Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:08,730
EINE NETFLIX ORIGINALSERIE
2
00:00:26,750 --> 00:00:27,590
Hey.
3
00:00:33,920 --> 00:00:35,720
BENJAMIN FRANKLIN BIBLIOTHEK
LOS ANGELES
4
00:00:35,800 --> 00:00:38,180
Haben Sie Fünf Sprachen der Liebe
schon reinbekommen?
5
00:00:39,350 --> 00:00:40,180
Scheiße!
6
00:00:42,020 --> 00:00:43,350
Alles klar,
ich komme wieder.
7
00:01:00,490 --> 00:01:03,330
Hey, Weißbrot
wir haben richtig hohe Tiere zu Gast.
8
00:01:03,410 --> 00:01:05,460
Beeile dich mit den Kartoffeln
und den Pilzen.
9
00:01:05,540 --> 00:01:07,290
Der Boss flippt sonst total aus,
okay?
10
00:01:07,370 --> 00:01:09,170
Wenn die Shrimps nackt herumliegen.
11
00:01:09,630 --> 00:01:10,460
Ja.
12
00:01:11,550 --> 00:01:12,670
Du sagtest Shrips, oder?
13
00:01:13,960 --> 00:01:15,880
Ja. Dieser Typ!
Natürlich sind es Shrimps.
14
00:01:15,970 --> 00:01:17,220
-Ich weiß schon.
-Es gringo.
15
00:01:17,300 --> 00:01:19,850
Er hält sich für Forrest Gump.
Was sind Shrimps, Forrest?
16
00:01:19,930 --> 00:01:21,600
Das ist meine neue
Twitter-Biografie:
17
00:01:21,680 --> 00:01:24,600
"Yessika Castillo:
Bezahlt, um Weiße zu erschrecken."
18
00:01:28,020 --> 00:01:30,060
MAGS
BEI INTV @ KUNSTSHOW MORGEN DABEI?
19
00:01:30,190 --> 00:01:31,360
JA!
WIR KÖNNEN ES NICHT...
20
00:01:32,440 --> 00:01:33,280
Bitch,
21
00:01:34,690 --> 00:01:36,610
ich habe deine Dreiecksbeziehung
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,820
-mit deinem Instagram satt.
-Tut mir leid, Babe.
23
00:01:38,910 --> 00:01:40,030
Es tut mir leid.
Ich...
24
00:01:40,160 --> 00:01:42,280
ich schreibe mit der
Fijate Fi Produzentin,
25
00:01:42,370 --> 00:01:44,080
die mich morgen
interviewen will.
26
00:01:44,160 --> 00:01:45,290
So fängt es an.
27
00:01:45,750 --> 00:01:46,710
Ja, Baby.
28
00:01:47,580 --> 00:01:51,380
Und von der Guillotine, dem Klassizismus,
der Propaganda.
29
00:01:53,340 --> 00:01:55,130
Ich gehe mit keiner vendida,
boo-boo.
30
00:01:55,210 --> 00:01:56,340
Nein, das tust du nicht.
31
00:01:58,130 --> 00:02:00,140
Nichts davon steht zum Verkauf,
Babykuchen.
32
00:02:00,220 --> 00:02:01,180
Nur für dich.
33
00:02:02,220 --> 00:02:04,270
Ana,
sag deiner notgeilen schwarzen Freundin,
34
00:02:04,350 --> 00:02:05,890
es ist weder Toast noch Kaffee da.
35
00:02:16,440 --> 00:02:17,320
Nun,
36
00:02:18,740 --> 00:02:20,240
...lass sehen, Catalinita...
37
00:02:22,370 --> 00:02:24,370
...wieviele Eier hast du uns heute gelegt?
38
00:02:25,790 --> 00:02:26,620
Wach auf.
39
00:02:31,330 --> 00:02:32,170
Hey.
40
00:02:37,920 --> 00:02:38,920
Was?
Nein. Was?
41
00:02:40,680 --> 00:02:41,510
Pop.
42
00:02:41,680 --> 00:02:45,140
Verdirb deinem Cousin nicht seine
43
00:02:45,760 --> 00:02:47,770
culo-narischen Erfahrungen, cabrón.
44
00:02:47,890 --> 00:02:48,850
-Kulinarisch, Pop.
45
00:02:49,440 --> 00:02:51,400
-Culo-narisch klingt eklig.
-Cul...
46
00:02:51,520 --> 00:02:54,900
Ich nehme mir nur genug,
um diesen Schmarotzer durchzufüttern.
47
00:02:54,980 --> 00:02:57,530
Wann reden wir mit Rob über die Schulden
unseres Ladens?
48
00:02:57,610 --> 00:02:59,200
Ich gebe es,
wann ich will, mijo.
49
00:02:59,280 --> 00:03:02,700
Alter, Rage Against the Machine
spielt am Wochenende im Orpheum.
50
00:03:03,320 --> 00:03:04,580
Dafür habe ich keine Zeit.
51
00:03:04,660 --> 00:03:06,200
Such dir ein paar Moshpit-Freunde.
52
00:03:06,330 --> 00:03:07,870
Abuelo,
Rob wird die Miete fordern,
53
00:03:07,950 --> 00:03:09,410
wenn wir wieder nicht bezahlen.
54
00:03:09,500 --> 00:03:11,170
Du darfst Anas Miete
nicht zahlen.
55
00:03:11,250 --> 00:03:12,210
Wir machen kein Geld.
56
00:03:12,290 --> 00:03:13,420
Aber du liebst Moshpits.
57
00:03:13,500 --> 00:03:15,460
Du kannst
legal deine Aggressionen ablassen.
58
00:03:15,540 --> 00:03:17,170
-Weißt du noch?
-Ja, heute nicht.
59
00:03:17,250 --> 00:03:18,380
Alles klar.
Los.
60
00:03:18,460 --> 00:03:19,630
Macht euch fertig!
61
00:03:19,720 --> 00:03:21,090
Ich habe noch nichts gegessen!
62
00:03:21,130 --> 00:03:23,180
Gehen wir.
Wir kommen zu spät.
63
00:03:23,300 --> 00:03:25,300
Hey, Pop,
ich kann dich mitnehmen.
64
00:03:25,510 --> 00:03:26,350
Mich mitnehmen?
65
00:03:26,430 --> 00:03:29,140
Ich würde doch
meine kostbare Salma Hayek nicht betrügen.
66
00:03:30,480 --> 00:03:32,390
MAMA FINAS
RESTAURANT & MEXIKANISCH & TACOS
67
00:03:32,480 --> 00:03:34,610
MAMA FINAS TACOS
FAMILIENRESTAURANT
68
00:03:41,240 --> 00:03:42,910
Ich mache mir Sorgen um Chris.
69
00:03:43,320 --> 00:03:44,990
Nicht.
Er mag das Einsiedlerleben.
70
00:03:48,740 --> 00:03:49,870
Hey!
