Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:15,113
[ ominous music ]
2
00:00:15,113 --> 00:00:17,950
[ wind blowing ]
3
00:01:32,307 --> 00:01:34,810
[ wind whistling ]
4
00:01:52,127 --> 00:01:55,080
[ tears packaging ]
5
00:02:04,006 --> 00:02:06,475
]
[ breathing nervously
6
00:02:19,154 --> 00:02:20,155
MIKE: Emma?
7
00:02:20,155 --> 00:02:21,189
[ object clatters ]
8
00:02:21,189 --> 00:02:22,107
.
Hold on.
One second
9
00:02:22,107 --> 00:02:23,191
Can I come in?
10
00:02:23,191 --> 00:02:24,693
Hold on one sec.
11
00:02:24,693 --> 00:02:25,694
One minute.
12
00:02:32,084 --> 00:02:33,585
Everything cool?
13
00:02:33,585 --> 00:02:35,587
.
Yeah, fine
14
00:02:35,587 --> 00:02:36,588
Well, we're all packed,
15
00:02:36,588 --> 00:02:38,090
so we're ready
to leave when you are.
16
00:02:38,090 --> 00:02:40,092
Okay, I'll be read
y in a second.
17
00:02:40,092 --> 00:02:41,593
As much
as I like this look,
18
00:02:41,593 --> 00:02:43,095
you might want to put
on something warmer.
19
00:02:43,095 --> 00:02:45,597
I'll be
out in a minute.
20
00:02:45,597 --> 00:02:47,099
Cool.
21
00:02:53,605 --> 00:02:56,058
[ music ]
22
00:04:29,234 --> 00:04:31,236
?
You doing okay
23
00:04:31,703 --> 00:04:33,238
Yeah.
24
00:04:33,238 --> 00:04:35,240
[ music playing
on radio ]
25
00:04:35,240 --> 00:04:37,209
You're gonna love
it, I promise.
26
00:04:37,209 --> 00:04:39,161
Yeah.
27
00:04:39,161 --> 00:04:40,662
I still don't
get what's so fun
28
00:04:40,662 --> 00:04:43,165
about freezing your as
s off in the snow.
29
00:04:43,165 --> 00:04:44,216
[ laughs ]
30
00:04:44,216 --> 00:04:48,170
Oh, I got you
something.
31
00:04:49,137 --> 00:04:50,672
It's called
a vacation I.O.U.
32
00:04:51,139 --> 00:04:53,091
I know this isn't exactly
what you had in mind,
33
00:04:53,091 --> 00:04:54,593
so for our next big trip,
34
00:04:54,593 --> 00:04:56,061
I'm promising you
a tropical paradise.
35
00:05:02,651 --> 00:05:04,236
So when
we go back home,
36
00:05:04,736 --> 00:05:06,188
I'm, uh, thinking abou
t going over to Henry's.
37
00:05:06,188 --> 00:05:09,191
.
I'm gonna ask him
if I could bartend
a few nights again
38
00:05:09,191 --> 00:05:11,993
Yeah, sure, up to you.
39
00:05:17,499 --> 00:05:20,001
Thank you for coming
out here with me.
40
00:05:23,922 --> 00:05:25,707
I love you.
41
00:05:25,707 --> 00:05:27,209
ou.
Love y
42
00:06:19,928 --> 00:06:23,431
Okay, we're head
ed nine or ten mile
s that way.
43
00:06:24,733 --> 00:06:26,318
We're just gonna
take the truck
44
00:06:26,818 --> 00:06:27,819
right through there?
45
00:06:27,819 --> 00:06:28,820
No, we're gonna
leave it here.
46
00:06:29,321 --> 00:06:31,323
Just need to get
the snowmobile
to the snow
47
00:06:31,323 --> 00:06:33,692
n.
and hitch the tent o
48
00:06:33,692 --> 00:06:36,161
You know how to do that?
49
00:06:36,161 --> 00:06:37,829
Yeah, the guys
at the rental sh
op showed me.
50
00:06:37,829 --> 00:06:39,331
It's easy.
51
00:06:40,832 --> 00:06:43,335
Sure you don't
just want to set up
shop right here?
