All language subtitles for hulk.S03E09.DVDrip.1080p.720p-dimension

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:05,364 It's my move, David. 2 00:00:08,708 --> 00:00:09,732 (LAUGHS) 3 00:00:09,809 --> 00:00:12,437 SUTTON: You see, I became bored with hunting animals. 4 00:00:12,512 --> 00:00:14,639 That's why I prefer to hunt men. 5 00:00:17,450 --> 00:00:21,910 I saw that beast you turned into, David. Unbelievable! 6 00:00:25,191 --> 00:00:26,180 (ROARS) 7 00:00:36,302 --> 00:00:39,169 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 8 00:00:39,239 --> 00:00:43,300 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 9 00:00:43,376 --> 00:00:48,211 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 10 00:00:48,515 --> 00:00:51,382 And now, when David Banner grows angry or outraged, 11 00:00:51,451 --> 00:00:53,851 a startling metamorphosis occurs. 12 00:00:58,224 --> 00:00:59,418 (ROARS) 13 00:01:03,963 --> 00:01:05,692 The creature is driven by rage 14 00:01:05,765 --> 00:01:08,529 and pursued by an investigative reporter. 15 00:01:08,601 --> 00:01:10,796 Mr. McGee, don't make me angry. 16 00:01:11,037 --> 00:01:12,561 You wouldn't like me when I'm angry. 17 00:01:23,917 --> 00:01:27,375 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 18 00:01:27,587 --> 00:01:30,078 David Banner is believed to be dead. 19 00:01:30,156 --> 00:01:32,750 And he must let the world think that he is dead 20 00:01:32,826 --> 00:01:37,593 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 21 00:01:37,664 --> 00:01:39,325 (ROARS) 22 00:01:45,004 --> 00:01:47,529 PILO T: Wheeler Bay control, this is Sutton Industries Jet One. 23 00:01:47,607 --> 00:01:49,905 Request emergency landing for repairs. 24 00:01:50,810 --> 00:01:53,278 CONTROLLER: Sutton Industries Jet, this is Wheeler Bay control. 25 00:01:53,346 --> 00:01:54,335 You are cleared for landing. 26 00:01:54,414 --> 00:01:57,349 Runway one-six, altimeter two-niner-niner-eight. 27 00:01:57,417 --> 00:02:00,443 Winds one-five-zero and 10 knots. 28 00:02:00,520 --> 00:02:03,546 PILO T: That's a roger, Wheeler Bay. Roll out the carpet. 29 00:02:24,911 --> 00:02:26,936 MAN O VER P. A: Attention Miami-bound passengers. 30 00:02:27,013 --> 00:02:29,982 If you would like to have a rental car waiting when you arrive, 31 00:02:30,049 --> 00:02:32,108 please talk to your flight attendant. 32 00:02:42,295 --> 00:02:43,956 SUTTON: You're gonna lose. 33 00:02:44,898 --> 00:02:46,889 What? You're making the wrong move. 34 00:02:46,966 --> 00:02:48,763 I know what he'll do tomorrow. 35 00:02:48,835 --> 00:02:51,565 That editor is painfully predictable. 36 00:02:51,638 --> 00:02:52,935 You play a lot of chess, do you? 37 00:02:53,006 --> 00:02:55,201 Oh, I always carry a set with me. 38 00:02:55,909 --> 00:02:59,436 Listen, why don't you forget the column and let's play ourselves? 39 00:02:59,512 --> 00:03:01,104 If it's okay with you. 40 00:03:01,181 --> 00:03:05,117 Oh, it's more than okay. I've read every newspaper in this place twice. 41 00:03:06,619 --> 00:03:07,881 Good. 42 00:03:09,556 --> 00:03:11,285 My name's Michael Sutton. 43 00:03:12,258 --> 00:03:13,725 David Bennet. 44 00:03:15,228 --> 00:03:18,163 You're waiting for the flight to Miami, huh? 45 00:03:18,598 --> 00:03:20,725 If it ever gets here, yes. 46 00:03:21,768 --> 00:03:25,295 Well, even if it doesn't, you may get out of here before I do. 47 00:03:26,139 --> 00:03:29,768 That damned engine on that monster of mine out there sounds sick. 48 00:03:31,044 --> 00:03:34,013 But as long as I'm playing chess, I don't mind waiting. 