Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,492
(DOGS BARKING)
2
00:00:09,175 --> 00:00:10,802
Welcome to the slam,
Davey.
3
00:00:12,479 --> 00:00:15,778
Make trouble,
and I will have
your skins.
4
00:00:15,849 --> 00:00:16,873
(GROWLS)
5
00:00:16,950 --> 00:00:19,350
What does anybody
know about reports
6
00:00:19,419 --> 00:00:23,082
of a giant man that was
involved in an escape
attempt here a few weeks ago?
7
00:00:36,236 --> 00:00:39,137
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
8
00:00:39,205 --> 00:00:43,107
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
9
00:00:43,176 --> 00:00:47,738
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
10
00:00:48,448 --> 00:00:51,315
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
11
00:00:51,384 --> 00:00:53,716
a startlingmetamorphosis occurs.
12
00:00:58,358 --> 00:00:59,347
(ROARS)
13
00:01:03,830 --> 00:01:05,889
The creature is driven by rage
14
00:01:05,965 --> 00:01:08,297
and pursuedby an investigative reporter.
15
00:01:08,368 --> 00:01:10,199
Mr. McGee,
don't make me angry.
16
00:01:10,970 --> 00:01:12,528
You wouldn't like me
when I'm angry.
17
00:01:23,783 --> 00:01:27,344
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
18
00:01:27,420 --> 00:01:29,980
David Banneris believed to be dead.
19
00:01:30,056 --> 00:01:32,684
And he must let the worldthink that he is dead
20
00:01:32,759 --> 00:01:36,923
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
21
00:01:36,996 --> 00:01:39,863
(ROARS)
22
00:02:33,953 --> 00:02:37,411
SHERIFF: There it is.
The Jensen County work camp.
23
00:02:40,760 --> 00:02:42,250
You were guilty,
you know.
24
00:02:44,097 --> 00:02:46,122
Destruction of
private property.
25
00:02:48,001 --> 00:02:49,696
The fence was
already broken down.
26
00:02:49,769 --> 00:02:50,861
Trespassing.
27
00:02:50,937 --> 00:02:52,632
The property
wasn't posted.
28
00:02:52,705 --> 00:02:54,400
What about the theft?
29
00:02:54,474 --> 00:02:56,965
Deputy Wilkes
had you red-handed
there, now, right?
30
00:02:57,277 --> 00:02:58,403
(SIGHS)
31
00:02:59,746 --> 00:03:01,043
An apple.
32
00:03:03,082 --> 00:03:04,447
I picked an apple.
33
00:03:05,685 --> 00:03:07,016
I was hungry.
34
00:03:08,321 --> 00:03:09,549
Vagrancy.
35
00:03:09,622 --> 00:03:11,783
All right, technically,
I might be guilty.
36
00:03:14,994 --> 00:03:18,327
But I had no
representation at my
37
00:03:20,333 --> 00:03:21,493
trial.
38
00:03:21,568 --> 00:03:25,732
You're a lot better off
than if we'd put you away
all nice and legal.
39
00:03:26,472 --> 00:03:28,064
What do you
mean by that?
40
00:03:29,008 --> 00:03:30,703
I may not look
like much now.
41
00:03:31,544 --> 00:03:36,447
And I may not be much now,
but I can still spot
a man on the run.
42
00:03:37,450 --> 00:03:38,849
And you're on the run.
43
00:03:39,652 --> 00:03:41,017
If we'd done it right,
44
00:03:42,755 --> 00:03:44,882
checked your record
and fingerprints,
45
00:03:44,958 --> 00:03:47,153
well, then, who knows
what we'd have dug up.
46
00:03:49,329 --> 00:03:50,728
Am I right?
47
00:03:53,199 --> 00:03:55,258
Yeah, I'm right.
48
00:03:55,335 --> 00:03:57,895
You know, this way
you'll just do 60 days.
49
00:03:57,971 --> 00:03:59,302
It ain't long.
50
00:04:00,340 --> 00:04:03,935
You're young, tough.
It'll go quick.
51
00:04:36,042 --> 00:04:39,842
HOLT: This camp is
not a resort, 1124.
52
00:04:39,912 --> 00:04:43,871
There is work
to be done,
rules to obey.
53
00:04:45,985 --> 00:04:51,582
Now, you can do your time
without problems, or you
can make trouble.
54
00:04:52,825 --> 00:04:54,884
And you'll be disciplined.
55
00:04:56,195 --> 00:05:03,101
We have a system here,
1124. A very precise
and well-defined system.
56
00:05:04,704 --> 00:05:09,641
A system which
by necessity
must be rigid
57
00:05:10,777 --> 00:05:15,009
and which cannot be
deviated from at all.
58
00:05:16,916 --> 00:05:18,907
Is that clear, 1124?
59
00:05:18,985 --> 00:05:20,111
Clear.
60
00:05:21,454 --> 00:05:24,014
"Clear, sir," 1124.
61
00:05:24,957 --> 00:05:26,686
Clear, sir.
62
00:05:26,759 --> 00:05:29,592
That's right, 1124.
63
00:05:30,530 --> 00:05:32,020
Obey the rules.
64
00:05:32,832 --> 00:05:34,026
Discipline.
65
00:05:34,667 --> 00:05:37,135
That's what I always
taught my men in the Army.
66
00:05:38,171 --> 00:05:41,436
Discipline and
organization.
67
00:05:44,677 --> 00:05:46,201
He knew that.
68
00:05:46,279 --> 00:05:48,713
He understood
what men needed.
69
00:05:49,982 --> 00:05:51,449
And he gave it to them.
70
00:05:53,519 --> 00:05:57,216
Tough leadership
and discipline.