52
00:06:43,335 --> 00:06:44,836
No way.
53
00:06:44,836 --> 00:06:46,338
We just head nine,
ten miles that way,
54
00:06:46,338 --> 00:06:47,839
we can see
the whole valley
from there.
55
00:06:48,340 --> 00:06:50,342
Be awesome. Come on.
56
00:06:59,968 --> 00:07:02,971
[ music ]
57
00:07:57,192 --> 00:07:58,693
[ engine stops ]
58
00:08:02,697 --> 00:08:04,199
?
Is this it
59
00:08:04,199 --> 00:08:06,668
No, we still have
to go a ways that way.
60
00:08:06,668 --> 00:08:07,585
Just gonna mark our path
with these guys
61
00:08:08,086 --> 00:08:10,088
so we can find
our way back to the truck.
62
00:08:12,507 --> 00:08:14,959
?
Do you have plans
on getting us lost
63
00:08:14,959 --> 00:08:16,344
[ laughs ] Stop it.
64
00:08:16,344 --> 00:08:18,213
Just marking our path
65
00:08:18,213 --> 00:08:20,215
like Hansel and Gretel
and the breadcrumbs.
66
00:08:20,215 --> 00:08:21,716
Please tell me
we're not taking
67
00:08:21,716 --> 00:08:24,602
.
survival notes
from a children's book
68
00:08:29,357 --> 00:08:31,643
[ flies buzzing ]
69
00:08:45,156 --> 00:08:47,659
Oh!
70
00:08:48,159 --> 00:08:49,160
Shit!
71
00:08:50,495 --> 00:08:51,880
What the hell is this?
72
00:08:51,880 --> 00:08:54,716
MIKE:
It's fine. It's probably
just a hunting area.
73
00:08:54,716 --> 00:08:57,585
Oh, my God,
this is seriously sick.
74
00:08:57,585 --> 00:08:58,586
It's not sick.
75
00:08:59,087 --> 00:09:00,588
You've just never
been hunting before.
76
00:09:00,588 --> 00:09:02,590
It's what people do.
77
00:09:04,592 --> 00:09:07,595
Okay. Well, can we get
the hell out of here?
78
00:09:08,096 --> 00:09:09,597
Yeah.
79
00:09:12,100 --> 00:09:13,601
Eww.
80
00:09:32,921 --> 00:09:34,756
[ wind whistling ]
81
00:10:14,546 --> 00:10:15,630
[ sighs ]
82
00:10:15,630 --> 00:10:18,049
I thought you said
you've done this before.
83
00:10:18,049 --> 00:10:20,418
Everyone's built
a tent before.
84
00:10:20,418 --> 00:10:22,804
I've never built
a tent before.
85
00:10:22,804 --> 00:10:24,222
Well, why
don't you help me?
86
00:10:24,222 --> 00:10:25,473
Can you grab that?
87
00:10:25,473 --> 00:10:26,758
Think
I'm just gonna get
88
00:10:26,758 --> 00:10:29,761
the instruction manual,
okay, city boy?
89
00:10:29,761 --> 00:10:31,763
.
City boy?
Yeah, city boy
90
00:10:31,763 --> 00:10:33,264
I'll have you know
I can be quite handy.
91
00:10:33,765 --> 00:10:34,766
y.
Hand
92
00:10:34,766 --> 00:10:36,267
Can you move it back?
93
00:10:36,267 --> 00:10:37,268
e--
What are w
94
00:10:37,769 --> 00:10:39,270
[ laughs ]
Watch where you're going.
95
00:10:39,270 --> 00:10:42,774
I have never seen
you do anything handy
in my entire life,
96
00:10:42,774 --> 00:10:44,692
except maybe
put something
in the microwave.
97
00:10:45,610 --> 00:10:48,780
But you're gonna
build this tent.
98
00:10:49,280 --> 00:10:50,281
Yeah, I am.
99
00:10:52,283 --> 00:10:54,786
Okay, Davy Crockett.
100
00:10:58,289 --> 00:10:59,791
Where's the thermos?
101
00:10:59,791 --> 00:11:01,793
In the black bag there.