49 00:04:04,510 --> 00:04:05,909 You're really excellent. 50 00:04:07,013 --> 00:04:10,471 A few good years in the stock market can change a man's life. 51 00:04:10,550 --> 00:04:12,950 So, I bought an island and got out. 52 00:04:13,586 --> 00:04:16,020 Now I have nothing but time to work on my chess. 53 00:04:17,290 --> 00:04:19,383 Your own island. Nice. 54 00:04:20,193 --> 00:04:22,127 I prefer being alone. 55 00:04:22,195 --> 00:04:24,356 And what could be better than an island? 56 00:04:28,968 --> 00:04:31,163 SUTTON: I'm headed to the island now. 57 00:04:33,072 --> 00:04:34,232 Check. 58 00:04:44,651 --> 00:04:46,016 Checkmate. 59 00:04:49,889 --> 00:04:53,347 That's a very good strategy, Mr. Bennet. 60 00:04:54,527 --> 00:04:55,789 Thank you. 61 00:04:55,862 --> 00:04:58,922 MAN O VER P. A: Attention all passengers for flight 31 to Miami. 62 00:04:59,432 --> 00:05:02,868 Due to tropical storm conditions, the flight has been canceled. 63 00:05:02,935 --> 00:05:07,133 The next flight to Miami will be tomorrow morning at 11:15. 64 00:05:12,078 --> 00:05:13,568 MAN: Hey, what do you mean the flight... 65 00:05:13,646 --> 00:05:17,104 Listen, Bennet, I've got plenty of room at my house on the island. 66 00:05:17,183 --> 00:05:19,014 So why don't you be my guest overnight, 67 00:05:19,085 --> 00:05:21,645 and tomorrow I can have my man fly you to Miami. 68 00:05:21,721 --> 00:05:23,279 I couldn't impose, really. 69 00:05:23,356 --> 00:05:24,448 Oh, nonsense. 70 00:05:24,524 --> 00:05:28,426 A man who plays chess as well as you is the best kind of company. 71 00:05:29,929 --> 00:05:31,157 Uh... 72 00:05:32,365 --> 00:05:34,162 All right, well, look. 73 00:05:34,233 --> 00:05:37,168 Supposing I at least cash in my ticket and pay you for the flight. 74 00:05:37,236 --> 00:05:39,261 Absolutely not. You're my guest. 75 00:05:39,339 --> 00:05:41,500 Mr. Sutton, we're about ready to take off. 76 00:05:41,574 --> 00:05:42,905 All right. 77 00:05:43,976 --> 00:05:48,242 Perhaps you'd like to call ahead to whomever is waiting. 78 00:05:49,215 --> 00:05:50,443 No need. 79 00:06:16,042 --> 00:06:19,034 SUTTON: Used to be a presidential retreat in the '30s. 80 00:06:19,112 --> 00:06:22,775 I bought the whole thing just as it was and restored it. 81 00:06:22,849 --> 00:06:25,841 I'll show you around as far as the roads go. 82 00:06:39,665 --> 00:06:41,189 It's your own private world. 83 00:06:42,735 --> 00:06:45,636 That's why the animals I import here can survive. 84 00:06:45,705 --> 00:06:48,606 Anywhere else, other hunters would get them. 85 00:06:49,375 --> 00:06:52,572 The best shore fishing in the whole world is right down there. 86 00:06:52,645 --> 00:06:54,875 That dock's been there ever since the house was built. 87 00:06:54,947 --> 00:06:56,847 And it's just as sound. 88 00:06:58,951 --> 00:07:03,320 And past that bend, you're into the open sea. 89 00:07:04,290 --> 00:07:05,780 Great for marlin fishing. 90 00:07:05,858 --> 00:07:06,847 DAVID: Ah. 91 00:07:09,295 --> 00:07:11,160 You see that cliff? 