Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:05,364
It's my move, David.
2
00:00:08,708 --> 00:00:09,732
(LAUGHS)
3
00:00:09,809 --> 00:00:12,437
SUTTON: You see, I becamebored with hunting animals.
4
00:00:12,512 --> 00:00:14,639
That's why I preferto hunt men.
5
00:00:17,450 --> 00:00:21,910
I saw that beastyou turned into, David.Unbelievable!
6
00:00:25,191 --> 00:00:26,180
(ROARS)
7
00:00:36,302 --> 00:00:39,169
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
8
00:00:39,239 --> 00:00:43,300
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
9
00:00:43,376 --> 00:00:48,211
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
10
00:00:48,515 --> 00:00:51,382
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
11
00:00:51,451 --> 00:00:53,851
a startlingmetamorphosis occurs.
12
00:00:58,224 --> 00:00:59,418
(ROARS)
13
00:01:03,963 --> 00:01:05,692
The creature is driven by rage
14
00:01:05,765 --> 00:01:08,529
and pursuedby an investigative reporter.
15
00:01:08,601 --> 00:01:10,796
Mr. McGee,
don't make me angry.
16
00:01:11,037 --> 00:01:12,561
You wouldn't like me
when I'm angry.
17
00:01:23,917 --> 00:01:27,375
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
18
00:01:27,587 --> 00:01:30,078
David Banneris believed to be dead.
19
00:01:30,156 --> 00:01:32,750
And he must let the worldthink that he is dead
20
00:01:32,826 --> 00:01:37,593
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
21
00:01:37,664 --> 00:01:39,325
(ROARS)
22
00:01:45,004 --> 00:01:47,529
PILO T: Wheeler Bay control,this is Sutton IndustriesJet One.
23
00:01:47,607 --> 00:01:49,905
Request emergencylanding for repairs.
24
00:01:50,810 --> 00:01:53,278
CONTROLLER:Sutton Industries Jet,this is Wheeler Bay control.
25
00:01:53,346 --> 00:01:54,335
You are cleared for landing.
26
00:01:54,414 --> 00:01:57,349
Runway one-six, altimetertwo-niner-niner-eight.
27
00:01:57,417 --> 00:02:00,443
Winds one-five-zeroand 10 knots.
28
00:02:00,520 --> 00:02:03,546
PILO T: That's a roger,Wheeler Bay.Roll out the carpet.
29
00:02:24,911 --> 00:02:26,936
MAN O VER P. A:Attention Miami-boundpassengers.
30
00:02:27,013 --> 00:02:29,982
If you would like to havea rental car waitingwhen you arrive,
31
00:02:30,049 --> 00:02:32,108
please talk to yourflight attendant.
32
00:02:42,295 --> 00:02:43,956
SUTTON: You're gonna lose.
33
00:02:44,898 --> 00:02:46,889
What?
You're making the wrong move.
34
00:02:46,966 --> 00:02:48,763
I know what
he'll do tomorrow.
35
00:02:48,835 --> 00:02:51,565
That editor
is painfully predictable.
36
00:02:51,638 --> 00:02:52,935
You play
a lot of chess,
do you?
37
00:02:53,006 --> 00:02:55,201
Oh, I always carry
a set with me.
38
00:02:55,909 --> 00:02:59,436
Listen, why don't you
forget the column
and let's play ourselves?
39
00:02:59,512 --> 00:03:01,104
If it's okay with you.
40
00:03:01,181 --> 00:03:05,117
Oh, it's more than okay.
I've read every newspaper
in this place twice.
41
00:03:06,619 --> 00:03:07,881
Good.
42
00:03:09,556 --> 00:03:11,285
My name's
Michael Sutton.
43
00:03:12,258 --> 00:03:13,725
David Bennet.
44
00:03:15,228 --> 00:03:18,163
You're waiting for
the flight to Miami, huh?
45
00:03:18,598 --> 00:03:20,725
If it ever
gets here, yes.
46
00:03:21,768 --> 00:03:25,295
Well, even if it doesn't,
you may get out of here
before I do.
47
00:03:26,139 --> 00:03:29,768
That damned engine on
that monster of mine out there
sounds sick.
48
00:03:31,044 --> 00:03:34,013
But as long as
I'm playing chess,
I don't mind waiting.
49
00:04:04,510 --> 00:04:05,909
You're really excellent.
50
00:04:07,013 --> 00:04:10,471
A few good years
in the stock market
can change a man's life.