102
00:11:01,793 --> 00:11:03,795
I'm gonna put th
is down now.
103
00:11:03,795 --> 00:11:05,797
Okay, do it, 'cause
you're not really helping.
104
00:11:19,978 --> 00:11:22,814
?
We're not near
those dead animals, are we
105
00:11:22,814 --> 00:11:25,116
No, a couple
of miles back.
106
00:11:30,488 --> 00:11:32,957
I have to go
to the bathroom.
107
00:11:45,470 --> 00:11:46,971
Just don't go
near the tent.
108
00:11:46,971 --> 00:11:48,973
Anywhere else you like.
109
00:11:54,479 --> 00:11:56,264
Oh, wait.
110
00:11:59,017 --> 00:12:01,519
In case you need
to go number two.
111
00:12:12,914 --> 00:12:15,366
n.
MIKE:
All right, come on i
112
00:12:15,366 --> 00:12:16,284
EMMA: Okay.
113
00:12:16,834 --> 00:12:19,337
Watch your head.
114
00:12:19,337 --> 00:12:20,838
Welcome home.
115
00:12:23,124 --> 00:12:24,459
k?
What do you thin
116
00:12:27,545 --> 00:12:29,547
Is this gonna collapse?
117
00:12:29,547 --> 00:12:32,050
No, of course
it's not gonna collapse.
118
00:12:34,936 --> 00:12:37,939
Well, we got the kitchen
right there behind you,
119
00:12:37,939 --> 00:12:40,775
e,
living room out ther
120
00:12:40,775 --> 00:12:41,559
and, uh, two bedrooms.
121
00:12:42,060 --> 00:12:43,361
You're here,
and I'm there.
122
00:12:43,361 --> 00:12:45,563
This gonna be warm enough?
123
00:12:45,563 --> 00:12:47,482
ne.
Oh, yeah.
These things are
like top of the li
124
00:12:47,482 --> 00:12:49,450
And now
I'll make a fire.
125
00:12:50,902 --> 00:12:52,904
Cool. Well, it's gonna
get dark soon.
126
00:12:52,904 --> 00:12:54,989
...
Do you want to check o
ut some scenery before we
127
00:12:54,989 --> 00:12:56,491
Yeah, let's go.
It's your thing.
128
00:12:56,491 --> 00:12:57,408
You call the shots.
129
00:12:57,408 --> 00:12:58,493
All right, let's go.
130
00:12:58,993 --> 00:12:59,994
Me first.
131
00:12:59,994 --> 00:13:00,995
ol.
Co
132
00:13:06,501 --> 00:13:07,502
It's tent-living.
133
00:13:07,502 --> 00:13:08,503
t.
You have
to get used to i
134
00:13:09,003 --> 00:13:10,004
Oh, boy.
135
00:13:14,976 --> 00:13:17,979
[ snowmobile buzzing ]
136
00:13:43,004 --> 00:13:46,507
Come on, can't beat
this view, right?
137
00:13:48,509 --> 00:13:51,262
Wow.
138
00:13:51,262 --> 00:13:53,047
It's so quiet.
139
00:13:55,099 --> 00:13:56,100
g.
MIKE: Amazin
140
00:13:57,935 --> 00:13:59,771
It is amazing.
141
00:14:08,112 --> 00:14:13,151
[ music ]
142
00:14:56,661 --> 00:14:58,413
[ loud crash ]
143
00:15:04,702 --> 00:15:09,207
[ Emma breathing slowly ]
144
00:15:21,135 --> 00:15:22,637
[ muffled ] Em!
145
00:15:22,637 --> 00:15:25,223
Em! You okay?
146
00:15:25,723 --> 00:15:27,225
[ panting ]
147
00:15:27,225 --> 00:15:31,229
[ sound grows clearer ]
Em! Em, are you okay?
148
00:15:40,404 --> 00:15:41,906
ay?
You ok
149
00:15:44,909 --> 00:15:46,410
I think I hit my head.
150
00:15:46,410 --> 00:15:47,912
ck.
Let me che
151
00:15:47,912 --> 00:15:49,914
.
