All language subtitles for flesh.and.blood.s01e01.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,265 --> 00:00:16,264 Of course, I've known the family for years. 2 00:00:16,265 --> 00:00:19,099 I've watched the children grow up. 3 00:00:19,664 --> 00:00:22,584 And I can honestly say they've been the perfect neighbours. 4 00:00:22,585 --> 00:00:25,169 They've been no trouble at all. 5 00:00:29,464 --> 00:00:31,385 So, I can't believe... 6 00:00:32,664 --> 00:00:37,184 ...anything like this could happen right on our doorstep. 7 00:00:37,185 --> 00:00:41,435 Listen, they've had their ups and downs. Who hasn't? 8 00:00:46,664 --> 00:00:48,914 But I never, ever dreamt... 9 00:00:49,424 --> 00:00:51,591 ...it would end like this. 10 00:01:02,784 --> 00:01:05,304 Well, they moved down from London, er... 11 00:01:05,305 --> 00:01:07,744 ...over 40 years ago now to start a family. 12 00:01:07,745 --> 00:01:10,105 Mum, Dad, three kids. 13 00:01:10,144 --> 00:01:14,978 Well, it's the perfect place for kids to grow up, isn't it? 14 00:01:16,424 --> 00:01:19,503 Vivien was pregnant when they arrived and... 15 00:01:19,504 --> 00:01:22,671 ...even then, she managed to look good. 16 00:01:23,545 --> 00:01:28,295 And she worked, too. She had a hairdressing salon in town. 17 00:01:29,745 --> 00:01:34,745 Of course, she had to give all of that up when Terry got ill. 18 00:01:35,344 --> 00:01:37,544 And over the years, we've become... 19 00:01:37,545 --> 00:01:40,712 well, not just neighbours, but friends. 20 00:01:43,025 --> 00:01:44,864 - Hi, Mary. - Hi. 21 00:01:52,025 --> 00:01:54,544 So, Helen is the eldest child. 22 00:01:54,545 --> 00:01:56,665 And the cleverest. 23 00:01:56,704 --> 00:01:59,704 You always knew Helen would do well. 24 00:02:09,544 --> 00:02:10,625 Hi. 25 00:02:10,664 --> 00:02:12,663 How are you getting on? Finished the back wall? 26 00:02:12,664 --> 00:02:14,224 Yeah, almost. 27 00:02:15,264 --> 00:02:17,103 It's going to need replastering, though. 28 00:02:17,104 --> 00:02:18,688 'Is Lily back yet?' 29 00:02:18,705 --> 00:02:20,304 Yes, she's just walked in. 30 00:02:20,305 --> 00:02:22,503 - Say "hi". - She says "hi". 31 00:02:22,504 --> 00:02:24,063 'Did you get something for tonight?' 32 00:02:24,064 --> 00:02:25,823 Yup. Yeah, I got the wine. 33 00:02:25,824 --> 00:02:27,343 'You didn't forget my stuff?' 34 00:02:27,344 --> 00:02:29,264 And the dry-cleaning. 35 00:02:30,544 --> 00:02:32,943 'Can you take my shirt out of the drier, please, 36 00:02:32,944 --> 00:02:35,904 'and hang it up straightaway so it doesn't get creased?' 37 00:02:35,905 --> 00:02:37,625 Yeah, straightaway. 38 00:02:37,664 --> 00:02:39,831 - 'Thanks, bye.' - OK, bye. 39 00:02:51,905 --> 00:02:55,264 Two, three, four and lunge. 40 00:02:56,544 --> 00:02:57,905 Two. 41 00:02:57,944 --> 00:02:59,224 Three. 42 00:02:59,264 --> 00:03:00,425 Four. 43 00:03:00,465 --> 00:03:01,663 Into side. One... 44 00:03:01,664 --> 00:03:04,024 Jake was born four years after Helen. 45 00:03:04,025 --> 00:03:07,024 Oh, he... He was a naughty little boy. 46 00:03:07,025 --> 00:03:09,744 But deep down, he had such a good heart. 47 00:03:09,745 --> 00:03:12,144 You could forgive him anything. 48 00:03:12,145 --> 00:03:14,144 And he's turned into a lovely dad. 49 00:03:14,145 --> 00:03:16,744 One. Come on, push. Hold the butt. 50 00:03:16,745 --> 00:03:17,824 Three... 51 00:03:20,784 --> 00:03:23,464 Natalie was the baby of the family. 52 00:03:23,465 --> 00:03:25,464 First, she was going to be a dancer. 53 00:03:25,465 --> 00:03:27,132 And then an actress. 54 00:03:27,145 --> 00:03:28,905 And then an artist. 55 00:03:28,944 --> 00:03:31,103 But it all came to nothing. 56 00:03:31,104 --> 00:03:35,021 And she ended up in just an ordinary office job. 57 00:03:41,705 --> 00:03:42,985 Shh... 58 00:03:43,025 --> 00:03:44,344 Hey. 59 00:03:44,384 --> 00:03:47,223 Yeah, he's busy at the moment. Can he call you back in ten? 60 00:03:47,224 --> 00:03:49,585 Great, OK. Bye. 61 00:03:49,625 --> 00:03:51,344 Oh, Christ... 62 00:03:51,384 --> 00:03:52,705 Ah! 63 00:03:52,745 --> 00:03:53,904 Ah! 64 00:03:53,944 --> 00:03:55,025 Oh... 65 00:03:55,064 --> 00:03:56,543 How do you do that? 66 00:03:56,544 --> 00:03:57,824 Oh... 67 00:03:59,305 --> 00:04:02,055 Yeah, well, don't worry about me. 68 00:04:05,384 --> 00:04:06,625 Hey... 69 00:04:10,705 --> 00:04:12,872 Who was that on the phone? 70 00:04:14,504 --> 00:04:15,785 Your wife. 71 00:04:34,144 --> 00:04:36,344 Mmm, these are good. Did you make them? 72 00:04:36,345 --> 00:04:37,584 Huh! 73 00:04:37,625 --> 00:04:39,745 Mary next door. 74 00:04:39,785 --> 00:04:42,224 I mentioned that you were all coming over and, suddenly, 75 00:04:42,225 --> 00:04:44,184 - she appears with a plate of... - Coo-ee! 76 00:04:44,185 --> 00:04:46,383 - Ah, finally! - I'm sorry we're late. 77 00:04:46,384 --> 00:04:48,583 - Like London buses. - Oh, you look nice. 78 00:04:48,584 --> 00:04:51,264 Sorry, my fault. Crazy work day. 79 00:04:51,305 --> 00:04:52,944 Hi. 80 00:04:52,985 --> 00:04:54,305 Hi, Mum. 81 00:04:54,345 --> 00:04:57,224 I would much appreciate it if you would all clear your rooms 82 00:04:57,225 --> 00:04:59,624 of everything that you want to keep because I want to... 83 00:04:59,625 --> 00:05:01,544 - How's work? - OK, thanks, although a bit... 84 00:05:01,545 --> 00:05:03,864 Stressful, yeah. What are you head of now? 85 00:05:03,865 --> 00:05:05,384 I'm acting CEO. 86 00:05:05,425 --> 00:05:07,703 CEO, what does that stand for, Chief of Eating Out? 87 00:05:07,704 --> 00:05:09,225 Oh, here we go... 88 00:05:09,264 --> 00:05:11,583 She is in charge of three hospitals. 89 00:05:11,584 --> 00:05:14,263 You're right, that is a big deal. Do you want to tell us about that? 90 00:05:14,264 --> 00:05:16,943 Well, I've been brought in to turn round this Trust, 91 00:05:16,944 --> 00:05:19,111 which is failing so badly. 92 00:05:21,064 --> 00:05:23,304 - Thank you, very funny. - Now, just stop it. 93 00:05:23,305 --> 00:05:24,903 Because I want to tell you something. 94 00:05:24,904 --> 00:05:27,463 - Wine, or are you still on the wagon? - Er, no, still rolling along. 