92 00:07:11,230 --> 00:07:14,028 I killed a 15-foot grizzly there last year. 93 00:07:14,100 --> 00:07:15,897 He cornered me. 94 00:07:15,968 --> 00:07:18,368 Well, it doesn't look like you had many directions to go. 95 00:07:18,438 --> 00:07:19,462 (CHUCKLES) 96 00:07:19,539 --> 00:07:20,870 No, I didn't. 97 00:07:20,940 --> 00:07:24,774 It took three arrows and then right over the edge. 98 00:07:30,750 --> 00:07:31,842 (PLANE ENGINE ROARING) 99 00:07:31,918 --> 00:07:33,852 Oh, he's just going for supplies. 100 00:07:33,920 --> 00:07:35,751 He'll be back by morning. 101 00:07:35,822 --> 00:07:37,312 When you're 30 miles from the mainland, 102 00:07:37,390 --> 00:07:39,620 you can't just run down to the corner market. 103 00:07:39,692 --> 00:07:40,681 Uh-huh. 104 00:09:03,209 --> 00:09:05,803 I take it hunting is not your game. 105 00:09:05,878 --> 00:09:09,006 I'm just taking them all in. 106 00:09:10,116 --> 00:09:12,209 Better than the other way around, huh? 107 00:09:12,552 --> 00:09:13,541 (LAUGHS) 108 00:09:14,854 --> 00:09:18,312 Well, I don't know about you, but all of that moving around has made me hungry. 109 00:09:18,391 --> 00:09:19,949 Shall I prepare us a meal? 110 00:09:20,726 --> 00:09:22,057 Thank you. 111 00:09:35,641 --> 00:09:40,340 I don't believe I have ever tasted chicken like this before. 112 00:09:40,413 --> 00:09:42,779 I'm not surprised. There's no way that you could have. 113 00:09:42,848 --> 00:09:44,406 You see, it's rattlesnake. 114 00:09:45,952 --> 00:09:50,048 My own recipe, but I think I may have put in a bit too much curry tonight. 115 00:09:50,122 --> 00:09:52,181 I'm partial to curry. 116 00:09:54,026 --> 00:09:55,015 Would you like some more wine? 117 00:09:55,094 --> 00:09:56,618 Yes, I would, please. 118 00:09:58,431 --> 00:10:01,958 I think I'll open us a nice Pouilly-Fuiss�, hmm? 119 00:10:04,737 --> 00:10:05,761 Well, why don't you take a seat? 120 00:10:05,838 --> 00:10:10,138 I'll get the wine, and then we can finish this championship match. 121 00:10:10,209 --> 00:10:11,904 What are we tied at now? Is it two-two? 122 00:10:11,978 --> 00:10:14,879 That's right, and you won the last game, 123 00:10:14,947 --> 00:10:17,814 ergo you have the first move. 124 00:10:17,883 --> 00:10:19,282 Thank you. Mmm-hmm. 125 00:10:20,853 --> 00:10:23,549 Then I do this. 126 00:10:23,623 --> 00:10:24,612 Uh-huh. 127 00:10:29,662 --> 00:10:30,959 Don't you have any help? 128 00:10:31,030 --> 00:10:36,832 Oh, sure. There's a couple that comes over once a week to whip the place into shape. 129 00:10:36,902 --> 00:10:39,530 But other than that, I don't need much help. 130 00:10:40,473 --> 00:10:43,374 That's one of the hazards of retirement. 131 00:10:43,442 --> 00:10:46,138 There's plenty of time to do it yourself. 132 00:10:49,081 --> 00:10:51,811 And what do you do for a living, Bennet? 133 00:10:52,418 --> 00:10:54,283 David, please. 134 00:10:54,353 --> 00:10:56,082 SUTTON: Oh, thank you. David. 135 00:10:56,155 --> 00:11:00,421 I'm just sort of traveling for now. I work my way along. 136 00:11:00,493 --> 00:11:02,427 Must be tough on your family. 137 00:11:03,462 --> 00:11:05,692 I'm pretty much on my own. 138 00:11:06,132 --> 00:11:07,463 Thank you. 139 00:11:20,112 --> 00:11:21,306 David. 140 00:11:25,551 --> 00:11:26,916 What's the special occasion? 141 00:11:26,986 --> 00:11:32,322 Well, I rarely get visitors. I just like to keep a memento of each one. 142 00:11:35,361 --> 00:11:38,888 All right, then. Let us have at it, sir. 143 00:11:41,834 --> 00:11:44,769 But first of all, your health. 