71
00:03:50,410 --> 00:03:51,750
Pass auf mein Baby auf.
72
00:03:52,460 --> 00:03:53,790
Sie mag es hart.
73
00:03:54,040 --> 00:03:55,920
Andale, ganz ruhig.
Ganz ruhig.
74
00:03:56,790 --> 00:03:58,170
Chris ist gerade erst zurück.
75
00:03:58,300 --> 00:03:59,460
Er will dein Freund sein.
76
00:03:59,590 --> 00:04:01,590
-Guten Morgen!
-Hallo, Casimiro!
77
00:04:01,670 --> 00:04:02,510
Es geht ihm gut.
78
00:04:03,180 --> 00:04:05,840
Idaho hat ihn scheinbar
allergisch auf Mexikaner gemacht.
79
00:04:06,140 --> 00:04:07,470
Er ist nicht wie sein Vater
80
00:04:07,970 --> 00:04:09,350
und du bist nicht wie deiner.
81
00:04:10,390 --> 00:04:11,770
Bring ihn in einen Nachtclub.
82
00:04:12,850 --> 00:04:14,560
Finde ihm eine Freundin!
83
00:04:15,560 --> 00:04:16,940
Eine mit schön großem Hintern.
84
00:04:17,020 --> 00:04:18,480
Ich helfe lieber dir dabei.
85
00:04:19,230 --> 00:04:21,780
Wir erstellen ein Bumble-Profil,
was, viejito?
86
00:04:22,280 --> 00:04:24,280
Ich nehme das Oben-ohne-Foto
von dir im rio.
87
00:04:24,950 --> 00:04:25,780
Was ist das?
88
00:04:26,370 --> 00:04:29,120
Sie ist immer noch hier bei mir,
und niemand kann das ändern.
89
00:04:29,240 --> 00:04:30,490
Lass den Scheiß.
90
00:04:30,910 --> 00:04:32,290
Machen wir uns an die Arbeit.
91
00:04:34,160 --> 00:04:41,050
WILLKOMMEN BEI MAMA FINAS TACO
GESCHLOSSEN
92
00:04:46,760 --> 00:04:48,350
Fünf Dollar für einen Burrito?
93
00:04:48,890 --> 00:04:50,220
Das sind nur 50 Cent mehr!
94
00:04:50,390 --> 00:04:52,390
Willst du einem Freund nicht helfen,
bendejo?
95
00:04:52,470 --> 00:04:54,060
Ich bin ein bendjo? Selber bendejo!
96
00:04:54,180 --> 00:04:56,190
Es kostet mich eine Busfahrt.
Ein Elote.
97
00:04:56,310 --> 00:04:57,150
Ein Taco.
98
00:04:57,230 --> 00:04:58,770
Eine Tostada,
einmal heiße Cheetos.
99
00:04:58,900 --> 00:05:00,520
Auf wessen Seite stehst du, Kleine?
100
00:05:00,610 --> 00:05:02,610
Du bekommst schon jahrelang
Burritos umsonst.
101
00:05:02,690 --> 00:05:03,530
Wir sind quitt.
102
00:05:03,610 --> 00:05:05,150
Ich habe für diese Tacos gesungen.
103
00:05:06,740 --> 00:05:08,910
-Keiner hat dich gebeten.
-Du bist nicht Chente.
104
00:05:08,990 --> 00:05:10,950
Willst du deinen Burrito oder nicht,
Javier?
105
00:05:13,080 --> 00:05:13,950
Einer kommt raus.
106
00:05:14,290 --> 00:05:15,910
Primita,
wie geht's deiner Freundin?
107
00:05:16,000 --> 00:05:17,670
Hat sie dich von der Leine gelassen?
108
00:05:17,750 --> 00:05:18,960
Wie geht's Lidias Fuß?
109
00:05:19,040 --> 00:05:21,300
Nachdem sie dir in die Nüsse getreten hat
und so?
110
00:05:23,170 --> 00:05:25,220
Stellen Sie sich Besitz
im Echo-Park vor,
111
00:05:25,300 --> 00:05:27,550
vor etwa fünf Jahren.
Genau das ist Boyle Heights.
112
00:05:27,630 --> 00:05:29,220
Ein toller Ort
mit großem Potenzial.
113
00:05:29,300 --> 00:05:30,140
Dieser Wichser.
114
00:05:30,220 --> 00:05:31,510
Ich erkenne das Potenzial.
115
00:05:31,970 --> 00:05:33,140
Was ist hier los?
116
00:05:33,220 --> 00:05:34,430
Was tust du da, Rob?
Was?
117
00:05:34,520 --> 00:05:36,440
Okay.
Die sind harmlos.
118
00:05:36,560 --> 00:05:38,400
Rob.
Rede mit mir, bevor du diesen...
119
00:05:39,650 --> 00:05:41,230
Haben Sie eine Ranch
oder so etwas?
120
00:05:43,900 --> 00:05:47,150
Du kommst hier her und zeigst meinem
Großvater keinen Respekt, Roberto?
121
00:05:47,240 --> 00:05:48,820
Schon gut,
wollt ihr ein paar Tacos?
122
00:05:48,910 --> 00:05:51,620
Wollt ihr...? Ihr solltet welche nehmen.
Ein paar carnitas?
123
00:05:52,700 --> 00:05:54,160
Extra Guac,
por favor.
124
00:05:54,240 --> 00:05:56,790
Okay,
aber das ist nicht Chipotle, patrón.
125
00:05:57,790 --> 00:05:58,620
Zwei Monate
126
00:05:59,210 --> 00:06:00,580
bezahlt ihr schon keine Miete.
127
00:06:00,670 --> 00:06:02,250
-Wir zahlen Miete.
-Ich zahle Miete.
128
00:06:02,340 --> 00:06:03,380
Nicht alles.
129
00:06:04,000 --> 00:06:05,260
Ihr brecht den Mietvertrag.
130
00:06:05,340 --> 00:06:07,300
Ich habe das gute Recht,
euch rauszuwerfen.
131
00:06:07,380 --> 00:06:09,760
Du hast dir Miete verdoppelt,
du Kokosnuss.
132
00:06:11,510 --> 00:06:12,680
Kokosnüsse sind köstlich.
133
00:06:12,760 --> 00:06:14,060
Du wirst sie schon bekommen.
134
00:06:14,810 --> 00:06:16,060
-Kartoffel.
-Ach, Kartoffel,
135
00:06:16,680 --> 00:06:18,020
Okay,
weil sie außen
136
00:06:18,140 --> 00:06:20,270
-eigentlich braun sind.
-Und innen weiß, wie du.
137
00:06:20,350 --> 00:06:21,520
Du miese Schlampe.
138
00:06:22,060 --> 00:06:23,270
Hast du die Miete?
139
00:06:23,360 --> 00:06:25,360
Ich habe nämlich
Geschäftliches zu erledigen.
140
00:06:26,610 --> 00:06:27,820
Kümmere dich um die Tacos.