95 00:05:27,464 --> 00:05:29,104 - Stop it, please. - Make it a large one. 96 00:05:29,105 --> 00:05:30,225 Shh! 97 00:05:30,264 --> 00:05:31,904 Just stop it. 98 00:05:31,944 --> 00:05:35,864 Now, there's something that I want to tell you all. 99 00:05:35,865 --> 00:05:37,745 I have met a new... 100 00:05:37,785 --> 00:05:39,345 friend. 101 00:05:40,704 --> 00:05:42,225 A man. 102 00:05:42,264 --> 00:05:44,105 As in a...? 103 00:05:45,225 --> 00:05:46,584 A boyfriend? 104 00:05:46,625 --> 00:05:48,504 Well, yes. 105 00:05:48,545 --> 00:05:51,583 - What? - Bloody hell, Mum, you dark horse! 106 00:05:51,584 --> 00:05:55,583 - Hey, why didn't you tell us? - Well, I'm telling you now. 107 00:05:55,584 --> 00:05:58,224 I, you know, didn't want to say anything 108 00:05:58,225 --> 00:06:00,263 until I was sure of my feelings. 109 00:06:00,264 --> 00:06:02,944 So, you mean, you're in love? 110 00:06:02,985 --> 00:06:05,184 - Nats, for God's sake. - Shush, shush for the minute. 111 00:06:05,185 --> 00:06:07,984 Who is this person? What's his name, this lover boy? 112 00:06:07,985 --> 00:06:10,463 His name is Mark, and he's a retired doctor. 113 00:06:10,464 --> 00:06:12,131 A surgeon, actually. 114 00:06:26,264 --> 00:06:28,304 - Dad's only been gone a year. - It's over 18 months. 115 00:06:28,305 --> 00:06:30,903 You expect her to sit around mourning for the rest of her life? 116 00:06:30,904 --> 00:06:33,544 - No, that's not what I'm saying. - Dad wouldn't have minded. 117 00:06:33,545 --> 00:06:36,263 - Well, he's not here to say, is he? - No, we just want her to be happy. 118 00:06:36,264 --> 00:06:38,304 We only scattered his ashes in March. 119 00:06:38,305 --> 00:06:40,744 - Oh, Jake, shut up. - Why should I shut up? 120 00:06:40,745 --> 00:06:42,703 Dad would be perfectly OK with Mum... 121 00:06:42,704 --> 00:06:45,184 I don't care what your father would have thought. 122 00:06:45,185 --> 00:06:46,935 God, he was no angel. 123 00:06:46,944 --> 00:06:48,984 What's that supposed to mean? 124 00:06:48,985 --> 00:06:50,703 Nothing, nothing. It's just that... 125 00:06:50,704 --> 00:06:53,454 Look, this is not about your dad. 126 00:06:53,625 --> 00:06:55,544 It's about me. 127 00:06:55,545 --> 00:06:57,864 - Hello! - Oh, my God, that's him. 128 00:06:57,865 --> 00:06:59,584 - What? - What? 129 00:06:59,625 --> 00:07:01,185 It's Mark. 130 00:07:01,225 --> 00:07:03,392 What, he's coming tonight? 131 00:07:04,425 --> 00:07:06,463 - Up here! - Oh, he's got a key! 132 00:07:06,464 --> 00:07:09,298 - Mum, what the fuck is...? - Mark! 133 00:07:13,024 --> 00:07:14,865 Sorry I'm a bit early. 134 00:07:23,305 --> 00:07:25,263 Would you...? Would you like a biscuit? 135 00:07:25,264 --> 00:07:26,985 Er, no, thanks. 136 00:07:32,064 --> 00:07:34,104 Did Mark's arrival in the family 137 00:07:34,105 --> 00:07:37,224 cause any rows or upset amongst the siblings? 138 00:07:37,225 --> 00:07:38,309 Well, they... 139 00:07:39,625 --> 00:07:41,624 ...they'd not long lost their dad. 140 00:07:41,625 --> 00:07:43,823 And they'd plenty going on in their own lives. 141 00:07:43,824 --> 00:07:47,408 So they were... you know, they were rattled. 142 00:07:53,704 --> 00:07:55,943 Do you think she meant Dad had affairs, then? 143 00:07:55,944 --> 00:07:59,703 He was on a dating website for widows. I don't like it. 144 00:07:59,704 --> 00:08:01,903 I just think he's got a really strange hold over her. 145 00:08:01,904 --> 00:08:03,143 It's way too soon. 146 00:08:03,144 --> 00:08:05,823 Is it? I mean, she's known him for six months. It's not... 147 00:08:05,824 --> 00:08:08,143 Six months? Six months is not a long time. 148 00:08:08,144 --> 00:08:09,864 How could she trust him after six months? 149 00:08:09,865 --> 00:08:10,984 She knew Dad for 45 years. 150 00:08:10,985 --> 00:08:12,703 Turns out she couldn't trust him, either. 151 00:08:12,704 --> 00:08:14,703 That's not fair, is it? We don't know what Dad did, 152 00:08:14,704 --> 00:08:16,744 and he's not even here to defend himself any more. 153 00:08:16,745 --> 00:08:18,943 - Are you saying Mum's lying? - No, I'm not saying that. 154 00:08:18,944 --> 00:08:20,943 I'm just saying we don't know all the details, do we? 155 00:08:20,944 --> 00:08:22,903 You know, I don't want to think about it. 156 00:08:22,904 --> 00:08:25,784 But it could be something, you know, like a fling, sex, just... 157 00:08:25,785 --> 00:08:27,583 Oh, and that makes it all OK 158 00:08:27,584 --> 00:08:30,263 No, but it makes it more forgivable cos men can do that sort of thing 159 00:08:30,264 --> 00:08:32,183 all the time and there's no feelings involved. 160 00:08:32,184 --> 00:08:34,064 It doesn't take away from the love of your wife. 161 00:08:34,065 --> 00:08:36,944 There's always more to it than just the physical. 162 00:08:36,945 --> 00:08:39,945 God, you're both so cynical. 163 00:08:39,985 --> 00:08:43,652 Look, people do fall in love. It does happen. 164 00:08:43,904 --> 00:08:45,585 I liked him. 165 00:08:52,065 --> 00:08:56,565 I'm sorry about the kids' behaviour last night. 166 00:08:56,664 --> 00:08:59,143 I really should have told them about you before. 167 00:08:59,144 --> 00:09:01,264 My fault for being early. 168 00:09:01,304 --> 00:09:02,825 They were fine. 169 00:09:04,664 --> 00:09:06,585 No, they weren't. 170 00:09:08,024 --> 00:09:09,585 They were frosty. 171 00:09:10,865 --> 00:09:13,199 They were protective of you. 172 00:09:13,865 --> 00:09:16,365 My daughter would be the same. 173 00:09:19,504 --> 00:09:21,625 And all those questions. 174 00:09:21,664 --> 00:09:24,498 As if you were applying for a job. 175 00:09:25,304 --> 00:09:27,624 They'll get used to the idea. 176 00:09:27,625 --> 00:09:29,144 They're adults. 177 00:09:29,184 --> 00:09:32,344 Well, they don't act like it sometimes. 178 00:09:32,345 --> 00:09:35,345 Especially when they're all together. 179 00:09:35,465 --> 00:09:37,215 Don't worry about it. 180 00:09:43,424 --> 00:09:45,924 Are you not a bit hot in this? 181 00:09:46,264 --> 00:09:47,985 A bit. 182 00:09:52,945 --> 00:09:55,945 I could do with a summer one, really. 