71
00:05:59,325 --> 00:06:01,384
They persecuted him also.
72
00:06:04,430 --> 00:06:06,091
They drove him away.
73
00:06:08,768 --> 00:06:10,030
But he came back.
74
00:06:11,104 --> 00:06:15,268
And he turned his
disgrace into triumph.
75
00:06:15,508 --> 00:06:19,000
If the Army needs you,
76
00:06:20,813 --> 00:06:23,748
they'll ask for your return.
They'll beg you...
77
00:06:42,468 --> 00:06:43,867
Mr. Rader.
78
00:06:44,837 --> 00:06:47,806
Escort 1124 to D-Barracks.
79
00:06:47,874 --> 00:06:49,899
Yes, sir,
Captain Holt.
80
00:07:13,666 --> 00:07:15,463
Wait, there's something
I wanna show you over here.
81
00:07:15,535 --> 00:07:17,901
Now, you take
a good look, 1124.
82
00:07:19,238 --> 00:07:22,730
'Cause if you
screw up, that's where
you're gonna wind up.
83
00:07:27,113 --> 00:07:28,512
(COUGHS)
84
00:07:29,315 --> 00:07:30,304
(GRUNTS)
85
00:07:30,983 --> 00:07:32,814
When are you going
to learn, Blake?
86
00:07:35,054 --> 00:07:38,251
You spend more time
in that hot box than
you do in your own bunk.
87
00:07:40,793 --> 00:07:43,227
Maybe I just plain
like solitude, Rader.
88
00:07:44,497 --> 00:07:46,226
Mr. Rader to you,
Blake.
89
00:07:48,768 --> 00:07:49,860
Blake!
90
00:07:52,972 --> 00:07:54,200
Blake!
91
00:08:00,913 --> 00:08:02,676
Go on,
get in there.
92
00:08:06,285 --> 00:08:07,809
Get back
to your posts!
93
00:08:15,995 --> 00:08:16,984
Doc,
94
00:08:17,563 --> 00:08:19,326
did Rader come in
with the new boy?
95
00:08:19,398 --> 00:08:20,922
No, just the
three of us.
96
00:08:26,305 --> 00:08:27,329
Water.
97
00:08:27,406 --> 00:08:28,873
DOC: It's back
in the cage.
98
00:08:36,115 --> 00:08:37,275
(BLAKE GROANS)
99
00:08:40,019 --> 00:08:41,384
(BLAKE GROANING)
100
00:08:43,823 --> 00:08:45,313
Looks like they got you.
101
00:08:45,391 --> 00:08:46,858
Yeah, right on the ribs.
102
00:08:47,627 --> 00:08:48,616
Hmm.
103
00:08:50,263 --> 00:08:51,423
(COUGHS)
104
00:08:52,131 --> 00:08:53,598
Did you see the look
on Rader's face?
105
00:08:53,666 --> 00:08:54,997
Yeah, yeah, I saw it.
106
00:08:56,636 --> 00:08:58,365
Do you have
any salt?
107
00:09:02,742 --> 00:09:03,766
Okay.
108
00:09:03,843 --> 00:09:05,834
What are
you doing?
109
00:09:05,912 --> 00:09:08,472
You gotta mix it
to get it into
the system faster.
110
00:09:12,084 --> 00:09:13,176
There you go.
111
00:09:16,322 --> 00:09:17,584
DOC: Drink this.
112
00:09:21,160 --> 00:09:22,149
(COUGHS)
113
00:09:23,796 --> 00:09:25,161
What's your name, new boy?
114
00:09:25,231 --> 00:09:26,220
David.
115
00:09:26,299 --> 00:09:28,824
My name's Blake.
I run the barracks.
116
00:09:28,901 --> 00:09:32,098
Yeah. Well,
you finish that up,
okay? You need it.
117
00:09:55,294 --> 00:09:57,728
DOC: Where'd you
learn that salt trick?
118
00:09:57,797 --> 00:10:00,027
Basic first aid
for heat exhaustion.
119
00:10:01,734 --> 00:10:02,928
Never heard of it.
120
00:10:04,236 --> 00:10:07,069
Of course, there's
a lot of things
I've never heard of.
121
00:10:07,139 --> 00:10:08,367
I thought...
122
00:10:09,375 --> 00:10:11,309
I mean, Blake
called you "Doc."
123
00:10:11,377 --> 00:10:13,242
Oh, no. I give him
a lot of aspirins.
124
00:10:14,213 --> 00:10:17,080
Patch him up
the best way I know how,
but I ain't no doctor.
125
00:10:18,451 --> 00:10:21,443
Can't even read the one
first-aid book I got.
126
00:10:24,557 --> 00:10:28,550
Don't get a chance for much
schooling when you've spent
half of your life in the slam.
127
00:10:32,131 --> 00:10:33,621
How long you in for?
128
00:10:33,699 --> 00:10:34,757
Sixty days.
129
00:10:35,601 --> 00:10:37,364
Short-timer.
Figures.
130
00:10:38,004 --> 00:10:41,462
Probably got you on
a petty bum rap, too, right?
131
00:10:43,275 --> 00:10:44,902
You could say that.
132
00:10:45,611 --> 00:10:48,136
Yeah, and that's the way they
do it here in this county.
133
00:10:48,914 --> 00:10:50,779
Prison is good business.
134
00:10:50,850 --> 00:10:53,250
Can't anybody
do anything
about that?
135
00:10:53,319 --> 00:10:55,810
First off, who's gonna
believe a con?
136
00:10:57,189 --> 00:10:58,656
And second,
137
00:10:58,724 --> 00:11:01,625
it's all on paper,
nice and legal.