141
00:06:35,910 --> 00:06:37,080
Ich habe nicht alles.
142
00:06:45,920 --> 00:06:46,760
Okay.
143
00:06:49,050 --> 00:06:49,880
Gib mir einfach...
144
00:06:50,970 --> 00:06:52,220
...soviel du hast.
145
00:06:53,050 --> 00:06:54,470
Du musst umgehend
146
00:06:54,560 --> 00:06:56,680
den Rest davon auftreiben.
147
00:06:58,140 --> 00:06:59,060
Ich meine es ernst.
148
00:07:02,400 --> 00:07:05,690
BARSCHECK
ZWEITAUSEND
149
00:07:12,740 --> 00:07:14,410
Casimiro, qué linda familia.
150
00:07:16,370 --> 00:07:17,540
Okay,
bleibt am Ball.
151
00:07:20,370 --> 00:07:21,790
Was ist mit meinem Burrito?
152
00:07:26,090 --> 00:07:26,920
Guten Appetit.
153
00:07:29,670 --> 00:07:30,760
MANGIA
KUNSTVIERTEL
154
00:07:31,180 --> 00:07:35,010
Tisch sechs wartet immer noch
auf das risotto alla zucca!
155
00:07:36,050 --> 00:07:36,930
Los, Leute!
156
00:07:37,100 --> 00:07:38,430
-Ja. Chef.
-Bewegung!
157
00:07:45,900 --> 00:07:47,270
-Christian.
-Ja, Chef.
158
00:07:47,690 --> 00:07:48,610
Ist da Salbei drin?
159
00:07:49,570 --> 00:07:50,440
Ja, Chef.
160
00:07:51,490 --> 00:07:52,860
Das ist genial!
161
00:07:53,570 --> 00:07:54,870
Tu das nicht noch mal.
162
00:07:54,950 --> 00:07:55,780
Alles klar?
163
00:07:55,990 --> 00:07:58,040
Das ist mein Gericht,
Kumpel, okay?
164
00:07:58,290 --> 00:08:00,910
Diese Innovation kannst du
beim Familienessen präsentieren.
165
00:08:01,000 --> 00:08:02,710
Scheiße, Alter,
das ist beeindruckend.
166
00:08:02,790 --> 00:08:05,170
Danke, Chef.
Apropos, Chef,
167
00:08:05,460 --> 00:08:07,170
darf ich Sie
um einen Gefallen bitten?
168
00:08:07,250 --> 00:08:08,090
Schieß los.
169
00:08:09,460 --> 00:08:11,630
Ich bewerbe mich bei
Le Cordon Bleu in Paris.
170
00:08:13,590 --> 00:08:15,140
Wir kommen wohl groß raus, was?
171
00:08:15,680 --> 00:08:18,810
Ja. Ich wollte Sie
um ein Empfehlungsschreiben bitten.
172
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
Ich weiß nicht.
173
00:08:22,770 --> 00:08:24,690
Ich sag dir was.
Setze du eines auf
174
00:08:24,770 --> 00:08:27,610
und vielleicht schicke ich es ab,
wenn du es nicht vermasselst.
175
00:08:27,690 --> 00:08:28,860
Ja, Chef.
Danke, Chef.
176
00:08:30,940 --> 00:08:33,700
Verdammt, Felix,
das ist genug Petersilie.
177
00:08:35,280 --> 00:08:37,370
Wir sind nicht
im verdammten Applebees!
178
00:08:40,580 --> 00:08:43,370
Wir könnten alles abfackeln
und die Versicherung einstreichen.
179
00:08:45,750 --> 00:08:47,130
Was für eine tolle Idee, mijo.
180
00:08:47,790 --> 00:08:48,880
Lass mich auch drin...
181
00:08:49,040 --> 00:08:51,210
...damit ich
mit allem zusammen verbrenne.
182
00:08:59,430 --> 00:09:00,260
Ist alles cool?
183
00:09:00,350 --> 00:09:03,730
Pop hat gerade
für Miramar Salvaje vorgesprochen.
184
00:09:03,810 --> 00:09:05,730
-Chavala.
-Du würdest einen Emmy gewinnen.
185
00:09:05,810 --> 00:09:09,270
50 Cent mehr für einen Burrito
bringen gar nichts.
186
00:09:09,360 --> 00:09:10,570
Aber mit meinen Änderungen
187
00:09:10,650 --> 00:09:12,610
-verspreche ich dir...
-Was meinst du, Mijo?
188
00:09:13,030 --> 00:09:13,860
Was meinst du?
189
00:09:16,450 --> 00:09:17,820
Hast du meinen Dad gefragt?
190
00:09:17,910 --> 00:09:20,780
Dein Dad? Wenn er dir nicht hilft,
warum sollte er mir helfen?
191
00:09:20,870 --> 00:09:21,740
Ja, du hast recht.
192
00:09:21,830 --> 00:09:24,410
Abuelitas Spitzname
für ihn war Knauser.
193
00:09:24,500 --> 00:09:26,540
Kannst du kurz
die Bücher durchsehen?
194
00:09:26,620 --> 00:09:27,750
Ich muss den Brief...
195
00:09:27,830 --> 00:09:29,130
-Por favor.
-Schon gut, Pop.
196
00:09:29,210 --> 00:09:31,170
Wirklich?
Du faltest die Hände zum Gebet?
197
00:09:31,250 --> 00:09:32,090
-Si, ja.
198
00:09:32,840 --> 00:09:34,920
Das ist nicht fair.
Okay.
199
00:09:38,470 --> 00:09:40,100
Wie wäre es,
jemanden zu feuern?
200
00:09:40,180 --> 00:09:41,930
Das wäre ein Anfang.
201
00:09:42,010 --> 00:09:43,180
Verdammt,
das ist eiskalt.
202
00:09:43,270 --> 00:09:45,600
Mama Finas funktioniert
ohne Norma und Geo nicht.
203
00:09:45,810 --> 00:09:48,190
-Wen sollte ich feuern?
-Geo, ganz sicher.
204
00:09:48,270 --> 00:09:49,190
Was? Komm schon.
205
00:09:49,270 --> 00:09:51,110
Geo gehört zur Familie!
Was ist mit dir?
206
00:09:51,190 --> 00:09:52,690
Chris, halte dich da bitte raus.
207
00:09:52,770 --> 00:09:55,030
Ich habe ja auch
keinen Wirtschaftsabschluss.
208
00:09:55,110 --> 00:09:55,990
Was weiß ich schon?
209
00:09:56,070 --> 00:09:57,450
Okay,
ich denke darüber nach.
210
00:09:57,530 --> 00:09:58,570
Ich denke darüber nach.
211
00:09:59,200 --> 00:10:01,030
Pop, ich nehme eine Gehaltskürzung,
okay?
212
00:10:01,200 --> 00:10:02,030
Ich kündige.
