All language subtitles for hulk.S03E04.DVDrip.1080p.720p-dimension

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,492 (DOGS BARKING) 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,802 Welcome to the slam, Davey. 3 00:00:12,479 --> 00:00:15,778 Make trouble, and I will have your skins. 4 00:00:15,849 --> 00:00:16,873 (GROWLS) 5 00:00:16,950 --> 00:00:19,350 What does anybody know about reports 6 00:00:19,419 --> 00:00:23,082 of a giant man that was involved in an escape attempt here a few weeks ago? 7 00:00:36,236 --> 00:00:39,137 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 8 00:00:39,205 --> 00:00:43,107 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 9 00:00:43,176 --> 00:00:47,738 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 10 00:00:48,448 --> 00:00:51,315 And now, when David Banner grows angry or outraged, 11 00:00:51,384 --> 00:00:53,716 a startling metamorphosis occurs. 12 00:00:58,358 --> 00:00:59,347 (ROARS) 13 00:01:03,830 --> 00:01:05,889 The creature is driven by rage 14 00:01:05,965 --> 00:01:08,297 and pursued by an investigative reporter. 15 00:01:08,368 --> 00:01:10,199 Mr. McGee, don't make me angry. 16 00:01:10,970 --> 00:01:12,528 You wouldn't like me when I'm angry. 17 00:01:23,783 --> 00:01:27,344 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 18 00:01:27,420 --> 00:01:29,980 David Banner is believed to be dead. 19 00:01:30,056 --> 00:01:32,684 And he must let the world think that he is dead 20 00:01:32,759 --> 00:01:36,923 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 21 00:01:36,996 --> 00:01:39,863 (ROARS) 22 00:02:33,953 --> 00:02:37,411 SHERIFF: There it is. The Jensen County work camp. 23 00:02:40,760 --> 00:02:42,250 You were guilty, you know. 24 00:02:44,097 --> 00:02:46,122 Destruction of private property. 25 00:02:48,001 --> 00:02:49,696 The fence was already broken down. 26 00:02:49,769 --> 00:02:50,861 Trespassing. 27 00:02:50,937 --> 00:02:52,632 The property wasn't posted. 28 00:02:52,705 --> 00:02:54,400 What about the theft? 29 00:02:54,474 --> 00:02:56,965 Deputy Wilkes had you red-handed there, now, right? 30 00:02:57,277 --> 00:02:58,403 (SIGHS) 31 00:02:59,746 --> 00:03:01,043 An apple. 32 00:03:03,082 --> 00:03:04,447 I picked an apple. 33 00:03:05,685 --> 00:03:07,016 I was hungry. 34 00:03:08,321 --> 00:03:09,549 Vagrancy. 35 00:03:09,622 --> 00:03:11,783 All right, technically, I might be guilty. 36 00:03:14,994 --> 00:03:18,327 But I had no representation at my 37 00:03:20,333 --> 00:03:21,493 trial. 38 00:03:21,568 --> 00:03:25,732 You're a lot better off than if we'd put you away all nice and legal. 39 00:03:26,472 --> 00:03:28,064 What do you mean by that? 40 00:03:29,008 --> 00:03:30,703 I may not look like much now. 41 00:03:31,544 --> 00:03:36,447 And I may not be much now, but I can still spot a man on the run. 42 00:03:37,450 --> 00:03:38,849 And you're on the run. 43 00:03:39,652 --> 00:03:41,017 If we'd done it right, 44 00:03:42,755 --> 00:03:44,882 checked your record and fingerprints, 45 00:03:44,958 --> 00:03:47,153 well, then, who knows what we'd have dug up. 46 00:03:49,329 --> 00:03:50,728 Am I right? 47 00:03:53,199 --> 00:03:55,258 Yeah, I'm right. 48 00:03:55,335 --> 00:03:57,895 You know, this way you'll just do 60 days. 49 00:03:57,971 --> 00:03:59,302 It ain't long. 50 00:04:00,340 --> 00:04:03,935 You're young, tough. It'll go quick. 51 00:04:36,042 --> 00:04:39,842 HOLT: This camp is not a resort, 1124. 52 00:04:39,912 --> 00:04:43,871 There is work to be done, rules to obey. 53 00:04:45,985 --> 00:04:51,582 Now, you can do your time without problems, or you can make trouble. 54 00:04:52,825 --> 00:04:54,884 And you'll be disciplined. 55 00:04:56,195 --> 00:05:03,101 We have a system here, 1124. A very precise and well-defined system. 56 00:05:04,704 --> 00:05:09,641 A system which by necessity must be rigid 57 00:05:10,777 --> 00:05:15,009 and which cannot be deviated from at all. 58 00:05:16,916 --> 00:05:18,907 Is that clear, 1124? 59 00:05:18,985 --> 00:05:20,111 Clear. 60 00:05:21,454 --> 00:05:24,014 "Clear, sir," 1124. 61 00:05:24,957 --> 00:05:26,686 Clear, sir. 62 00:05:26,759 --> 00:05:29,592 That's right, 1124. 63 00:05:30,530 --> 00:05:32,020 Obey the rules. 