138
00:11:02,928 --> 00:11:04,953
(VEHICLE APPROACHING)
139
00:11:33,526 --> 00:11:37,018
DOC: You know, there's
a lot of able-bodied
young men here on bum raps
140
00:11:37,096 --> 00:11:40,065
to rent out to the local
companies and the farmers.
141
00:11:40,132 --> 00:11:43,693
Cream for the fat cats like
Warden Holt and the Sheriff.
142
00:12:04,523 --> 00:12:05,649
Blake's out.
143
00:12:08,427 --> 00:12:09,758
Is he okay?
144
00:12:09,829 --> 00:12:10,853
Yeah.
145
00:12:11,530 --> 00:12:12,963
Get out of the way.
146
00:12:19,138 --> 00:12:20,867
Welcome to the slam,
Davey.
147
00:13:08,821 --> 00:13:10,083
(COUGHING)
148
00:13:11,891 --> 00:13:13,859
You see, man?
You ain't ready.
149
00:13:13,926 --> 00:13:16,759
We got to put this off
just a couple of days.
150
00:13:16,829 --> 00:13:19,730
He's right, Blake.
Trying to escape
tomorrow is crazy.
151
00:13:19,799 --> 00:13:21,027
Bull.
152
00:13:21,100 --> 00:13:23,534
Now I say it's on
for tomorrow and that's
the way it's gonna be.
153
00:13:23,602 --> 00:13:24,694
Now I could...
154
00:13:32,111 --> 00:13:34,272
Yeah, well,
the new boy
heard everything.
155
00:13:34,346 --> 00:13:37,281
Waste him, now!
Holt put him in with us.
I say we waste him!
156
00:13:40,519 --> 00:13:42,180
Hold it!
157
00:13:42,254 --> 00:13:43,721
Put it away.
158
00:13:43,789 --> 00:13:45,416
I said put it away!
159
00:13:46,992 --> 00:13:49,153
He can't get out of
the barracks tonight.
160
00:13:50,462 --> 00:13:52,828
Tomorrow he gets chained
to me on the road gang.
161
00:13:52,898 --> 00:13:54,092
That's crazy!
162
00:13:54,166 --> 00:13:56,157
I said I wasn't
killing him, Harris.
163
00:13:56,235 --> 00:14:00,069
There's only one way to keep
him from talking except from
cutting his tongue out.
164
00:14:01,440 --> 00:14:03,237
Now, tomorrow when
we go out of here,
165
00:14:03,309 --> 00:14:05,038
when we escape,
he goes with us.
166
00:14:17,323 --> 00:14:19,689
(COUNTRY MUSICPLAYING ON RADIO)
167
00:14:27,566 --> 00:14:29,261
MAN ON RADIO:Before we continueour country survey,
168
00:14:29,335 --> 00:14:30,825
I want to remindyou all to check out
169
00:14:30,903 --> 00:14:33,701
the new line of campersat Andy's Army Village.
170
00:14:33,772 --> 00:14:36,900
Jensen County isthe recreation capitalof the Southwest,
171
00:14:36,976 --> 00:14:39,911
whether it's hunting, fishingor just lying in the sun.
172
00:14:39,979 --> 00:14:41,947
So get on down to Andy's.
173
00:14:43,482 --> 00:14:45,177
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
174
00:14:47,553 --> 00:14:49,077
1219 needs water, boss.
175
00:14:49,154 --> 00:14:52,021
Yeah, well, just hold
your horses, 1219.
176
00:14:52,091 --> 00:14:53,319
Sam, Willy.
177
00:15:08,507 --> 00:15:09,667
(EXHALES)
178
00:15:24,790 --> 00:15:26,382
RADER: How you doing, Hank?
179
00:15:27,159 --> 00:15:28,592
Good job, Mr. Rader.
180
00:15:30,496 --> 00:15:33,659
Yeah, well, you know we
keep these men working
real hard here.
181
00:15:33,732 --> 00:15:34,790
Cheap.
182
00:15:37,236 --> 00:15:41,297
Here's a present
for Warden Holt
and yourself.
183
00:15:48,847 --> 00:15:50,542
Payday for Holt
and the boys.
184
00:15:52,051 --> 00:15:55,543
Farmers get their
dirty work done
and he gets rich.
185
00:15:56,989 --> 00:15:59,958
You ought to be glad
you're busting free,
new boy.
186
00:16:00,025 --> 00:16:01,788
Look, you've
got to let me
out of this.
187
00:16:02,294 --> 00:16:03,886
No way. Can't take
the chance.
188
00:16:03,963 --> 00:16:06,625
All right, if I give
my word that I wouldn't
say anything to anybody?
189
00:16:06,699 --> 00:16:09,964
I'm sorry, man.
I don't know you.
Your word's no good.
190
00:16:11,370 --> 00:16:13,338
How long were you
in that hot box?
191
00:16:14,340 --> 00:16:16,137
(COUGHING) A week.
Shut up and dig.
192
00:16:16,208 --> 00:16:18,005
Well, look at yourself.
Don't you see that you
can't make it?
193
00:16:18,077 --> 00:16:19,601
You're just not
well enough.
194
00:16:19,678 --> 00:16:20,804
I'll make it.
195
00:16:20,879 --> 00:16:23,541
Holt said nobody ever
made it out of this prison
that lived to tell about it.
196
00:16:23,615 --> 00:16:24,673
Well, I'll make it.
197
00:16:24,750 --> 00:16:27,116
Will you listen to me
for just one second?
198
00:16:27,186 --> 00:16:29,654
You wait a minute.
Now you listen
to me, short timer.
