All language subtitles for excess-xvid-tf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:15,113 [ ominous music ] 2 00:00:15,113 --> 00:00:17,950 [ wind blowing ] 3 00:01:32,307 --> 00:01:34,810 [ wind whistling ] 4 00:01:52,127 --> 00:01:55,080 [ tears packaging ] 5 00:02:04,006 --> 00:02:06,475 ] [ breathing nervously 6 00:02:19,154 --> 00:02:20,155 MIKE: Emma? 7 00:02:20,155 --> 00:02:21,189 [ object clatters ] 8 00:02:21,189 --> 00:02:22,107 . Hold on. One second 9 00:02:22,107 --> 00:02:23,191 Can I come in? 10 00:02:23,191 --> 00:02:24,693 Hold on one sec. 11 00:02:24,693 --> 00:02:25,694 One minute. 12 00:02:32,084 --> 00:02:33,585 Everything cool? 13 00:02:33,585 --> 00:02:35,587 . Yeah, fine 14 00:02:35,587 --> 00:02:36,588 Well, we're all packed, 15 00:02:36,588 --> 00:02:38,090 so we're ready to leave when you are. 16 00:02:38,090 --> 00:02:40,092 Okay, I'll be read y in a second. 17 00:02:40,092 --> 00:02:41,593 As much as I like this look, 18 00:02:41,593 --> 00:02:43,095 you might want to put on something warmer. 19 00:02:43,095 --> 00:02:45,597 I'll be out in a minute. 20 00:02:45,597 --> 00:02:47,099 Cool. 21 00:02:53,605 --> 00:02:56,058 [ music ] 22 00:04:29,234 --> 00:04:31,236 ? You doing okay 23 00:04:31,703 --> 00:04:33,238 Yeah. 24 00:04:33,238 --> 00:04:35,240 [ music playing on radio ] 25 00:04:35,240 --> 00:04:37,209 You're gonna love it, I promise. 26 00:04:37,209 --> 00:04:39,161 Yeah. 27 00:04:39,161 --> 00:04:40,662 I still don't get what's so fun 28 00:04:40,662 --> 00:04:43,165 about freezing your as s off in the snow. 29 00:04:43,165 --> 00:04:44,216 [ laughs ] 30 00:04:44,216 --> 00:04:48,170 Oh, I got you something. 31 00:04:49,137 --> 00:04:50,672 It's called a vacation I.O.U. 32 00:04:51,139 --> 00:04:53,091 I know this isn't exactly what you had in mind, 33 00:04:53,091 --> 00:04:54,593 so for our next big trip, 34 00:04:54,593 --> 00:04:56,061 I'm promising you a tropical paradise. 35 00:05:02,651 --> 00:05:04,236 So when we go back home, 36 00:05:04,736 --> 00:05:06,188 I'm, uh, thinking abou t going over to Henry's. 37 00:05:06,188 --> 00:05:09,191 . I'm gonna ask him if I could bartend a few nights again 38 00:05:09,191 --> 00:05:11,993 Yeah, sure, up to you. 39 00:05:17,499 --> 00:05:20,001 Thank you for coming out here with me. 40 00:05:23,922 --> 00:05:25,707 I love you. 41 00:05:25,707 --> 00:05:27,209 ou. Love y 42 00:06:19,928 --> 00:06:23,431 Okay, we're head ed nine or ten mile s that way. 43 00:06:24,733 --> 00:06:26,318 We're just gonna take the truck 44 00:06:26,818 --> 00:06:27,819 right through there? 45 00:06:27,819 --> 00:06:28,820 No, we're gonna leave it here. 46 00:06:29,321 --> 00:06:31,323 Just need to get the snowmobile to the snow 47 00:06:31,323 --> 00:06:33,692 n. and hitch the tent o 48 00:06:33,692 --> 00:06:36,161 You know how to do that? 49 00:06:36,161 --> 00:06:37,829 Yeah, the guys at the rental sh op showed me. 50 00:06:37,829 --> 00:06:39,331 It's easy. 51 00:06:40,832 --> 00:06:43,335 Sure you don't just want to set up shop right here? 52 00:06:43,335 --> 00:06:44,836 No way. 53 00:06:44,836 --> 00:06:46,338 We just head nine, ten miles that way, 54 00:06:46,338 --> 00:06:47,839 we can see the whole valley from there. 55 00:06:48,340 --> 00:06:50,342 Be awesome. Come on. 56 00:06:59,968 --> 00:07:02,971 [ music ] 57 00:07:57,192 --> 00:07:58,693 [ engine stops ] 58 00:08:02,697 --> 00:08:04,199 ? Is this it 59 00:08:04,199 --> 00:08:06,668 No, we still have to go a ways that way. 60 00:08:06,668 --> 00:08:07,585 Just gonna mark our path with these guys 61 00:08:08,086 --> 00:08:10,088 so we can find our way back to the truck. 62 00:08:12,507 --> 00:08:14,959 ? Do you have plans on getting us lost 63 00:08:14,959 --> 00:08:16,344 [ laughs ] Stop it. 64 00:08:16,344 --> 00:08:18,213 Just marking our path 65 00:08:18,213 --> 00:08:20,215 like Hansel and Gretel and the breadcrumbs. 66 00:08:20,215 --> 00:08:21,716 Please tell me we're not taking 67 00:08:21,716 --> 00:08:24,602 . survival notes from a children's book 68 00:08:29,357 --> 00:08:31,643 [ flies buzzing ] 69 00:08:45,156 --> 00:08:47,659 Oh! 70 00:08:48,159 --> 00:08:49,160 Shit! 71 00:08:50,495 --> 00:08:51,880 What the hell is this? 72 00:08:51,880 --> 00:08:54,716 MIKE: It's fine. It's probably just a hunting area. 73 00:08:54,716 --> 00:08:57,585 Oh, my God, this is seriously sick. 74 00:08:57,585 --> 00:08:58,586 It's not sick. 75 00:08:59,087 --> 00:09:00,588 You've just never been hunting before. 76 00:09:00,588 --> 00:09:02,590 It's what people do. 77 00:09:04,592 --> 00:09:07,595 Okay. Well, can we get the hell out of here? 78 00:09:08,096 --> 00:09:09,597 Yeah. 79 00:09:12,100 --> 00:09:13,601 Eww. 80 00:09:32,921 --> 00:09:34,756 [ wind whistling ] 81 00:10:14,546 --> 00:10:15,630 [ sighs ] 82 00:10:15,630 --> 00:10:18,049 I thought you said you've done this before. 83 00:10:18,049 --> 00:10:20,418 Everyone's built a tent before. 84 00:10:20,418 --> 00:10:22,804 I've never built a tent before. 85 00:10:22,804 --> 00:10:24,222 Well, why don't you help me? 86 00:10:24,222 --> 00:10:25,473 Can you grab that? 87 00:10:25,473 --> 00:10:26,758 Think I'm just gonna get 88 00:10:26,758 --> 00:10:29,761 the instruction manual, okay, city boy? 89 00:10:29,761 --> 00:10:31,763 . City boy? Yeah, city boy 90 00:10:31,763 --> 00:10:33,264 I'll have you know I can be quite handy. 