213
00:10:02,120 --> 00:10:03,540
-Alter, das ist unnötig.
-Lidia.
214
00:10:04,120 --> 00:10:05,330
Lidia.
215
00:10:07,290 --> 00:10:08,540
Was immer du brauchst,
Pop.
216
00:10:09,210 --> 00:10:10,170
Familie geht vor.
217
00:10:13,710 --> 00:10:15,510
Okay,
das wird jetzt deprimierend.
218
00:10:16,300 --> 00:10:17,510
Okay,
ich gehe arbeiten.
219
00:10:17,670 --> 00:10:18,720
Jemand Bock auf miches?
220
00:10:21,600 --> 00:10:22,430
Ja.
221
00:10:22,970 --> 00:10:24,220
Salud!
222
00:10:24,560 --> 00:10:25,430
Salud!
223
00:10:29,940 --> 00:10:31,940
Ganz schön... streng.
224
00:10:32,770 --> 00:10:33,650
Hast du auch Añejo?
225
00:10:34,190 --> 00:10:35,440
-Komm schon.
-Hey,
226
00:10:35,530 --> 00:10:37,610
beschwere dich nicht
über kostenlosen Alkohol.
227
00:10:38,150 --> 00:10:41,200
Ana riskiert ihren Job, damit wir
betrunkene Selfies machen können.
228
00:10:41,620 --> 00:10:42,910
Ich freue mich schon darauf,
229
00:10:42,990 --> 00:10:44,830
mit dir bei der Wohlfahrt abzuhängen.
230
00:10:46,040 --> 00:10:47,250
Ich habe vom Laden gehört.
231
00:10:47,580 --> 00:10:48,410
Tut mir leid.
232
00:10:49,160 --> 00:10:50,920
Du solltest mich treffen.
Wir können...
233
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Komm schon.
Ich scherze nur. Es geht uns gut.
234
00:10:53,170 --> 00:10:54,380
Pops und mir geht es toll.
235
00:10:55,670 --> 00:10:56,840
Ich habe alles im Griff.
236
00:10:58,170 --> 00:10:59,380
Alles klar,
los jetzt!
237
00:10:59,470 --> 00:11:00,340
Los jetzt.
238
00:11:00,430 --> 00:11:01,430
-Wir sind dran.
-Nein.
239
00:11:01,510 --> 00:11:04,640
Nein, ich mag das nicht.
Ich mag keine mexikanische Chunti-Musik.
240
00:11:04,720 --> 00:11:06,520
-Es ist alles dasselbe.
-Rüber mit dir!
241
00:11:06,600 --> 00:11:08,310
-Ich habe keine Lust!
-Komm schon.
242
00:11:36,420 --> 00:11:37,300
Hey, Schönheit.
243
00:11:38,760 --> 00:11:39,590
Hi.
244
00:11:40,050 --> 00:11:41,470
Ich hole dich Freitagabend ab?
245
00:11:41,930 --> 00:11:44,260
Wir gehen hoch
und holen uns ein paar sexy Shrimps.
246
00:11:44,340 --> 00:11:45,890
Etwas Leckeres für dein Bäuchlein?
247
00:11:45,970 --> 00:11:46,810
Nein.
Schon gut.
248
00:11:47,100 --> 00:11:47,930
Was ist los?
249
00:11:48,270 --> 00:11:49,470
Fühlst du dich nicht wohl?
250
00:11:49,680 --> 00:11:50,850
Überstunden?
Was ist los?
251
00:11:51,230 --> 00:11:53,400
-Hör mal, Erik, können wir das nicht tun?
-Was?
252
00:11:54,980 --> 00:11:55,810
Hey,
253
00:11:56,310 --> 00:11:58,230
geht es um das Geld,
das ich dir schulde?
254
00:11:58,400 --> 00:12:00,110
Ich brauche nur etwas Zeit,
okay?
255
00:12:00,190 --> 00:12:01,860
Wir sind getrennt,
du erinnerst dich?
256
00:12:01,950 --> 00:12:03,740
Ja.
Also, Freitag?
257
00:12:03,820 --> 00:12:06,160
Nein, echt jetzt.
Wir sind wirklich getrennt.
258
00:12:06,240 --> 00:12:08,330
Mach dir keine Soregn.
Ich zahle es dir zurück.
259
00:12:08,830 --> 00:12:10,000
Ich stehe zu meinem Wort.
260
00:12:10,620 --> 00:12:13,580
Du kannst mir diese Ausreden
via Snapchat
261
00:12:13,670 --> 00:12:16,590
DM, Text, Scheiße, TikTok schicken.
Ist mir egal.
262
00:12:16,670 --> 00:12:18,090
Pop muss vielleicht schließen.
263
00:12:20,260 --> 00:12:21,880
Ja, natürlich.
264
00:12:23,550 --> 00:12:24,380
Moment, was?
265
00:12:25,470 --> 00:12:27,300
Nichts.
Erik, ist das alles?
266
00:12:28,010 --> 00:12:29,430
Was meinst du mit "natürlich"?
267
00:12:30,020 --> 00:12:30,850
Nichts.
268
00:12:33,060 --> 00:12:35,900
Lidia, ich tue alles, was ich kann,
um mein Baby zu versorgen.
269
00:12:35,980 --> 00:12:37,610
Ich bin nicht dein Baby,
Erik.
270
00:12:38,110 --> 00:12:39,020
Ich meinte das Baby.
271
00:12:44,490 --> 00:12:45,320
Ich muss los.
272
00:12:46,450 --> 00:12:47,910
Du solltest dich um Pop kümmern.
273
00:12:48,240 --> 00:12:49,080
Er braucht dich.
274
00:12:57,210 --> 00:13:00,960
Hey. Tamales.
275
00:13:01,130 --> 00:13:02,300
Aber in Idaho
276
00:13:02,380 --> 00:13:04,380
nannten sie mich
bei meinem vollen Namen.
277
00:13:04,470 --> 00:13:06,470
Ich sagte, das ist nicht nötig,
aber okay.
278
00:13:09,300 --> 00:13:11,560
Langsam.
Gibt es in Idaho keine Tamales?
279
00:13:12,060 --> 00:13:12,890
Nein.
280
00:13:12,970 --> 00:13:14,270
Es gibt Kühe und Kartoffeln.
281
00:13:14,350 --> 00:13:15,850
Keine echten Mexikaner.
282
00:13:15,940 --> 00:13:17,600
Ja, so wie bei den Anwesenden.
283
00:13:18,270 --> 00:13:20,860
Beleidigen diese Tamales
deine Geschmacksknospen nicht?
284
00:13:20,940 --> 00:13:24,740
Meine Knospen? Sie verfügen über
ein breites Spektrum an Wertschätzung.
285
00:13:24,820 --> 00:13:28,200
Deswegen kann ich auch Cosco-Dogs
und Gourmet-Tamales genießen.
286
00:13:28,280 --> 00:13:29,620
Es gibt kein Gourmet-Tamale.