183 00:09:57,225 --> 00:10:01,944 I think the last ten years of Vivien's marriage were... 184 00:10:01,945 --> 00:10:04,503 ...not happy ones. But she wasn't one to complain. 185 00:10:04,504 --> 00:10:05,864 I don't think the kids realised. 186 00:10:05,865 --> 00:10:08,543 They were so full of their own lives. 187 00:10:08,544 --> 00:10:11,544 Which I gather were in some turmoil. 188 00:10:12,144 --> 00:10:13,704 Well, I don't like to say. 189 00:10:13,705 --> 00:10:15,903 But I do know Jake and Leila were having... 190 00:10:15,904 --> 00:10:18,238 yeah, a bit of a tough time. 191 00:10:19,625 --> 00:10:20,825 Ah... 192 00:10:20,865 --> 00:10:21,904 Right. 193 00:10:21,945 --> 00:10:24,143 Mum, Dad's taking us to Disneyland! 194 00:10:24,144 --> 00:10:25,904 We're going to Paris! 195 00:10:26,865 --> 00:10:28,532 I'll be in in a sec. 196 00:10:30,745 --> 00:10:32,944 I hope you can deliver on that. 197 00:10:32,945 --> 00:10:35,224 Yeah, well, they deserve a holiday. 198 00:10:35,225 --> 00:10:36,584 I'll get the money. 199 00:10:36,585 --> 00:10:39,335 This is the rest of your stuff... 200 00:10:39,424 --> 00:10:40,924 ...from the attic. 201 00:10:42,985 --> 00:10:45,183 - I'll see you Monday. - Leila, please... 202 00:10:45,184 --> 00:10:47,663 Can I just come inside and talk to you? Please, just... 203 00:10:47,664 --> 00:10:48,745 Just a chat. 204 00:10:48,784 --> 00:10:50,184 Not now. 205 00:11:02,465 --> 00:11:04,263 Put your size four boot up Connor's arse 206 00:11:04,264 --> 00:11:07,848 and get those corrected drawings ASAP, yeah? 207 00:11:08,664 --> 00:11:11,331 So, anyway, before he arrived... 208 00:11:11,664 --> 00:11:14,081 ...Mum said Dad was no angel. 209 00:11:14,904 --> 00:11:17,423 And that can only mean he had affairs, can't it? 210 00:11:17,424 --> 00:11:19,263 There's never been any hint of this before. 211 00:11:19,264 --> 00:11:23,584 I mean, he was away a lot travelling for work, but... 212 00:11:23,585 --> 00:11:26,903 But it just casts Dad in a completely new light. 213 00:11:26,904 --> 00:11:29,488 Are you listening to me at all? 214 00:11:30,065 --> 00:11:32,345 We've all got secrets. 215 00:11:32,384 --> 00:11:33,504 Look at us. 216 00:11:34,865 --> 00:11:38,263 It doesn't make him any less of a father, does it? 217 00:11:38,264 --> 00:11:39,705 Everybody lies. 218 00:11:39,745 --> 00:11:41,745 Even your mum, probably. 219 00:11:43,304 --> 00:11:44,825 Do they? 220 00:11:48,585 --> 00:11:50,824 Were there any family feuds 221 00:11:50,825 --> 00:11:55,575 that might have had a bearing on what happened last night? 222 00:11:55,784 --> 00:11:58,584 Well, I mean, all families row, don't they? 223 00:11:58,585 --> 00:12:00,705 But, no, nothing. 224 00:12:00,745 --> 00:12:04,624 I mean, not to the point of such a terrible tragedy. 225 00:12:04,625 --> 00:12:05,825 No. 226 00:12:47,845 --> 00:12:49,205 Ah! 227 00:12:49,244 --> 00:12:50,524 Exquisite. 228 00:12:55,685 --> 00:12:57,444 Thanks for the cheese straws, Mary. 229 00:12:57,445 --> 00:12:59,165 Delicious. 230 00:12:59,205 --> 00:13:00,523 Oh, my pleasure. 231 00:13:00,524 --> 00:13:03,444 - How did it go, then? - Oh, a few sticky moments. 232 00:13:03,445 --> 00:13:06,044 - But they'll get used to it. - Of course they will. 233 00:13:06,045 --> 00:13:08,523 - Are you off on a trip? - Yup, just a couple of days. 234 00:13:08,524 --> 00:13:10,883 - Back Sunday night. - Oh, where to? 235 00:13:10,884 --> 00:13:12,603 I don't know, actually. 236 00:13:12,604 --> 00:13:13,724 It's a surprise. 237 00:13:13,725 --> 00:13:15,084 Oh, well, that's... 238 00:13:15,085 --> 00:13:16,363 That's lovely, isn't it? 239 00:13:16,364 --> 00:13:18,031 Oh! 240 00:13:19,045 --> 00:13:20,212 I'd better go. 241 00:13:22,484 --> 00:13:24,984 I'll keep an eye on the house. 242 00:13:25,124 --> 00:13:26,764 Have a great time. 243 00:13:28,644 --> 00:13:32,564 'But I worried, after Terry died, that Viv would get very low. 244 00:13:32,565 --> 00:13:35,084 'So I suggested we go out on a few outings to cheer her up.' 245 00:13:35,085 --> 00:13:38,124 But, well... 246 00:13:38,165 --> 00:13:40,724 I should have known a woman like Vivien wouldn't be single 247 00:13:40,725 --> 00:13:41,883 for five minutes. 248 00:13:41,884 --> 00:13:44,051 "Good for her," I thought. 249 00:13:52,124 --> 00:13:54,164 19. One more. Keep it up. 250 00:13:54,165 --> 00:13:55,325 20. 251 00:13:55,364 --> 00:13:56,484 Very good. 252 00:13:56,524 --> 00:13:58,108 Oh, a cheeky bonus. 253 00:13:59,404 --> 00:14:00,725 Well done. 254 00:14:01,965 --> 00:14:03,799 Very, very good, lady. 255 00:14:04,925 --> 00:14:07,763 How do you feel about once more around the park before we head home? 256 00:14:07,764 --> 00:14:09,445 Oh, God... 257 00:14:09,484 --> 00:14:11,044 - All right, then. - Yeah? 258 00:14:11,045 --> 00:14:13,629 Go on, then, I'll catch you up. 259 00:14:14,205 --> 00:14:15,845 - Come on! - Coming! 260 00:14:17,325 --> 00:14:20,243 Of course, I take this report very seriously. 261 00:14:20,244 --> 00:14:22,964 And I want to apologise, on behalf of the Trust, 262 00:14:22,965 --> 00:14:27,725 to any patient who has waited too long for treatment. 263 00:14:27,764 --> 00:14:29,644 As you know, 264 00:14:29,685 --> 00:14:33,164 there have been some significant resignations on the management team. 265 00:14:33,165 --> 00:14:35,085 And my task now 266 00:14:35,124 --> 00:14:38,845 is to get this Trust back on track. 267 00:14:49,805 --> 00:14:51,124 Helen... 268 00:14:52,325 --> 00:14:54,575 "Significant resignations"? 269 00:14:54,604 --> 00:14:56,763 What about "brutal dismissals"? 270 00:14:56,764 --> 00:14:58,003 Oh, Meera, I... 271 00:14:58,004 --> 00:15:00,204 I don't think you're supposed to be in this building. 272 00:15:00,205 --> 00:15:03,564 I was pushed out of my job because you needed a scapegoat. 273 00:15:03,565 --> 00:15:07,363 Come on, Meera, your department was consistently failing. 274 00:15:07,364 --> 00:15:09,524 After years of hard work, 275 00:15:09,565 --> 00:15:12,684 my professional reputation is destroyed... 276 00:15:12,685 --> 00:15:13,769 ...like that. 277 00:15:15,205 --> 00:15:16,685 How do you sleep? 278 00:15:43,845 --> 00:15:48,345 Oh, did you book that trip for your kids to Disneyland? 