64 00:05:32,832 --> 00:05:34,026 Discipline. 65 00:05:34,667 --> 00:05:37,135 That's what I always taught my men in the Army. 66 00:05:38,171 --> 00:05:41,436 Discipline and organization. 67 00:05:44,677 --> 00:05:46,201 He knew that. 68 00:05:46,279 --> 00:05:48,713 He understood what men needed. 69 00:05:49,982 --> 00:05:51,449 And he gave it to them. 70 00:05:53,519 --> 00:05:57,216 Tough leadership and discipline. 71 00:05:59,325 --> 00:06:01,384 They persecuted him also. 72 00:06:04,430 --> 00:06:06,091 They drove him away. 73 00:06:08,768 --> 00:06:10,030 But he came back. 74 00:06:11,104 --> 00:06:15,268 And he turned his disgrace into triumph. 75 00:06:15,508 --> 00:06:19,000 If the Army needs you, 76 00:06:20,813 --> 00:06:23,748 they'll ask for your return. They'll beg you... 77 00:06:42,468 --> 00:06:43,867 Mr. Rader. 78 00:06:44,837 --> 00:06:47,806 Escort 1124 to D-Barracks. 79 00:06:47,874 --> 00:06:49,899 Yes, sir, Captain Holt. 80 00:07:13,666 --> 00:07:15,463 Wait, there's something I wanna show you over here. 81 00:07:15,535 --> 00:07:17,901 Now, you take a good look, 1124. 82 00:07:19,238 --> 00:07:22,730 'Cause if you screw up, that's where you're gonna wind up. 83 00:07:27,113 --> 00:07:28,512 (COUGHS) 84 00:07:29,315 --> 00:07:30,304 (GRUNTS) 85 00:07:30,983 --> 00:07:32,814 When are you going to learn, Blake? 86 00:07:35,054 --> 00:07:38,251 You spend more time in that hot box than you do in your own bunk. 87 00:07:40,793 --> 00:07:43,227 Maybe I just plain like solitude, Rader. 88 00:07:44,497 --> 00:07:46,226 Mr. Rader to you, Blake. 89 00:07:48,768 --> 00:07:49,860 Blake! 90 00:07:52,972 --> 00:07:54,200 Blake! 91 00:08:00,913 --> 00:08:02,676 Go on, get in there. 92 00:08:06,285 --> 00:08:07,809 Get back to your posts! 93 00:08:15,995 --> 00:08:16,984 Doc, 94 00:08:17,563 --> 00:08:19,326 did Rader come in with the new boy? 95 00:08:19,398 --> 00:08:20,922 No, just the three of us. 96 00:08:26,305 --> 00:08:27,329 Water. 97 00:08:27,406 --> 00:08:28,873 DOC: It's back in the cage. 98 00:08:36,115 --> 00:08:37,275 (BLAKE GROANS) 99 00:08:40,019 --> 00:08:41,384 (BLAKE GROANING) 100 00:08:43,823 --> 00:08:45,313 Looks like they got you. 101 00:08:45,391 --> 00:08:46,858 Yeah, right on the ribs. 102 00:08:47,627 --> 00:08:48,616 Hmm. 103 00:08:50,263 --> 00:08:51,423 (COUGHS) 104 00:08:52,131 --> 00:08:53,598 Did you see the look on Rader's face? 105 00:08:53,666 --> 00:08:54,997 Yeah, yeah, I saw it. 106 00:08:56,636 --> 00:08:58,365 Do you have any salt? 107 00:09:02,742 --> 00:09:03,766 Okay. 108 00:09:03,843 --> 00:09:05,834 What are you doing? 109 00:09:05,912 --> 00:09:08,472 You gotta mix it to get it into the system faster. 110 00:09:12,084 --> 00:09:13,176 There you go. 111 00:09:16,322 --> 00:09:17,584 DOC: Drink this. 112 00:09:21,160 --> 00:09:22,149 (COUGHS) 113 00:09:23,796 --> 00:09:25,161 What's your name, new boy? 114 00:09:25,231 --> 00:09:26,220 David. 115 00:09:26,299 --> 00:09:28,824 My name's Blake. I run the barracks. 116 00:09:28,901 --> 00:09:32,098 Yeah. Well, you finish that up, okay? You need it. 117 00:09:55,294 --> 00:09:57,728 DOC: Where'd you learn that salt trick? 118 00:09:57,797 --> 00:10:00,027 Basic first aid for heat exhaustion. 119 00:10:01,734 --> 00:10:02,928 Never heard of it. 120 00:10:04,236 --> 00:10:07,069 Of course, there's a lot of things I've never heard of. 121 00:10:07,139 --> 00:10:08,367 I thought... 122 00:10:09,375 --> 00:10:11,309 I mean, Blake called you "Doc." 123 00:10:11,377 --> 00:10:13,242 Oh, no. I give him a lot of aspirins. 124 00:10:14,213 --> 00:10:17,080 Patch him up the best way I know how, but I ain't no doctor. 125 00:10:18,451 --> 00:10:21,443 Can't even read the one first-aid book I got. 126 00:10:24,557 --> 00:10:28,550 Don't get a chance for much schooling when you've spent half of your life in the slam. 127 00:10:32,131 --> 00:10:33,621 How long you in for? 128 00:10:33,699 --> 00:10:34,757 Sixty days. 129 00:10:35,601 --> 00:10:37,364 Short-timer. Figures. 130 00:10:38,004 --> 00:10:41,462 Probably got you on a petty bum rap, too, right? 131 00:10:43,275 --> 00:10:44,902 You could say that. 132 00:10:45,611 --> 00:10:48,136 Yeah, and that's the way they do it here in this county. 133 00:10:48,914 --> 00:10:50,779 Prison is good business. 