Let me see
152
00:15:52,917 --> 00:15:55,920
d.
I don't see any bloo
153
00:15:55,920 --> 00:15:57,922
You're not bleeding.
154
00:15:58,840 --> 00:16:00,758
it.
Sh
155
00:16:00,758 --> 00:16:02,560
I'm okay.
156
00:16:02,560 --> 00:16:03,561
?
You don't hurt
157
00:16:03,561 --> 00:16:04,562
s?
Nothing hurt
158
00:16:04,562 --> 00:16:05,563
I'm okay.
159
00:16:08,566 --> 00:16:09,066
I think I'm okay.
160
00:16:09,567 --> 00:16:11,068
Just--I just
need one moment.
161
00:16:11,068 --> 00:16:14,572
I just--
Let me catch my breath.
162
00:16:14,572 --> 00:16:16,073
.
Stay there, stay there
163
00:16:16,073 --> 00:16:17,525
Take your time.
164
00:16:20,077 --> 00:16:22,079
Emma, I'm--
I'm so sorry.
165
00:16:22,079 --> 00:16:24,081
I don't even k
now what we hit.
166
00:16:24,081 --> 00:16:26,000
I didn't
see anything.
167
00:16:26,000 --> 00:16:27,702
I'm so sorry.
168
00:16:30,671 --> 00:16:33,174
It's okay.
169
00:16:33,174 --> 00:16:34,175
I'm okay.
170
00:16:34,175 --> 00:16:37,678
up.
Okay,
let's get you
171
00:16:37,678 --> 00:16:40,681
Ready? Here.
172
00:16:47,388 --> 00:16:48,890
ay?
You ok
173
00:16:50,892 --> 00:16:52,393
it.
Sh
174
00:16:55,479 --> 00:16:56,981
it.
Aw, sh
175
00:17:02,620 --> 00:17:03,988
What are we gonna do?
176
00:17:03,988 --> 00:17:04,989
Just let me see.
177
00:17:04,989 --> 00:17:07,959
[ pulling starter cord ]
178
00:17:10,995 --> 00:17:12,496
it!
Sh
179
00:17:13,581 --> 00:17:15,499
What are we gonna do?
180
00:17:15,499 --> 00:17:17,251
?
Just give me
a second, okay
181
00:17:19,170 --> 00:17:20,671
Okay.
182
00:17:24,258 --> 00:17:25,760
op
It's okay. The g
uy at the rental sh
183
00:17:25,760 --> 00:17:27,261
.
gave me a tool kit
184
00:17:27,261 --> 00:17:28,763
,
Let's just get y
ou back to the tent
185
00:17:29,263 --> 00:17:31,766
and I'll come back
here and see if I
can fix it, okay?
186
00:17:31,766 --> 00:17:33,985
I mean,
the tent's just over
that ridge there.
187
00:17:33,985 --> 00:17:35,486
It's not far.
188
00:17:36,988 --> 00:17:38,489
I want to go.
189
00:17:41,492 --> 00:17:42,994
re,
Come on,
it's right over he
190
00:17:42,994 --> 00:17:44,495
just over the ridge.
191
00:17:47,498 --> 00:17:49,000
?
You got me
192
00:17:49,000 --> 00:17:50,284
Be careful
, it's deep.
193
00:17:59,510 --> 00:18:00,511
Oh!
194
00:18:00,511 --> 00:18:01,512
You okay?
195
00:18:01,512 --> 00:18:03,014
Yeah.
196
00:18:03,014 --> 00:18:04,515
Okay.
197
00:18:07,518 --> 00:18:09,020
.
Just give me a sec
198
00:18:09,020 --> 00:18:10,521
Okay.
199
00:18:24,035 --> 00:18:25,036
.
Thanks
200
00:18:27,955 --> 00:18:29,323
You okay?
201
00:18:29,323 --> 00:18:30,875
Yes.
202
00:18:30,875 --> 00:18:32,576
It's just over there.
203
00:18:35,079 --> 00:18:36,497
Ohh!
204
00:18:42,336 --> 00:18:44,171
What? What's wrong?
205
00:18:44,171 --> 00:18:47,058
I think
I just saw somebody.