287
00:13:29,700 --> 00:13:31,200
Nein,
aber das sollte es.
288
00:13:31,330 --> 00:13:32,370
Das ist eine gute Idee.
289
00:13:32,450 --> 00:13:34,370
-Das könnte uns neue Kunden bringen.
-Klar.
290
00:13:34,580 --> 00:13:37,080
Die Weißen lieben es,
für Authentizität Geld auszugeben.
291
00:13:37,330 --> 00:13:39,210
Tamales, Serapes.
292
00:13:39,540 --> 00:13:41,960
-Nopales, Guaraches.
-Unsere Kapuzen.
293
00:13:42,170 --> 00:13:44,760
Können sie es nicht lieben,
weil sie es cool finden?
294
00:13:44,840 --> 00:13:47,630
Schatz, sie können all das lieben,
aber sie lieben uns nicht.
295
00:13:47,720 --> 00:13:50,140
Sogar der weißgetünchte Wichser
von Pops Vermieter
296
00:13:50,220 --> 00:13:53,010
macht auf Mexikaner,
während er Pop auf die Straße schmeißt.
297
00:13:53,560 --> 00:13:56,350
Ich sage nur,
wenn man den Laden etwas aufmotzt,
298
00:13:56,430 --> 00:13:58,480
könnte man vielleicht
konkurrenzfähig werden.
299
00:13:58,560 --> 00:13:59,440
Schon gut.
300
00:13:59,520 --> 00:14:02,940
Mr. Wall Street,
wo ist Ihr zweiteiliger Anzug?
301
00:14:03,020 --> 00:14:04,730
Er ist in Idaho
bei meinen Kartoffeln.
302
00:14:04,820 --> 00:14:06,950
Entschuldige,
warst du nicht ein Jahrzehnt fort?
303
00:14:07,150 --> 00:14:08,780
-Was weißt du schon?
-Weißt du was?
304
00:14:08,860 --> 00:14:10,410
Ich werde deinen Rat befolgen.
305
00:14:11,070 --> 00:14:11,910
Ja.
306
00:14:13,370 --> 00:14:14,200
Ich nehme ihn mir
307
00:14:14,580 --> 00:14:16,910
und stecke ihn für später
in meine Tasche.
308
00:14:17,000 --> 00:14:18,960
Immerhin willst du ihn später nutzen.
309
00:14:19,500 --> 00:14:20,920
Um mir den Hintern abzuwischen.
310
00:14:21,000 --> 00:14:22,540
Versehe.
Weißt du was? Egal.
311
00:14:22,710 --> 00:14:24,960
Immerhin habe ich
in sechs Monaten noch einen Job.
312
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
Ich gehe ins Bett.
313
00:15:15,890 --> 00:15:18,180
VERSTÄNDIGUNG
ZUR ZWANGSWEISEN RÄUMUNG
314
00:15:30,030 --> 00:15:32,410
VERSTÄNDIGUNG
ZUR ZWANGSWEISEN RÄUMUNG
315
00:15:52,930 --> 00:15:53,760
Geo.
316
00:15:56,350 --> 00:15:58,140
Es fällt mir sehr schwer,
das zu sagen.
317
00:16:01,350 --> 00:16:02,190
Weißt du was?
318
00:16:03,690 --> 00:16:04,690
Für die Kinder,
was?
319
00:16:05,190 --> 00:16:06,400
Wow!
320
00:16:07,020 --> 00:16:09,030
Ich sage ihnen,
Onkel Erik hat es geschickt!
321
00:16:09,480 --> 00:16:11,820
-Wir sind eigentlich nicht verwandt.
-Hombre,
322
00:16:11,900 --> 00:16:13,450
ich meine,
sie lieben el tío Erik.
323
00:16:13,530 --> 00:16:14,360
Sie sagen immer,
324
00:16:14,450 --> 00:16:17,830
"Papa! Wenn ich groß bin,
will ich wie Onkel Erik sein! "
325
00:16:17,910 --> 00:16:19,870
Kann ich es einfach sagen,
bitte?
326
00:16:20,620 --> 00:16:21,580
Was?
327
00:16:23,920 --> 00:16:25,290
Es sind harte Zeiten, compa.
328
00:16:25,380 --> 00:16:26,420
Ich weiß.
329
00:16:28,250 --> 00:16:29,670
Geo,
wir lassen dich gehen.
330
00:16:29,880 --> 00:16:30,960
Wohin?
331
00:16:35,260 --> 00:16:36,090
Warte,
332
00:16:36,720 --> 00:16:37,550
bin ich gefeuert?
333
00:16:37,930 --> 00:16:38,810
Tut mir leid,
Geo...
334
00:16:39,180 --> 00:16:40,770
...wir machen zu wenig Geld,
Bruder.
335
00:16:40,850 --> 00:16:42,230
-Wir müssen sparen.
-Hombre,
336
00:16:42,310 --> 00:16:43,390
kürze meine Stunden,
337
00:16:43,600 --> 00:16:45,350
aber feuere mich nicht einfach.
338
00:16:45,440 --> 00:16:48,610
Nein, ich sagte dir letzte Woche,
ich habe Gicht an meinem großen Zeh.
339
00:16:48,690 --> 00:16:49,690
Mein Humpeln gesehen?
340
00:16:49,770 --> 00:16:50,730
Ja, habe ich gesehen.
341
00:16:50,820 --> 00:16:52,320
Und ich erwarte ein Baby, cabrón.
342
00:16:52,400 --> 00:16:54,150
Wir alle haben eine Familie.
343
00:16:56,780 --> 00:16:57,780
Du bist gefeuert, Geo.
344
00:17:14,220 --> 00:17:15,470
Tut mir wirklich leid, Geo.
345
00:17:23,020 --> 00:17:24,680
Alles klar.
Geh dich waschen, Kleine.
346
00:17:24,770 --> 00:17:27,350
Chris macht einen Snack
und du kannst Hausaufgaben machen.
347
00:17:27,440 --> 00:17:30,110
Keinen geräucherten Gouda
in meinen Käsetoast, Weißbrot.
348
00:17:30,230 --> 00:17:32,070
Urteile nicht,
bevor du es versucht hast.
349
00:17:32,150 --> 00:17:34,150
Ich werde nicht zu lange
in der Galerie sein.
350
00:17:34,240 --> 00:17:35,950
Vielen Dank,
dass du auf sie aufpasst.
351
00:17:36,030 --> 00:17:36,950
Ja, sicher.
352
00:17:37,030 --> 00:17:38,990
Ich arbeite
an meinem Empfehlungsschreiben.
353
00:17:39,120 --> 00:17:40,740
Wenn ich sage
"Chris Kochkünste
354
00:17:40,830 --> 00:17:42,160
erinnern an den großen Papst
355
00:17:42,240 --> 00:17:43,870
der Gastronomie, Paul Bocuse",
356
00:17:44,120 --> 00:17:45,160
klingt das hochnäsig?