134 00:10:50,850 --> 00:10:53,250 Can't anybody do anything about that? 135 00:10:53,319 --> 00:10:55,810 First off, who's gonna believe a con? 136 00:10:57,189 --> 00:10:58,656 And second, 137 00:10:58,724 --> 00:11:01,625 it's all on paper, nice and legal. 138 00:11:02,928 --> 00:11:04,953 (VEHICLE APPROACHING) 139 00:11:33,526 --> 00:11:37,018 DOC: You know, there's a lot of able-bodied young men here on bum raps 140 00:11:37,096 --> 00:11:40,065 to rent out to the local companies and the farmers. 141 00:11:40,132 --> 00:11:43,693 Cream for the fat cats like Warden Holt and the Sheriff. 142 00:12:04,523 --> 00:12:05,649 Blake's out. 143 00:12:08,427 --> 00:12:09,758 Is he okay? 144 00:12:09,829 --> 00:12:10,853 Yeah. 145 00:12:11,530 --> 00:12:12,963 Get out of the way. 146 00:12:19,138 --> 00:12:20,867 Welcome to the slam, Davey. 147 00:13:08,821 --> 00:13:10,083 (COUGHING) 148 00:13:11,891 --> 00:13:13,859 You see, man? You ain't ready. 149 00:13:13,926 --> 00:13:16,759 We got to put this off just a couple of days. 150 00:13:16,829 --> 00:13:19,730 He's right, Blake. Trying to escape tomorrow is crazy. 151 00:13:19,799 --> 00:13:21,027 Bull. 152 00:13:21,100 --> 00:13:23,534 Now I say it's on for tomorrow and that's the way it's gonna be. 153 00:13:23,602 --> 00:13:24,694 Now I could... 154 00:13:32,111 --> 00:13:34,272 Yeah, well, the new boy heard everything. 155 00:13:34,346 --> 00:13:37,281 Waste him, now! Holt put him in with us. I say we waste him! 156 00:13:40,519 --> 00:13:42,180 Hold it! 157 00:13:42,254 --> 00:13:43,721 Put it away. 158 00:13:43,789 --> 00:13:45,416 I said put it away! 159 00:13:46,992 --> 00:13:49,153 He can't get out of the barracks tonight. 160 00:13:50,462 --> 00:13:52,828 Tomorrow he gets chained to me on the road gang. 161 00:13:52,898 --> 00:13:54,092 That's crazy! 162 00:13:54,166 --> 00:13:56,157 I said I wasn't killing him, Harris. 163 00:13:56,235 --> 00:14:00,069 There's only one way to keep him from talking except from cutting his tongue out. 164 00:14:01,440 --> 00:14:03,237 Now, tomorrow when we go out of here, 165 00:14:03,309 --> 00:14:05,038 when we escape, he goes with us. 166 00:14:17,323 --> 00:14:19,689 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 167 00:14:27,566 --> 00:14:29,261 MAN ON RADIO: Before we continue our country survey, 168 00:14:29,335 --> 00:14:30,825 I want to remind you all to check out 169 00:14:30,903 --> 00:14:33,701 the new line of campers at Andy's Army Village. 170 00:14:33,772 --> 00:14:36,900 Jensen County is the recreation capital of the Southwest, 171 00:14:36,976 --> 00:14:39,911 whether it's hunting, fishing or just lying in the sun. 172 00:14:39,979 --> 00:14:41,947 So get on down to Andy's. 173 00:14:43,482 --> 00:14:45,177 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 174 00:14:47,553 --> 00:14:49,077 1219 needs water, boss. 175 00:14:49,154 --> 00:14:52,021 Yeah, well, just hold your horses, 1219. 176 00:14:52,091 --> 00:14:53,319 Sam, Willy. 177 00:15:08,507 --> 00:15:09,667 (EXHALES) 178 00:15:24,790 --> 00:15:26,382 RADER: How you doing, Hank? 179 00:15:27,159 --> 00:15:28,592 Good job, Mr. Rader. 180 00:15:30,496 --> 00:15:33,659 Yeah, well, you know we keep these men working real hard here. 181 00:15:33,732 --> 00:15:34,790 Cheap. 182 00:15:37,236 --> 00:15:41,297 Here's a present for Warden Holt and yourself. 183 00:15:48,847 --> 00:15:50,542 Payday for Holt and the boys. 184 00:15:52,051 --> 00:15:55,543 Farmers get their dirty work done and he gets rich. 185 00:15:56,989 --> 00:15:59,958 You ought to be glad you're busting free, new boy. 186 00:16:00,025 --> 00:16:01,788 Look, you've got to let me out of this. 187 00:16:02,294 --> 00:16:03,886 No way. Can't take the chance. 188 00:16:03,963 --> 00:16:06,625 All right, if I give my word that I wouldn't say anything to anybody? 189 00:16:06,699 --> 00:16:09,964 I'm sorry, man. I don't know you. Your word's no good. 190 00:16:11,370 --> 00:16:13,338 How long were you in that hot box? 191 00:16:14,340 --> 00:16:16,137 (COUGHING) A week. Shut up and dig. 192 00:16:16,208 --> 00:16:18,005 Well, look at yourself. Don't you see that you can't make it? 193 00:16:18,077 --> 00:16:19,601 You're just not well enough. 