206
00:18:48,926 --> 00:18:50,261
Where?
207
00:18:50,261 --> 00:18:53,597
Over there, near
that bunch of trees.
208
00:18:56,067 --> 00:18:58,319
I don't see anything.
209
00:19:00,688 --> 00:19:02,690
That's wei
rd. I just...
210
00:19:03,190 --> 00:19:05,693
--
Maybe I--I..
. Maybe I just
211
00:19:05,693 --> 00:19:08,863
Em, you hit your head
pretty hard.
212
00:19:10,665 --> 00:19:12,667
ah.
Ye
213
00:19:12,667 --> 00:19:14,669
We're almost there.
214
00:19:23,094 --> 00:19:24,512
d.
MIKE:
Just a secon
215
00:19:35,356 --> 00:19:36,724
You okay?
216
00:19:38,109 --> 00:19:40,394
How do you feel?
Dizzy?
217
00:19:40,611 --> 00:19:43,698
ay.
No, I think I'm ok
218
00:19:43,698 --> 00:19:45,649
I think I'm okay.
219
00:19:45,649 --> 00:19:47,284
Okay, just don't lay down.
220
00:19:47,284 --> 00:19:48,869
You might
have a concussion.
221
00:19:49,370 --> 00:19:51,655
.
Mike, I'm fine.
I just need to sit
222
00:19:52,907 --> 00:19:55,459
Okay, okay.
223
00:20:06,504 --> 00:20:08,556
do?
What are we gonna
224
00:20:11,559 --> 00:20:15,513
Okay, um, I'll go back
to the snowmobile.
225
00:20:15,513 --> 00:20:20,184
Worst case scenario,
we walk back to the truck.
226
00:20:20,184 --> 00:20:22,186
It would be a pain
in the ass,
227
00:20:22,186 --> 00:20:23,270
but we could do it, right?
228
00:20:23,270 --> 00:20:25,272
I don't know!
229
00:20:25,272 --> 00:20:28,075
!
I don't even know
where we are, Mike
230
00:20:28,075 --> 00:20:29,860
I know, I know.
231
00:20:29,860 --> 00:20:32,113
We'll be fine, okay?
232
00:20:35,916 --> 00:20:39,787
We didn't tell anybo
dy where we were going.
233
00:20:39,787 --> 00:20:41,705
That's not true.
I told my parents.
234
00:20:41,705 --> 00:20:43,707
You know my mom.
235
00:20:43,707 --> 00:20:46,010
As soon as she doesn't
get me to pick up
a few phone calls,
236
00:20:46,010 --> 00:20:48,345
she'll freak out.
237
00:20:48,345 --> 00:20:49,847
Then what?
238
00:20:50,347 --> 00:20:51,849
Call the town,
239
00:20:52,349 --> 00:20:54,351
us,
say she can't
get a hold of
240
00:20:54,351 --> 00:20:55,853
then what?
241
00:20:56,854 --> 00:20:57,805
I don't know.
242
00:21:02,143 --> 00:21:06,530
it.
Oh, sh
243
00:21:06,530 --> 00:21:08,399
Look, just stay here.
244
00:21:08,899 --> 00:21:11,402
Just stay upright
in case you have a concussion.
245
00:21:11,402 --> 00:21:13,404
Don't sleep
or anything.
246
00:21:13,404 --> 00:21:15,406
I'll go check
on the snowmobile
247
00:21:15,406 --> 00:21:16,707
and see if I can get
some reception
248
00:21:16,707 --> 00:21:18,209
on my cell phone, okay?
249
00:21:18,209 --> 00:21:19,710
.
Okay, fine
250
00:21:19,710 --> 00:21:21,712
Okay.
251
00:21:28,052 --> 00:21:29,837
[ sighs ]
252
00:21:33,507 --> 00:21:38,262
[ ominous music ]
253
00:22:16,800 --> 00:22:19,803
[ fire crackling ]
254
00:22:32,149 --> 00:22:33,617
Still no signal.
255
00:22:41,158 --> 00:22:42,660
?
You hungry
256
00:22:52,169 --> 00:22:55,172
Well,
there's a bright s
ide to all of this.