279 00:15:48,364 --> 00:15:49,604 Yeah. 280 00:15:50,604 --> 00:15:51,764 Yeah, I did. 281 00:15:52,764 --> 00:15:54,348 Thank you for that. 282 00:15:55,565 --> 00:15:58,149 You must miss living with them. 283 00:15:58,524 --> 00:15:59,805 Yeah. 284 00:16:07,805 --> 00:16:09,764 Well... 285 00:16:11,845 --> 00:16:13,595 ...I'd better be off. 286 00:16:14,364 --> 00:16:16,281 Oh, it's in the drawer. 287 00:16:28,045 --> 00:16:30,283 Thanks, Stella. That's very generous. 288 00:16:30,284 --> 00:16:31,565 My pleasure. 289 00:16:32,965 --> 00:16:34,685 - Literally. - Ha! 290 00:16:58,284 --> 00:16:59,564 What...? 291 00:16:59,605 --> 00:17:01,004 What's this? 292 00:17:01,044 --> 00:17:02,803 You don't have a fear of flying, do you? 293 00:17:02,804 --> 00:17:04,125 Er, no. 294 00:17:05,125 --> 00:17:07,405 No. But where are we going? 295 00:17:07,445 --> 00:17:11,684 Oh, just a short-hop flight over the Channel to Le Touquet. 296 00:17:11,685 --> 00:17:14,724 You told me you went there once as a teenager. 297 00:17:14,725 --> 00:17:17,642 I thought you might like a revisit. 298 00:17:21,004 --> 00:17:23,125 It's just a tiny plane. 299 00:17:24,044 --> 00:17:26,004 Half-an-hour trip. 300 00:17:26,044 --> 00:17:27,324 Viv... 301 00:17:28,764 --> 00:17:30,164 ...why don't you say something? 302 00:17:30,165 --> 00:17:31,564 Er... 303 00:17:31,605 --> 00:17:34,084 I haven't got my passport. 304 00:17:38,645 --> 00:17:40,165 ♪ Ta-da! 305 00:17:41,645 --> 00:17:45,979 Er, I found it yesterday when you were getting ready. 306 00:17:46,324 --> 00:17:49,003 You were looking through my things? 307 00:17:49,004 --> 00:17:50,484 Oh, dear. 308 00:17:50,524 --> 00:17:51,925 Sorry. 309 00:17:53,244 --> 00:17:55,661 I wanted it to be a surprise. 310 00:17:58,764 --> 00:18:00,885 It's OK, I'm sorry, I... 311 00:18:00,925 --> 00:18:02,844 It's just... 312 00:18:02,885 --> 00:18:05,644 - Just a bit of a shock. - Good. Let's go. 313 00:18:05,645 --> 00:18:10,729 I can't believe you remembered me telling you about that trip. 314 00:18:16,524 --> 00:18:19,604 - He's just so different from Dad, though, isn't he? - And? 315 00:18:19,605 --> 00:18:21,604 That's what I couldn't believe. 316 00:18:21,605 --> 00:18:23,165 I mean, so... 317 00:18:23,205 --> 00:18:25,484 I don't know, gentlemanly. 318 00:18:25,524 --> 00:18:26,924 Dad was gentlemanly. 319 00:18:26,925 --> 00:18:28,484 Oh, not like that. 320 00:18:28,524 --> 00:18:30,884 Mark couldn't stop looking at her. 321 00:18:30,885 --> 00:18:34,483 Filling her glass, touching her arm, smiling at her. 322 00:18:34,484 --> 00:18:35,965 Are you jealous? 323 00:18:36,004 --> 00:18:37,484 No. 324 00:18:39,084 --> 00:18:41,751 I'm perfectly happy with George. 325 00:18:41,965 --> 00:18:43,324 You? 326 00:18:44,605 --> 00:18:47,605 No, I'm very happy on my own, thanks. 327 00:18:47,844 --> 00:18:49,165 He's wet. 328 00:18:49,205 --> 00:18:50,965 He's too wet for her. 329 00:18:51,004 --> 00:18:53,404 I mean, Dad was a force to be reckoned with, wasn't it? 330 00:18:53,405 --> 00:18:55,004 He had character. 331 00:18:55,044 --> 00:18:56,645 He was no angel. 332 00:18:56,685 --> 00:18:58,445 That... 333 00:18:58,484 --> 00:19:01,604 Oh, I think that's nothing. I bet that was just, like, one-off. 334 00:19:01,605 --> 00:19:03,189 Some one-off event. 335 00:19:03,205 --> 00:19:07,283 Look, you know, the most important thing is that they stayed together, 336 00:19:07,284 --> 00:19:08,405 didn't they? 337 00:19:08,445 --> 00:19:12,779 All those years, over 40 years, they stayed together. 338 00:19:13,004 --> 00:19:15,088 That's bloody impressive. 339 00:19:16,645 --> 00:19:19,124 Hey, come on, you'll get Leila back. Of course you will. 340 00:19:19,125 --> 00:19:20,564 Hmm. 341 00:19:22,004 --> 00:19:23,365 Yeah. 342 00:19:26,445 --> 00:19:28,924 The thing is that I got pregnant with Helen... 343 00:19:28,925 --> 00:19:31,592 .before Terry and I got married. 344 00:19:32,804 --> 00:19:35,471 So, it was more a marriage of... 345 00:19:36,405 --> 00:19:38,645 ...necessity than choice. 346 00:19:38,685 --> 00:19:42,124 Well, I don't think that Charlotte and myself had the perfect marriage. 347 00:19:42,125 --> 00:19:43,804 Not by any means. 348 00:19:45,405 --> 00:19:47,563 But I'd always wanted to be... 349 00:19:47,564 --> 00:19:49,044 part of a team. 350 00:19:50,125 --> 00:19:51,924 Someone by your side... 351 00:19:51,925 --> 00:19:53,484 rooting for you. 352 00:19:55,645 --> 00:19:58,844 And I hope that, one day... 353 00:20:00,125 --> 00:20:02,625 ...we can be a team like that. 354 00:20:03,725 --> 00:20:05,165 What? 355 00:20:07,205 --> 00:20:10,125 Oh, is that what all this is about? 356 00:20:11,244 --> 00:20:13,044 A proposal? 357 00:20:13,084 --> 00:20:16,083 Because, Mark, nothing could be further from my mind, 358 00:20:16,084 --> 00:20:18,844 at this moment, than marriage. 359 00:20:18,885 --> 00:20:19,925 Nothing. 360 00:20:23,885 --> 00:20:25,084 A square. 361 00:20:25,125 --> 00:20:27,375 OK, Maddie, what else? 362 00:20:27,804 --> 00:20:28,885 Hm. 363 00:20:28,925 --> 00:20:30,044 Hm, hm, hm. 364 00:20:30,084 --> 00:20:31,244 Large... 365 00:20:31,284 --> 00:20:32,763 - Climbing. - Up the stairs. 366 00:20:32,764 --> 00:20:35,004 - Growing up. - Good. 367 00:20:35,044 --> 00:20:37,204 James And The Giant Peach! 368 00:20:37,205 --> 00:20:38,684 Don't look at me like that. 369 00:20:38,685 --> 00:20:40,604 You haven't said anything to Helen, have you? 370 00:20:40,605 --> 00:20:42,939 No. No, of course not, but... 371 00:20:43,484 --> 00:20:45,003 Oh, I don't know, I just hate to think 372 00:20:45,004 --> 00:20:48,164 of you hanging on like this for a man who might... 373 00:20:48,165 --> 00:20:50,999 ...might not come through for you. 374 00:20:51,564 --> 00:20:52,965 Thank you. 375 00:20:53,004 --> 00:20:54,483 But I can look after myself. 376 00:20:54,484 --> 00:20:55,644 I know, I know. 377 00:20:55,645 --> 00:20:58,803 But you could so easily find a great guy who adores you. 378 00:20:58,804 --> 00:21:01,724 - Please, George. - And wants to have kids, like you do. 379 00:21:01,725 --> 00:21:03,445 Oh, Jesus... 