91 00:10:33,765 --> 00:10:34,766 y. Hand 92 00:10:34,766 --> 00:10:36,267 Can you move it back? 93 00:10:36,267 --> 00:10:37,268 e-- What are w 94 00:10:37,769 --> 00:10:39,270 [ laughs ] Watch where you're going. 95 00:10:39,270 --> 00:10:42,774 I have never seen you do anything handy in my entire life, 96 00:10:42,774 --> 00:10:44,692 except maybe put something in the microwave. 97 00:10:45,610 --> 00:10:48,780 But you're gonna build this tent. 98 00:10:49,280 --> 00:10:50,281 Yeah, I am. 99 00:10:52,283 --> 00:10:54,786 Okay, Davy Crockett. 100 00:10:58,289 --> 00:10:59,791 Where's the thermos? 101 00:10:59,791 --> 00:11:01,793 In the black bag there. 102 00:11:01,793 --> 00:11:03,795 I'm gonna put th is down now. 103 00:11:03,795 --> 00:11:05,797 Okay, do it, 'cause you're not really helping. 104 00:11:19,978 --> 00:11:22,814 ? We're not near those dead animals, are we 105 00:11:22,814 --> 00:11:25,116 No, a couple of miles back. 106 00:11:30,488 --> 00:11:32,957 I have to go to the bathroom. 107 00:11:45,470 --> 00:11:46,971 Just don't go near the tent. 108 00:11:46,971 --> 00:11:48,973 Anywhere else you like. 109 00:11:54,479 --> 00:11:56,264 Oh, wait. 110 00:11:59,017 --> 00:12:01,519 In case you need to go number two. 111 00:12:12,914 --> 00:12:15,366 n. MIKE: All right, come on i 112 00:12:15,366 --> 00:12:16,284 EMMA: Okay. 113 00:12:16,834 --> 00:12:19,337 Watch your head. 114 00:12:19,337 --> 00:12:20,838 Welcome home. 115 00:12:23,124 --> 00:12:24,459 k? What do you thin 116 00:12:27,545 --> 00:12:29,547 Is this gonna collapse? 117 00:12:29,547 --> 00:12:32,050 No, of course it's not gonna collapse. 118 00:12:34,936 --> 00:12:37,939 Well, we got the kitchen right there behind you, 119 00:12:37,939 --> 00:12:40,775 e, living room out ther 120 00:12:40,775 --> 00:12:41,559 and, uh, two bedrooms. 121 00:12:42,060 --> 00:12:43,361 You're here, and I'm there. 122 00:12:43,361 --> 00:12:45,563 This gonna be warm enough? 123 00:12:45,563 --> 00:12:47,482 ne. Oh, yeah. These things are like top of the li 124 00:12:47,482 --> 00:12:49,450 And now I'll make a fire. 125 00:12:50,902 --> 00:12:52,904 Cool. Well, it's gonna get dark soon. 126 00:12:52,904 --> 00:12:54,989 ... Do you want to check o ut some scenery before we 127 00:12:54,989 --> 00:12:56,491 Yeah, let's go. It's your thing. 128 00:12:56,491 --> 00:12:57,408 You call the shots. 129 00:12:57,408 --> 00:12:58,493 All right, let's go. 130 00:12:58,993 --> 00:12:59,994 Me first. 131 00:12:59,994 --> 00:13:00,995 ol. Co 132 00:13:06,501 --> 00:13:07,502 It's tent-living. 133 00:13:07,502 --> 00:13:08,503 t. You have to get used to i 134 00:13:09,003 --> 00:13:10,004 Oh, boy. 135 00:13:14,976 --> 00:13:17,979 [ snowmobile buzzing ] 136 00:13:43,004 --> 00:13:46,507 Come on, can't beat this view, right? 137 00:13:48,509 --> 00:13:51,262 Wow. 138 00:13:51,262 --> 00:13:53,047 It's so quiet. 139 00:13:55,099 --> 00:13:56,100 g. MIKE: Amazin 140 00:13:57,935 --> 00:13:59,771 It is amazing. 141 00:14:08,112 --> 00:14:13,151 [ music ] 142 00:14:56,661 --> 00:14:58,413 [ loud crash ] 143 00:15:04,702 --> 00:15:09,207 [ Emma breathing slowly ] 144 00:15:21,135 --> 00:15:22,637 [ muffled ] Em! 145 00:15:22,637 --> 00:15:25,223 Em! You okay? 146 00:15:25,723 --> 00:15:27,225 [ panting ] 147 00:15:27,225 --> 00:15:31,229 [ sound grows clearer ] Em! Em, are you okay? 148 00:15:40,404 --> 00:15:41,906 ay? You ok 149 00:15:44,909 --> 00:15:46,410 I think I hit my head. 150 00:15:46,410 --> 00:15:47,912 ck. Let me che 151 00:15:47,912 --> 00:15:49,914 . Let me see 152 00:15:52,917 --> 00:15:55,920 d. I don't see any bloo 153 00:15:55,920 --> 00:15:57,922 You're not bleeding. 154 00:15:58,840 --> 00:16:00,758 it. Sh 155 00:16:00,758 --> 00:16:02,560 I'm okay. 156 00:16:02,560 --> 00:16:03,561 ? You don't hurt 157 00:16:03,561 --> 00:16:04,562 s? Nothing hurt 158 00:16:04,562 --> 00:16:05,563 I'm okay. 159 00:16:08,566 --> 00:16:09,066 I think I'm okay. 160 00:16:09,567 --> 00:16:11,068 Just--I just need one moment. 161 00:16:11,068 --> 00:16:14,572 I just-- Let me catch my breath. 162 00:16:14,572 --> 00:16:16,073 . Stay there, stay there 163 00:16:16,073 --> 00:16:17,525 Take your time. 164 00:16:20,077 --> 00:16:22,079 Emma, I'm-- I'm so sorry. 165 00:16:22,079 --> 00:16:24,081 I don't even k now what we hit. 166 00:16:24,081 --> 00:16:26,000 I didn't see anything. 167 00:16:26,000 --> 00:16:27,702 I'm so sorry. 168 00:16:30,671 --> 00:16:33,174 It's okay. 169 00:16:33,174 --> 00:16:34,175 I'm okay. 170 00:16:34,175 --> 00:16:37,678 up. Okay, let's get you 171 00:16:37,678 --> 00:16:40,681 Ready? Here. 172 00:16:47,388 --> 00:16:48,890 ay? You ok 173 00:16:50,892 --> 00:16:52,393 it. Sh 174 00:16:55,479 --> 00:16:56,981 it. Aw, sh 175 00:17:02,620 --> 00:17:03,988 What are we gonna do? 176 00:17:03,988 --> 00:17:04,989 Just let me see. 177 00:17:04,989 --> 00:17:07,959 [ pulling starter cord ] 178 00:17:10,995 --> 00:17:12,496 it! Sh 179 00:17:13,581 --> 00:17:15,499 What are we gonna do? 180 00:17:15,499 --> 00:17:17,251 ? Just give me a second, okay 181 00:17:19,170 --> 00:17:20,671 Okay. 182 00:17:24,258 --> 00:17:25,760 op It's okay. The g uy at the rental sh 183 00:17:25,760 --> 00:17:27,261 . gave me a tool kit 184 00:17:27,261 --> 00:17:28,763 , Let's just get y ou back to the tent 185 00:17:29,263 --> 00:17:31,766 and I'll come back here and see if I can fix it, okay? 186 00:17:31,766 --> 00:17:33,985 I mean, the tent's just over that ridge there. 