51
00:04:10,550 --> 00:04:12,950
So, I bought
an island and got out.
52
00:04:13,586 --> 00:04:16,020
Now I have
nothing but time
to work on my chess.
53
00:04:17,290 --> 00:04:19,383
Your own island. Nice.
54
00:04:20,193 --> 00:04:22,127
I prefer being alone.
55
00:04:22,195 --> 00:04:24,356
And what could be
better than an island?
56
00:04:28,968 --> 00:04:31,163
SUTTON: I'm headed
to the island now.
57
00:04:33,072 --> 00:04:34,232
Check.
58
00:04:44,651 --> 00:04:46,016
Checkmate.
59
00:04:49,889 --> 00:04:53,347
That's a very good
strategy, Mr. Bennet.
60
00:04:54,527 --> 00:04:55,789
Thank you.
61
00:04:55,862 --> 00:04:58,922
MAN O VER P. A:Attention all passengersfor flight 31 to Miami.
62
00:04:59,432 --> 00:05:02,868
Due to tropical stormconditions, the flighthas been canceled.
63
00:05:02,935 --> 00:05:07,133
The next flight to Miamiwill be tomorrow morningat 11:15.
64
00:05:12,078 --> 00:05:13,568
MAN: Hey, what do you
mean the flight...
65
00:05:13,646 --> 00:05:17,104
Listen, Bennet,
I've got plenty of room
at my house on the island.
66
00:05:17,183 --> 00:05:19,014
So why don't you be
my guest overnight,
67
00:05:19,085 --> 00:05:21,645
and tomorrow I can have
my man fly you to Miami.
68
00:05:21,721 --> 00:05:23,279
I couldn't impose, really.
69
00:05:23,356 --> 00:05:24,448
Oh, nonsense.
70
00:05:24,524 --> 00:05:28,426
A man who plays chess
as well as you is
the best kind of company.
71
00:05:29,929 --> 00:05:31,157
Uh...
72
00:05:32,365 --> 00:05:34,162
All right, well, look.
73
00:05:34,233 --> 00:05:37,168
Supposing I at least
cash in my ticket
and pay you for the flight.
74
00:05:37,236 --> 00:05:39,261
Absolutely not.
You're my guest.
75
00:05:39,339 --> 00:05:41,500
Mr. Sutton, we're about
ready to take off.
76
00:05:41,574 --> 00:05:42,905
All right.
77
00:05:43,976 --> 00:05:48,242
Perhaps you'd like
to call ahead
to whomever is waiting.
78
00:05:49,215 --> 00:05:50,443
No need.
79
00:06:16,042 --> 00:06:19,034
SUTTON: Used to be
a presidential retreat
in the '30s.
80
00:06:19,112 --> 00:06:22,775
I bought the whole thing
just as it was
and restored it.
81
00:06:22,849 --> 00:06:25,841
I'll show you around
as far as the roads go.
82
00:06:39,665 --> 00:06:41,189
It's your own
private world.
83
00:06:42,735 --> 00:06:45,636
That's why the animals
I import here can survive.
84
00:06:45,705 --> 00:06:48,606
Anywhere else,
other hunters
would get them.
85
00:06:49,375 --> 00:06:52,572
The best shore fishing
in the whole world
is right down there.
86
00:06:52,645 --> 00:06:54,875
That dock's been there ever
since the house was built.
87
00:06:54,947 --> 00:06:56,847
And it's just as sound.
88
00:06:58,951 --> 00:07:03,320
And past that bend,
you're into the open sea.
89
00:07:04,290 --> 00:07:05,780
Great for marlin fishing.
90
00:07:05,858 --> 00:07:06,847
DAVID: Ah.
91
00:07:09,295 --> 00:07:11,160
You see that cliff?
92
00:07:11,230 --> 00:07:14,028
I killed a 15-foot
grizzly there last year.
93
00:07:14,100 --> 00:07:15,897
He cornered me.
94
00:07:15,968 --> 00:07:18,368
Well, it doesn't look like you
had many directions to go.
95
00:07:18,438 --> 00:07:19,462
(CHUCKLES)
96
00:07:19,539 --> 00:07:20,870
No, I didn't.
97
00:07:20,940 --> 00:07:24,774
It took three arrows
and then right over the edge.
98
00:07:30,750 --> 00:07:31,842
(PLANE ENGINE ROARING)
99
00:07:31,918 --> 00:07:33,852
Oh, he's just
going for supplies.