144 00:11:44,837 --> 00:11:46,361 Ah. 145 00:11:51,711 --> 00:11:55,442 Now, what to do, what to do. 146 00:12:21,440 --> 00:12:24,773 You don't let me get away with many mistakes. 147 00:12:25,344 --> 00:12:27,107 You don't make many. 148 00:12:33,953 --> 00:12:35,352 Would you like another? 149 00:12:38,157 --> 00:12:39,715 Are you all right? 150 00:12:42,428 --> 00:12:43,588 David, do you... 151 00:12:51,237 --> 00:12:53,137 It's my move, David. 152 00:13:29,508 --> 00:13:31,840 (BIRDS CHIRPING) 153 00:13:50,629 --> 00:13:52,392 SUTTON: Good morning, David. 154 00:13:52,998 --> 00:13:56,764 You're still on the island, quite a distance from the house. 155 00:13:56,836 --> 00:14:00,795 As you can guess from your hangover, I drugged you last night. 156 00:14:00,873 --> 00:14:02,568 But I hope you're well rested. 157 00:14:02,641 --> 00:14:05,132 You'll be needing every bit of energy you have. 158 00:14:05,945 --> 00:14:10,245 Now, in your grave, you'll find a bag with food and flint. 159 00:14:11,884 --> 00:14:14,853 As to the rules, David, there are none. 160 00:14:15,955 --> 00:14:18,856 You see, I became bored with hunting animals. 161 00:14:18,924 --> 00:14:21,256 That's why I prefer to hunt men. 162 00:14:21,327 --> 00:14:24,296 You have an intellect. That's what makes you a challenge. 163 00:14:25,631 --> 00:14:29,590 Oh, and David, if it helps, think of chess. 164 00:14:29,668 --> 00:14:32,136 Like in chess, think twice about everything you do 165 00:14:32,204 --> 00:14:36,072 because unlike chess, when this game is over, 166 00:14:36,942 --> 00:14:39,274 the board can't be set up again. 167 00:14:41,947 --> 00:14:45,906 (CAR APPROACHING) 168 00:15:34,700 --> 00:15:36,167 Hmm. Very new. 169 00:15:38,237 --> 00:15:39,636 You overslept. 170 00:16:18,777 --> 00:16:20,074 SUTTON: Can you swim, David? 171 00:16:20,145 --> 00:16:22,636 (CHUCKLES) Hope you can! 172 00:16:22,715 --> 00:16:24,273 Hope you'll keep your footing! 173 00:16:31,357 --> 00:16:35,225 A long drop down there, David! A very long drop! 174 00:16:49,308 --> 00:16:51,902 Next one will be much closer, so keep moving! 175 00:16:51,977 --> 00:16:54,002 That's the boy, keep moving! 176 00:17:04,790 --> 00:17:05,814 (SUTTON CHUCKLES) 177 00:17:05,891 --> 00:17:10,794 Bravo, David. You're passing my first test admirably. 178 00:18:18,764 --> 00:18:19,753 (GRUNTS) 179 00:18:43,822 --> 00:18:47,019 You've fallen for the obvious, Bennet. 180 00:18:59,438 --> 00:19:00,427 (CHUCKLES) 181 00:19:32,671 --> 00:19:33,660 (EXCLAIMS) 182 00:19:45,951 --> 00:19:46,940 (GROWLING) 183 00:19:54,326 --> 00:19:55,315 (HULK GROWLING) 184 00:20:06,205 --> 00:20:09,470 (ROARING) 185 00:20:14,146 --> 00:20:16,444 Lmpossible. 186 00:21:24,449 --> 00:21:26,144 (GROWLING) 187 00:22:11,630 --> 00:22:14,030 (BIRDS CHIRPING) 188 00:24:47,419 --> 00:24:48,750 SUTTON ON INTERCOM: Very good. 189 00:24:49,621 --> 00:24:54,115 Considering that you're part animal, you've come far. You have my admiration. 190 00:24:55,427 --> 00:24:59,921 As you see, it won't be quite as easy to get out as it was to get in. 191 00:25:01,266 --> 00:25:06,727 But you might like to know that so far, you've behaved just like any other animal. 192 00:25:06,805 --> 00:25:08,295 You headed straight for food. 193 00:25:09,641 --> 00:25:12,235 Now, there are a few things you should know about this room. 194 00:25:12,310 --> 00:25:15,939 For instance, hidden amid the items you need to survive 195 00:25:16,014 --> 00:25:19,575 is a key to the window at the right of the giraffe. 