187 00:17:33,985 --> 00:17:35,486 It's not far. 188 00:17:36,988 --> 00:17:38,489 I want to go. 189 00:17:41,492 --> 00:17:42,994 re, Come on, it's right over he 190 00:17:42,994 --> 00:17:44,495 just over the ridge. 191 00:17:47,498 --> 00:17:49,000 ? You got me 192 00:17:49,000 --> 00:17:50,284 Be careful , it's deep. 193 00:17:59,510 --> 00:18:00,511 Oh! 194 00:18:00,511 --> 00:18:01,512 You okay? 195 00:18:01,512 --> 00:18:03,014 Yeah. 196 00:18:03,014 --> 00:18:04,515 Okay. 197 00:18:07,518 --> 00:18:09,020 . Just give me a sec 198 00:18:09,020 --> 00:18:10,521 Okay. 199 00:18:24,035 --> 00:18:25,036 . Thanks 200 00:18:27,955 --> 00:18:29,323 You okay? 201 00:18:29,323 --> 00:18:30,875 Yes. 202 00:18:30,875 --> 00:18:32,576 It's just over there. 203 00:18:35,079 --> 00:18:36,497 Ohh! 204 00:18:42,336 --> 00:18:44,171 What? What's wrong? 205 00:18:44,171 --> 00:18:47,058 I think I just saw somebody. 206 00:18:48,926 --> 00:18:50,261 Where? 207 00:18:50,261 --> 00:18:53,597 Over there, near that bunch of trees. 208 00:18:56,067 --> 00:18:58,319 I don't see anything. 209 00:19:00,688 --> 00:19:02,690 That's wei rd. I just... 210 00:19:03,190 --> 00:19:05,693 -- Maybe I--I.. . Maybe I just 211 00:19:05,693 --> 00:19:08,863 Em, you hit your head pretty hard. 212 00:19:10,665 --> 00:19:12,667 ah. Ye 213 00:19:12,667 --> 00:19:14,669 We're almost there. 214 00:19:23,094 --> 00:19:24,512 d. MIKE: Just a secon 215 00:19:35,356 --> 00:19:36,724 You okay? 216 00:19:38,109 --> 00:19:40,394 How do you feel? Dizzy? 217 00:19:40,611 --> 00:19:43,698 ay. No, I think I'm ok 218 00:19:43,698 --> 00:19:45,649 I think I'm okay. 219 00:19:45,649 --> 00:19:47,284 Okay, just don't lay down. 220 00:19:47,284 --> 00:19:48,869 You might have a concussion. 221 00:19:49,370 --> 00:19:51,655 . Mike, I'm fine. I just need to sit 222 00:19:52,907 --> 00:19:55,459 Okay, okay. 223 00:20:06,504 --> 00:20:08,556 do? What are we gonna 224 00:20:11,559 --> 00:20:15,513 Okay, um, I'll go back to the snowmobile. 225 00:20:15,513 --> 00:20:20,184 Worst case scenario, we walk back to the truck. 226 00:20:20,184 --> 00:20:22,186 It would be a pain in the ass, 227 00:20:22,186 --> 00:20:23,270 but we could do it, right? 228 00:20:23,270 --> 00:20:25,272 I don't know! 229 00:20:25,272 --> 00:20:28,075 ! I don't even know where we are, Mike 230 00:20:28,075 --> 00:20:29,860 I know, I know. 231 00:20:29,860 --> 00:20:32,113 We'll be fine, okay? 232 00:20:35,916 --> 00:20:39,787 We didn't tell anybo dy where we were going. 233 00:20:39,787 --> 00:20:41,705 That's not true. I told my parents. 234 00:20:41,705 --> 00:20:43,707 You know my mom. 235 00:20:43,707 --> 00:20:46,010 As soon as she doesn't get me to pick up a few phone calls, 236 00:20:46,010 --> 00:20:48,345 she'll freak out. 237 00:20:48,345 --> 00:20:49,847 Then what? 238 00:20:50,347 --> 00:20:51,849 Call the town, 239 00:20:52,349 --> 00:20:54,351 us, say she can't get a hold of 240 00:20:54,351 --> 00:20:55,853 then what? 241 00:20:56,854 --> 00:20:57,805 I don't know. 242 00:21:02,143 --> 00:21:06,530 it. Oh, sh 243 00:21:06,530 --> 00:21:08,399 Look, just stay here. 244 00:21:08,899 --> 00:21:11,402 Just stay upright in case you have a concussion. 245 00:21:11,402 --> 00:21:13,404 Don't sleep or anything. 246 00:21:13,404 --> 00:21:15,406 I'll go check on the snowmobile 247 00:21:15,406 --> 00:21:16,707 and see if I can get some reception 248 00:21:16,707 --> 00:21:18,209 on my cell phone, okay? 249 00:21:18,209 --> 00:21:19,710 . Okay, fine 250 00:21:19,710 --> 00:21:21,712 Okay. 251 00:21:28,052 --> 00:21:29,837 [ sighs ] 252 00:21:33,507 --> 00:21:38,262 [ ominous music ] 253 00:22:16,800 --> 00:22:19,803 [ fire crackling ] 254 00:22:32,149 --> 00:22:33,617 Still no signal. 255 00:22:41,158 --> 00:22:42,660 ? You hungry 256 00:22:52,169 --> 00:22:55,172 Well, there's a bright s ide to all of this. 257 00:22:55,172 --> 00:22:58,676 . We're here, we're warm 258 00:22:58,676 --> 00:23:01,145 May not be how it's supposed to go, 259 00:23:01,145 --> 00:23:04,181 but at least we're safe... 260 00:23:06,183 --> 00:23:07,651 and... 261 00:23:11,188 --> 00:23:14,191 and we've got the coldest bo oze known to man. 262 00:23:24,201 --> 00:23:27,705 ry. Emma, I said I was sor 263 00:23:27,705 --> 00:23:30,708 I don't know what el se you want me to say. 264 00:23:32,209 --> 00:23:37,214 I mean, I take full responsibilit y for this, okay? 265 00:23:38,215 --> 00:23:39,717 I'm sorry. 266 00:23:41,719 --> 00:23:42,720 Emma? 267 00:23:45,222 --> 00:23:46,724 I'm pregnant. 268 00:23:49,226 --> 00:23:51,228 at? Wh 269 00:23:51,729 --> 00:23:53,731 I'm pregnant. 270 00:23:55,232 --> 00:23:56,734 I took two tests yesterday, 271 00:23:56,734 --> 00:24:00,237 and I took two tests this morning. 272 00:24:08,245 --> 00:24:10,748 I don't know what to say. 273 00:24:13,250 --> 00:24:15,252 You don't have to say anything. 274 00:24:17,254 --> 00:24:19,757 I'm not keeping it, so... 275 00:24:21,258 --> 00:24:23,761 an? What's that supposed to me 276 00:24:25,262 --> 00:24:27,765 It means exactly what it means. 277 00:24:29,266 --> 00:24:31,268 I'm not having the baby. 278 00:24:32,736 --> 00:24:36,273 I'm not--I'm not gonna keep the baby, so... 279 00:24:38,275 --> 00:24:41,278 we don't really have to talk about it anymore. 