380 00:21:03,484 --> 00:21:06,483 I shouldn't have said anything to you. 381 00:21:06,484 --> 00:21:08,365 I'm sorry, I didn't... 382 00:21:10,165 --> 00:21:11,965 Beauty And The Beast! 383 00:21:12,004 --> 00:21:14,588 - Jack And The Beanstalk! - Yay! 384 00:21:17,165 --> 00:21:20,604 Well, it's your go, then, Maddie. Up you come, yes, yes. 385 00:21:20,605 --> 00:21:22,644 Guys, guys, right, wave to Grandma. 386 00:21:22,645 --> 00:21:24,125 Get a photo! 387 00:21:24,165 --> 00:21:25,644 - Wave to Grandma! - Cheese! 388 00:21:25,645 --> 00:21:27,445 Hi! 389 00:21:29,605 --> 00:21:33,204 I reckon that was the first Sunday lunch 390 00:21:33,205 --> 00:21:36,083 Vivien had missed since Terry died. 391 00:21:36,084 --> 00:21:40,043 I mean, family traditions are important, aren't they? 392 00:21:40,044 --> 00:21:42,461 I mean, she began spending... 393 00:21:43,605 --> 00:21:45,855 ...all that time with Mark. 394 00:21:46,925 --> 00:21:50,925 I think that's when things started falling apart. 395 00:22:04,929 --> 00:22:06,530 Oh, hello! 396 00:22:06,570 --> 00:22:08,768 Did you have a good trip? Where did you go? 397 00:22:08,769 --> 00:22:10,168 Oh, just over to France. 398 00:22:10,169 --> 00:22:12,419 Yes, it was lovely, thanks. 399 00:22:12,449 --> 00:22:13,569 Everything OK? 400 00:22:13,570 --> 00:22:14,929 Yeah. 401 00:22:14,969 --> 00:22:19,469 Sorry, I can't stop, Mary, I'm off to get my hair done. 402 00:22:19,729 --> 00:22:22,063 - I'll catch you later. - OK. 403 00:22:23,370 --> 00:22:27,169 I knew Vivien about as well as anyone. 404 00:22:27,209 --> 00:22:29,849 I mean, you can't live next door all those years 405 00:22:29,850 --> 00:22:32,934 and not get to know a person, can you? 406 00:22:33,130 --> 00:22:37,214 We always helped each other out whenever we could. 407 00:22:43,810 --> 00:22:45,449 Oh, hello? 408 00:22:46,929 --> 00:22:48,449 She's out. 409 00:22:48,489 --> 00:22:52,489 - But I can take it for her. - Oh, great, thanks. 410 00:22:57,530 --> 00:22:59,697 - Thank you. - Cheers, bye. 411 00:23:03,530 --> 00:23:06,609 But although we'd been neighbours for so long, 412 00:23:06,610 --> 00:23:08,529 we didn't live in each other's pockets. 413 00:23:08,530 --> 00:23:11,329 No, I kept myself to myself. Always have done. 414 00:23:11,330 --> 00:23:13,130 It's just who I am. 415 00:23:59,969 --> 00:24:01,803 So, what do you think? 416 00:24:02,370 --> 00:24:04,649 Oh, good God, we're not going to knock this down, are we? 417 00:24:04,650 --> 00:24:06,849 - It'd be a crime. - Stables. 418 00:24:06,850 --> 00:24:08,129 Four-car garage. 419 00:24:08,130 --> 00:24:10,297 Six beds. A billiards room. 420 00:24:11,209 --> 00:24:13,209 Well, what's this about? 421 00:24:14,009 --> 00:24:15,050 Us. 422 00:24:16,409 --> 00:24:18,576 You and me... living here. 423 00:24:19,530 --> 00:24:20,889 I've been on the lookout for ages. 424 00:24:20,890 --> 00:24:23,768 I haven't found anywhere I thought you'd like. 425 00:24:23,769 --> 00:24:25,090 Until now. 426 00:24:25,130 --> 00:24:29,130 So, you're actually finally going to leave Carla? 427 00:24:29,810 --> 00:24:31,394 And this is for us? 428 00:24:32,610 --> 00:24:36,008 You've been so patient, Nats, all this time. 429 00:24:36,009 --> 00:24:37,570 If you like it... 430 00:24:38,570 --> 00:24:42,237 ...I'll put in an offer on Monday. I promise. 431 00:24:46,209 --> 00:24:47,449 Mum... 432 00:24:49,610 --> 00:24:50,810 Mum... 433 00:24:50,850 --> 00:24:52,209 Hi, darling. 434 00:24:52,249 --> 00:24:54,768 Have we got any photos of Grandad from when he was in hospital? 435 00:24:54,769 --> 00:24:57,009 I don't think so. Why? 436 00:24:57,050 --> 00:24:59,217 I'm doing a post on death. 437 00:24:59,729 --> 00:25:02,313 - What? - It's for my followers. 438 00:25:03,050 --> 00:25:05,008 I should have taken one of him just after he died. 439 00:25:05,009 --> 00:25:06,049 That would've been cool. 440 00:25:06,050 --> 00:25:08,928 Yeah, no, that would have been incredibly disrespectful. 441 00:25:08,929 --> 00:25:12,129 Well, you didn't respect him. You were always arguing with him. 442 00:25:12,130 --> 00:25:14,329 No, I wasn't. You used to shout at him all the time. 443 00:25:14,330 --> 00:25:16,529 Just like you shout at Dad. You're always angry. 444 00:25:16,530 --> 00:25:17,890 I am not... 445 00:25:21,209 --> 00:25:22,530 Lily... 446 00:25:22,570 --> 00:25:24,728 people argue all the time. 447 00:25:24,729 --> 00:25:27,089 It doesn't mean they don't love each other. 448 00:25:27,090 --> 00:25:28,449 Yeah, right. 449 00:25:29,570 --> 00:25:30,890 I just... 450 00:25:30,929 --> 00:25:33,429 I want our little family back. 451 00:25:35,050 --> 00:25:36,570 I want you back. 452 00:25:38,009 --> 00:25:39,650 And the money? 453 00:25:40,729 --> 00:25:43,289 Look, I'm working all the hours God made. 454 00:25:43,290 --> 00:25:46,889 Leila, I'm paying back the debt week by week. 455 00:25:46,890 --> 00:25:48,807 When will you be clear? 456 00:25:49,610 --> 00:25:53,944 Six months or so. It's going to be quicker, if I can. 457 00:25:54,009 --> 00:25:56,329 A lot can happen in six months. 458 00:25:56,330 --> 00:26:01,997 I don't really want to discuss it until you've paid back every penny. 459 00:26:08,009 --> 00:26:09,689 Jake... 460 00:26:09,729 --> 00:26:10,969 No. 461 00:26:18,769 --> 00:26:22,448 I've been thinking about that conversation we had in France. 462 00:26:22,449 --> 00:26:24,090 Me, too. 463 00:26:24,130 --> 00:26:28,547 And I realise it was far too soon to mention marriage. 464 00:26:29,489 --> 00:26:30,769 Erm... 465 00:26:30,810 --> 00:26:33,130 It was stupid of me. 466 00:26:33,169 --> 00:26:35,919 - No, it's OK. - I'm really sorry. 467 00:26:36,409 --> 00:26:39,159 - I messed up. - It's just that... 468 00:26:42,409 --> 00:26:46,728 ...after a lifetime of looking after other people, I... 469 00:26:46,729 --> 00:26:48,928 ...I like the independence I have now. 470 00:26:48,929 --> 00:26:51,129 I understand that, of course, completely. 