357
00:17:45,250 --> 00:17:47,460
Warum musst du nach Paris,
um ein Chef zu werden?
358
00:17:47,540 --> 00:17:50,500
Soll ich in Boyle Heights
Michelin-Sterne sammeln? Bitte.
359
00:17:51,000 --> 00:17:52,460
Schon gut.
Ich vergaß.
360
00:17:52,550 --> 00:17:55,130
Du und dein Daddy
assimilieren gerne mit fremden Länder.
361
00:17:55,260 --> 00:17:56,340
Nein, Baby,
362
00:17:56,470 --> 00:17:58,260
du weißt wohl nicht,
was fremd bedeutet.
363
00:17:58,930 --> 00:17:59,840
Was kümmert es dich?
364
00:18:00,140 --> 00:18:02,760
Ich dachte, ihr könntet es kaum erwarten,
mich loszuwerden.
365
00:18:02,850 --> 00:18:04,180
Du, Erik,
deine Freundin...
366
00:18:04,520 --> 00:18:07,690
Sie liebt es,
mich wie Yuppie-Müll zu behandeln.
367
00:18:08,270 --> 00:18:09,770
Du bist ein Yuppie.
368
00:18:11,400 --> 00:18:13,270
Sie hat dich nicht
wie Müll behandelt.
369
00:18:13,610 --> 00:18:15,030
Sie hat nur Fakten aufgezählt.
370
00:18:15,400 --> 00:18:16,900
Chris,
Pop könnte alles verlieren
371
00:18:16,990 --> 00:18:18,490
und du redest von der Wirtschaft.
372
00:18:18,570 --> 00:18:20,120
So ist der freie Markt nun einmal.
373
00:18:20,200 --> 00:18:21,370
Ich will kein Arsch sein.
374
00:18:21,450 --> 00:18:23,030
Du hast dich echt bemüht,
Arsch.
375
00:18:23,120 --> 00:18:24,990
-Du schuldest mir einen Dollar.
-Mädchen.
376
00:18:28,960 --> 00:18:31,170
CHEF AUSTIN
BRAUCHE DICH IN DER KÜCHE. PRONTO!
377
00:18:31,250 --> 00:18:32,380
Ich soll in die Arbeit.
378
00:18:32,460 --> 00:18:33,670
Aber du bist der Einzige,
379
00:18:33,750 --> 00:18:35,590
mit dem ich Das Büro ansehen kann.
380
00:18:35,710 --> 00:18:38,800
Ich weiß, Baby. Ich weiß, aber ich muss
Chef Austin glücklich machen.
381
00:18:38,880 --> 00:18:40,340
Warte, willst du wirklich gehen?
382
00:18:40,430 --> 00:18:41,760
Ich will ihn nicht verärgern.
383
00:18:41,850 --> 00:18:43,430
Wegen meinem Empfehlungsschreiben.
384
00:18:44,060 --> 00:18:45,890
Toll.
Dann los, du Punk.
385
00:18:45,970 --> 00:18:47,560
Wenn dir der Job so wichtig ist,
386
00:18:47,640 --> 00:18:49,020
dann geh einfach.
387
00:18:49,810 --> 00:18:50,980
Alles klar,
vergiss es.
388
00:18:51,690 --> 00:18:53,440
Ja.
Lecke Trumps culo.
389
00:19:14,040 --> 00:19:19,220
WIR KAUFEN HÄUSER
390
00:19:24,100 --> 00:19:26,220
Vielleicht hätte ich
meine Reifen tragen sollen.
391
00:19:26,310 --> 00:19:28,020
Scheiße,
ich werde so simpel aussehen.
392
00:19:28,100 --> 00:19:30,270
Baby,
deine Ohrringe sind denen egal.
393
00:19:30,350 --> 00:19:32,150
Sie interessieren sich für deine Kunst.
394
00:19:32,230 --> 00:19:33,650
Die Leute werden dich lieben.
395
00:19:33,810 --> 00:19:35,230
Du bist eine boss bitch.
396
00:19:35,570 --> 00:19:37,070
Zeig mir deine Alpha-Pose.
397
00:19:38,820 --> 00:19:39,650
Zu viel Alpha.
398
00:19:39,990 --> 00:19:41,240
Zeig mir die Siegerpose.
399
00:19:42,700 --> 00:19:44,700
Wer ist die krasseste Künstlerin
in East LA?
400
00:19:44,820 --> 00:19:46,780
Ich bin der krasseste Künstlerin
in East LA.
401
00:19:46,870 --> 00:19:47,700
Ja!
402
00:19:48,700 --> 00:19:49,540
Danny ist da.
403
00:19:49,620 --> 00:19:50,910
Ich gehe mit ihm spielen.
404
00:19:51,370 --> 00:19:52,370
Bleibt locker,
Mädels.
405
00:19:52,460 --> 00:19:53,920
Bleib, wo ich dich sehen kann.
406
00:19:54,000 --> 00:19:54,830
Keine Sorge.
407
00:19:55,380 --> 00:19:56,210
Warte.
408
00:19:56,340 --> 00:19:57,750
Hola, mujer.
409
00:19:58,630 --> 00:20:00,010
Sie müssen überglücklich sein.
410
00:20:00,300 --> 00:20:02,380
Sagen Sie allen im Telelandia,
wie Sie heißen.
411
00:20:02,720 --> 00:20:04,300
Ich bin Ana Morales.
412
00:20:04,390 --> 00:20:06,800
Ich bin eine Künstlerin
aus Boyle Heights.
413
00:20:06,890 --> 00:20:08,060
Wie süß.
414
00:20:08,140 --> 00:20:10,890
Ich wusste nicht, dass Estebans
Freundin auch Künstlerin ist.
415
00:20:11,680 --> 00:20:13,940
Wie groß ist die Rivalität
zwischen ihnen beiden?
416
00:20:14,020 --> 00:20:16,270
Immerhin ist er der Star der Show.
417
00:20:16,690 --> 00:20:17,520
Was?
418
00:20:17,770 --> 00:20:19,320
Ich bin nicht Estebans Freundin.
419
00:20:19,480 --> 00:20:21,990
Von mir ist dieses umwerfende Mosaik
da hinten.
420
00:20:23,910 --> 00:20:24,820
Perdón.
421
00:20:25,110 --> 00:20:26,160
Ein kleiner Fehler.
422
00:20:26,280 --> 00:20:27,950
-Fangen wir nochmal an, ja?
-Yessika,
423
00:20:28,030 --> 00:20:28,990
wo ist Nayeli?
424
00:20:29,080 --> 00:20:30,200
Nayeli?
425
00:20:32,370 --> 00:20:35,330
EINGEHENDER ANRUF
EL CUCUY (DAD)
426
00:20:39,380 --> 00:20:41,300
Versaust du mein Gericht
wieder mit Salbei?
427
00:20:41,380 --> 00:20:43,380
Nein, ich versaue es
auf die altmodische Art.