280 00:24:46,283 --> 00:24:49,286 . Yeah, um.. 281 00:24:49,286 --> 00:24:50,788 fine. 282 00:24:52,289 --> 00:24:54,792 . It's your decision 283 00:24:56,794 --> 00:24:58,712 Good night, Mike. 284 00:25:23,987 --> 00:25:27,074 [ Mike snoring ] 285 00:25:33,580 --> 00:25:37,584 [ footsteps outside ] 286 00:25:39,586 --> 00:25:41,588 [ clink ] 287 00:25:41,588 --> 00:25:47,978 [ footsteps ] 288 00:25:52,983 --> 00:25:55,986 [ footsteps ] 289 00:25:58,989 --> 00:26:00,441 Mike? 290 00:26:25,632 --> 00:26:27,217 [ branches cracking ] 291 00:26:40,531 --> 00:26:41,448 Oh! 292 00:27:01,084 --> 00:27:03,086 ck? Any lu 293 00:27:03,086 --> 00:27:05,088 No. 294 00:27:10,144 --> 00:27:13,147 . I think we should just walk back to the truck 295 00:27:13,147 --> 00:27:16,316 Can you just let me see what I can do here? 296 00:27:16,316 --> 00:27:18,685 [ wrench clanging ] 297 00:27:20,687 --> 00:27:23,190 , This is the first time you've ever ridden one 298 00:27:23,190 --> 00:27:25,692 so what makes you thin k you could fix one? 299 00:27:25,692 --> 00:27:28,195 Well, thank you for that vote of confidence. 300 00:27:28,195 --> 00:27:31,198 Shouldn't you be keeping yourself warm or something? 301 00:27:34,201 --> 00:27:35,702 [ scoffs ] 302 00:27:35,702 --> 00:27:38,672 I'll be at the tent. 303 00:27:54,137 --> 00:27:57,191 [ shivering ] 304 00:28:20,964 --> 00:28:22,466 Hey! 305 00:28:22,466 --> 00:28:23,967 Hey! 306 00:28:23,967 --> 00:28:27,471 Um, we need help! 307 00:28:28,422 --> 00:28:30,474 Uh, our snowmobile wrecked. 308 00:28:30,474 --> 00:28:32,476 My boyfriend, he's right over there. 309 00:28:32,926 --> 00:28:33,977 He's trying to fix it right now, 310 00:28:33,977 --> 00:28:36,980 but I feel like if we could just have... 311 00:28:44,438 --> 00:28:46,323 Mike! Mike! 312 00:28:46,323 --> 00:28:48,408 Mike, I saw him! What? 313 00:28:48,408 --> 00:28:51,411 ? The guy--The guy that I thought I saw before 314 00:28:51,411 --> 00:28:53,413 He was right over there. 315 00:28:53,413 --> 00:28:55,332 And I yelled and I sai d that we needed help, 316 00:28:55,332 --> 00:28:56,833 . and he just walked off 317 00:28:56,833 --> 00:28:58,085 Seriously? 318 00:28:58,085 --> 00:28:59,703 He was looki ng right at me. 319 00:29:05,842 --> 00:29:08,762 Of course, it's snowing again. 320 00:29:10,180 --> 00:29:11,465 ay. Ok 321 00:29:12,266 --> 00:29:14,268 So which direction did he go? 322 00:29:14,268 --> 00:29:17,771 I didn't see, 'cause I turned arou nd and he was gone. 323 00:29:17,771 --> 00:29:19,273 You're sure he was here? 324 00:29:19,273 --> 00:29:21,275 Yes! 325 00:29:40,377 --> 00:29:42,296 I don't see any footprints. 326 00:29:42,296 --> 00:29:43,213 I swear I saw him. 327 00:29:43,714 --> 00:29:45,882 He was right over ther e by those trees. 328 00:29:45,882 --> 00:29:48,168 Is your head feeling okay? 329 00:29:48,168 --> 00:29:50,387 Are you serious? 330 00:29:50,387 --> 00:29:52,005 What? I'm just asking a question. 331 00:29:52,005 --> 00:29:53,256 . No, you think I'm hallucinating or something 332 00:29:53,757 --> 00:29:56,143 . I saw a man over there 333 00:29:56,143 --> 00:29:58,812 Okay, I believe you, okay? 334 00:30:00,147 --> 00:30:02,849 Look, I'm gonna go back to the snowmobile. 335 00:30:03,350 --> 00:30:05,352 Just let me know if you see him again. 336 00:30:05,352 --> 00:30:06,820 He might have a vehicle 337 00:30:06,820 --> 00:30:08,739 or a place where we can call for help. 338 00:30:08,739 --> 00:30:10,240 Do you think it's the guy 339 00:30:10,240 --> 00:30:11,742 s? that killed those animal 340 00:30:11,742 --> 00:30:13,744 No, that's too far away. 341 00:30:13,744 --> 00:30:15,245 He'd have no reason to be out here. 342 00:30:15,245 --> 00:30:18,165 Besides, we'd hear a snowmobile or something. 343 00:30:20,083 --> 00:30:24,087 I don't want to be out here any longer. 344 00:30:27,007 --> 00:30:29,543 k? Could we just wa lk back to the truc 345 00:30:29,876 --> 00:30:32,763 Just let me go see what I can do with the snowmobile. 346 00:30:32,763 --> 00:30:35,182 Mike, you don't know anything about snowmobiles. 347 00:30:35,182 --> 00:30:37,517 , This is the first time you've ever driven one 348 00:30:37,517 --> 00:30:39,353 without much luc k, by the way. 349 00:30:39,353 --> 00:30:41,972 Can you just adm it you have no idea how to fix it, 350 00:30:41,972 --> 00:30:44,441 re? and we can just ge t the hell out of he 351 00:30:48,061 --> 00:30:51,064 ke. I'm not asking, Mi 352 00:30:51,064 --> 00:30:52,899 Let's get the hell out of here 353 00:30:52,899 --> 00:30:54,951 and walk back to the truck. 354 00:30:54,951 --> 00:30:57,954 Fine, done. 355 00:30:57,954 --> 00:31:00,457 We'll go back to the truck. 356 00:31:00,457 --> 00:31:05,879 [ music ] 357 00:31:38,078 --> 00:31:40,280 . There should b e another marker 358 00:31:41,698 --> 00:31:43,533 Where is it? 359 00:31:43,533 --> 00:31:44,868 . I don't know. That's what I'm saying 360 00:31:44,868 --> 00:31:47,287 . We should have com e across another one 361 00:31:47,287 --> 00:31:49,589 So we're lost. 362 00:31:49,589 --> 00:31:50,791 . No, we're not lost 363 00:31:50,791 --> 00:31:51,842 We've been following the markers. 364 00:31:52,342 --> 00:31:53,343 We just should hav e found another one. 365 00:31:53,343 --> 00:31:55,345 Let's just keep going this way then. 366 00:31:55,629 --> 00:31:57,931 . I don't know if this is the way 367 00:31:57,931 --> 00:31:58,882 All right, well, what about 368 00:31:58,882 --> 00:32:01,184 the tracks from yesterday? 