471 00:26:51,130 --> 00:26:54,214 It doesn't mean that I don't love you. 472 00:27:02,290 --> 00:27:03,729 Can I just ask... 473 00:27:04,929 --> 00:27:09,168 ...does this mean that marriage is out of the question for you... 474 00:27:09,169 --> 00:27:11,003 - ...forever? - No, no! 475 00:27:12,409 --> 00:27:15,826 But we've got years ahead of us, don't we? 476 00:27:15,929 --> 00:27:17,850 Do we? 477 00:27:17,890 --> 00:27:20,009 Well, hopefully, yes. 478 00:27:23,130 --> 00:27:25,329 It's just I wouldn't like to think... 479 00:27:25,330 --> 00:27:27,747 you'd rule it out completely. 480 00:27:30,209 --> 00:27:31,610 Come on. 481 00:27:40,570 --> 00:27:42,209 Hi, darling. 482 00:27:42,249 --> 00:27:43,609 - Hey, Natalie. - Hey. 483 00:27:43,610 --> 00:27:45,610 Ruby, come on! 484 00:27:47,929 --> 00:27:51,263 - How are you? - Oh, yeah, great, thanks. 485 00:27:52,729 --> 00:27:55,329 Time for a cup of tea, or a glass of something? 486 00:27:55,330 --> 00:27:57,369 - Oh, no, I've got to get back. - Aw... 487 00:27:57,370 --> 00:28:00,129 Well, we haven't seen you properly in ages. 488 00:28:00,130 --> 00:28:02,369 - Even the girls are asking after you. - Aw. 489 00:28:02,370 --> 00:28:06,008 We should have her round for dinner one evening, shouldn't we? 490 00:28:06,009 --> 00:28:07,688 Yeah, yeah, that would be lovely. 491 00:28:07,689 --> 00:28:09,689 We'll arrange something. 492 00:28:10,449 --> 00:28:15,116 - I'll email you some dates, shall I? - Oh, yeah, lovely. 493 00:28:18,969 --> 00:28:22,849 I know what you're doing, Natalie. And you can never win. 494 00:28:22,850 --> 00:28:24,769 Never. 495 00:28:26,969 --> 00:28:28,090 Bye! 496 00:28:49,969 --> 00:28:53,053 Jake, I'll see you downstairs. 497 00:29:01,209 --> 00:29:02,929 Oh, erm... 498 00:29:02,969 --> 00:29:05,448 One of my rentals is due to come vacant soon. 499 00:29:05,449 --> 00:29:06,809 The top floor flat. 500 00:29:06,810 --> 00:29:08,049 That might work for you. 501 00:29:08,050 --> 00:29:09,649 Yeah, well, it sounds lovely, Stella. 502 00:29:09,650 --> 00:29:11,649 It also sounds very expensive. 503 00:29:11,650 --> 00:29:15,289 And I'm trying to save every penny I can at the minute, thank you. 504 00:29:15,290 --> 00:29:17,009 Erm, actually... 505 00:29:18,130 --> 00:29:20,129 ...I thought you could have it rent-free 506 00:29:20,130 --> 00:29:24,609 in exchange for the personal training sessions and the odd... 507 00:29:24,610 --> 00:29:26,570 ...evening here. 508 00:29:26,610 --> 00:29:28,089 I mean, we could... 509 00:29:28,090 --> 00:29:30,174 do away with all of this. 510 00:29:31,449 --> 00:29:32,929 Oh, er... 511 00:29:32,969 --> 00:29:34,049 Well, bloody hell. 512 00:29:34,050 --> 00:29:35,090 Er... 513 00:29:36,850 --> 00:29:38,090 No. 514 00:29:39,290 --> 00:29:41,488 I don't think I can accept that, Stella. 515 00:29:41,489 --> 00:29:42,689 OK. 516 00:29:42,729 --> 00:29:45,008 I mean, it was just an idea. 517 00:29:45,009 --> 00:29:47,329 I thought I could kill two birds with one stone. 518 00:29:47,330 --> 00:29:51,649 But no pressure. I totally understand if it doesn't feel right. 519 00:29:51,650 --> 00:29:53,008 I'll see you Thursday. 520 00:29:53,009 --> 00:29:54,409 Er, yeah. 521 00:29:55,969 --> 00:29:58,209 Yep. See you Thursday. 522 00:30:19,009 --> 00:30:20,530 Oh, God... 523 00:30:38,409 --> 00:30:41,408 Mark's on his way over and he's bringing some supper. 524 00:30:41,409 --> 00:30:43,049 We're going to watch a film. 525 00:30:43,050 --> 00:30:44,609 Why don't you stay? 526 00:30:44,610 --> 00:30:46,768 He always makes far too much. 527 00:30:46,769 --> 00:30:50,269 No, no, I'll leave you two lovebirds alone. 528 00:30:56,530 --> 00:31:00,208 But, erm, before he gets here, I wanted to ask you something. 529 00:31:00,209 --> 00:31:03,408 I've been thinking about what you said about Dad. 530 00:31:03,409 --> 00:31:05,169 Oh, God... 531 00:31:05,209 --> 00:31:06,689 "No angel." 532 00:31:06,729 --> 00:31:08,850 Does that mean... 533 00:31:08,890 --> 00:31:11,169 He had affairs, didn't he? 534 00:31:11,209 --> 00:31:12,409 Just the one. 535 00:31:14,130 --> 00:31:16,049 But it went on for some years. 536 00:31:16,050 --> 00:31:17,530 Jesus... 537 00:31:19,530 --> 00:31:22,280 But you didn't leave him. Why not? 538 00:31:24,650 --> 00:31:25,969 I... 539 00:31:27,610 --> 00:31:32,569 I said that, if he gave her up, then I promised I wouldn't tell you kids. 540 00:31:32,570 --> 00:31:34,850 And he did. 541 00:31:34,890 --> 00:31:37,529 Do you know what happened to the other woman? 542 00:31:37,530 --> 00:31:39,050 No, I don't know. 543 00:31:40,209 --> 00:31:42,729 - And I don't care. - Yeah. 544 00:31:45,370 --> 00:31:46,530 Look... 545 00:31:46,570 --> 00:31:49,448 Why don't you pop in again soon, hm? 546 00:31:49,449 --> 00:31:51,448 And we can talk properly. 547 00:31:51,449 --> 00:31:52,729 Yeah. 548 00:31:54,090 --> 00:31:56,129 You really like him, don't you? 549 00:31:56,130 --> 00:31:57,330 Mark. 550 00:31:57,370 --> 00:31:59,650 You think he's all right? 551 00:31:59,689 --> 00:32:01,273 I think he's great. 552 00:32:02,169 --> 00:32:03,969 Really great. 553 00:32:04,009 --> 00:32:06,509 Because he makes you so happy. 554 00:32:07,489 --> 00:32:09,050 All right, bye. 555 00:32:53,850 --> 00:32:55,090 Hello. 556 00:32:55,130 --> 00:32:56,489 Hello. 557 00:33:12,689 --> 00:33:13,929 So... 558 00:33:13,969 --> 00:33:15,448 that's a no, then, is it? 559 00:33:15,449 --> 00:33:17,208 I'm just near the end of the chapter. 560 00:33:17,209 --> 00:33:19,849 Or you're in the middle of a chapter. Or the start of a chapter. 561 00:33:19,850 --> 00:33:21,409 Or you're... 562 00:33:21,449 --> 00:33:25,049 - You're very stoned or... tired. - Don't, Helen, please... 563 00:33:25,050 --> 00:33:26,369 Well, it comes to something 564 00:33:26,370 --> 00:33:29,649 when your own mum's having more sex than you. 565 00:33:29,650 --> 00:33:32,249 You never initiate anything. 566 00:33:33,249 --> 00:33:36,609 That's because you're the initiator, aren't you? 567 00:33:36,610 --> 00:33:40,027 You're the boss and I'm just the employee. 568 00:33:40,449 --> 00:33:43,928 If I'm not performing, well, we'll have to get tough, won't we? 569 00:33:43,929 --> 00:33:45,530 Oh, come on... 570 00:33:45,570 --> 00:33:48,570 I'm not a project for you to manage. 