199
00:16:29,722 --> 00:16:32,714
I got five years left
in this stinking hole.
That's my reason.
200
00:16:32,791 --> 00:16:34,952
That's the reason
I can't take the chance.
201
00:16:36,595 --> 00:16:40,827
As soon as that chow truck
comes, the guards are busy
feeding their faces.
202
00:16:40,899 --> 00:16:41,923
We go on out of here.
203
00:16:42,001 --> 00:16:44,026
Knock off that
talking down there!
204
00:16:46,105 --> 00:16:47,697
Knocking it off, boss!
205
00:16:53,345 --> 00:16:54,369
MAN ON RADIO:Now y'all don't forget,
206
00:16:54,446 --> 00:16:56,778
starts tonight,the Jensen County Fair.
207
00:16:56,849 --> 00:17:00,785
Exciting rides for the kids,bake-offs for Mom and farmtips for Dad.
208
00:17:00,853 --> 00:17:02,582
Also entertainment nightly.
209
00:17:02,654 --> 00:17:06,215
Tonight, see a showby the State Universitycheerleading squad,
210
00:17:06,291 --> 00:17:08,225
the Wranglerettes.
211
00:17:12,931 --> 00:17:16,264
RADER: Chow time!
Leave your tools
where they are,
212
00:17:16,335 --> 00:17:18,530
and I want
a single file
to the wagon here.
213
00:17:20,305 --> 00:17:23,035
Come on,
you bunch of cows.
Single file over here!
214
00:17:25,911 --> 00:17:27,378
That's it, get
in line there.
215
00:17:29,281 --> 00:17:30,270
Hey!
216
00:17:30,482 --> 00:17:31,710
Break it up
over here!
217
00:17:31,817 --> 00:17:32,943
Break it up,
damn it!
218
00:17:33,018 --> 00:17:36,078
Johnson! Smith!
Break it up, damn it!
219
00:17:36,155 --> 00:17:38,623
That's it,
let's go.
Come on.
220
00:18:15,294 --> 00:18:16,761
Ace in the hole.
221
00:18:19,631 --> 00:18:23,465
You might as well eat that
key, 1068, for all the good
it's gonna do you.
222
00:18:27,739 --> 00:18:28,763
A setup!
223
00:18:28,841 --> 00:18:30,365
HARRIS: They were
tipped off. Again.
224
00:18:30,442 --> 00:18:31,807
Brilliant conclusion.
225
00:18:33,278 --> 00:18:36,111
Give me the key,
1068, now.
226
00:18:39,351 --> 00:18:41,342
Give it to the man,
Blake. He's got us.
227
00:18:46,592 --> 00:18:50,926
Your friend's got the right
idea, 1068. It's finished.
228
00:18:52,364 --> 00:18:54,594
Now I'm going
to have to teach you,
229
00:18:54,666 --> 00:18:55,997
once and for all,
230
00:18:56,068 --> 00:18:58,730
what attempted escape
means at my camp.
231
00:19:00,072 --> 00:19:01,562
Now give me the key.
232
00:19:04,243 --> 00:19:05,642
You got it, boss!
233
00:19:07,412 --> 00:19:08,538
Stay back!
234
00:19:09,481 --> 00:19:11,176
Stay back or I'll
break his neck!
235
00:19:12,417 --> 00:19:15,113
What's the matter, Harris?
Get their guns! Move!
236
00:19:16,622 --> 00:19:18,556
Come on!
237
00:19:18,624 --> 00:19:20,251
We can't
make it, Blake.
238
00:19:20,325 --> 00:19:22,691
They're giving up, 1068.
They know better.
239
00:19:22,761 --> 00:19:24,092
Shut up, Holt!
240
00:19:25,230 --> 00:19:27,164
Throw them guns!
241
00:19:27,232 --> 00:19:29,792
Come on, throw them!
Get them out of here!
242
00:19:35,908 --> 00:19:39,002
All right, now cuff
each other! Come on!
Put them cuffs on!
243
00:19:39,077 --> 00:19:40,408
HOLT: Rader's on his way.
244
00:19:40,479 --> 00:19:42,640
Shut up Holt!
Shut up!
245
00:19:48,487 --> 00:19:49,476
Come on.
246
00:19:53,492 --> 00:19:56,325
Get those cuffs off
and get your weapons!
247
00:19:56,395 --> 00:19:57,384
Move!
248
00:20:11,677 --> 00:20:12,837
(GROANS)
249
00:20:41,406 --> 00:20:43,306
(HOUND DOGS BARKING)
250
00:21:02,861 --> 00:21:05,022
(RATTLING)
251
00:21:38,163 --> 00:21:39,152
(EXCLAIMS)
252
00:22:09,928 --> 00:22:11,259
(ROARS)
253
00:23:08,620 --> 00:23:09,780
GUARD 1: What's that?
254
00:23:12,391 --> 00:23:13,756
GUARD 2:
You're blocking my aim.
255
00:23:13,825 --> 00:23:14,849
GUARD 1: Let me out of here.
256
00:23:14,926 --> 00:23:17,360
HOLT: Out of my way!
Get out! Come on,
move it!
257
00:23:25,270 --> 00:23:26,259
(GROWLING)
258
00:23:26,571 --> 00:23:28,198
(CAR EXPLODING)
259
00:23:46,758 --> 00:23:49,556
OLD CONVICT: Blake will
make it. The captain
will never catch him.
260
00:23:49,628 --> 00:23:50,652
(ALL MUTTERING)
261
00:23:50,729 --> 00:23:52,424
Quiet!
262
00:23:52,497 --> 00:23:54,556
Not another word,
you hear?
263
00:23:54,633 --> 00:23:56,328
Not another damn word.