196 00:25:22,020 --> 00:25:25,148 Needless to say, there are also several traps you'll have to avoid 197 00:25:25,223 --> 00:25:27,384 in order to get that key. 198 00:25:27,459 --> 00:25:30,951 But everything you need is somewhere in this room. 199 00:25:31,029 --> 00:25:33,862 Clothing, food and weapons. 200 00:25:35,133 --> 00:25:36,896 And one last thing. 201 00:25:36,968 --> 00:25:41,496 Here, as in competition chess, you'll have a limited amount of time to make your moves. 202 00:25:41,573 --> 00:25:47,944 At the end of five minutes, I shall enter for a most literal end game. 203 00:25:50,181 --> 00:25:54,550 So consider this a perfect chance to see how well you work under pressure. 204 00:25:54,619 --> 00:25:55,847 Good luck. 205 00:25:55,921 --> 00:25:58,082 And begin. 206 00:27:06,057 --> 00:27:08,617 You've now three minutes left. 207 00:27:09,628 --> 00:27:10,617 (LAUGHS) 208 00:27:33,251 --> 00:27:36,550 And so you won't accuse me of being unsportsmanlike, here's a clue. 209 00:27:37,922 --> 00:27:41,016 When it comes to chess, I could write the book, 210 00:27:41,860 --> 00:27:45,694 and I've based my strategy always on the rook. 211 00:27:46,364 --> 00:27:49,128 You've now two minutes left. 212 00:28:12,390 --> 00:28:13,379 (LAUGHS) 213 00:28:13,792 --> 00:28:17,319 SUTTON: When it comes to chess, I could write the book. 214 00:28:27,305 --> 00:28:30,103 45 seconds left. 215 00:28:32,377 --> 00:28:33,810 40, 216 00:28:34,179 --> 00:28:35,168 39, 217 00:28:35,947 --> 00:28:36,936 38, 218 00:28:37,849 --> 00:28:38,838 37, 219 00:28:39,818 --> 00:28:41,149 36, 220 00:28:41,753 --> 00:28:43,015 35, 221 00:28:43,955 --> 00:28:45,388 34, 222 00:28:45,757 --> 00:28:46,883 33, 223 00:28:47,459 --> 00:28:48,448 32, 224 00:28:49,394 --> 00:28:50,383 31, 225 00:28:51,563 --> 00:28:52,552 30, 226 00:28:53,231 --> 00:28:54,220 29, 227 00:28:55,066 --> 00:28:56,294 28, 228 00:28:56,668 --> 00:28:57,896 27, 229 00:28:58,436 --> 00:29:00,028 26, 230 00:29:00,338 --> 00:29:01,600 25, 231 00:29:02,307 --> 00:29:03,467 24, 232 00:29:04,209 --> 00:29:05,506 23, 233 00:29:06,111 --> 00:29:07,237 22, 234 00:29:08,046 --> 00:29:09,172 21, 235 00:29:10,181 --> 00:29:11,170 20, 236 00:29:12,150 --> 00:29:13,139 19, 237 00:29:13,952 --> 00:29:14,941 18, 238 00:29:15,553 --> 00:29:16,679 17, 239 00:29:17,522 --> 00:29:18,511 16, 240 00:29:19,557 --> 00:29:20,649 15, 241 00:29:21,426 --> 00:29:22,518 14, 242 00:29:23,094 --> 00:29:24,220 13, 243 00:29:24,963 --> 00:29:25,952 12, 244 00:29:26,731 --> 00:29:27,720 11, 245 00:29:28,566 --> 00:29:29,555 10, 246 00:29:30,535 --> 00:29:31,763 9, 247 00:29:32,504 --> 00:29:33,630 8, 248 00:29:35,907 --> 00:29:36,896 6, 249 00:29:37,475 --> 00:29:38,635 5, 250 00:29:39,210 --> 00:29:40,336 4, 251 00:29:40,712 --> 00:29:41,804 3, 252 00:29:42,347 --> 00:29:43,609 2, 253 00:29:44,149 --> 00:29:45,776 1. 254 00:29:45,850 --> 00:29:48,546 And here I come, ready or not. 255 00:30:01,466 --> 00:30:06,529 I saw that beast you turned into, David! Unbelievable! 256 00:30:06,604 --> 00:30:08,629 What was it? How do you do it? 257 00:30:09,474 --> 00:30:12,932 It was magnificent, David, magnificent! 