194 00:16:19,678 --> 00:16:20,804 I'll make it. 195 00:16:20,879 --> 00:16:23,541 Holt said nobody ever made it out of this prison that lived to tell about it. 196 00:16:23,615 --> 00:16:24,673 Well, I'll make it. 197 00:16:24,750 --> 00:16:27,116 Will you listen to me for just one second? 198 00:16:27,186 --> 00:16:29,654 You wait a minute. Now you listen to me, short timer. 199 00:16:29,722 --> 00:16:32,714 I got five years left in this stinking hole. That's my reason. 200 00:16:32,791 --> 00:16:34,952 That's the reason I can't take the chance. 201 00:16:36,595 --> 00:16:40,827 As soon as that chow truck comes, the guards are busy feeding their faces. 202 00:16:40,899 --> 00:16:41,923 We go on out of here. 203 00:16:42,001 --> 00:16:44,026 Knock off that talking down there! 204 00:16:46,105 --> 00:16:47,697 Knocking it off, boss! 205 00:16:53,345 --> 00:16:54,369 MAN ON RADIO: Now y'all don't forget, 206 00:16:54,446 --> 00:16:56,778 starts tonight, the Jensen County Fair. 207 00:16:56,849 --> 00:17:00,785 Exciting rides for the kids, bake-offs for Mom and farm tips for Dad. 208 00:17:00,853 --> 00:17:02,582 Also entertainment nightly. 209 00:17:02,654 --> 00:17:06,215 Tonight, see a show by the State University cheerleading squad, 210 00:17:06,291 --> 00:17:08,225 the Wranglerettes. 211 00:17:12,931 --> 00:17:16,264 RADER: Chow time! Leave your tools where they are, 212 00:17:16,335 --> 00:17:18,530 and I want a single file to the wagon here. 213 00:17:20,305 --> 00:17:23,035 Come on, you bunch of cows. Single file over here! 214 00:17:25,911 --> 00:17:27,378 That's it, get in line there. 215 00:17:29,281 --> 00:17:30,270 Hey! 216 00:17:30,482 --> 00:17:31,710 Break it up over here! 217 00:17:31,817 --> 00:17:32,943 Break it up, damn it! 218 00:17:33,018 --> 00:17:36,078 Johnson! Smith! Break it up, damn it! 219 00:17:36,155 --> 00:17:38,623 That's it, let's go. Come on. 220 00:18:15,294 --> 00:18:16,761 Ace in the hole. 221 00:18:19,631 --> 00:18:23,465 You might as well eat that key, 1068, for all the good it's gonna do you. 222 00:18:27,739 --> 00:18:28,763 A setup! 223 00:18:28,841 --> 00:18:30,365 HARRIS: They were tipped off. Again. 224 00:18:30,442 --> 00:18:31,807 Brilliant conclusion. 225 00:18:33,278 --> 00:18:36,111 Give me the key, 1068, now. 226 00:18:39,351 --> 00:18:41,342 Give it to the man, Blake. He's got us. 227 00:18:46,592 --> 00:18:50,926 Your friend's got the right idea, 1068. It's finished. 228 00:18:52,364 --> 00:18:54,594 Now I'm going to have to teach you, 229 00:18:54,666 --> 00:18:55,997 once and for all, 230 00:18:56,068 --> 00:18:58,730 what attempted escape means at my camp. 231 00:19:00,072 --> 00:19:01,562 Now give me the key. 232 00:19:04,243 --> 00:19:05,642 You got it, boss! 233 00:19:07,412 --> 00:19:08,538 Stay back! 234 00:19:09,481 --> 00:19:11,176 Stay back or I'll break his neck! 235 00:19:12,417 --> 00:19:15,113 What's the matter, Harris? Get their guns! Move! 236 00:19:16,622 --> 00:19:18,556 Come on! 237 00:19:18,624 --> 00:19:20,251 We can't make it, Blake. 238 00:19:20,325 --> 00:19:22,691 They're giving up, 1068. They know better. 239 00:19:22,761 --> 00:19:24,092 Shut up, Holt! 240 00:19:25,230 --> 00:19:27,164 Throw them guns! 241 00:19:27,232 --> 00:19:29,792 Come on, throw them! Get them out of here! 242 00:19:35,908 --> 00:19:39,002 All right, now cuff each other! Come on! Put them cuffs on! 243 00:19:39,077 --> 00:19:40,408 HOLT: Rader's on his way. 244 00:19:40,479 --> 00:19:42,640 Shut up Holt! Shut up! 245 00:19:48,487 --> 00:19:49,476 Come on. 246 00:19:53,492 --> 00:19:56,325 Get those cuffs off and get your weapons! 247 00:19:56,395 --> 00:19:57,384 Move! 248 00:20:11,677 --> 00:20:12,837 (GROANS) 249 00:20:41,406 --> 00:20:43,306 (HOUND DOGS BARKING) 250 00:21:02,861 --> 00:21:05,022 (RATTLING) 251 00:21:38,163 --> 00:21:39,152 (EXCLAIMS) 252 00:22:09,928 --> 00:22:11,259 (ROARS) 253 00:23:08,620 --> 00:23:09,780 GUARD 1: What's that? 254 00:23:12,391 --> 00:23:13,756 GUARD 2: You're blocking my aim. 255 00:23:13,825 --> 00:23:14,849 GUARD 1: Let me out of here. 256 00:23:14,926 --> 00:23:17,360 HOLT: Out of my way! Get out! Come on, move it! 257 00:23:25,270 --> 00:23:26,259 (GROWLING) 258 00:23:26,571 --> 00:23:28,198 (CAR EXPLODING) 259 00:23:46,758 --> 00:23:49,556 OLD CONVICT: Blake will make it. The captain will never catch him. 260 00:23:49,628 --> 00:23:50,652 (ALL MUTTERING) 261 00:23:50,729 --> 00:23:52,424 Quiet! 