428
00:20:44,800 --> 00:20:45,640
Bitte sehr.
429
00:20:46,140 --> 00:20:46,970
Was ist das?
430
00:20:47,680 --> 00:20:49,140
Ein Kündigungsschreiben?
431
00:20:49,350 --> 00:20:51,770
-So sehr hasse ich Salbei nicht.
-Nein, Sir. Es ist...
432
00:20:51,850 --> 00:20:53,980
...das Empfehlungsschreiben.
Für die Kochschule?
433
00:20:54,940 --> 00:20:56,730
Warum hast du mir
keine Email geschickt?
434
00:20:57,560 --> 00:21:00,320
Es sieht auf Papier einfach besser aus.
435
00:21:02,320 --> 00:21:03,150
Glücklicherweise
436
00:21:03,240 --> 00:21:04,570
kannst du Englisch schreiben.
437
00:21:04,990 --> 00:21:06,820
Nicht so wie diese Typen.
Oder?
438
00:21:20,590 --> 00:21:21,630
Wo wart ihr?
439
00:21:21,710 --> 00:21:23,550
-Es ist ihre Schuld.
-Es ist ihre Schuld.
440
00:21:23,630 --> 00:21:27,140
Denkt ihr,
ihr wohnt im Motel 6?
441
00:21:28,550 --> 00:21:30,850
Bitte!
Darf ich Ihre Taschen nehmen, junge Dame.
442
00:21:30,930 --> 00:21:33,600
Nayeli ist Schuld.
Sie ist abgehauen, ohne etwas zu sagen.
443
00:21:33,680 --> 00:21:34,680
Geh in dein Zimmer!
444
00:21:35,390 --> 00:21:36,520
Wo warst du?
445
00:21:36,640 --> 00:21:39,110
Du warst sicher
mit deiner lästigen Freundin unterwegs.
446
00:21:49,240 --> 00:21:50,450
Wo sind meine Farben, Amá?
447
00:21:50,530 --> 00:21:51,620
Wer weiß?
448
00:21:52,240 --> 00:21:54,000
Vielleicht machen sie Urlaub.
449
00:21:54,370 --> 00:21:56,660
Ich frage mich,
wie sich Urlaub so anfühlt.
450
00:21:56,960 --> 00:21:58,750
Sie sollen mir eine Postkarte schicken.
451
00:21:58,830 --> 00:22:00,080
Falls es dir entgangen ist,
452
00:22:00,170 --> 00:22:03,170
ich stecke hier fest und gehe ein,
während du "Künstlerin" spielst!
453
00:22:03,250 --> 00:22:04,710
Warum unterstützt du mich nicht?
454
00:22:04,800 --> 00:22:06,550
Opa kann deine Miete
nicht mehr zahlen.
455
00:22:06,630 --> 00:22:08,220
Verabschiede dich
von Don Francisco!
456
00:22:08,300 --> 00:22:10,640
Es wird Zeit
für eine richtigen Job, mijita.
457
00:22:10,720 --> 00:22:12,350
Ich habe einen Job.
458
00:22:12,430 --> 00:22:13,600
Einen Vollzeitjob, Ana!
459
00:22:13,680 --> 00:22:15,680
Ich habe für diese Farben
hart gearbeitet.
460
00:22:15,770 --> 00:22:16,850
Wo sind sie?
461
00:22:16,930 --> 00:22:18,730
Mal sehen.
462
00:22:19,770 --> 00:22:21,940
"Wir machen Urlaub im Müll.
463
00:22:22,020 --> 00:22:23,440
Wir wünschten,
du wärst hier."
464
00:22:25,650 --> 00:22:27,650
Schlag mir nicht dir Tür ins Gesicht,
babosa!
465
00:22:43,750 --> 00:22:46,550
Ich werde dir brandneue Farben kaufen.
Du wirst sehen!
466
00:22:47,550 --> 00:22:48,380
Stopp.
467
00:22:48,670 --> 00:22:49,550
A ver Whassa.
468
00:22:49,680 --> 00:22:52,390
Was ist dieses dumme
"amazonische" Ding noch mal?
469
00:22:52,470 --> 00:22:53,510
-Stopp.
-Nein, hilf mir!
470
00:22:53,640 --> 00:22:55,140
Wir sind arm,
weißt du noch.
471
00:22:55,220 --> 00:22:58,770
Ja, aber arme Leute
mit großen Träumen, chamaca!
472
00:22:58,980 --> 00:23:01,310
Abuelo, ich kann nicht
immer zu dir kommen.
473
00:23:01,400 --> 00:23:03,310
Warum nicht?
Wer sagt, du kannst das nicht?
474
00:23:04,020 --> 00:23:06,440
Ich lasse nicht zu,
dass du aufhörst zu malen, mija.
475
00:23:10,530 --> 00:23:12,620
Ich werde immer für dich da sein,
meine Liebe.
476
00:23:14,200 --> 00:23:17,290
Aber... ich wollte mit dir
über Geld reden.
477
00:23:17,370 --> 00:23:18,870
Nein, schon gut.
478
00:23:19,830 --> 00:23:20,960
Mama hat es mir gesagt.
479
00:23:21,580 --> 00:23:22,540
Ich verstehe.
480
00:23:23,540 --> 00:23:24,590
Ich will nur helfen
481
00:23:25,090 --> 00:23:26,750
und es bedeutet mir so viel,
aber...
482
00:23:28,760 --> 00:23:30,680
...ich muss mir
einen richtigen Job suchen.
483
00:23:36,930 --> 00:23:37,850
Einen Moment, Ma'am.
484
00:23:38,060 --> 00:23:39,560
Pop,
wir brauchen dich am Tresen!
485
00:23:43,940 --> 00:23:44,980
Wo zum Teufel ist Geo?
486
00:23:46,650 --> 00:23:47,480
Geo ist spät dran.
487
00:23:48,400 --> 00:23:49,940
Ich bringe den Kerl um!
488
00:23:58,540 --> 00:23:59,500
Ich ließ ihn gehen.
489
00:24:01,330 --> 00:24:02,710
Wer ist wohin gegangen?
490
00:24:04,540 --> 00:24:06,000
Wir wissen beide,
es musste sein.
491
00:24:09,630 --> 00:24:10,970
Du hast Geo gefeuert,
cabrón?
492
00:24:11,050 --> 00:24:12,470
-Ich wollte nur helfen.
-Helfen?
493
00:24:13,090 --> 00:24:13,930
Helfen?
494
00:24:14,840 --> 00:24:16,260
Bei meinem Herzinfarkt, cabrón?
495
00:24:18,010 --> 00:24:20,100
Was hast du dir dabei gedacht?
496
00:24:21,020 --> 00:24:22,730
Das ist mein Laden!
Nicht deiner!
497
00:24:23,310 --> 00:24:24,520
Ich bin der Boss!
