the file.
360
00:24:26,200 --> 00:24:28,120
A neighbour heard...
361
00:24:31,360 --> 00:24:33,480
.. and I got rid of the statement.
362
00:24:38,200 --> 00:24:39,790
You concealed evidence?
363
00:24:39,840 --> 00:24:41,720
Yes, I know, I know. I...
364
00:24:42,160 --> 00:24:44,430
I can't believe I did something so stupid.
365
00:24:44,480 --> 00:24:46,790
But it would have looked
so bad for him, Katherine.
366
00:24:46,840 --> 00:24:49,870
- You could have lost your job.
- Yeah. I still could. I could do time.
367
00:24:49,920 --> 00:24:51,710
Why did you do that?
368
00:24:51,760 --> 00:24:54,000
Tim meant a great deal to me.
369
00:24:58,640 --> 00:25:00,640
He was my best friend.
370
00:25:00,960 --> 00:25:05,200
And I was... 100% convinced
that he was innocent.
371
00:25:07,080 --> 00:25:08,760
Laura's death devastated him.
372
00:25:13,680 --> 00:25:16,550
At least I thought it did.
373
00:25:23,480 --> 00:25:27,350
Are you saying you think...
Tim Fraser may have done this?
374
00:25:27,400 --> 00:25:30,680
I don't know, Katherine, I don't...
I don't know. I don't know.
375
00:25:31,320 --> 00:25:36,550
It's just... after Laura died, he left
for London so quickly, I did wonder...
376
00:25:36,600 --> 00:25:38,390
I need to ask you, though.
377
00:25:38,440 --> 00:25:41,030
Did you ever sleep with
him or did you like him...
378
00:25:41,080 --> 00:25:42,230
God, no!
379
00:25:42,280 --> 00:25:44,830
No. It wasn't like that. It was...
380
00:25:44,880 --> 00:25:48,240
We were just really close. We
went through a lot together and...
381
00:25:54,920 --> 00:25:57,520
What are you gonna do?
382
00:25:59,000 --> 00:26:00,870
Interview him under caution.
383
00:26:00,920 --> 00:26:05,400
You've not got enough to caution him. You'll
have to go in softly and see where that gets you.
384
00:26:09,400 --> 00:26:11,080
And... what about me?
385
00:26:13,520 --> 00:26:17,640
I have made a terrible mistake
and I ought to pay for it.
386
00:26:24,600 --> 00:26:27,470
I'm gonna work out a way
to present this to Walker.
387
00:26:27,520 --> 00:26:29,870
And I'm gonna leave you out of it.
388
00:26:29,920 --> 00:26:34,480
No, no, no, no, no. I will not have
you put your career on the line.
389
00:26:35,320 --> 00:26:37,680
I won't be the reason
that yours goes under.
390
00:28:43,820 --> 00:28:46,530
Tim Fraser QC. He's the
husband of the victim.
391
00:28:46,580 --> 00:28:48,650
I want to bring him in for questioning.
392
00:28:48,700 --> 00:28:50,690
New forensic evidence shows us
393
00:28:50,740 --> 00:28:54,570
that we have a staged burglary... by
someone who knew what they were doing.
394
00:28:54,620 --> 00:28:58,250
We also have new information
that... Tim didn't want his baby
395
00:28:58,300 --> 00:29:00,130
and that the marriage was unravelling.
396
00:29:00,180 --> 00:29:01,770
Who says?
397
00:29:01,820 --> 00:29:03,220
Len Dorman.
398
00:29:04,540 --> 00:29:06,210
Well, get it down in a statement.
399
00:29:06,260 --> 00:29:07,930
Then there's these.
400
00:29:07,980 --> 00:29:11,820
Neighbours report an argument
two nights before the murder.
401
00:29:13,300 --> 00:29:17,050
"Couldn't hear what they were saying but
they were shouting. Then she was crying."
402
00:29:17,100 --> 00:29:18,650
Where have these turned up from?
403
00:29:18,700 --> 00:29:22,010
From another file from 1990. The
paperwork is a complete mess.
404
00:29:22,060 --> 00:29:25,060
Guv, I really need to move
on this. Tim Fraser's in town.
405
00:29:26,780 --> 00:29:29,250
What about Bancroft? How
does she fit into this?