100
00:07:33,920 --> 00:07:35,751
He'll be back
by morning.
101
00:07:35,822 --> 00:07:37,312
When you're 30 miles
from the mainland,
102
00:07:37,390 --> 00:07:39,620
you can't just run down
to the corner market.
103
00:07:39,692 --> 00:07:40,681
Uh-huh.
104
00:09:03,209 --> 00:09:05,803
I take it hunting
is not your game.
105
00:09:05,878 --> 00:09:09,006
I'm just taking
them all in.
106
00:09:10,116 --> 00:09:12,209
Better than the other
way around, huh?
107
00:09:12,552 --> 00:09:13,541
(LAUGHS)
108
00:09:14,854 --> 00:09:18,312
Well, I don't know about you,
but all of that moving
around has made me hungry.
109
00:09:18,391 --> 00:09:19,949
Shall I prepare us
a meal?
110
00:09:20,726 --> 00:09:22,057
Thank you.
111
00:09:35,641 --> 00:09:40,340
I don't believe I have
ever tasted chicken
like this before.
112
00:09:40,413 --> 00:09:42,779
I'm not surprised.
There's no way
that you could have.
113
00:09:42,848 --> 00:09:44,406
You see,
it's rattlesnake.
114
00:09:45,952 --> 00:09:50,048
My own recipe, but I think
I may have put in a bit
too much curry tonight.
115
00:09:50,122 --> 00:09:52,181
I'm partial to curry.
116
00:09:54,026 --> 00:09:55,015
Would you like
some more wine?
117
00:09:55,094 --> 00:09:56,618
Yes, I would, please.
118
00:09:58,431 --> 00:10:01,958
I think I'll open us
a nice Pouilly-Fuiss�, hmm?
119
00:10:04,737 --> 00:10:05,761
Well, why don't you
take a seat?
120
00:10:05,838 --> 00:10:10,138
I'll get the wine,
and then we can finish
this championship match.
121
00:10:10,209 --> 00:10:11,904
What are we tied at now?
Is it two-two?
122
00:10:11,978 --> 00:10:14,879
That's right, and you
won the last game,
123
00:10:14,947 --> 00:10:17,814
ergo you have
the first move.
124
00:10:17,883 --> 00:10:19,282
Thank you.
Mmm-hmm.
125
00:10:20,853 --> 00:10:23,549
Then I do this.
126
00:10:23,623 --> 00:10:24,612
Uh-huh.
127
00:10:29,662 --> 00:10:30,959
Don't you have
any help?
128
00:10:31,030 --> 00:10:36,832
Oh, sure. There's a couple
that comes over once a week
to whip the place into shape.
129
00:10:36,902 --> 00:10:39,530
But other than that,
I don't need much help.
130
00:10:40,473 --> 00:10:43,374
That's one of
the hazards of retirement.
131
00:10:43,442 --> 00:10:46,138
There's plenty of time
to do it yourself.
132
00:10:49,081 --> 00:10:51,811
And what do you do
for a living, Bennet?
133
00:10:52,418 --> 00:10:54,283
David, please.
134
00:10:54,353 --> 00:10:56,082
SUTTON: Oh, thank you. David.
135
00:10:56,155 --> 00:11:00,421
I'm just sort of
traveling for now.
I work my way along.
136
00:11:00,493 --> 00:11:02,427
Must be tough
on your family.
137
00:11:03,462 --> 00:11:05,692
I'm pretty much
on my own.
138
00:11:06,132 --> 00:11:07,463
Thank you.
139
00:11:20,112 --> 00:11:21,306
David.
140
00:11:25,551 --> 00:11:26,916
What's the special occasion?
141
00:11:26,986 --> 00:11:32,322
Well, I rarely get visitors.
I just like to keep
a memento of each one.
142
00:11:35,361 --> 00:11:38,888
All right, then.
Let us have at it, sir.
143
00:11:41,834 --> 00:11:44,769
But first of all,
your health.
144
00:11:44,837 --> 00:11:46,361
Ah.
145
00:11:51,711 --> 00:11:55,442
Now, what to do,
what to do.
146
00:12:21,440 --> 00:12:24,773
You don't let me get away
with many mistakes.
147
00:12:25,344 --> 00:12:27,107
You don't make many.
148
00:12:33,953 --> 00:12:35,352
Would you like another?
149
00:12:38,157 --> 00:12:39,715
Are you all right?