262 00:23:52,497 --> 00:23:54,556 Not another word, you hear? 263 00:23:54,633 --> 00:23:56,328 Not another damn word. 264 00:23:56,735 --> 00:23:57,724 (BARKING) 265 00:24:27,899 --> 00:24:29,730 MAN: Over here! This way! 266 00:24:33,738 --> 00:24:35,205 Back! Back! 267 00:24:38,076 --> 00:24:40,044 You're covered, mister. 268 00:25:03,969 --> 00:25:06,631 I'll make it, boys! You can bet on it! 269 00:25:09,074 --> 00:25:11,008 BLAKE: Hey, remember what they did to Taylor? 270 00:25:11,109 --> 00:25:13,669 Huh? Remember how he shot him down like a dog? 271 00:25:17,816 --> 00:25:20,250 All right, Mr. Rader, move them out! Now! 272 00:25:20,752 --> 00:25:22,014 (WHISTLE BLOWS) 273 00:25:23,154 --> 00:25:26,817 That's it, Holt! That's it! Don't let them hear the truth! That's it! 274 00:25:40,138 --> 00:25:43,574 You aren't going anywhere, 1068. 275 00:25:43,642 --> 00:25:47,476 I've beaten everyone else who's tried it. Just as I'll beat you. 276 00:25:47,546 --> 00:25:49,173 You ain't beating me, Holt. 277 00:25:49,915 --> 00:25:51,815 You ain't man enough to beat me. 278 00:25:57,522 --> 00:26:00,252 Damn you, Blake. 279 00:26:00,825 --> 00:26:04,317 If you don't stop this rabble-rousing of yours, 280 00:26:04,396 --> 00:26:08,230 this defiance of my authority... 281 00:26:09,034 --> 00:26:10,524 Your authority, huh? 282 00:26:10,602 --> 00:26:14,163 Hey, you called me Blake! Hey, Holt, what happened to 1068, huh? 283 00:26:17,342 --> 00:26:18,502 (BLAKE CHUCKLES) 284 00:26:18,577 --> 00:26:20,408 Hey, what happened, huh? 285 00:26:21,947 --> 00:26:25,178 Yeah, why don't you go back to your room and cry, huh? 286 00:26:25,250 --> 00:26:26,649 Where you going, Holt? 287 00:26:27,752 --> 00:26:29,242 (BLAKE LAUGHING) 288 00:26:29,321 --> 00:26:30,913 Hey, Holt! 289 00:26:32,524 --> 00:26:33,991 (BLAKE COUGHING) 290 00:26:35,260 --> 00:26:37,353 Blake? Blake? 291 00:26:38,730 --> 00:26:39,992 Yeah, I'm all right. 292 00:26:40,732 --> 00:26:43,599 You sure? Maybe Doc should take a look at you. 293 00:26:43,668 --> 00:26:46,865 Captain Holt won't let nobody near these boxes. 294 00:26:46,938 --> 00:26:48,769 How do you beat the heat? 295 00:26:48,840 --> 00:26:51,172 Look around, dig down and find your little rock. 296 00:26:51,242 --> 00:26:53,233 Put it in your mouth and suck on it. 297 00:26:53,311 --> 00:26:57,714 Keep your head in the corners. Don't move around much. And just learn to take it. 298 00:27:23,375 --> 00:27:24,933 (PANTS) 299 00:28:03,415 --> 00:28:04,575 (PANTS) 300 00:28:30,442 --> 00:28:33,878 HOLT: Well, I've been running this camp perfectly well now for two years. 301 00:28:33,945 --> 00:28:37,711 Why now do we have to be investigated? I don't understand this. 302 00:28:48,993 --> 00:28:51,052 (WHISPERS) Blake. Blake, it's Doc. 303 00:28:52,130 --> 00:28:53,324 (KNOCKING) 304 00:28:53,398 --> 00:28:54,387 Davey. 305 00:29:00,705 --> 00:29:02,138 It's me. 306 00:29:02,207 --> 00:29:03,697 BLAKE: What? 307 00:29:03,775 --> 00:29:06,869 Ain't nobody in here but us dead men. 308 00:29:06,945 --> 00:29:09,277 It's okay, I bribed one of the guards. 309 00:29:09,347 --> 00:29:11,212 I got and brought you some water. 310 00:29:20,959 --> 00:29:22,824 One of guards spilled his guts. 311 00:29:23,495 --> 00:29:24,723 To the press. 312 00:29:25,997 --> 00:29:28,557 He told everything he knew about the Warden. 313 00:29:30,268 --> 00:29:32,429 He must have gotten spooked 314 00:29:33,171 --> 00:29:36,436 by whatever that thing was out there in the hills. 315 00:29:40,879 --> 00:29:43,473 Couple of newspaper people will be here tomorrow. 316 00:29:43,548 --> 00:29:46,039 The Governor wants to clear this thing up. 317 00:29:46,117 --> 00:29:48,210 Wants them to check on our condition. 318 00:29:48,286 --> 00:29:52,382 Those two turkeys will only see what Captain Holt wants them to see. 319 00:29:52,457 --> 00:29:54,550 All right, Doc, here's what we do. 320 00:29:54,626 --> 00:29:57,618 We grab some reporters, and we're gonna stage a riot. 321 00:29:57,695 --> 00:29:59,560 No, that'll do you more harm than good. 322 00:30:00,732 --> 00:30:02,290 You got any better ideas? 