258 00:30:15,146 --> 00:30:16,807 SUTTON: Make it come back! 259 00:30:20,652 --> 00:30:22,916 You hear me, David? Make it come back! 260 00:30:33,598 --> 00:30:34,587 Make it... 261 00:30:35,066 --> 00:30:36,533 Make it come back 262 00:30:38,169 --> 00:30:39,397 and fight. 263 00:33:04,115 --> 00:33:07,915 White for the hunt, and black for the kill. 264 00:36:08,566 --> 00:36:10,466 I'm right behind you, David! 265 00:37:15,466 --> 00:37:18,902 DAVID: You've no right to call yourself a hunter, Sutton. 266 00:37:18,970 --> 00:37:21,302 A real hunter plays a fair game. 267 00:37:21,672 --> 00:37:25,403 You're a coward. You're afraid of a fair game. 268 00:37:30,448 --> 00:37:32,575 You only care about winning. 269 00:37:32,984 --> 00:37:35,919 That's all you want out of life, isn't it, Sutton? 270 00:37:35,987 --> 00:37:37,249 To win. 271 00:37:42,994 --> 00:37:45,724 Can't you hear me, Sutton? 272 00:37:50,801 --> 00:37:53,326 Much better, David! 273 00:38:17,295 --> 00:38:18,660 (CHUCKLES) 274 00:38:19,363 --> 00:38:23,163 You must have enjoyed the view from here! 275 00:38:38,382 --> 00:38:39,747 (ECHOING) David? 276 00:38:41,252 --> 00:38:43,777 Why does it happen to you, David? 277 00:38:45,222 --> 00:38:47,383 Are you like an animal? 278 00:38:49,527 --> 00:38:53,486 I know what makes an animal attack. 279 00:38:55,099 --> 00:38:59,229 You get past his fear zone so he won't run away, 280 00:38:59,303 --> 00:39:04,468 and then you enter his attack zone so he'll stay and fight. 281 00:39:06,844 --> 00:39:09,642 But what does it take to push you, David? 282 00:39:15,886 --> 00:39:17,444 Is it fear? 283 00:39:21,726 --> 00:39:23,489 Pain? 284 00:39:24,929 --> 00:39:26,396 What? 285 00:40:51,015 --> 00:40:52,676 (PANTING) 286 00:41:53,477 --> 00:41:54,774 David! 287 00:41:55,379 --> 00:41:57,347 All right, the game's gone on long enough. It's over. 288 00:41:57,414 --> 00:41:59,473 Oh, no. No, no! 289 00:41:59,550 --> 00:42:00,949 Not quite yet. 290 00:42:01,018 --> 00:42:03,009 You haven't turned into that beast. 291 00:42:03,087 --> 00:42:05,112 That's what I'm after now. 292 00:42:06,757 --> 00:42:09,590 I saw it happen in the pit, David. 293 00:42:09,660 --> 00:42:11,127 Please. 294 00:42:11,929 --> 00:42:13,453 Let me kill it. 295 00:42:14,598 --> 00:42:16,395 Make it happen again. 296 00:42:19,003 --> 00:42:20,265 No? 297 00:42:22,439 --> 00:42:25,101 Then I'll make it happen. 298 00:42:27,678 --> 00:42:30,977 I'll find it, your animal. 299 00:42:32,383 --> 00:42:36,444 I don't think it's fear that makes it happen. 300 00:42:37,254 --> 00:42:39,916 Then how about pain? 301 00:42:41,792 --> 00:42:42,781 (EXCLAIMS) 302 00:42:53,504 --> 00:42:54,493 (EXCLAIMS) 303 00:43:05,416 --> 00:43:08,249 (GROWLING) 304 00:43:17,127 --> 00:43:18,992 Fantastic. 305 00:43:33,978 --> 00:43:35,172 Oh! 306 00:43:48,459 --> 00:43:50,051 (ROARS) 307 00:44:37,875 --> 00:44:38,864 (GROANS) 308 00:45:11,842 --> 00:45:12,831 (ROARING) 309 00:46:59,216 --> 00:47:01,150 SUTTON: Check and mate. 310 00:47:01,819 --> 00:47:02,979 (CHUCKLES) 311 00:47:03,453 --> 00:47:04,818 You've won. 312 00:47:05,355 --> 00:47:08,847 Unfortunately, I can't congratulate you in person. 313 00:47:09,626 --> 00:47:12,186 My defeat, no doubt, was total. 314 00:47:12,763 --> 00:47:15,527 But rest assured, there are no ill feelings. 315 00:47:15,699 --> 00:47:16,757 No. 316 00:47:16,834 --> 00:47:19,769 I wish you always good hunting. 23691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.