369 00:32:01,184 --> 00:32:02,969 em. I don't see th 370 00:32:02,969 --> 00:32:04,971 Okay, well, that should have been a good indication 371 00:32:04,971 --> 00:32:05,972 that we're going the wrong way. 372 00:32:05,972 --> 00:32:07,691 We're not going the wrong way! 373 00:32:07,691 --> 00:32:09,693 e. The markers were her 374 00:32:09,693 --> 00:32:11,645 Okay, well, what about the map? 375 00:32:11,645 --> 00:32:13,063 Where are we on the map? 376 00:32:14,948 --> 00:32:16,983 Well, we should be here, 377 00:32:17,484 --> 00:32:19,820 but if we were here, we would see the marker. 378 00:32:19,820 --> 00:32:20,704 Well, let's just keep going that way. 379 00:32:21,204 --> 00:32:21,705 ay, If this is the wrong w 380 00:32:22,289 --> 00:32:23,657 we could end up seriously lost. 381 00:32:23,657 --> 00:32:24,991 So what are you saying? 382 00:32:24,991 --> 00:32:26,576 on, I'm saying it's gonna get dark so 383 00:32:26,576 --> 00:32:28,078 s and we should probab ly follow our footprint 384 00:32:28,545 --> 00:32:29,496 back to the tent. 385 00:32:29,496 --> 00:32:30,914 Back to the tent? 386 00:32:32,382 --> 00:32:35,385 The markers. .. Mike, are you serious? 387 00:32:36,837 --> 00:32:39,306 [ sighs ] 388 00:32:39,306 --> 00:32:43,844 Okay, well, what about a campsite or a ranger station? 389 00:32:43,844 --> 00:32:45,762 There must be something like that around here. 390 00:32:45,762 --> 00:32:48,482 I mean, this is a camping area, right? 391 00:32:49,766 --> 00:32:51,151 . No 392 00:32:51,151 --> 00:32:53,820 What do you mean, no? 393 00:32:53,820 --> 00:32:55,655 ? Not here, okay 394 00:32:55,655 --> 00:32:57,858 What does that mean, not here? 395 00:32:57,858 --> 00:33:00,193 [ sighs ] 396 00:33:00,193 --> 00:33:02,195 e We're not gonna run into anyone up her 397 00:33:02,696 --> 00:33:05,081 s. because this isn't where the campsite i 398 00:33:06,950 --> 00:33:09,920 Oh, my God. 399 00:33:09,920 --> 00:33:11,838 Are you serious, Mike? 400 00:33:11,838 --> 00:33:13,373 When I talked to Cowboy Jeff, 401 00:33:13,373 --> 00:33:14,875 he said that this was the place to come. 402 00:33:14,875 --> 00:33:16,426 Who the hell is Cowboy Jeff? 403 00:33:16,426 --> 00:33:18,211 re. He's the guy at the general sto 404 00:33:18,211 --> 00:33:19,763 s, I told him what our plan wa 405 00:33:19,763 --> 00:33:23,517 me. and--and he sa id that the camps ite was kind of la 406 00:33:23,517 --> 00:33:24,851 Lame? 407 00:33:24,851 --> 00:33:28,855 us. Just not very adventuro 408 00:33:28,855 --> 00:33:30,807 We're camping in the snow 409 00:33:30,807 --> 00:33:32,859 in the middle of the winter. 410 00:33:32,859 --> 00:33:35,228 Is there really a need to be more adventurous? 411 00:33:35,228 --> 00:33:38,064 I just mean that a campground 412 00:33:38,064 --> 00:33:40,033 . is for kids and families and stuff 413 00:33:40,317 --> 00:33:42,118 So I asked what would be more exciting. 414 00:33:42,118 --> 00:33:44,154 And he said out in the middle of nowhere. 415 00:33:44,154 --> 00:33:47,123 No, he said a local secr et that's tourist-free. 416 00:33:47,123 --> 00:33:48,408 Wearethe tourists! 417 00:33:55,131 --> 00:33:57,133 You got to be kidding me. 418 00:33:59,135 --> 00:34:01,638 We're stuck out here. 419 00:34:01,638 --> 00:34:05,225 No. We'll just go back to the ten t and figure it out. 420 00:34:05,809 --> 00:34:06,676 Mike... 421 00:34:06,676 --> 00:34:07,727 d. Just give me a secon 422 00:34:07,727 --> 00:34:08,678 Mike! 423 00:34:12,265 --> 00:34:14,067 ey! Hey! H 424 00:34:14,067 --> 00:34:16,436 ! We crashed our snowmobile 425 00:34:16,436 --> 00:34:17,737 p! We need some hel 426 00:34:17,737 --> 00:34:21,241 Can you help us? 427 00:34:21,241 --> 00:34:23,243 Why is he just looking at us like that? 428 00:34:23,243 --> 00:34:26,246 Hey, do you have a snowmobile nearby? 429 00:34:28,748 --> 00:34:30,333 Stay here. 430 00:35:12,626 --> 00:35:14,995 Did you find him? 431 00:35:14,995 --> 00:35:16,463 . No 432 00:35:16,463 --> 00:35:18,882 What if he took the ribbons off the trees? 433 00:35:18,882 --> 00:35:20,216 What if he's messing with us? 434 00:35:20,216 --> 00:35:22,302 t? Who would do tha 435 00:35:22,302 --> 00:35:25,505 I don't like this, Mike. 436 00:35:25,505 --> 00:35:28,758 Let's just head back to the tent, okay? 437 00:35:43,740 --> 00:35:45,742 [ fire crackling outside ] 438 00:36:07,630 --> 00:36:09,132 ce, Still no servi 439 00:36:09,132 --> 00:36:11,101 . all over this hi ll and the next one 440 00:36:38,828 --> 00:36:41,381 This was suppo sed to be special. 441 00:36:42,882 --> 00:36:47,337 s. I wanted us to have all of this just to ourselve 442 00:36:49,389 --> 00:36:51,891 s I didn't want a bu nch of screaming babie 443 00:36:51,891 --> 00:36:53,893 ten feet away from our tent. 444 00:36:56,396 --> 00:36:57,897 I didn't want to sha re a pissing tree 445 00:36:57,897 --> 00:36:59,399 with a weird hippie couple 446 00:36:59,399 --> 00:37:01,901 . we'd have to listen to having sex every night 447 00:37:03,403 --> 00:37:05,405 This was supposed to b e just you and me. 448 00:37:08,908 --> 00:37:11,411 It was suppose d to be special. 449 00:37:14,914 --> 00:37:16,332 ne I mean, you're the o 450 00:37:16,332 --> 00:37:18,918 who broke some pretty big new s last night. 451 00:37:26,676 --> 00:37:27,710 s ] [ sigh 452 00:37:29,212 --> 00:37:31,714 g Look, this is somethin 453 00:37:32,215 --> 00:37:34,184 we're gonna tell our grandkids about one day. 454 00:37:35,685 --> 00:37:37,187 Remember when gran dma and grandpa 455 00:37:37,187 --> 00:37:38,521 e busted their snowmobil 456 00:37:38,521 --> 00:37:41,274 and had to hike the whole way back to town? 457 00:37:42,358 --> 00:37:47,730 Why are you always so fucking optimistic? 