323 00:30:03,935 --> 00:30:05,266 Make up a petition. 324 00:30:06,704 --> 00:30:09,070 List all your grievances, everybody signs it. 325 00:30:10,575 --> 00:30:14,238 And when the reporters come in to do their investigation, someone slips it to them. 326 00:30:14,312 --> 00:30:15,745 It'll work, believe me. 327 00:30:15,814 --> 00:30:17,213 All right, Doc. 328 00:30:17,849 --> 00:30:19,840 You do what Davey says. 329 00:30:19,918 --> 00:30:21,146 What time do the reporters get here? 330 00:30:21,219 --> 00:30:23,779 They'll be here tomorrow at noon. 331 00:30:24,055 --> 00:30:26,080 Okay, you better get moving. 332 00:30:26,157 --> 00:30:27,681 Thanks, Doc. 333 00:30:27,759 --> 00:30:29,021 See you, guys. Yeah. 334 00:30:44,375 --> 00:30:46,741 MAN: Stand right there, 1068. 335 00:30:53,818 --> 00:30:57,117 We are having some visitors this afternoon. 336 00:30:58,323 --> 00:31:01,520 Now, you behave yourselves and you won't have to return to 337 00:31:02,427 --> 00:31:04,895 solitary confinement. 338 00:31:04,963 --> 00:31:09,957 Make trouble, however, and I will have your skins. 339 00:31:10,635 --> 00:31:11,829 Is that clear? 340 00:31:11,903 --> 00:31:13,063 Clear. 341 00:31:15,473 --> 00:31:16,701 (HOARSELY) Sir. 342 00:31:34,025 --> 00:31:36,050 Here's the petition. You do the honors. 343 00:31:42,967 --> 00:31:46,733 Welcome to Jensen County camp number three. I'm Captain Holt. 344 00:31:46,804 --> 00:31:47,793 Hello. 345 00:31:47,872 --> 00:31:49,863 This is my chief guard, Mr. Rader. 346 00:31:49,941 --> 00:31:51,272 Ma'am. 347 00:31:51,342 --> 00:31:53,333 Our camp is at your disposal. 348 00:31:54,712 --> 00:31:56,043 This way. 349 00:32:02,520 --> 00:32:03,782 How are conditions? 350 00:32:08,059 --> 00:32:09,822 Well, things are looking up, honey. 351 00:32:09,894 --> 00:32:10,883 (LAUGHING) 352 00:32:16,067 --> 00:32:18,433 How's the food? Sanitary conditions? 353 00:32:19,837 --> 00:32:21,862 You never been inside before, have you? 354 00:32:22,774 --> 00:32:24,639 No, but... 355 00:32:25,209 --> 00:32:27,609 What does anybody know about reports 356 00:32:27,679 --> 00:32:31,376 of a giant man that was involved in an escape attempt here a few weeks ago? 357 00:32:31,449 --> 00:32:34,577 Knock it off, McGee. We're not here to investigate your Hulk theories. 358 00:32:34,652 --> 00:32:36,620 The guard who spoke to my newspaper said... 359 00:32:36,688 --> 00:32:41,853 That guard was fired for drinking on duty, Mr. McGee. 360 00:32:42,994 --> 00:32:44,621 David, hand it to this McGee guy. 361 00:32:44,696 --> 00:32:46,027 I can't. 362 00:32:46,097 --> 00:32:47,359 What? I can't. 363 00:32:47,432 --> 00:32:49,297 Come on. I can't! 364 00:32:49,367 --> 00:32:52,859 If you ladies and gentlemen will step this way, I'll show you the kitchens. 365 00:33:01,079 --> 00:33:02,410 Man fainted back here, Captain. 366 00:33:02,480 --> 00:33:03,777 Must be this terrible heat. 367 00:33:03,848 --> 00:33:05,008 You two men here. 368 00:33:05,083 --> 00:33:08,416 HOLT: Get him some salt tablets, Mr. Rader. He'll be fine. 369 00:33:08,486 --> 00:33:10,420 RADER: Consider it done, sir. Johnson! 370 00:33:10,488 --> 00:33:14,618 That guard that you were talking about, Mr. McGee. Williams, right? 371 00:33:14,692 --> 00:33:19,061 He was always drunk. A disgrace to his position. I should've fired him earlier. 372 00:33:24,369 --> 00:33:27,600 MAN: Well, those men certainly deserve to be here. 373 00:33:27,672 --> 00:33:30,573 McGEE: Maybe, but I doubt if we saw everything. 374 00:33:35,346 --> 00:33:37,314 David wouldn't pass the letter! 375 00:33:37,615 --> 00:33:39,708 He wouldn't pass it! 376 00:33:39,784 --> 00:33:42,776 Remember that! He wouldn't pass the letter! 377 00:33:49,794 --> 00:33:54,822 You evidently have more brains than your friend, hmm? 378 00:33:57,068 --> 00:34:01,129 1124, I think we can work together. 379 00:34:01,205 --> 00:34:04,436 You'll have a new job, here in my office. 380 00:34:04,509 --> 00:34:06,739 You'll be my clerk. 381 00:34:06,811 --> 00:34:09,075 All you have to do is keep me 382 00:34:11,649 --> 00:34:12,843 informed. 383 00:34:15,653 --> 00:34:19,783 We might even see our way clear to reducing your sentence. 