406
00:29:29,300 --> 00:29:33,210
Haven't really got anything on her,
other than Fraser's alibi is shaky.
407
00:29:33,260 --> 00:29:36,160
She didn't follow up on the
assertion he was in the library.
408
00:29:36,780 --> 00:29:40,090
- Why didn't she? - I've talked
to her about it. She admits it.
409
00:29:40,140 --> 00:29:41,780
It's always bothered her.
410
00:29:42,500 --> 00:29:44,170
Haverstock told her not to.
411
00:29:44,220 --> 00:29:46,810
He was convinced that Laura's
killer was a burglar.
412
00:29:46,860 --> 00:29:48,850
She was just following orders.
413
00:29:48,900 --> 00:29:51,980
- We've got nothing else on her?
- I can't find anything.
414
00:29:52,620 --> 00:29:54,420
Tim Fraser, please, guv?
415
00:29:57,540 --> 00:29:59,100
Thanks.
416
00:30:07,380 --> 00:30:09,130
Kamara, on your feet.
417
00:30:09,180 --> 00:30:11,180
Doctor will see you now.
418
00:30:31,500 --> 00:30:35,530
Look who it is. Why don't you tell
Daddy what you did today at school?
419
00:30:35,580 --> 00:30:37,850
We did Book Day at school.
420
00:30:37,900 --> 00:30:40,250
- What did you go as?
- A dragon.
421
00:30:41,900 --> 00:30:44,020
Put your mum on.
422
00:30:45,300 --> 00:30:47,370
Did they get you somewhere safe?
423
00:30:47,420 --> 00:30:51,770
I don't know. I suppose it is. It's
in town. And Athif's back tomorrow.
424
00:30:51,820 --> 00:30:54,010
Zaheera? Hi. We're gonna move you.
425
00:30:54,060 --> 00:30:56,130
They've found you
somewhere in the country.
426
00:30:56,180 --> 00:30:58,810
It's far enough away that
no-one's gonna know who you are.
427
00:30:58,860 --> 00:31:02,890
There's a really good local primary school
for Rahid, so you can start again, right?
428
00:31:02,940 --> 00:31:05,500
Are you definitely all
right with this, Za?
429
00:31:07,300 --> 00:31:09,420
Tell her what she wants to know.
430
00:31:23,780 --> 00:31:26,250
I want you...
431
00:31:26,300 --> 00:31:27,660
to look at these pictures.
432
00:31:29,140 --> 00:31:32,010
Marc Buric, Serbian mafia.
433
00:31:32,060 --> 00:31:33,890
Kirill Vasiliev, same business.
434
00:31:33,940 --> 00:31:35,780
What's Athif doing with them?
435
00:31:40,940 --> 00:31:42,780
Buying guns.
436
00:31:48,580 --> 00:31:51,580
- How many?
- Shitloads.
437
00:31:53,620 --> 00:31:55,570
What port are they coming through?
438
00:31:55,620 --> 00:31:57,420
Hull.
439
00:32:02,780 --> 00:32:04,290
And what's he gonna do with them?
440
00:32:04,340 --> 00:32:07,420
Sell them... to the highest
bidder. He doesn't care who.
441
00:32:14,860 --> 00:32:19,250
Mr Fraser. I'm DS Stevens.
Do you mind if I sit down?
442
00:32:19,300 --> 00:32:21,220
I, erm...
443
00:32:22,580 --> 00:32:24,170
How did you know I was here?
444
00:32:24,220 --> 00:32:26,260
Superintendent Bancroft told me.
445
00:32:27,900 --> 00:32:29,980
Right.
446
00:32:31,180 --> 00:32:33,330
I've been trying to catch
up with you for a while.
447
00:32:33,380 --> 00:32:36,770
Well, I... came up... to talk to you,
448
00:32:36,820 --> 00:32:39,500
but too late, obviously,
because the case is closed.
449
00:32:40,300 --> 00:32:42,650
- Actually, it's still open.
- Oh? How?
450
00:32:42,700 --> 00:32:45,410
I mean, why? Do you have new evidence?
451
00:32:45,460 --> 00:32:47,970
Oh, having re-examined the old evidence,
452
00:32:48,020 --> 00:32:51,250
we have reason to believe that
the crime scene was staged...