264
00:23:56,735 --> 00:23:57,724
(BARKING)
265
00:24:27,899 --> 00:24:29,730
MAN: Over here!
This way!
266
00:24:33,738 --> 00:24:35,205
Back! Back!
267
00:24:38,076 --> 00:24:40,044
You're covered, mister.
268
00:25:03,969 --> 00:25:06,631
I'll make it, boys!
You can bet on it!
269
00:25:09,074 --> 00:25:11,008
BLAKE: Hey, remember
what they did to Taylor?
270
00:25:11,109 --> 00:25:13,669
Huh? Remember how he
shot him down like a dog?
271
00:25:17,816 --> 00:25:20,250
All right, Mr. Rader,
move them out! Now!
272
00:25:20,752 --> 00:25:22,014
(WHISTLE BLOWS)
273
00:25:23,154 --> 00:25:26,817
That's it, Holt! That's it!
Don't let them hear the truth!
That's it!
274
00:25:40,138 --> 00:25:43,574
You aren't going
anywhere, 1068.
275
00:25:43,642 --> 00:25:47,476
I've beaten everyone
else who's tried it.
Just as I'll beat you.
276
00:25:47,546 --> 00:25:49,173
You ain't beating me, Holt.
277
00:25:49,915 --> 00:25:51,815
You ain't man enough
to beat me.
278
00:25:57,522 --> 00:26:00,252
Damn you, Blake.
279
00:26:00,825 --> 00:26:04,317
If you don't stop this
rabble-rousing of yours,
280
00:26:04,396 --> 00:26:08,230
this defiance
of my authority...
281
00:26:09,034 --> 00:26:10,524
Your authority, huh?
282
00:26:10,602 --> 00:26:14,163
Hey, you called me Blake!
Hey, Holt, what happened
to 1068, huh?
283
00:26:17,342 --> 00:26:18,502
(BLAKE CHUCKLES)
284
00:26:18,577 --> 00:26:20,408
Hey, what happened, huh?
285
00:26:21,947 --> 00:26:25,178
Yeah, why don't you
go back to your room
and cry, huh?
286
00:26:25,250 --> 00:26:26,649
Where you
going, Holt?
287
00:26:27,752 --> 00:26:29,242
(BLAKE LAUGHING)
288
00:26:29,321 --> 00:26:30,913
Hey, Holt!
289
00:26:32,524 --> 00:26:33,991
(BLAKE COUGHING)
290
00:26:35,260 --> 00:26:37,353
Blake? Blake?
291
00:26:38,730 --> 00:26:39,992
Yeah, I'm all right.
292
00:26:40,732 --> 00:26:43,599
You sure? Maybe
Doc should take
a look at you.
293
00:26:43,668 --> 00:26:46,865
Captain Holt won't let
nobody near these boxes.
294
00:26:46,938 --> 00:26:48,769
How do you
beat the heat?
295
00:26:48,840 --> 00:26:51,172
Look around, dig down
and find your little rock.
296
00:26:51,242 --> 00:26:53,233
Put it in your mouth
and suck on it.
297
00:26:53,311 --> 00:26:57,714
Keep your head in the corners.
Don't move around much.
And just learn to take it.
298
00:27:23,375 --> 00:27:24,933
(PANTS)
299
00:28:03,415 --> 00:28:04,575
(PANTS)
300
00:28:30,442 --> 00:28:33,878
HOLT: Well, I've been running
this camp perfectly well
now for two years.
301
00:28:33,945 --> 00:28:37,711
Why now do we have
to be investigated?
I don't understand this.
302
00:28:48,993 --> 00:28:51,052
(WHISPERS) Blake.
Blake, it's Doc.
303
00:28:52,130 --> 00:28:53,324
(KNOCKING)
304
00:28:53,398 --> 00:28:54,387
Davey.
305
00:29:00,705 --> 00:29:02,138
It's me.
306
00:29:02,207 --> 00:29:03,697
BLAKE: What?
307
00:29:03,775 --> 00:29:06,869
Ain't nobody in here
but us dead men.
308
00:29:06,945 --> 00:29:09,277
It's okay,
I bribed one
of the guards.
309
00:29:09,347 --> 00:29:11,212
I got and brought
you some water.
310
00:29:20,959 --> 00:29:22,824
One of guards
spilled his guts.
311
00:29:23,495 --> 00:29:24,723
To the press.
312
00:29:25,997 --> 00:29:28,557
He told everything
he knew about the Warden.
313
00:29:30,268 --> 00:29:32,429
He must have
gotten spooked
314
00:29:33,171 --> 00:29:36,436
by whatever that thing
was out there in the hills.
315
00:29:40,879 --> 00:29:43,473
Couple of newspaper people
will be here tomorrow.
316
00:29:43,548 --> 00:29:46,039
The Governor wants
to clear this thing up.
317
00:29:46,117 --> 00:29:48,210
Wants them to check
on our condition.
318
00:29:48,286 --> 00:29:52,382
Those two turkeys will
only see what Captain Holt
wants them to see.
319
00:29:52,457 --> 00:29:54,550
All right, Doc,
here's what we do.
320
00:29:54,626 --> 00:29:57,618
We grab some reporters,
and we're gonna stage a riot.
321
00:29:57,695 --> 00:29:59,560
No, that'll do you
more harm than good.
322
00:30:00,732 --> 00:30:02,290
You got any better ideas?
323
00:30:03,935 --> 00:30:05,266
Make up a petition.
324
00:30:06,704 --> 00:30:09,070
List all your grievances,
everybody signs it.
325
00:30:10,575 --> 00:30:14,238
And when the reporters come
in to do their investigation,
someone slips it to them.