150
00:12:42,428 --> 00:12:43,588
David, do you...
151
00:12:51,237 --> 00:12:53,137
It's my move, David.
152
00:13:29,508 --> 00:13:31,840
(BIRDS CHIRPING)
153
00:13:50,629 --> 00:13:52,392
SUTTON: Good morning, David.
154
00:13:52,998 --> 00:13:56,764
You're still on the island,quite a distancefrom the house.
155
00:13:56,836 --> 00:14:00,795
As you can guessfrom your hangover,I drugged you last night.
156
00:14:00,873 --> 00:14:02,568
But I hope you're well rested.
157
00:14:02,641 --> 00:14:05,132
You'll be needing everybit of energy you have.
158
00:14:05,945 --> 00:14:10,245
Now, in your grave,you'll find a bagwith food and flint.
159
00:14:11,884 --> 00:14:14,853
As to the rules, David,there are none.
160
00:14:15,955 --> 00:14:18,856
You see, I became boredwith hunting animals.
161
00:14:18,924 --> 00:14:21,256
That's why I preferto hunt men.
162
00:14:21,327 --> 00:14:24,296
You have an intellect.That's what makes youa challenge.
163
00:14:25,631 --> 00:14:29,590
Oh, and David,if it helps, think of chess.
164
00:14:29,668 --> 00:14:32,136
Like in chess,think twice abouteverything you do
165
00:14:32,204 --> 00:14:36,072
because unlike chess,when this game is over,
166
00:14:36,942 --> 00:14:39,274
the board can'tbe set up again.
167
00:14:41,947 --> 00:14:45,906
(CAR APPROACHING)
168
00:15:34,700 --> 00:15:36,167
Hmm. Very new.
169
00:15:38,237 --> 00:15:39,636
You overslept.
170
00:16:18,777 --> 00:16:20,074
SUTTON: Can you swim,
David?
171
00:16:20,145 --> 00:16:22,636
(CHUCKLES)
Hope you can!
172
00:16:22,715 --> 00:16:24,273
Hope you'll
keep your footing!
173
00:16:31,357 --> 00:16:35,225
A long drop
down there, David!
A very long drop!
174
00:16:49,308 --> 00:16:51,902
Next one will be much
closer, so keep moving!
175
00:16:51,977 --> 00:16:54,002
That's the boy,
keep moving!
176
00:17:04,790 --> 00:17:05,814
(SUTTON CHUCKLES)
177
00:17:05,891 --> 00:17:10,794
Bravo, David.
You're passing
my first test admirably.
178
00:18:18,764 --> 00:18:19,753
(GRUNTS)
179
00:18:43,822 --> 00:18:47,019
You've fallen
for the obvious, Bennet.
180
00:18:59,438 --> 00:19:00,427
(CHUCKLES)
181
00:19:32,671 --> 00:19:33,660
(EXCLAIMS)
182
00:19:45,951 --> 00:19:46,940
(GROWLING)
183
00:19:54,326 --> 00:19:55,315
(HULK GROWLING)
184
00:20:06,205 --> 00:20:09,470
(ROARING)
185
00:20:14,146 --> 00:20:16,444
Lmpossible.
186
00:21:24,449 --> 00:21:26,144
(GROWLING)
187
00:22:11,630 --> 00:22:14,030
(BIRDS CHIRPING)
188
00:24:47,419 --> 00:24:48,750
SUTTON ON INTERCOM:Very good.
189
00:24:49,621 --> 00:24:54,115
Considering that you'repart animal, you've come far.You have my admiration.
190
00:24:55,427 --> 00:24:59,921
As you see, it won't bequite as easy to get outas it was to get in.
191
00:25:01,266 --> 00:25:06,727
But you might like to knowthat so far, you've behavedjust like any other animal.
192
00:25:06,805 --> 00:25:08,295
You headed straight for food.
193
00:25:09,641 --> 00:25:12,235
Now, there are a few thingsyou should knowabout this room.
194
00:25:12,310 --> 00:25:15,939
For instance,hidden amid the itemsyou need to survive
195
00:25:16,014 --> 00:25:19,575
is a key to the windowat the right of the giraffe.
196
00:25:22,020 --> 00:25:25,148
Needless to say,there are also severaltraps you'll have to avoid
197
00:25:25,223 --> 00:25:27,384
in order to get that key.
198
00:25:27,459 --> 00:25:30,951
But everything you needis somewhere in this room.