453
00:32:51,300 --> 00:32:53,300
to look like a burglary.
454
00:32:54,620 --> 00:32:56,130
- Staged?
- Yes.
455
00:32:56,180 --> 00:33:00,690
And we're confident that the new
forensic evidence would hold up in court.
456
00:33:00,740 --> 00:33:04,490
We now want to, erm...
explore people who knew Laura.
457
00:33:04,540 --> 00:33:07,650
Someone that she could have let in
or could have let themselves in.
458
00:33:07,700 --> 00:33:10,800
Can you think of anyone who might
have wanted to harm your wife?
459
00:33:11,540 --> 00:33:13,460
No. No, I mean...
460
00:33:14,860 --> 00:33:16,330
.. why would anyone...?
461
00:33:16,380 --> 00:33:17,770
No enemies at work?
462
00:33:17,820 --> 00:33:19,730
Laura worked behind a bar.
463
00:33:19,780 --> 00:33:21,380
I wanted her to stop.
464
00:33:22,340 --> 00:33:24,380
It wasn't a job for a pregnant woman.
465
00:33:29,340 --> 00:33:31,940
How did you feel about Laura's pregnancy?
466
00:33:33,500 --> 00:33:36,700
- I was delighted. - Even though
your marriage was in difficulties?
467
00:33:38,660 --> 00:33:40,570
Who told you that?
468
00:33:40,620 --> 00:33:42,850
A reliable source.
469
00:33:42,900 --> 00:33:47,180
You argued with Laura two
nights before she died.
470
00:33:50,260 --> 00:33:51,860
Sounds like it was quite a row.
471
00:33:53,020 --> 00:33:55,170
Well, that's because she'd been drinking.
472
00:33:55,220 --> 00:33:59,250
Look, Laura could be... she
could be wild sometimes,
473
00:33:59,300 --> 00:34:01,490
and she wasn't exactly making adjustments.
474
00:34:01,540 --> 00:34:04,840
I'm an anxious dad. You should see
what I'm like with my daughter now.
475
00:34:06,100 --> 00:34:08,060
Can we talk about your alibi?
476
00:34:11,220 --> 00:34:12,580
You were in the library.
477
00:34:13,500 --> 00:34:15,490
Yes.
478
00:34:15,540 --> 00:34:17,780
Were there many people there with you?
479
00:34:18,220 --> 00:34:22,770
- I don't remember. - See, cos the thing is,
this paperwork doesn't really add up to much.
480
00:34:22,820 --> 00:34:28,180
You do realise this conversation isn't
admissible because you haven't cautioned me.
481
00:34:30,260 --> 00:34:31,930
Sir...
482
00:34:31,980 --> 00:34:34,900
Superintendent Bancroft
has told me everything.
483
00:34:35,780 --> 00:34:38,140
Why did you persuade her
to falsify your alibi?
484
00:34:39,700 --> 00:34:43,330
- I did no such thing!
- That's not how she remembers it.
485
00:34:43,380 --> 00:34:47,370
Well, Superintendent Bancroft must have...
misremembered. I think we're done here.
486
00:34:47,420 --> 00:34:48,850
- Please, Mr Fraser.
- No, no.
487
00:34:48,900 --> 00:34:51,810
First time you lot get it wrong
by thinking it was a burglary,
488
00:34:51,860 --> 00:34:54,010
and now you're about to
just mess it all up again.
489
00:34:54,060 --> 00:34:58,170
I didn't kill Laura. I was in love with her,
for God's sake! We'd only just got married!
490
00:34:58,220 --> 00:35:01,010
- Did Laura have a lover?
- No.
491
00:35:01,060 --> 00:35:02,570
Did you?
492
00:35:02,620 --> 00:35:04,170
Of course not. No.
493
00:35:04,220 --> 00:35:06,220
There was nobody you were involved with?
494
00:35:10,700 --> 00:35:12,850
I want surveillance on Athif 24/7.
495
00:35:12,900 --> 00:35:16,050
Zaheera says he's coming back
through Gatwick tomorrow afternoon.
496
00:35:16,100 --> 00:35:19,090
- We'll pick him up there.
- Need a track on his car.
497
00:35:19,140 --> 00:35:23,540
Intercept on his phone. Need to
know when those guns are coming in.