326
00:30:14,312 --> 00:30:15,745
It'll work,
believe me.
327
00:30:15,814 --> 00:30:17,213
All right, Doc.
328
00:30:17,849 --> 00:30:19,840
You do what Davey says.
329
00:30:19,918 --> 00:30:21,146
What time do
the reporters get here?
330
00:30:21,219 --> 00:30:23,779
They'll be here
tomorrow at noon.
331
00:30:24,055 --> 00:30:26,080
Okay, you better get moving.
332
00:30:26,157 --> 00:30:27,681
Thanks, Doc.
333
00:30:27,759 --> 00:30:29,021
See you, guys.
Yeah.
334
00:30:44,375 --> 00:30:46,741
MAN: Stand right there, 1068.
335
00:30:53,818 --> 00:30:57,117
We are having some
visitors this afternoon.
336
00:30:58,323 --> 00:31:01,520
Now, you behave
yourselves and you
won't have to return to
337
00:31:02,427 --> 00:31:04,895
solitary confinement.
338
00:31:04,963 --> 00:31:09,957
Make trouble,
however, and I will
have your skins.
339
00:31:10,635 --> 00:31:11,829
Is that clear?
340
00:31:11,903 --> 00:31:13,063
Clear.
341
00:31:15,473 --> 00:31:16,701
(HOARSELY) Sir.
342
00:31:34,025 --> 00:31:36,050
Here's the petition.
You do the honors.
343
00:31:42,967 --> 00:31:46,733
Welcome to Jensen County
camp number three.
I'm Captain Holt.
344
00:31:46,804 --> 00:31:47,793
Hello.
345
00:31:47,872 --> 00:31:49,863
This is my chief
guard, Mr. Rader.
346
00:31:49,941 --> 00:31:51,272
Ma'am.
347
00:31:51,342 --> 00:31:53,333
Our camp is at
your disposal.
348
00:31:54,712 --> 00:31:56,043
This way.
349
00:32:02,520 --> 00:32:03,782
How are conditions?
350
00:32:08,059 --> 00:32:09,822
Well, things are
looking up, honey.
351
00:32:09,894 --> 00:32:10,883
(LAUGHING)
352
00:32:16,067 --> 00:32:18,433
How's the food?
Sanitary conditions?
353
00:32:19,837 --> 00:32:21,862
You never been inside
before, have you?
354
00:32:22,774 --> 00:32:24,639
No, but...
355
00:32:25,209 --> 00:32:27,609
What does anybody
know about reports
356
00:32:27,679 --> 00:32:31,376
of a giant man that was
involved in an escape
attempt here a few weeks ago?
357
00:32:31,449 --> 00:32:34,577
Knock it off, McGee.
We're not here to investigate
your Hulk theories.
358
00:32:34,652 --> 00:32:36,620
The guard who spoke
to my newspaper said...
359
00:32:36,688 --> 00:32:41,853
That guard was fired
for drinking on duty,
Mr. McGee.
360
00:32:42,994 --> 00:32:44,621
David, hand it
to this McGee guy.
361
00:32:44,696 --> 00:32:46,027
I can't.
362
00:32:46,097 --> 00:32:47,359
What?
I can't.
363
00:32:47,432 --> 00:32:49,297
Come on.
I can't!
364
00:32:49,367 --> 00:32:52,859
If you ladies and gentlemen
will step this way,
I'll show you the kitchens.
365
00:33:01,079 --> 00:33:02,410
Man fainted back
here, Captain.
366
00:33:02,480 --> 00:33:03,777
Must be this
terrible heat.
367
00:33:03,848 --> 00:33:05,008
You two men here.
368
00:33:05,083 --> 00:33:08,416
HOLT: Get him some
salt tablets, Mr. Rader.
He'll be fine.
369
00:33:08,486 --> 00:33:10,420
RADER: Consider
it done, sir.
Johnson!
370
00:33:10,488 --> 00:33:14,618
That guard that you were
talking about, Mr. McGee.
Williams, right?
371
00:33:14,692 --> 00:33:19,061
He was always drunk.
A disgrace to his position.
I should've fired him earlier.
372
00:33:24,369 --> 00:33:27,600
MAN: Well, those men
certainly deserve
to be here.
373
00:33:27,672 --> 00:33:30,573
McGEE: Maybe,
but I doubt if
we saw everything.
374
00:33:35,346 --> 00:33:37,314
David wouldn't
pass the letter!
375
00:33:37,615 --> 00:33:39,708
He wouldn't pass it!
376
00:33:39,784 --> 00:33:42,776
Remember that!
He wouldn't pass
the letter!
377
00:33:49,794 --> 00:33:54,822
You evidently have
more brains than
your friend, hmm?
378
00:33:57,068 --> 00:34:01,129
1124, I think we
can work together.
379
00:34:01,205 --> 00:34:04,436
You'll have a new job,
here in my office.
380
00:34:04,509 --> 00:34:06,739
You'll be my clerk.
381
00:34:06,811 --> 00:34:09,075
All you have
to do is keep me
382
00:34:11,649 --> 00:34:12,843
informed.
383
00:34:15,653 --> 00:34:19,783
We might even see
our way clear to reducing
your sentence.
384
00:34:20,691 --> 00:34:21,783
Now,
385
00:34:22,627 --> 00:34:25,460
what do you say
to that, 1124? Deal?
386
00:34:28,566 --> 00:34:30,591
I think I'd rather
finish my time.
387
00:34:32,637 --> 00:34:33,763
Sir.
388
00:34:38,342 --> 00:34:39,502
Well,
389
00:34:40,945 --> 00:34:42,776
we'll see how
long it takes
390
00:34:43,915 --> 00:34:45,405
to change your mind.