498
00:24:28,190 --> 00:24:29,030
Raus hier!
499
00:24:37,490 --> 00:24:38,370
Es tut mir leid.
500
00:24:38,620 --> 00:24:39,450
Tut mir leid.
501
00:24:46,710 --> 00:24:48,540
Gut, Pop.
Ich habe einen Salat für dich.
502
00:24:48,630 --> 00:24:50,710
Ich weiß, du magst das nicht,
aber er ist gut.
503
00:24:50,880 --> 00:24:52,880
-Ich habe keinen Hunger, mijo.
-Probiere ihn.
504
00:25:00,850 --> 00:25:02,560
Also,
warum bist du hier, viejo?
505
00:25:03,140 --> 00:25:04,770
Ich brauche deine Hilfe, mijo...
506
00:25:05,980 --> 00:25:06,810
...mit dem Laden.
507
00:25:07,860 --> 00:25:08,860
Ja, ich gebe dir Geld.
508
00:25:08,940 --> 00:25:11,400
Nein.
Das ist für die Kochschule.
509
00:25:11,900 --> 00:25:13,150
Aber du bist sehr schlau!
510
00:25:13,240 --> 00:25:15,660
Du kannst mir helfen,
den Laden zum Laufen zu bringen.
511
00:25:18,530 --> 00:25:19,990
Ist Erik damit einverstanden?
512
00:25:20,540 --> 00:25:21,370
Erik?
513
00:25:22,200 --> 00:25:24,000
Wen interessiert,
was Erik denkt?
514
00:25:24,790 --> 00:25:26,790
Yo soy el jefe.
Ich bin der Boss. Okay?
515
00:25:31,210 --> 00:25:32,960
Ich brauche die Hilfe meines Enkels.
516
00:25:33,090 --> 00:25:34,220
Die Hilfe meines güeros.
517
00:25:35,880 --> 00:25:37,130
Was denkst du?
Sag es mir.
518
00:25:39,140 --> 00:25:40,560
Du musst zuerst mit Erik reden.
519
00:25:45,310 --> 00:25:48,650
Ich habe ihn nicht um Erlaubnis gebeten,
als du in mein Haus gezogen bist.
520
00:25:51,020 --> 00:25:53,150
Okay,
dann musst du das Geld nehmen.
521
00:25:54,900 --> 00:25:58,820
Pop, ich kann dir dabei nicht helfen,
wenn Mama Finas geschlossen ist.
522
00:26:05,540 --> 00:26:06,410
Okay.
523
00:26:12,090 --> 00:26:13,500
Danke für das Essen, mijo.
524
00:26:26,600 --> 00:26:28,560
Bekommst du viejas ab, Miro?
525
00:26:31,060 --> 00:26:33,360
Ich habe keine Zeit für Dates,
pendejo.
526
00:26:35,190 --> 00:26:37,490
Zumindest ein bisschen
"cuchi-cuchi", nein?
527
00:26:39,410 --> 00:26:40,780
Es gab nur eine Frau für mich.
528
00:26:42,200 --> 00:26:43,030
Sie ist weg.
529
00:26:44,330 --> 00:26:47,040
Was hat das denn
mit cuchi-cuchi zu tun?
530
00:26:48,960 --> 00:26:51,630
Hey, compadre,
du siehst heute besonders mürrisch aus.
531
00:26:51,920 --> 00:26:52,750
Was ist passiert?
532
00:26:54,960 --> 00:26:56,050
Wir haben Geo gefeuert.
533
00:26:56,130 --> 00:26:58,800
-No manches.
-Geo hat Ischias.
534
00:27:00,760 --> 00:27:03,640
-Du verstehst also?
-Klar, ich verstehe!
535
00:27:03,970 --> 00:27:05,470
All diese gierigen Vermieter
536
00:27:05,560 --> 00:27:07,680
wollen uns
mit indischen Sportläden ersetzen.
537
00:27:08,230 --> 00:27:09,060
De la chingada.
538
00:27:09,480 --> 00:27:10,310
Aber hey...
539
00:27:10,850 --> 00:27:13,440
...hatte Geo nicht ein Glasauge?
540
00:27:13,520 --> 00:27:14,770
Ganz schön abgefuckt, oder?
541
00:27:16,820 --> 00:27:18,530
Weißt du,
was das Schlimmste ist?
542
00:27:20,320 --> 00:27:22,530
Ein Leben lang
ein Geschäft aufzubauen,
543
00:27:24,330 --> 00:27:26,790
nur damit irgendein Idiot
es dir wegnimmt.
544
00:27:28,750 --> 00:27:31,790
Oder dass du ein Vermächtnis
für deine Familie schaffst...
545
00:27:32,830 --> 00:27:36,840
...nur um sehen, dass es nicht reicht,
um sie zu schützen.
546
00:27:38,050 --> 00:27:41,510
Dass es nicht reicht,
um ihnen eine sicherere Zukunft zu geben.
547
00:27:47,810 --> 00:27:49,930
Nicht einmal genug,
um sie zu voranzubringen.
548
00:27:51,190 --> 00:27:52,690
-Hallo.
-Warum reagierst du nicht
549
00:27:52,770 --> 00:27:53,650
auf meine Anrufe?
550
00:27:53,730 --> 00:27:55,820
Entschuldige,
bezahlst du für meine Kochschule?
551
00:27:55,900 --> 00:27:58,110
Damit du mein Geld
für chingaderas verschwendest?
552
00:27:58,190 --> 00:27:59,320
Fick dich auch, Dad.
553
00:27:59,400 --> 00:28:00,950
-Liebe dich. Tschüss.
-Was...?
554
00:28:01,240 --> 00:28:03,360
Damit sie große Träume
verfolgen können,
555
00:28:03,450 --> 00:28:07,030
die wir uns selbst
nie hätten vorstellen können.
556
00:28:07,120 --> 00:28:08,950
BEWERBUNGSFORMULAR
FÜR RESTAURANT
557
00:28:09,040 --> 00:28:12,750
Stattdessen...
wird alles niedergewalzt.
558
00:28:14,210 --> 00:28:15,960
Als wären wir wertlos.
559
00:28:17,960 --> 00:28:20,920
Als würden wir nicht existieren.
560
00:28:21,010 --> 00:28:23,010
SCHON BALD
ZU MIETEN
561
00:28:25,850 --> 00:28:30,310
Scheiß auf deine Stadtentwicklung!
562
00:28:31,640 --> 00:28:32,520
Aber wisst ihr was?
563
00:28:34,060 --> 00:28:36,060
Alle können zur Hölle fahren.
564
00:28:37,020 --> 00:28:39,110
Ich bin hier zu Hause...
565
00:28:39,730 --> 00:28:41,320
...und ich bleibe,
bis ich sterbe.
566
00:28:43,570 --> 00:28:44,410
Eso!
567
00:29:59,190 --> 00:30:01,190
Untertitelübersetzung von Joerg Ahlgrimm
40578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.