498
00:35:26,380 --> 00:35:28,810
- Is this all right?
- Yeah. Yeah, yeah. Go in.
499
00:35:28,860 --> 00:35:30,620
Take that, will you? Briefing in 30.
500
00:35:33,460 --> 00:35:35,660
- Tim, look. Listen...
- Just shut the fuck up.
501
00:35:38,540 --> 00:35:40,900
DS Stevens just came to see me, but...
502
00:35:41,900 --> 00:35:44,490
.. you already know that because
you told her where I was.
503
00:35:44,540 --> 00:35:48,780
- Well, she found out we knew each other.
- She had the argument witness statements.
504
00:35:49,700 --> 00:35:51,450
You said you got rid of them.
505
00:35:51,500 --> 00:35:53,330
And she knew about the faked alibi.
506
00:35:53,380 --> 00:35:55,450
I never should have
listened to you about that.
507
00:35:55,500 --> 00:35:59,530
You were shit scared. "They always think it's
the husband." That's what you kept saying.
508
00:35:59,580 --> 00:36:03,090
Stevens hasn't got enough on you. It's the
forensics that matter. She's got jack shit.
509
00:36:03,140 --> 00:36:07,140
You're wrong. They have new forensics and
they show that the burglary was staged.
510
00:36:08,940 --> 00:36:11,170
But they'd have got no
DNA. They've got no prints.
511
00:36:11,220 --> 00:36:13,570
Stevens will get them.
She's... she's determined.
512
00:36:13,620 --> 00:36:16,130
- Stevens is just a baby.
- She was trying to rattle me.
513
00:36:16,180 --> 00:36:19,700
But you're right. She doesn't have
jack shit because I didn't do it!
514
00:36:23,020 --> 00:36:25,490
Maybe it was somebody from
Laura's work, an old flame?
515
00:36:25,540 --> 00:36:28,290
I mean, I can't believe she was
celibate before she knew you.
516
00:36:28,340 --> 00:36:31,290
- Oh, you never really did like
her, did you? - Oh, come on.
517
00:36:31,340 --> 00:36:33,890
I didn't think she was good
enough for you, that's all.
518
00:36:33,940 --> 00:36:35,940
I was neutral. I didn't have an opinion.
519
00:36:36,780 --> 00:36:39,940
Then why do you still go up to her grave?
520
00:36:41,300 --> 00:36:43,180
Because she was my first body...
521
00:36:44,180 --> 00:36:47,020
.. and we never caught her
killer, so she stayed with me.
522
00:36:49,260 --> 00:36:50,650
All right.
523
00:36:50,700 --> 00:36:52,570
I think the facts are these.
524
00:36:52,620 --> 00:36:56,290
Laura knew the person who murdered
her because she let her killer in.
525
00:36:56,340 --> 00:37:01,450
She was stabbed 18 times, and she was
bitten. It was a crime of passion.
526
00:37:01,500 --> 00:37:03,770
I don't know why I didn't see that before.
527
00:37:03,820 --> 00:37:07,370
And then the killer set up the
scene to look like a burglary,
528
00:37:07,420 --> 00:37:10,770
and did it well enough to convince a
seasoned copper like Haverstock...
529
00:37:10,820 --> 00:37:13,370
Is this a confession? Cos
you've just described yourself.
530
00:37:13,420 --> 00:37:15,420
Well, I'm describing you, too.
531
00:37:20,620 --> 00:37:22,250
Was it because of me?
532
00:37:22,300 --> 00:37:25,580
Did you... did you kill her because of me?
533
00:37:36,700 --> 00:37:38,780
God, you're pathetic.
534
00:37:44,260 --> 00:37:46,500
Laura was worth ten of you.
535
00:37:47,540 --> 00:37:50,020
She was strong but you... you...
536
00:37:50,780 --> 00:37:53,090
blame everybody else
for your own weaknesses.
537
00:37:53,140 --> 00:37:54,890
You use other people to prop you up.
538
00:37:54,940 --> 00:37:56,490
Why would I kill anyone for you?
539
00:37:56,540 --> 00:37:58,330
I will go over every inch of evidence...
540
00:37:58,380 --> 00:38:01,250
You point the police at
me and I will destroy you!