571 00:33:49,769 --> 00:33:54,269 Sex isn't like that. And it doesn't respond to demands. 572 00:34:20,809 --> 00:34:22,609 Hi, Mum. This is late for you. 573 00:34:22,610 --> 00:34:23,888 Is everything OK? 574 00:34:23,889 --> 00:34:25,450 Oh, Helen. 575 00:34:25,490 --> 00:34:26,889 It's Mark. 576 00:34:27,970 --> 00:34:31,387 I'm calling from the hospital, I'm afraid. 577 00:34:31,849 --> 00:34:34,849 Oh, my God, what...? What's happened? 578 00:34:37,050 --> 00:34:38,490 It's your mum. 579 00:34:38,530 --> 00:34:39,889 She's collapsed. 580 00:35:11,264 --> 00:35:13,024 Ah, she's awake. 581 00:35:13,025 --> 00:35:14,264 Hello. 582 00:35:16,025 --> 00:35:17,692 How are you feeling? 583 00:35:18,384 --> 00:35:19,944 Fine. 584 00:35:20,904 --> 00:35:23,488 Actually, I slept well, Doctor. 585 00:35:24,185 --> 00:35:26,019 Your pulse is regular. 586 00:35:26,665 --> 00:35:27,665 Drink this. 587 00:35:28,705 --> 00:35:30,463 You need to keep your fluids up. 588 00:35:30,464 --> 00:35:33,144 And you might want to take one of these. 589 00:35:33,145 --> 00:35:34,864 What are they? 590 00:35:34,904 --> 00:35:36,704 It's a very mild tranquilliser, 591 00:35:36,705 --> 00:35:39,624 just to get you through lunch with the kids and everything. 592 00:35:39,625 --> 00:35:41,104 It's up to yourself. 593 00:35:41,105 --> 00:35:43,743 Only take it if you're feeling the need. 594 00:35:43,744 --> 00:35:45,065 Thanks. 595 00:35:46,985 --> 00:35:49,235 You're being so thoughtful. 596 00:35:49,824 --> 00:35:51,185 Nonsense. 597 00:35:52,264 --> 00:35:53,943 But I think I could... 598 00:35:53,944 --> 00:35:57,104 run to a nice slice of toast without burning the kitchen down, 599 00:35:57,105 --> 00:35:58,944 if you felt up to it. 600 00:36:00,025 --> 00:36:01,424 Yes, please. 601 00:36:04,344 --> 00:36:06,344 You're going to be fine. 602 00:36:06,944 --> 00:36:08,424 I promise you. 603 00:36:59,185 --> 00:37:01,184 I mean, it was the oddest thing. 604 00:37:01,185 --> 00:37:02,664 One minute, I was fine, and then... 605 00:37:02,665 --> 00:37:03,823 Then she collapsed. 606 00:37:03,824 --> 00:37:05,743 But you were fine when I left here. 607 00:37:05,744 --> 00:37:07,545 So, what is it, then? 608 00:37:07,585 --> 00:37:09,823 Well, we can't be certain, but... 609 00:37:09,824 --> 00:37:13,024 I'm sorry, I'd like to hear from my mum, please. 610 00:37:13,025 --> 00:37:14,264 Oh, well... 611 00:37:15,625 --> 00:37:18,104 They're not sure if it's just a one-off thing 612 00:37:18,105 --> 00:37:20,024 or a symptom of something serious. 613 00:37:20,025 --> 00:37:22,185 - I mean... - Oh, God. 614 00:37:22,225 --> 00:37:24,224 They've done a raft of tests and now... 615 00:37:24,225 --> 00:37:26,263 we just have to wait for the results. 616 00:37:26,264 --> 00:37:29,064 Well, look, I think we should set up a rota system. 617 00:37:29,065 --> 00:37:31,263 - Yeah. - One of us coming in every day. 618 00:37:31,264 --> 00:37:34,303 Yeah, that's a good idea. I can do that, just to keep an eye on you. 619 00:37:34,304 --> 00:37:36,544 Yeah, we'll cook a meal or something. It's no trouble. 620 00:37:36,545 --> 00:37:39,064 No, no. No, no, it is trouble for you, so... 621 00:37:39,065 --> 00:37:40,744 Well, actually... 622 00:37:40,784 --> 00:37:44,903 Mark has very kindly said that he'll come and stay for a bit. 623 00:37:44,904 --> 00:37:47,025 Here, in our house? 624 00:37:47,065 --> 00:37:48,704 Just for a week or two. 625 00:37:48,705 --> 00:37:51,263 You know, just till the results come through. 626 00:37:51,264 --> 00:37:53,463 And I'll be in the best medical hands. 627 00:37:53,464 --> 00:37:55,624 So, none of you need worry. 628 00:37:55,625 --> 00:37:56,864 But, Mum... 629 00:37:56,904 --> 00:38:00,224 No offence, Mark, but we don't know you very well yet. 630 00:38:00,225 --> 00:38:03,184 - And naturally we... - Well, we don't know him at all. 631 00:38:03,185 --> 00:38:05,665 And, Mum, that is our job. 632 00:38:05,705 --> 00:38:09,024 Look, let's calm down. I don't want to tread on any toes. 633 00:38:09,025 --> 00:38:11,903 Look, and if there was another episode, 634 00:38:11,904 --> 00:38:14,184 then Mark would know exactly what to do. 635 00:38:14,185 --> 00:38:15,903 I could monitor the hospital tests, 636 00:38:15,904 --> 00:38:17,863 make sure they haven't missed anything. 637 00:38:17,864 --> 00:38:21,198 - Well, that is important. - Oh, come on. 638 00:38:21,384 --> 00:38:23,185 We can do that. 639 00:38:23,225 --> 00:38:25,224 I'm sorry if you feel uncomfortable about that. 640 00:38:25,225 --> 00:38:28,943 No, no, no. Look, what is important is that Mum's happy. 641 00:38:28,944 --> 00:38:30,194 Isn't it, Jake? 642 00:38:31,585 --> 00:38:32,985 Thank you. 643 00:38:34,464 --> 00:38:36,631 And I am, hundred percent. 644 00:38:37,344 --> 00:38:39,544 And then Vivien suddenly became unwell? 645 00:38:39,545 --> 00:38:41,462 Yes, and that was so... 646 00:38:42,505 --> 00:38:43,783 ...out of the blue. 647 00:38:43,784 --> 00:38:46,104 How did the children react to their mother's illness? 648 00:38:46,105 --> 00:38:49,272 Well, you know, they all rallied round. 649 00:38:49,904 --> 00:38:52,624 - A large gin and tonic. - Thanks. 650 00:38:52,625 --> 00:38:55,224 So, that's two drinks here, one at Mum's. 651 00:38:55,225 --> 00:38:56,743 That's almost six units of alcohol. 652 00:38:56,744 --> 00:38:59,903 You're just jealous because I can hold my drink and you can't. 653 00:38:59,904 --> 00:39:02,144 No, you think you can. That's what alcohol does for you. 654 00:39:02,145 --> 00:39:04,343 - Oh, stop it, you two. - Anyway, back to Mum. 655 00:39:04,344 --> 00:39:06,104 I hope you're not considering driving home. 656 00:39:06,105 --> 00:39:08,383 We don't really know her financial position. 657 00:39:08,384 --> 00:39:11,224 You were the one helping her with it all after Dad died, weren't you? 658 00:39:11,225 --> 00:39:13,104 Surely you've got some idea. 659 00:39:13,105 --> 00:39:15,544 Yeah, well, I know she owns the house outright 660 00:39:15,545 --> 00:39:17,423 and there are some savings. 661 00:39:17,424 --> 00:39:19,863 But most of what Dad left is in shares, 662 00:39:19,864 --> 00:39:22,383 which she said have been doing well, so she's certainly... 