391
00:34:51,222 --> 00:34:52,450
They're coming.
392
00:34:59,964 --> 00:35:02,364
Day's not over yet.
There's still work
to be done out there.
393
00:35:02,433 --> 00:35:05,925
Climb out of them new
clothes and get ready
to move on out of here!
394
00:35:08,806 --> 00:35:10,000
I said move.
395
00:35:15,847 --> 00:35:18,680
Hey, thanks for your
help out there, partner.
396
00:35:29,660 --> 00:35:30,718
Fink!
397
00:35:52,250 --> 00:35:53,239
(GROANS)
398
00:35:58,322 --> 00:36:00,790
That'll keep you from
running anywhere, fink.
399
00:36:02,827 --> 00:36:04,294
You understand?
400
00:36:05,096 --> 00:36:06,120
Yeah.
401
00:36:06,797 --> 00:36:08,822
Yeah, I do understand.
402
00:36:08,900 --> 00:36:12,495
All right! Break it up
over here, now!
Go on, move away!
403
00:36:17,575 --> 00:36:20,169
You ready to change
your mind now, 1124?
404
00:36:21,012 --> 00:36:23,071
Why don't you wise up?
405
00:36:23,147 --> 00:36:24,774
It was my fault.
406
00:36:25,683 --> 00:36:27,810
Have it your way, 1124.
407
00:36:28,619 --> 00:36:31,918
Have it your way.
Marks! Schefland!
408
00:36:33,558 --> 00:36:36,891
RADER: Harris, come here.
I want you to take a look
at this engine up here.
409
00:36:36,961 --> 00:36:38,485
Come on.
Okay, boss.
410
00:36:44,735 --> 00:36:46,293
(DAVID GROANING)
411
00:37:23,307 --> 00:37:27,744
BLAKE: (SINGING)
You got to walkthat lonesome valley
412
00:37:28,613 --> 00:37:32,310
You got to walk by yourself
413
00:37:34,151 --> 00:37:35,914
Nobody else
414
00:37:37,755 --> 00:37:39,347
gonna walk it for you
415
00:37:41,425 --> 00:37:44,861
You got to walk itby yourself
416
00:37:45,963 --> 00:37:47,555
(HUMMING)
417
00:37:50,234 --> 00:37:51,792
(LAUGHING)
418
00:37:52,203 --> 00:37:53,465
(SOBBING)
419
00:37:58,843 --> 00:38:01,937
DOC: Hurt you,
Davey? Sorry.
420
00:38:06,951 --> 00:38:08,213
How's Blake, Doc?
421
00:38:08,286 --> 00:38:10,345
What's it to you?
What do you care?
422
00:38:11,255 --> 00:38:12,984
I care, believe me.
423
00:38:13,057 --> 00:38:14,888
Sure you do, Davey.
424
00:38:16,894 --> 00:38:19,089
And I am a Kentucky colonel.
425
00:38:19,163 --> 00:38:20,425
Doc.
426
00:38:21,499 --> 00:38:24,400
Let go, Davey, or I'll
smack you where it hurts.
427
00:38:26,137 --> 00:38:27,604
It's Harris.
428
00:38:28,873 --> 00:38:31,569
Harris is the one that's
talking with Holt and Rader.
429
00:38:35,846 --> 00:38:37,507
And I thought
you were smart.
430
00:38:37,581 --> 00:38:40,482
Hell, even I could think
of a better one than that.
431
00:38:40,551 --> 00:38:41,848
Harris!
432
00:38:42,787 --> 00:38:44,311
What do you
want, fink?
433
00:38:45,790 --> 00:38:47,553
Harris, I wanna
talk with you.
434
00:38:50,961 --> 00:38:53,521
You want a decent burial, huh?
Is that what you want?
435
00:38:53,597 --> 00:38:54,689
(ALL LAUGHING)
436
00:38:59,603 --> 00:39:01,332
I think we could
help each other.
437
00:39:03,841 --> 00:39:05,365
What are you
talking about?
438
00:39:06,811 --> 00:39:09,905
Certain friends of mine
439
00:39:11,148 --> 00:39:13,639
are going to rush the gate
at 11:00 tonight,
440
00:39:14,018 --> 00:39:16,282
as soon as the guards
change shift.
441
00:39:20,024 --> 00:39:22,117
You're crazy.
You're out of your mind.
442
00:39:22,593 --> 00:39:23,992
No, I'm not, Harris.
443
00:39:25,096 --> 00:39:29,055
Now look. Obviously, I can't
make it alone with this leg.
I'm gonna need some help.
444
00:39:29,734 --> 00:39:32,567
I wouldn't help you
across this room, man.
445
00:39:32,636 --> 00:39:33,660
HARRIS: Fink is crazy.
446
00:39:33,771 --> 00:39:34,795
(ALL LAUGHING)
447
00:39:34,872 --> 00:39:38,535
All right, come on.
Let's go. Move it.
Chow time. Move it!
448
00:39:45,549 --> 00:39:46,675
Let's go.
449
00:39:49,754 --> 00:39:52,120
Harris is right.
You're crazy.
450
00:39:52,189 --> 00:39:53,417
Maybe.
451
00:39:53,491 --> 00:39:55,015
But you watch
that gate tonight.
452
00:39:55,092 --> 00:39:57,026
Why? What are you
babbling about?
453
00:39:58,295 --> 00:39:59,785
Only three of us
454
00:40:01,565 --> 00:40:04,398
know about my "friends."
455
00:40:05,102 --> 00:40:07,002
You and I.
456
00:40:08,739 --> 00:40:10,036
And Harris.