541
00:38:01,300 --> 00:38:04,890
- I've got the witness statements, the alibis...
- You set all of that up!
542
00:38:04,940 --> 00:38:06,570
You wanted to leave Laura for me.
543
00:38:06,620 --> 00:38:10,330
You slept with me as soon as she died and
then you turn up back here 27 years later.
544
00:38:10,380 --> 00:38:11,970
You force yourself on me.
545
00:38:12,020 --> 00:38:14,850
You came to my hotel. You
wanted to have sex with me.
546
00:38:14,900 --> 00:38:18,700
No-one... is ever going to believe you.
547
00:38:24,140 --> 00:38:26,580
You fucking bitch.
548
00:38:30,300 --> 00:38:35,260
You've got a wife. You've got a...
daughter you adore, an impressive career.
549
00:38:37,260 --> 00:38:39,160
You talk, you're gonna lose all of that.
550
00:38:43,020 --> 00:38:46,660
No, you go back to London. I'll sort
this out, just like I did before.
551
00:39:06,680 --> 00:39:08,260
Elizabeth, a word, please?
552
00:39:14,100 --> 00:39:16,450
I don't think Tim Fraser
killed his wife, guv.
553
00:39:16,500 --> 00:39:17,860
Why not?
554
00:39:18,900 --> 00:39:21,090
Because he told me he
didn't and I believed him.
555
00:39:21,140 --> 00:39:23,890
And if you were there, guv, you
would have believed him, too.
556
00:39:23,940 --> 00:39:25,290
Well, if he didn't, who did?
557
00:39:25,340 --> 00:39:28,370
When I asked him if he was
having an affair, he clammed up.
558
00:39:28,420 --> 00:39:30,380
Couldn't get away from me fast enough.
559
00:39:31,020 --> 00:39:32,380
Maybe he had a lover.
560
00:39:35,380 --> 00:39:38,300
How are you gonna find out who
he was shafting 27 years ago?
561
00:39:39,740 --> 00:39:43,770
It's a haul of weapons, including assault
rifles and Skorpion machine pistols.
562
00:39:43,820 --> 00:39:45,970
- How many?
- Three dozen.
563
00:39:46,020 --> 00:39:48,970
I wanna seize the firearms and
apprehend Athif simultaneously.
564
00:39:49,020 --> 00:39:51,730
- Your retirement present.
- Ah. Well, don't screw it up.
565
00:39:51,780 --> 00:39:54,660
- I won't. Trust me.
- Good.
566
00:39:55,820 --> 00:39:57,500
Anything else?
567
00:39:58,580 --> 00:39:59,740
I, er...
568
00:40:01,540 --> 00:40:05,330
.. don't normally say anything
but... I get the feeling
569
00:40:05,380 --> 00:40:09,410
- that there are certain individuals
working against me. - How do you mean?
570
00:40:09,460 --> 00:40:13,100
Well, I'm a woman. I'm going
for the big job and, er...
571
00:40:13,580 --> 00:40:15,500
I'm not the only person going for it.
572
00:40:16,380 --> 00:40:20,570
- You mean Walker?
- Yeah. I think he sees me as competition.
573
00:40:20,620 --> 00:40:22,090
What's he doing?
574
00:40:22,140 --> 00:40:25,380
Well, he's... going through
all my old cases...
575
00:40:26,060 --> 00:40:27,810
trying to find shit on me.
576
00:40:27,860 --> 00:40:30,290
I'm afraid if he doesn't find
it, he'll just make it up.
577
00:40:30,340 --> 00:40:33,090
I just want to do my
job. End of. No games.
578
00:40:33,140 --> 00:40:36,380
- Thanks for letting me know.
- Thank you, sir.
579
00:41:22,620 --> 00:41:24,940
I won't be a sec. Let
me just finish these.
580
00:41:26,220 --> 00:41:28,450
I was actually... hoping
to talk to your mum.
581
00:41:28,500 --> 00:41:31,890
Well, she's still at work.
What do you want her for?
582
00:41:31,940 --> 00:41:35,530
Oh, it was just, erm... that...
work thing I mentioned.
583
00:41:35,580 --> 00:41:37,370
Oh, the guy who was here at the weekend.