199
00:25:31,029 --> 00:25:33,862
Clothing, food and weapons.
200
00:25:35,133 --> 00:25:36,896
And one last thing.
201
00:25:36,968 --> 00:25:41,496
Here, as in competition chess,you'll have a limited amountof time to make your moves.
202
00:25:41,573 --> 00:25:47,944
At the end of five minutes,I shall enter fora most literal end game.
203
00:25:50,181 --> 00:25:54,550
So consider this a perfectchance to see how wellyou work under pressure.
204
00:25:54,619 --> 00:25:55,847
Good luck.
205
00:25:55,921 --> 00:25:58,082
And begin.
206
00:27:06,057 --> 00:27:08,617
You've now three minutes left.
207
00:27:09,628 --> 00:27:10,617
(LAUGHS)
208
00:27:33,251 --> 00:27:36,550
And so you won't accuseme of being unsportsmanlike,here's a clue.
209
00:27:37,922 --> 00:27:41,016
When it comes to chess,I could write the book,
210
00:27:41,860 --> 00:27:45,694
and I've based my strategyalways on the rook.
211
00:27:46,364 --> 00:27:49,128
You've now two minutes left.
212
00:28:12,390 --> 00:28:13,379
(LAUGHS)
213
00:28:13,792 --> 00:28:17,319
SUTTON:When it comes to chess,I could write the book.
214
00:28:27,305 --> 00:28:30,103
45 seconds left.
215
00:28:32,377 --> 00:28:33,810
40,
216
00:28:34,179 --> 00:28:35,168
39,
217
00:28:35,947 --> 00:28:36,936
38,
218
00:28:37,849 --> 00:28:38,838
37,
219
00:28:39,818 --> 00:28:41,149
36,
220
00:28:41,753 --> 00:28:43,015
35,
221
00:28:43,955 --> 00:28:45,388
34,
222
00:28:45,757 --> 00:28:46,883
33,
223
00:28:47,459 --> 00:28:48,448
32,
224
00:28:49,394 --> 00:28:50,383
31,
225
00:28:51,563 --> 00:28:52,552
30,
226
00:28:53,231 --> 00:28:54,220
29,
227
00:28:55,066 --> 00:28:56,294
28,
228
00:28:56,668 --> 00:28:57,896
27,
229
00:28:58,436 --> 00:29:00,028
26,
230
00:29:00,338 --> 00:29:01,600
25,
231
00:29:02,307 --> 00:29:03,467
24,
232
00:29:04,209 --> 00:29:05,506
23,
233
00:29:06,111 --> 00:29:07,237
22,
234
00:29:08,046 --> 00:29:09,172
21,
235
00:29:10,181 --> 00:29:11,170
20,
236
00:29:12,150 --> 00:29:13,139
19,
237
00:29:13,952 --> 00:29:14,941
18,
238
00:29:15,553 --> 00:29:16,679
17,
239
00:29:17,522 --> 00:29:18,511
16,
240
00:29:19,557 --> 00:29:20,649
15,
241
00:29:21,426 --> 00:29:22,518
14,
242
00:29:23,094 --> 00:29:24,220
13,
243
00:29:24,963 --> 00:29:25,952
12,
244
00:29:26,731 --> 00:29:27,720
11,
245
00:29:28,566 --> 00:29:29,555
10,
246
00:29:30,535 --> 00:29:31,763
9,
247
00:29:32,504 --> 00:29:33,630
8,
248
00:29:35,907 --> 00:29:36,896
6,
249
00:29:37,475 --> 00:29:38,635
5,
250
00:29:39,210 --> 00:29:40,336
4,
251
00:29:40,712 --> 00:29:41,804
3,
252
00:29:42,347 --> 00:29:43,609
2,
253
00:29:44,149 --> 00:29:45,776
1.
254
00:29:45,850 --> 00:29:48,546
And here I come,ready or not.
255
00:30:01,466 --> 00:30:06,529
I saw that beast you
turned into, David!
Unbelievable!
256
00:30:06,604 --> 00:30:08,629
What was it?
How do you do it?
257
00:30:09,474 --> 00:30:12,932
It was magnificent,
David, magnificent!
258
00:30:15,146 --> 00:30:16,807
SUTTON: Make it come back!
259
00:30:20,652 --> 00:30:22,916
You hear me, David?
Make it come back!
260
00:30:33,598 --> 00:30:34,587
Make it...