384 00:34:20,691 --> 00:34:21,783 Now, 385 00:34:22,627 --> 00:34:25,460 what do you say to that, 1124? Deal? 386 00:34:28,566 --> 00:34:30,591 I think I'd rather finish my time. 387 00:34:32,637 --> 00:34:33,763 Sir. 388 00:34:38,342 --> 00:34:39,502 Well, 389 00:34:40,945 --> 00:34:42,776 we'll see how long it takes 390 00:34:43,915 --> 00:34:45,405 to change your mind. 391 00:34:51,222 --> 00:34:52,450 They're coming. 392 00:34:59,964 --> 00:35:02,364 Day's not over yet. There's still work to be done out there. 393 00:35:02,433 --> 00:35:05,925 Climb out of them new clothes and get ready to move on out of here! 394 00:35:08,806 --> 00:35:10,000 I said move. 395 00:35:15,847 --> 00:35:18,680 Hey, thanks for your help out there, partner. 396 00:35:29,660 --> 00:35:30,718 Fink! 397 00:35:52,250 --> 00:35:53,239 (GROANS) 398 00:35:58,322 --> 00:36:00,790 That'll keep you from running anywhere, fink. 399 00:36:02,827 --> 00:36:04,294 You understand? 400 00:36:05,096 --> 00:36:06,120 Yeah. 401 00:36:06,797 --> 00:36:08,822 Yeah, I do understand. 402 00:36:08,900 --> 00:36:12,495 All right! Break it up over here, now! Go on, move away! 403 00:36:17,575 --> 00:36:20,169 You ready to change your mind now, 1124? 404 00:36:21,012 --> 00:36:23,071 Why don't you wise up? 405 00:36:23,147 --> 00:36:24,774 It was my fault. 406 00:36:25,683 --> 00:36:27,810 Have it your way, 1124. 407 00:36:28,619 --> 00:36:31,918 Have it your way. Marks! Schefland! 408 00:36:33,558 --> 00:36:36,891 RADER: Harris, come here. I want you to take a look at this engine up here. 409 00:36:36,961 --> 00:36:38,485 Come on. Okay, boss. 410 00:36:44,735 --> 00:36:46,293 (DAVID GROANING) 411 00:37:23,307 --> 00:37:27,744 BLAKE: (SINGING) You got to walk that lonesome valley 412 00:37:28,613 --> 00:37:32,310 You got to walk by yourself 413 00:37:34,151 --> 00:37:35,914 Nobody else 414 00:37:37,755 --> 00:37:39,347 gonna walk it for you 415 00:37:41,425 --> 00:37:44,861 You got to walk it by yourself 416 00:37:45,963 --> 00:37:47,555 (HUMMING) 417 00:37:50,234 --> 00:37:51,792 (LAUGHING) 418 00:37:52,203 --> 00:37:53,465 (SOBBING) 419 00:37:58,843 --> 00:38:01,937 DOC: Hurt you, Davey? Sorry. 420 00:38:06,951 --> 00:38:08,213 How's Blake, Doc? 421 00:38:08,286 --> 00:38:10,345 What's it to you? What do you care? 422 00:38:11,255 --> 00:38:12,984 I care, believe me. 423 00:38:13,057 --> 00:38:14,888 Sure you do, Davey. 424 00:38:16,894 --> 00:38:19,089 And I am a Kentucky colonel. 425 00:38:19,163 --> 00:38:20,425 Doc. 426 00:38:21,499 --> 00:38:24,400 Let go, Davey, or I'll smack you where it hurts. 427 00:38:26,137 --> 00:38:27,604 It's Harris. 428 00:38:28,873 --> 00:38:31,569 Harris is the one that's talking with Holt and Rader. 429 00:38:35,846 --> 00:38:37,507 And I thought you were smart. 430 00:38:37,581 --> 00:38:40,482 Hell, even I could think of a better one than that. 431 00:38:40,551 --> 00:38:41,848 Harris! 432 00:38:42,787 --> 00:38:44,311 What do you want, fink? 433 00:38:45,790 --> 00:38:47,553 Harris, I wanna talk with you. 434 00:38:50,961 --> 00:38:53,521 You want a decent burial, huh? Is that what you want? 435 00:38:53,597 --> 00:38:54,689 (ALL LAUGHING) 436 00:38:59,603 --> 00:39:01,332 I think we could help each other. 437 00:39:03,841 --> 00:39:05,365 What are you talking about? 438 00:39:06,811 --> 00:39:09,905 Certain friends of mine 439 00:39:11,148 --> 00:39:13,639 are going to rush the gate at 11:00 tonight, 440 00:39:14,018 --> 00:39:16,282 as soon as the guards change shift. 441 00:39:20,024 --> 00:39:22,117 You're crazy. You're out of your mind. 442 00:39:22,593 --> 00:39:23,992 No, I'm not, Harris. 443 00:39:25,096 --> 00:39:29,055 Now look. Obviously, I can't make it alone with this leg. I'm gonna need some help. 444 00:39:29,734 --> 00:39:32,567 I wouldn't help you across this room, man. 445 00:39:32,636 --> 00:39:33,660 HARRIS: Fink is crazy. 446 00:39:33,771 --> 00:39:34,795 (ALL LAUGHING) 447 00:39:34,872 --> 00:39:38,535 All right, come on. Let's go. Move it. Chow time. Move it! 448 00:39:45,549 --> 00:39:46,675 Let's go. 449 00:39:49,754 --> 00:39:52,120 Harris is right. You're crazy. 450 00:39:52,189 --> 00:39:53,417 Maybe. 451 00:39:53,491 --> 00:39:55,015 But you watch that gate tonight. 452 00:39:55,092 --> 00:39:57,026 Why? What are you babbling about? 