584
00:41:37,420 --> 00:41:39,860
Erm... Tim? Is that who
you were looking for?
585
00:41:41,740 --> 00:41:44,050
I don't know. I haven't checked up on him.
586
00:41:44,100 --> 00:41:47,090
I wouldn't mind knowing who he
was myself, actually, because...
587
00:41:47,140 --> 00:41:49,460
she was gone all that
night, with him, I reckon.
588
00:41:53,340 --> 00:41:54,940
Your mum was sleeping with him?
589
00:41:56,660 --> 00:41:58,530
Oh, can you...
590
00:41:58,580 --> 00:42:01,610
erm... don't tell anyone
at work about that.
591
00:42:01,660 --> 00:42:03,380
Of course I won't.
592
00:42:04,940 --> 00:42:08,050
You know, maybe we should...
follow their example.
593
00:42:08,100 --> 00:42:09,570
No, I can't, sorry.
594
00:42:09,620 --> 00:42:13,250
Jesus Christ, Katherine, can you...
.. can you please make your mind up
595
00:42:13,300 --> 00:42:16,050
because one minute you're all
over me, then the next it's...
596
00:42:16,100 --> 00:42:18,170
Look, it's that Andy guy again, isn't it?
597
00:42:18,220 --> 00:42:19,970
It's got nothing to do with Andy.
598
00:42:22,140 --> 00:42:24,620
- Your mum...
- What about my mum, Katherine?
599
00:42:27,100 --> 00:42:30,020
I can't talk about this
right now. Sorry...
600
00:42:31,580 --> 00:42:32,890
We'll talk tomorrow, OK?
601
00:42:39,380 --> 00:42:42,210
- Am I interrupting?
- No, it was you she wanted to talk to anyway.
602
00:42:42,260 --> 00:42:45,090
- Joe... Joe!
- I'm done.
603
00:42:47,340 --> 00:42:49,240
Didn't realise you were still an item.
604
00:42:51,580 --> 00:42:54,890
I'm glad I caught you. I wanted
to have a chat with you, actually.
605
00:42:54,940 --> 00:42:57,700
Is Walker building a case against me?
606
00:42:58,860 --> 00:43:02,130
Well, he wants to but, erm...
I haven't given him anything.
607
00:43:02,180 --> 00:43:05,060
- I kept your name out of it.
- Good.
608
00:43:05,780 --> 00:43:07,780
So, how did it go with Tim?
609
00:43:09,100 --> 00:43:11,000
I didn't really get anything out of him.
610
00:43:12,260 --> 00:43:15,700
- You still think he could have done it?
- I don't know.
611
00:43:18,340 --> 00:43:21,340
What's the matter? Why
are you so frightened?
612
00:43:22,140 --> 00:43:24,580
I'm just tired. Been a long day.
613
00:43:25,260 --> 00:43:27,090
So tell me what Tim said.
614
00:43:27,140 --> 00:43:28,940
Nothing new.
615
00:43:30,580 --> 00:43:32,580
I need to go, OK?
616
00:43:32,980 --> 00:43:34,050
Aargh!
617
00:43:34,100 --> 00:43:36,570
- You're lying. Why are you
lying to me? - I'm not.
618
00:43:36,620 --> 00:43:38,850
You and Walker are coming
after me, aren't you?
619
00:43:38,900 --> 00:43:40,370
Please, Elizabeth.
620
00:43:40,420 --> 00:43:44,170
You didn't tell me you had new evidence to
prove there wasn't a burglary. Why didn't you?
621
00:43:44,220 --> 00:43:47,020
Well, you didn't tell me you
were sleeping with Tim Fraser.
622
00:43:57,500 --> 00:44:00,730
You take me on and I will finish
you, do you understand me?
623
00:44:00,780 --> 00:44:02,380
Laura took you on, didn't she?
624
00:44:08,500 --> 00:44:09,900
Aargh!
625
00:44:12,620 --> 00:44:16,250
After everything I've done for
you. You've let me down, Katherine.
626
00:44:16,300 --> 00:44:18,700
You are not worthy of my support.
627
00:44:20,300 --> 00:44:21,850
Now get out of my house!
628
00:44:22,200 --> 00:44:23,300
Get out!
629
00:45:40,580 --> 00:45:42,460
No!
50399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.