663 00:39:22,384 --> 00:39:23,705 She's loaded. 664 00:39:23,744 --> 00:39:27,024 You don't honestly think that he's only after her for her money? 665 00:39:27,025 --> 00:39:29,463 You only have to look at them to see that they're in love. 666 00:39:29,464 --> 00:39:30,943 Oh, come on. Bullshit. 667 00:39:30,944 --> 00:39:33,263 They hardly know each other. It's infatuation. 668 00:39:33,264 --> 00:39:36,423 He can't get his hands on her money anyway, not without her permission. 669 00:39:36,424 --> 00:39:39,064 What? Of course he can. You know what Mum's like with security. 670 00:39:39,065 --> 00:39:41,624 He's probably already got all of her PIN numbers and passwords. 671 00:39:41,625 --> 00:39:43,423 Yeah, one of us should have power of attorney 672 00:39:43,424 --> 00:39:45,624 in case she has another one of those episodes. 673 00:39:45,625 --> 00:39:48,423 For God's sake, you two. Look, this is about two people being in love. 674 00:39:48,424 --> 00:39:50,943 We should be cheering them on, not obsessing about the money. 675 00:39:50,944 --> 00:39:52,303 Money might mean nothing to you 676 00:39:52,304 --> 00:39:53,984 because you haven't got any dependents. 677 00:39:53,985 --> 00:39:56,584 You think nothing of spending £1,000 on a handbag. 678 00:39:56,585 --> 00:39:59,104 - Oh, she doesn't pay for those bags. - What the fuck do you know? 679 00:39:59,105 --> 00:40:01,064 You don't go short on anything, either. 680 00:40:01,065 --> 00:40:03,383 That's not fair. Wages in the public sector... 681 00:40:03,384 --> 00:40:05,823 And you've got George at home waiting on you hand and foot. 682 00:40:05,824 --> 00:40:07,823 I've had to work bloody hard for where I've got. 683 00:40:07,824 --> 00:40:08,943 What, and I haven't? 684 00:40:08,944 --> 00:40:11,544 As I recall, Dad gave you the deposit for your flat. 685 00:40:11,545 --> 00:40:13,105 - Did he? - Yeah. 686 00:40:13,145 --> 00:40:15,144 Whereas Jake and I had nothing to get us started. 687 00:40:15,145 --> 00:40:17,544 Oh, for fuck's sake, that was ages ago. 688 00:40:17,545 --> 00:40:20,863 - Anyway, it was only ten grand. - Ten grand? 689 00:40:20,864 --> 00:40:23,184 Do you want me to divide it all up and write you a cheque now? 690 00:40:23,185 --> 00:40:25,383 Is the money really that important to you? 691 00:40:25,384 --> 00:40:27,823 - It's not the amount, it's the principle. - It's the amount. 692 00:40:27,824 --> 00:40:31,184 - Yeah, I will have a cheque. - Oh, you two are unbelievable. 693 00:40:31,185 --> 00:40:32,783 Sorry, Dad gave her ten grand, 694 00:40:32,784 --> 00:40:34,984 you knew about it and you didn't tell me? 695 00:40:34,985 --> 00:40:37,504 Fuck it. We should all get ten grand, shouldn't we? 696 00:40:37,505 --> 00:40:41,064 What, so you can spunk it all on a horse at the bookies? 697 00:40:41,065 --> 00:40:43,065 Wow, wow, wow... 698 00:40:43,105 --> 00:40:47,105 You really are such a little bitch, aren't you? 699 00:40:48,105 --> 00:40:49,584 Do you know who I pity? 700 00:40:49,585 --> 00:40:50,985 George. 701 00:41:24,585 --> 00:41:26,303 'Hi, I can't come to the phone now, 702 00:41:26,304 --> 00:41:30,971 'but if you leave a message, I'll get right back to you.' 703 00:41:31,464 --> 00:41:35,464 'Hi, I can't come to the phone right now, but...' 704 00:41:52,065 --> 00:41:53,585 Oh... 705 00:42:03,304 --> 00:42:04,505 Oh... 706 00:42:06,424 --> 00:42:07,864 Oh... 707 00:42:15,145 --> 00:42:16,864 - Hey, you. - Hey. 708 00:42:16,904 --> 00:42:19,383 Listen, I've been thinking about your, er... your offer. 709 00:42:19,384 --> 00:42:21,025 'Of the flat. 710 00:42:21,065 --> 00:42:23,104 'If it still stands, erm...' 711 00:42:23,105 --> 00:42:25,225 It will be temporary. 712 00:42:25,264 --> 00:42:27,145 Yeah. Of course. 713 00:42:27,185 --> 00:42:28,545 Yeah? 714 00:42:31,744 --> 00:42:33,224 Yeah, that's great. That's... 715 00:42:33,225 --> 00:42:34,464 It's perfect. 716 00:42:39,225 --> 00:42:41,423 'Nats, what the hell are you playing at?' 717 00:42:41,424 --> 00:42:43,304 I need to talk to you. 718 00:42:43,344 --> 00:42:44,903 'Well, I can't talk now. 719 00:42:44,904 --> 00:42:47,383 'I've got ten people at dinner. Are you OK?' 720 00:42:47,384 --> 00:42:48,824 I've, er... 721 00:42:50,344 --> 00:42:53,261 I've done a test and it's positive. 722 00:42:53,705 --> 00:42:55,065 'What?' 723 00:42:55,105 --> 00:42:56,784 I'm pregnant. 724 00:42:58,025 --> 00:43:00,024 'Jesus, Nats, what are you...? 725 00:43:00,025 --> 00:43:01,344 'Look, I... 726 00:43:01,384 --> 00:43:03,264 'I can't talk now, OK? 727 00:43:03,304 --> 00:43:08,804 'It's not the right time. I'll see you on Monday. We'll talk then.' 728 00:43:14,065 --> 00:43:15,665 Urgh! 729 00:43:28,464 --> 00:43:30,548 Thank you for being here. 730 00:43:31,665 --> 00:43:35,499 Most men would have run a mile in the scenario. 731 00:43:37,105 --> 00:43:39,189 No question of that, Viv. 732 00:43:42,025 --> 00:43:43,344 I'm yours. 733 00:43:46,185 --> 00:43:47,685 This is it for me. 734 00:43:49,344 --> 00:43:50,665 Your... 735 00:43:52,304 --> 00:43:55,054 ...question still stands, then... 736 00:43:56,225 --> 00:43:57,725 ...about marriage? 737 00:43:58,665 --> 00:43:59,824 Of course. 738 00:44:01,264 --> 00:44:02,505 Of course. 739 00:44:07,424 --> 00:44:09,264 Whenever you're ready. 740 00:44:34,505 --> 00:44:37,744 Thank you, Mrs Bennett. 741 00:44:37,784 --> 00:44:39,664 We'll be in touch regarding a more 742 00:44:39,665 --> 00:44:41,544 formal statement at the police station. 743 00:44:41,545 --> 00:44:43,225 Formal statement? 744 00:44:43,264 --> 00:44:44,904 Yes. 745 00:44:44,944 --> 00:44:47,184 A person is fighting for their life in hospital. 746 00:44:47,185 --> 00:44:48,784 But... 747 00:44:48,824 --> 00:44:51,303 - But it was an accident. - Maybe. 748 00:44:51,304 --> 00:44:52,985 Maybe not. 749 00:44:54,105 --> 00:44:56,344 But if it's not... 750 00:44:56,384 --> 00:44:59,144 and the news from the hospital isn't good... 751 00:44:59,145 --> 00:45:00,585 then it's murder. 752 00:45:02,065 --> 00:45:04,232 Oh, thank you for the tea. 53522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.