261
00:30:35,066 --> 00:30:36,533
Make it come back
262
00:30:38,169 --> 00:30:39,397
and fight.
263
00:33:04,115 --> 00:33:07,915
White for the hunt,
and black for the kill.
264
00:36:08,566 --> 00:36:10,466
I'm right
behind you, David!
265
00:37:15,466 --> 00:37:18,902
DAVID: You've no rightto call yourselfa hunter, Sutton.
266
00:37:18,970 --> 00:37:21,302
A real hunter playsa fair game.
267
00:37:21,672 --> 00:37:25,403
You're a coward.You're afraid ofa fair game.
268
00:37:30,448 --> 00:37:32,575
You only care about winning.
269
00:37:32,984 --> 00:37:35,919
That's all you want outof life, isn't it, Sutton?
270
00:37:35,987 --> 00:37:37,249
To win.
271
00:37:42,994 --> 00:37:45,724
Can't you hear me, Sutton?
272
00:37:50,801 --> 00:37:53,326
Much better, David!
273
00:38:17,295 --> 00:38:18,660
(CHUCKLES)
274
00:38:19,363 --> 00:38:23,163
You must have enjoyed
the view from here!
275
00:38:38,382 --> 00:38:39,747
(ECHOING)
David?
276
00:38:41,252 --> 00:38:43,777
Why does it happen
to you, David?
277
00:38:45,222 --> 00:38:47,383
Are you like an animal?
278
00:38:49,527 --> 00:38:53,486
I know what makes
an animal attack.
279
00:38:55,099 --> 00:38:59,229
You get past his fear zone
so he won't run away,
280
00:38:59,303 --> 00:39:04,468
and then you enter his attack
zone so he'll stay and fight.
281
00:39:06,844 --> 00:39:09,642
But what does it take
to push you, David?
282
00:39:15,886 --> 00:39:17,444
Is it fear?
283
00:39:21,726 --> 00:39:23,489
Pain?
284
00:39:24,929 --> 00:39:26,396
What?
285
00:40:51,015 --> 00:40:52,676
(PANTING)
286
00:41:53,477 --> 00:41:54,774
David!
287
00:41:55,379 --> 00:41:57,347
All right, the game's
gone on long enough.
It's over.
288
00:41:57,414 --> 00:41:59,473
Oh, no. No, no!
289
00:41:59,550 --> 00:42:00,949
Not quite yet.
290
00:42:01,018 --> 00:42:03,009
You haven't turned
into that beast.
291
00:42:03,087 --> 00:42:05,112
That's what I'm after now.
292
00:42:06,757 --> 00:42:09,590
I saw it happen
in the pit, David.
293
00:42:09,660 --> 00:42:11,127
Please.
294
00:42:11,929 --> 00:42:13,453
Let me kill it.
295
00:42:14,598 --> 00:42:16,395
Make it happen again.
296
00:42:19,003 --> 00:42:20,265
No?
297
00:42:22,439 --> 00:42:25,101
Then I'll make it happen.
298
00:42:27,678 --> 00:42:30,977
I'll find it, your animal.
299
00:42:32,383 --> 00:42:36,444
I don't think it's fear
that makes it happen.
300
00:42:37,254 --> 00:42:39,916
Then how about pain?
301
00:42:41,792 --> 00:42:42,781
(EXCLAIMS)
302
00:42:53,504 --> 00:42:54,493
(EXCLAIMS)
303
00:43:05,416 --> 00:43:08,249
(GROWLING)
304
00:43:17,127 --> 00:43:18,992
Fantastic.
305
00:43:33,978 --> 00:43:35,172
Oh!
306
00:43:48,459 --> 00:43:50,051
(ROARS)
307
00:44:37,875 --> 00:44:38,864
(GROANS)
308
00:45:11,842 --> 00:45:12,831
(ROARING)
309
00:46:59,216 --> 00:47:01,150
SUTTON: Check and mate.
310
00:47:01,819 --> 00:47:02,979
(CHUCKLES)
311
00:47:03,453 --> 00:47:04,818
You've won.
312
00:47:05,355 --> 00:47:08,847
Unfortunately,I can't congratulateyou in person.
313
00:47:09,626 --> 00:47:12,186
My defeat, no doubt,was total.
314
00:47:12,763 --> 00:47:15,527
But rest assured,there are no ill feelings.
315
00:47:15,699 --> 00:47:16,757
No.
316
00:47:16,834 --> 00:47:19,769
I wish you alwaysgood hunting.
23691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.