458 00:37:49,065 --> 00:37:51,534 . I didn't know that was such a bad quality to have 459 00:37:51,534 --> 00:37:52,952 I'm sorry. 460 00:37:52,952 --> 00:37:54,320 And stop apologizing! 461 00:37:54,320 --> 00:37:56,823 Maybe for once, tell me I'm wrong! 462 00:37:56,823 --> 00:37:58,625 Tell me I'm a bitch! 463 00:37:58,625 --> 00:38:00,460 You always play this martyr with these big plans 464 00:38:00,460 --> 00:38:01,911 that never quite work out, 465 00:38:01,911 --> 00:38:03,329 and then you'll blame it on something like, 466 00:38:03,329 --> 00:38:05,381 "Oh, everything happens for a reason," or something. 467 00:38:05,381 --> 00:38:07,801 Like this! What made you think 468 00:38:07,801 --> 00:38:09,135 you could just drive into the middle of nowhere, 469 00:38:09,135 --> 00:38:12,472 pitch a tent, and it would just all magically work out? 470 00:38:22,432 --> 00:38:26,486 This just isn't how I thought it would be. 471 00:38:26,486 --> 00:38:27,821 . Emma, this isn't how I planned this 472 00:38:27,821 --> 00:38:28,822 Not just this. 473 00:38:30,907 --> 00:38:33,359 Everything. 474 00:38:34,911 --> 00:38:36,412 Us. 475 00:38:43,786 --> 00:38:47,373 It just doesn't feel like I thought it would feel. 476 00:38:56,549 --> 00:38:58,518 ng, Emma, if this is about the baby thi 477 00:38:58,968 --> 00:39:00,803 we can figure it out together. 478 00:39:05,608 --> 00:39:07,443 [ crash ] 479 00:39:09,696 --> 00:39:11,231 What is that? 480 00:39:13,483 --> 00:39:16,202 Is it that guy? 481 00:39:47,850 --> 00:39:49,736 ng. I don't see anythi 482 00:40:02,582 --> 00:40:05,084 Let's just go to bed 483 00:40:05,084 --> 00:40:07,086 ay? and figure this ou t in the morning, ok 484 00:40:09,088 --> 00:40:10,590 ed, We're both tir 485 00:40:10,590 --> 00:40:13,543 ys. and it's been a weird two da 486 00:40:28,391 --> 00:40:30,893 [ branch snaps ] 487 00:40:30,893 --> 00:40:32,478 Mike, Mike. 488 00:40:32,478 --> 00:40:36,482 Mike, wake up. There's somebody out there. 489 00:40:36,482 --> 00:40:39,485 [ footsteps ] 490 00:40:44,490 --> 00:40:46,492 Is it that guy? 491 00:40:46,993 --> 00:40:47,493 mn! Da 492 00:40:47,994 --> 00:40:49,495 He's totally screwing with us. 493 00:40:51,247 --> 00:40:52,665 What are you doing? 494 00:40:52,665 --> 00:40:54,751 . I'm gonna go see what his problem.. 495 00:41:12,268 --> 00:41:13,269 . See, he's gone 496 00:41:13,269 --> 00:41:14,737 k. I'll go chec 497 00:41:14,737 --> 00:41:16,689 Mike, what are you bringing? 498 00:41:17,190 --> 00:41:17,607 Just taking a knife. 499 00:41:17,607 --> 00:41:19,192 Why are you taking a knife? 500 00:41:19,192 --> 00:41:21,661 . Just stay here. I'll be right back 501 00:41:21,661 --> 00:41:25,198 Hey! Hey, what's your problem? 502 00:41:32,538 --> 00:41:33,923 [ distant pop ] 503 00:41:43,516 --> 00:41:45,018 [ noise outside ] 504 00:41:47,470 --> 00:41:50,440 Mike? Mike? 505 00:42:03,453 --> 00:42:04,904 Mike? 506 00:42:10,076 --> 00:42:11,544 Mike! 507 00:42:22,004 --> 00:42:23,005 Mike! 508 00:42:34,100 --> 00:42:35,151 Mike! 509 00:42:43,326 --> 00:42:44,861 Mike? 510 00:43:20,480 --> 00:43:22,949 [ panting ] 511 00:44:15,117 --> 00:44:16,702 [ gasps ] 512 00:44:23,125 --> 00:44:26,128 [ crying ] 513 00:44:30,600 --> 00:44:31,601 [ gasps ] 514 00:44:43,863 --> 00:44:47,233 [ music ] 515 00:45:54,216 --> 00:45:55,217 Okay. 516 00:46:11,367 --> 00:46:12,401 Come on. 517 00:46:41,597 --> 00:46:43,182 [ straining ] 518 00:46:44,684 --> 00:46:46,185 Come--come-- 519 00:48:25,835 --> 00:48:27,336 [ mutters ] 520 00:50:56,569 --> 00:50:58,604 [ crying ] 521 00:51:36,141 --> 00:51:37,526 [ thump outside ] 522 00:51:45,985 --> 00:51:48,037 [ footsteps ] 523 00:51:48,037 --> 00:51:53,542 [ heavy panting ] 524 00:51:58,547 --> 00:51:59,498 Hello? 525 00:51:59,498 --> 00:52:03,002 [ panting continues ] 526 00:52:09,558 --> 00:52:11,727 Stay away from me! 527 00:52:14,263 --> 00:52:15,764 I have a gun! 528 00:52:17,266 --> 00:52:20,235 I'll shoot you if you come near me! 529 00:53:15,541 --> 00:53:18,293 [ wind whistling ] 530 00:54:00,119 --> 00:54:02,621 [ sighs ] 531 00:54:55,891 --> 00:54:58,894 [ music ] 532 00:56:08,463 --> 00:56:09,965 [ sighs ] 533 00:56:18,090 --> 00:56:19,591 Shit! 534 00:56:48,370 --> 00:56:52,591 [ distant howling ] 535 00:56:53,592 --> 00:57:01,550 [ howling ] 536 00:57:12,611 --> 00:57:15,030 WOMAN'S VOICE: [ whispering ] It's not enough. No fun. 537 00:57:20,118 --> 00:57:22,621 It's not enough. No fun. 538 00:57:22,621 --> 00:57:27,576 [ distant howling ] 539 00:58:00,409 --> 00:58:01,910 Shit. 540 00:58:58,417 --> 00:58:59,718 [ tearing ] 541 01:00:21,917 --> 01:00:24,419 [ nearby rustling ] 542 01:00:35,430 --> 01:00:38,934 [ wings flapping, crow cawing ] 543 01:00:40,235 --> 01:00:42,020 [ distant mechanized thrumming ] 544 01:00:42,521 --> 01:00:43,522 [ whispers ] What? 545 01:00:49,528 --> 01:00:52,030 [ helicopter approaching ] 546 01:00:52,531 --> 01:00:53,331 Hello! 547 01:00:56,418 --> 01:00:58,036 I'm here! 548 01:01:00,622 --> 01:01:01,706 Help! 549 01:01:04,042 --> 01:01:05,844 I'm here! 550 01:01:05,844 --> 01:01:07,345 Help! 551 01:01:07,846 --> 01:01:09,848 I'm here! 552 01:02:43,725 --> 01:02:45,443 [ fire crackling ] 553 01:03:07,549 --> 01:03:10,552 EMMA: I don't know if you can hear me, but... 554 01:03:13,054 --> 01:03:14,389 I'm sorry. 555 01:03:14,389 --> 01:03:17,892 I didn't think this would happen. 