457
00:41:01,125 --> 00:41:04,822
HOLT: Get in position.
We have to be set by 11:00.
Move it!
458
00:41:31,255 --> 00:41:32,552
MAN: What's that?
459
00:41:34,458 --> 00:41:35,447
(PRISONERS CLAMORING)
460
00:41:43,934 --> 00:41:47,028
Wait! It's not
the new boy!
Harris is the fink!
461
00:41:58,015 --> 00:41:59,539
Peachy.
462
00:42:01,452 --> 00:42:03,113
MAN 1: Get that light around.
463
00:42:04,522 --> 00:42:05,921
It's a breakout!
464
00:42:05,990 --> 00:42:08,515
MAN 2:
But what's breaking out?
What is that thing?
465
00:42:12,796 --> 00:42:13,820
Can you see it?
466
00:42:13,898 --> 00:42:15,160
MAN 1: I can't
see it anywhere.
467
00:42:15,599 --> 00:42:17,897
It's gone.
Where did it go?
468
00:42:18,903 --> 00:42:20,700
It's under us.
469
00:42:24,875 --> 00:42:26,365
We're going over.
470
00:42:34,418 --> 00:42:36,909
Mr. Troy, get some
light up there!
471
00:42:40,457 --> 00:42:41,446
(GROWLS)
472
00:42:43,794 --> 00:42:45,762
TROY: I'm seeing things!
473
00:42:54,838 --> 00:42:56,100
TROY: The light's gone!
474
00:42:56,173 --> 00:42:57,834
What the hell
is it out there?
475
00:42:57,908 --> 00:42:59,535
I can't see.
There's no light.
476
00:42:59,610 --> 00:43:01,271
You better line up
the men, Mr. Rader.
477
00:43:01,345 --> 00:43:02,471
Fall in!
478
00:43:04,315 --> 00:43:06,840
RADER: Get an emergency
searchlight to the main gate!
479
00:43:41,652 --> 00:43:43,586
PRISONER:
Blake, you all right?
480
00:43:51,895 --> 00:43:53,863
BLAKE: Now or never!
Come on!
481
00:43:55,532 --> 00:43:56,897
HOLT: Hold your fire!
482
00:43:56,967 --> 00:43:58,127
PRISONER 1: Hey, come on.
PRISONER 2: Let's go.
483
00:43:58,202 --> 00:43:59,191
PRISONER 1: Doc,
give me that stick.
484
00:43:59,269 --> 00:44:00,702
PRISONER 3: Let's get
out of here!
PRISONER 1: Hey!
485
00:44:00,771 --> 00:44:02,136
PRISONER 4:
Come on, let's go!
486
00:44:09,580 --> 00:44:10,979
HOLT: Steady.
487
00:44:12,149 --> 00:44:13,776
Steady.
488
00:44:23,260 --> 00:44:24,420
You men
489
00:44:25,896 --> 00:44:28,831
drop those weapons and
return to your barracks,
490
00:44:29,833 --> 00:44:32,131
or I will open fire.
491
00:44:32,736 --> 00:44:34,135
Then open fire.
492
00:44:41,779 --> 00:44:42,939
MAN: Stay back!
493
00:44:43,547 --> 00:44:44,912
Hold on! Stay back.
494
00:44:44,982 --> 00:44:48,281
Hold up!
Don't move!
Shoot it!
495
00:44:48,686 --> 00:44:49,846
(ROARS)
496
00:44:58,829 --> 00:44:59,955
Let's go.
497
00:45:07,404 --> 00:45:08,632
Get up!
498
00:45:12,209 --> 00:45:14,769
What are we waiting for, man?
You coming?
499
00:45:14,845 --> 00:45:17,211
Somebody's got to stay
and tell what happened, man.
500
00:45:17,281 --> 00:45:20,512
Otherwise this creep
is gonna continue to
do what he's been doing.
501
00:45:21,351 --> 00:45:22,943
I guess I'm staying.
502
00:45:24,755 --> 00:45:26,245
I gotta go.
503
00:45:26,323 --> 00:45:27,551
Yeah.
504
00:45:29,526 --> 00:45:30,857
You'll lose.
505
00:45:31,895 --> 00:45:33,522
Not this time.
506
00:45:33,597 --> 00:45:36,088
This time I'm gonna beat
you in your own backyard.
507
00:45:39,703 --> 00:45:41,762
Keep an eye on him, Doc.
508
00:45:41,839 --> 00:45:43,397
DOC: Lt'll be a pleasure.
509
00:45:43,474 --> 00:45:45,032
What happened to fink?
510
00:45:45,109 --> 00:45:48,306
Davey was all right.
It was Harris all the time.
511
00:45:50,814 --> 00:45:52,543
David. Where is he?
512
00:45:53,684 --> 00:45:55,015
I don't know.
513
00:45:56,220 --> 00:45:57,687
Maybe he made his break.
514
00:46:14,404 --> 00:46:15,894
Get me the state police.
515
00:46:32,356 --> 00:46:34,551
Howdy, young man.
Hop aboard.
516
00:46:37,494 --> 00:46:38,722
Where you headed?
517
00:46:38,796 --> 00:46:39,854
West.
518
00:46:40,798 --> 00:46:41,890
Help yourself.
519
00:46:50,340 --> 00:46:54,902
That's something, ain't it?
Ain't got nothing like that
in this county.
520
00:46:54,978 --> 00:46:57,503
Whole world's
topsy-turvy.
521
00:46:57,581 --> 00:47:00,846
Don't know anymore who's
the bad guys and who's
the good guys.
522
00:47:00,918 --> 00:47:01,907
(LAUGHS)
37564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.