453 00:39:58,295 --> 00:39:59,785 Only three of us 454 00:40:01,565 --> 00:40:04,398 know about my "friends." 455 00:40:05,102 --> 00:40:07,002 You and I. 456 00:40:08,739 --> 00:40:10,036 And Harris. 457 00:41:01,125 --> 00:41:04,822 HOLT: Get in position. We have to be set by 11:00. Move it! 458 00:41:31,255 --> 00:41:32,552 MAN: What's that? 459 00:41:34,458 --> 00:41:35,447 (PRISONERS CLAMORING) 460 00:41:43,934 --> 00:41:47,028 Wait! It's not the new boy! Harris is the fink! 461 00:41:58,015 --> 00:41:59,539 Peachy. 462 00:42:01,452 --> 00:42:03,113 MAN 1: Get that light around. 463 00:42:04,522 --> 00:42:05,921 It's a breakout! 464 00:42:05,990 --> 00:42:08,515 MAN 2: But what's breaking out? What is that thing? 465 00:42:12,796 --> 00:42:13,820 Can you see it? 466 00:42:13,898 --> 00:42:15,160 MAN 1: I can't see it anywhere. 467 00:42:15,599 --> 00:42:17,897 It's gone. Where did it go? 468 00:42:18,903 --> 00:42:20,700 It's under us. 469 00:42:24,875 --> 00:42:26,365 We're going over. 470 00:42:34,418 --> 00:42:36,909 Mr. Troy, get some light up there! 471 00:42:40,457 --> 00:42:41,446 (GROWLS) 472 00:42:43,794 --> 00:42:45,762 TROY: I'm seeing things! 473 00:42:54,838 --> 00:42:56,100 TROY: The light's gone! 474 00:42:56,173 --> 00:42:57,834 What the hell is it out there? 475 00:42:57,908 --> 00:42:59,535 I can't see. There's no light. 476 00:42:59,610 --> 00:43:01,271 You better line up the men, Mr. Rader. 477 00:43:01,345 --> 00:43:02,471 Fall in! 478 00:43:04,315 --> 00:43:06,840 RADER: Get an emergency searchlight to the main gate! 479 00:43:41,652 --> 00:43:43,586 PRISONER: Blake, you all right? 480 00:43:51,895 --> 00:43:53,863 BLAKE: Now or never! Come on! 481 00:43:55,532 --> 00:43:56,897 HOLT: Hold your fire! 482 00:43:56,967 --> 00:43:58,127 PRISONER 1: Hey, come on. PRISONER 2: Let's go. 483 00:43:58,202 --> 00:43:59,191 PRISONER 1: Doc, give me that stick. 484 00:43:59,269 --> 00:44:00,702 PRISONER 3: Let's get out of here! PRISONER 1: Hey! 485 00:44:00,771 --> 00:44:02,136 PRISONER 4: Come on, let's go! 486 00:44:09,580 --> 00:44:10,979 HOLT: Steady. 487 00:44:12,149 --> 00:44:13,776 Steady. 488 00:44:23,260 --> 00:44:24,420 You men 489 00:44:25,896 --> 00:44:28,831 drop those weapons and return to your barracks, 490 00:44:29,833 --> 00:44:32,131 or I will open fire. 491 00:44:32,736 --> 00:44:34,135 Then open fire. 492 00:44:41,779 --> 00:44:42,939 MAN: Stay back! 493 00:44:43,547 --> 00:44:44,912 Hold on! Stay back. 494 00:44:44,982 --> 00:44:48,281 Hold up! Don't move! Shoot it! 495 00:44:48,686 --> 00:44:49,846 (ROARS) 496 00:44:58,829 --> 00:44:59,955 Let's go. 497 00:45:07,404 --> 00:45:08,632 Get up! 498 00:45:12,209 --> 00:45:14,769 What are we waiting for, man? You coming? 499 00:45:14,845 --> 00:45:17,211 Somebody's got to stay and tell what happened, man. 500 00:45:17,281 --> 00:45:20,512 Otherwise this creep is gonna continue to do what he's been doing. 501 00:45:21,351 --> 00:45:22,943 I guess I'm staying. 502 00:45:24,755 --> 00:45:26,245 I gotta go. 503 00:45:26,323 --> 00:45:27,551 Yeah. 504 00:45:29,526 --> 00:45:30,857 You'll lose. 505 00:45:31,895 --> 00:45:33,522 Not this time. 506 00:45:33,597 --> 00:45:36,088 This time I'm gonna beat you in your own backyard. 507 00:45:39,703 --> 00:45:41,762 Keep an eye on him, Doc. 508 00:45:41,839 --> 00:45:43,397 DOC: Lt'll be a pleasure. 509 00:45:43,474 --> 00:45:45,032 What happened to fink? 510 00:45:45,109 --> 00:45:48,306 Davey was all right. It was Harris all the time. 511 00:45:50,814 --> 00:45:52,543 David. Where is he? 512 00:45:53,684 --> 00:45:55,015 I don't know. 513 00:45:56,220 --> 00:45:57,687 Maybe he made his break. 514 00:46:14,404 --> 00:46:15,894 Get me the state police. 515 00:46:32,356 --> 00:46:34,551 Howdy, young man. Hop aboard. 516 00:46:37,494 --> 00:46:38,722 Where you headed? 517 00:46:38,796 --> 00:46:39,854 West. 518 00:46:40,798 --> 00:46:41,890 Help yourself. 519 00:46:50,340 --> 00:46:54,902 That's something, ain't it? Ain't got nothing like that in this county. 520 00:46:54,978 --> 00:46:57,503 Whole world's topsy-turvy. 521 00:46:57,581 --> 00:47:00,846 Don't know anymore who's the bad guys and who's the good guys. 522 00:47:00,918 --> 00:47:01,907 (LAUGHS) 37564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.