556 01:03:19,894 --> 01:03:22,397 I don't--I don't think I'm ready for this. 557 01:03:32,324 --> 01:03:35,827 We can't stay here very much longer. 558 01:03:35,827 --> 01:03:38,413 You know, we don't have a lot of food, 559 01:03:38,413 --> 01:03:41,866 and I don't even know where to start looking. 560 01:03:43,918 --> 01:03:46,838 I wasn't planning on any of this. 561 01:03:46,838 --> 01:03:48,923 I'm not really the best person 562 01:03:48,923 --> 01:03:50,925 to be stuck with in this situation, 563 01:03:50,925 --> 01:03:52,927 so I'm sorry about that. 564 01:03:55,380 --> 01:03:57,382 We got to find the truck tomorrow. 565 01:03:57,382 --> 01:03:59,217 [ owl hoots ] 566 01:04:11,146 --> 01:04:16,201 If you were a boy, I would name you Eric. 567 01:04:18,153 --> 01:04:21,239 You know, like Prince Eric. 568 01:04:23,742 --> 01:04:26,211 I always really liked that name. 569 01:04:27,746 --> 01:04:30,749 And if you were a girl, 570 01:04:30,749 --> 01:04:32,250 I would name you... 571 01:04:35,754 --> 01:04:36,755 Sophie. 572 01:04:40,225 --> 01:04:42,677 Definitely. You're definitely Sophie. 573 01:04:42,677 --> 01:04:44,262 I like that. 574 01:04:44,262 --> 01:04:47,182 Oh, my God, Look at me. 575 01:04:47,766 --> 01:04:50,685 I'm a mess. I'm such a mess. 576 01:04:50,685 --> 01:04:53,772 It's okay, it's okay. 577 01:04:53,772 --> 01:04:55,774 Don't worry. 578 01:04:55,774 --> 01:04:57,275 I'm gonna be okay. 579 01:04:57,275 --> 01:04:58,276 You're gonna be okay. 580 01:04:58,777 --> 01:05:00,995 I'm gonna get us both out of here. 581 01:05:04,115 --> 01:05:07,118 I'm gonna--I'm gonna keep the fire going, 582 01:05:07,118 --> 01:05:10,538 and in the morning, I'll pick a new route... 583 01:05:11,623 --> 01:05:14,125 and we'll go and get help. 584 01:05:14,125 --> 01:05:16,127 Everything's gonna be okay 585 01:05:16,127 --> 01:05:18,129 because I promise. 586 01:05:20,632 --> 01:05:21,549 Promise. 587 01:06:08,513 --> 01:06:09,731 [ gasps ] 588 01:06:21,159 --> 01:06:28,082 [ exhaled breath echoing ] 589 01:06:45,350 --> 01:06:47,352 [ creature growling ] 590 01:06:54,309 --> 01:06:57,111 [ growling ] 591 01:07:14,078 --> 01:07:15,547 EMMA: Hello? 592 01:07:18,550 --> 01:07:19,584 Wait! 593 01:07:24,589 --> 01:07:26,090 Wait a second. 594 01:07:42,523 --> 01:07:44,025 Hey, wait. 595 01:08:07,882 --> 01:08:09,384 Are you okay? 596 01:09:12,914 --> 01:09:14,415 [ growling ] 597 01:09:26,961 --> 01:09:29,464 [ low panting ] 598 01:09:33,634 --> 01:09:35,603 [ growl ] 599 01:09:40,224 --> 01:09:43,728 [ fire crackling ] 600 01:10:00,712 --> 01:10:01,996 [ howling, loud crash ] 601 01:10:01,996 --> 01:10:06,084 [ screaming ] 602 01:10:09,253 --> 01:10:11,756 [ Emma's breathing ] 603 01:10:11,756 --> 01:10:15,593 [ baby crying ] 604 01:10:20,314 --> 01:10:22,734 [ baby continues crying ] 605 01:10:54,382 --> 01:10:56,884 [ baby crying ] 606 01:10:59,637 --> 01:11:02,440 ] [ thumping noises 607 01:11:13,618 --> 01:11:15,570 g ] [ noises continuin 608 01:11:51,989 --> 01:11:54,826 [ wheels squeaking ] 609 01:12:27,975 --> 01:12:31,312 [ music box playing ] 610 01:12:48,496 --> 01:12:50,498 ] [ growling breath 611 01:12:53,000 --> 01:12:54,418 [ click, music stops ] 612 01:12:54,418 --> 01:12:57,138 [ chair creaks ] 613 01:12:57,138 --> 01:12:59,557 s ] [ gasp 614 01:13:07,815 --> 01:13:08,900 Oh! 615 01:13:08,900 --> 01:13:11,402 [ panting ] 616 01:15:36,831 --> 01:15:37,715 [ gasps ] 617 01:15:41,335 --> 01:15:43,671 [ music ] 618 01:16:32,603 --> 01:16:34,472 Oh! 619 01:16:34,472 --> 01:16:36,974 [ flies buzzing ] 620 01:16:38,392 --> 01:16:39,860 [ whimpering ] 621 01:16:50,488 --> 01:16:52,990 [ muffled crying ] 622 01:17:23,487 --> 01:17:25,489 [ stamping foot ] 623 01:17:55,519 --> 01:17:57,304 [ wind whistling ] 624 01:18:19,660 --> 01:18:21,161 [ flies buzzing ] 625 01:18:21,161 --> 01:18:23,664 [ gasping ] 626 01:18:39,680 --> 01:18:41,181 [ groans ] 627 01:20:33,427 --> 01:20:36,547 Hello? Hey! 628 01:20:36,547 --> 01:20:38,966 Excuse me! 629 01:20:38,966 --> 01:20:41,685 I need help. 630 01:20:41,685 --> 01:20:43,437 If you can please help me? 631 01:20:43,437 --> 01:20:45,272 I'm stuck here in the woods, 632 01:20:45,773 --> 01:20:49,476 and there's a man coming...after me. 633 01:20:49,476 --> 01:20:52,980 Hello? Excuse me! 634 01:20:52,980 --> 01:20:56,066 I need help! 635 01:20:56,066 --> 01:20:57,568 Excuse me, please! 636 01:20:57,568 --> 01:20:59,069 I need help. 637 01:20:59,069 --> 01:21:01,538 Excuse me, miss. I... 638 01:21:08,579 --> 01:21:10,080 Aah! 639 01:21:17,888 --> 01:21:19,390 [ pounding on door ] 640 01:21:23,343 --> 01:21:24,311 [ thump ] 641 01:21:26,847 --> 01:21:29,183 [ thud, man laughing ] 642 01:21:30,901 --> 01:21:32,486 [ laughter ] 643 01:21:32,486 --> 01:21:35,489 [ Emma whimpering ] 644 01:21:35,489 --> 01:21:39,359 [ knocking ] 645 01:21:39,359 --> 01:21:41,278 [ knocking ] 646 01:21:45,282 --> 01:21:49,286 [ knocking ] 647 01:21:49,286 --> 01:21:50,120 Aah! 648 01:21:50,504 --> 01:21:52,339 ] [ pounding grows louder 649 01:21:56,543 --> 01:21:59,296 Leave me alone! 650 01:22:00,798 --> 01:22:02,800 [ light bulb buzzes ] 651 01:22:17,815 --> 01:22:20,317 e ] [ man screams in the distanc 652 01:23:05,529 --> 01:23:07,948 ] [ buzzing 653 01:23:11,285 --> 01:23:13,670 [ buzzing ] 654 01:23:22,629 --> 01:23:25,215 [ wind whistling ] 655 01:23:52,459 --> 01:23:54,461 [ crow cawing ] 656 01:24:56,773 --> 01:24:59,192 [ music ] 657 01:25:39,816 --> 01:25:41,818 Help me! Please, somebody! 658 01:25:42,319 --> 01:25:43,820 Can somebody please help me? 659 01:25:44,321 --> 01:25:45,272 My boyfriend is... 660 01:25:45,272 --> 01:25:47,741 [ crying ] My boyfriend is dead, 661 01:25:47,741 --> 01:25:49,242 and there's a man, 662 01:25:49,743 --> 01:25:52,029 and he's coming, and he's gonna kill me. 663 01:25:52,029 --> 01:25:53,830 [ patrons conversing ] 664 01:26:04,675 --> 01:26:08,428 Sir? Sir, can you please help? 665 01:26:09,463 --> 01:26:11,465 Why--Why-- 666 01:26:11,465 --> 01:26:14,351 Why is nobody listening to me? 667 01:26:14,351 --> 01:26:16,720 Please! Can you please help me? 668 01:26:16,720 --> 01:26:18,689 Can you please help me? I need some help. 669 01:26:18,689 --> 01:26:21,108 I've been lost in the... 670 01:26:21,108 --> 01:26:23,610 woods for so long. 671 01:26:23,610 --> 01:26:26,446 [ crying ] 672 01:26:55,892 --> 01:27:01,181 Please, why are you doing this? 673 01:27:01,181 --> 01:27:04,601 Please, can somebody please help me? 674 01:27:04,601 --> 01:27:06,570 . They can't see you 675 01:27:06,570 --> 01:27:08,905 er. They can't hear you, eith 676 01:27:10,690 --> 01:27:14,694 I don't-- I don't understand. 677 01:27:19,332 --> 01:27:21,835 , When I explained everything to Mike 678 01:27:21,835 --> 01:27:24,087 . he came with me right away 679 01:27:24,087 --> 01:27:26,173 , He wanted to tell you what was happening 680 01:27:26,173 --> 01:27:29,593 but it doesn't quite work that way. 681 01:27:29,593 --> 01:27:31,178 I don't... 682 01:27:31,678 --> 01:27:34,131 me. I'm not offended that you ran from 683 01:27:34,131 --> 01:27:36,433 Every person on the planet 684 01:27:36,433 --> 01:27:39,269 . spends every waking moment running from me 685 01:27:40,720 --> 01:27:42,689 ou. But I am glad that I found y 686 01:27:47,694 --> 01:27:50,030 When you crashed on the snowmobile... 687 01:27:52,399 --> 01:27:54,484 p. you never woke u 688 01:27:59,039 --> 01:28:02,292 I'm here to take you to the next place. 689 01:28:03,627 --> 01:28:04,628 This... 690 01:28:04,628 --> 01:28:06,630 This isn't real. 691 01:28:08,131 --> 01:28:09,549 Actually, it's quite real. 692 01:28:09,549 --> 01:28:12,502 In fact, most people here, 693 01:28:12,502 --> 01:28:13,804 they'd say you aren't real. 694 01:28:13,804 --> 01:28:16,923 u. That's why they can't see or hear yo 695 01:28:16,923 --> 01:28:19,726 re You're stuck between where they a 696 01:28:19,726 --> 01:28:21,178 . and where you're going 697 01:28:21,178 --> 01:28:25,182 No, I'm not dead. 698 01:28:25,182 --> 01:28:27,184 I would have been bleeding. 699 01:28:27,184 --> 01:28:28,685 I would have been hurt. 700 01:28:30,153 --> 01:28:32,322 You both died on impact. 701 01:28:32,322 --> 01:28:33,990 No, I would have seen blood. 702 01:28:34,491 --> 01:28:35,992 I would have seen something. 703 01:28:35,992 --> 01:28:37,244 You did see blood. 704 01:28:37,244 --> 01:28:39,412 wn. Just wasn't your o 705 01:28:46,586 --> 01:28:48,455 Sometimes when the truth is hard to accept, 706 01:28:48,455 --> 01:28:51,374 we only see what we want to see. 707 01:28:51,374 --> 01:28:54,794 It makes it hard to move on. 708 01:28:54,794 --> 01:28:58,798 No! I'm not dead! 709 01:28:58,798 --> 01:29:01,051 I heard people looking for me. 710 01:29:01,051 --> 01:29:02,352 I heard them. 711 01:29:02,853 --> 01:29:04,721 . Yeah, they were looking for you, and they found you 712 01:29:04,721 --> 01:29:07,107 . They found the truck.. 713 01:29:09,109 --> 01:29:11,111 . found the bodies.. 714 01:29:12,529 --> 01:29:14,898 ... found the tent 715 01:29:19,369 --> 01:29:22,372 .. found your personal belongings. 716 01:29:22,739 --> 01:29:25,041 and kept them to g ive to your families. 717 01:29:33,967 --> 01:29:36,887 Emma, it's okay. 718 01:29:36,887 --> 01:29:38,805 There's nothing to be afraid of. 719 01:29:43,143 --> 01:29:44,978 . But I am glad that I finally caught up with you 720 01:29:45,312 --> 01:29:48,431 There's something else out there looking for you, 721 01:29:48,431 --> 01:29:52,018 something very bad. 722 01:29:52,018 --> 01:29:52,852 You've seen it. 723 01:29:55,939 --> 01:29:57,941 [ growling ] 724 01:29:57,941 --> 01:29:59,075 [ screams ] 725 01:30:01,444 --> 01:30:03,830 I don't force people to come with me. 726 01:30:03,830 --> 01:30:07,534 . They have to go on their own free will 727 01:30:07,534 --> 01:30:10,170 Folks that don't come with me, 728 01:30:10,170 --> 01:30:12,005 they're lost... 729 01:30:13,006 --> 01:30:15,425 forever. 730 01:30:21,047 --> 01:30:22,048 . Well.. 731 01:30:22,048 --> 01:30:24,551 s ] [ sigh 732 01:30:29,889 --> 01:30:32,392 There's no need to stay here any longer. 733 01:30:32,392 --> 01:30:35,445 Come on, I'll explain everything. 734 01:30:42,202 --> 01:30:45,071 .. Sophie's waiting for you. 735 01:30:46,373 --> 01:30:49,376 your daughter. 736 01:30:49,376 --> 01:30:51,378 You named her Soph ie, didn't you? 737 01:30:51,378 --> 01:30:52,879 [ laughs ] 738 01:30:54,881 --> 01:30:56,383 How? 739 01:30:56,883 --> 01:30:58,385 She was only three weeks old. 740 01:30:58,385 --> 01:31:02,389 . Well, she was with you.. 741 01:31:03,390 --> 01:31:05,892 is. and she still 742 01:31:05,892 --> 01:31:07,894 . She always will be 743 01:31:10,897 --> 01:31:13,400 Come with me, and I'll tell you all about it. 744 01:31:20,907 --> 01:31:23,410 e. I can't take you unless you let m 745 01:31:51,354 --> 01:31:55,442 [ music ] 44515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.