257
00:22:55,172 --> 00:22:58,676
.
We're here, we're warm
258
00:22:58,676 --> 00:23:01,145
May not be
how it's supposed to go,
259
00:23:01,145 --> 00:23:04,181
but at least
we're safe...
260
00:23:06,183 --> 00:23:07,651
and...
261
00:23:11,188 --> 00:23:14,191
and we've got
the coldest bo
oze known to man.
262
00:23:24,201 --> 00:23:27,705
ry.
Emma, I said I was sor
263
00:23:27,705 --> 00:23:30,708
I don't know what el
se you want me to say.
264
00:23:32,209 --> 00:23:37,214
I mean, I take
full responsibilit
y for this, okay?
265
00:23:38,215 --> 00:23:39,717
I'm sorry.
266
00:23:41,719 --> 00:23:42,720
Emma?
267
00:23:45,222 --> 00:23:46,724
I'm pregnant.
268
00:23:49,226 --> 00:23:51,228
at?
Wh
269
00:23:51,729 --> 00:23:53,731
I'm pregnant.
270
00:23:55,232 --> 00:23:56,734
I took two tests yesterday,
271
00:23:56,734 --> 00:24:00,237
and I took two tests
this morning.
272
00:24:08,245 --> 00:24:10,748
I don't know
what to say.
273
00:24:13,250 --> 00:24:15,252
You don't have
to say anything.
274
00:24:17,254 --> 00:24:19,757
I'm not keeping it, so...
275
00:24:21,258 --> 00:24:23,761
an?
What's that
supposed to me
276
00:24:25,262 --> 00:24:27,765
It means
exactly what it means.
277
00:24:29,266 --> 00:24:31,268
I'm not having the baby.
278
00:24:32,736 --> 00:24:36,273
I'm not--I'm not gonna
keep the baby, so...
279
00:24:38,275 --> 00:24:41,278
we don't really have
to talk about it anymore.
280
00:24:46,283 --> 00:24:49,286
.
Yeah, um..
281
00:24:49,286 --> 00:24:50,788
fine.
282
00:24:52,289 --> 00:24:54,792
.
It's your decision
283
00:24:56,794 --> 00:24:58,712
Good night, Mike.
284
00:25:23,987 --> 00:25:27,074
[ Mike snoring ]
285
00:25:33,580 --> 00:25:37,584
[ footsteps outside ]
286
00:25:39,586 --> 00:25:41,588
[ clink ]
287
00:25:41,588 --> 00:25:47,978
[ footsteps ]
288
00:25:52,983 --> 00:25:55,986
[ footsteps ]
289
00:25:58,989 --> 00:26:00,441
Mike?
290
00:26:25,632 --> 00:26:27,217
[ branches cracking ]
291
00:26:40,531 --> 00:26:41,448
Oh!
292
00:27:01,084 --> 00:27:03,086
ck?
Any lu
293
00:27:03,086 --> 00:27:05,088
No.
294
00:27:10,144 --> 00:27:13,147
.
I think we should just
walk back to the truck
295
00:27:13,147 --> 00:27:16,316
Can you just let me see
what I can do here?
296
00:27:16,316 --> 00:27:18,685
[ wrench clanging ]
297
00:27:20,687 --> 00:27:23,190
,
This is the first time
you've ever ridden one
298
00:27:23,190 --> 00:27:25,692
so what makes you thin
k you could fix one?
299
00:27:25,692 --> 00:27:28,195
Well, thank you
for that vote of confidence.
300
00:27:28,195 --> 00:27:31,198
Shouldn't you be keeping
yourself warm or something?
301
00:27:34,201 --> 00:27:35,702
[ scoffs ]
302
00:27:35,702 --> 00:27:38,672
I'll be at the tent.
303
00:27:54,137 --> 00:27:57,191
[ shivering ]
304
00:28:20,964 --> 00:28:22,466
Hey!
305
00:28:22,466 --> 00:28:23,967
Hey!
306
00:28:23,967 --> 00:28:27,471
Um, we need help!
307
00:28:28,422 --> 00:28:30,474
Uh, our snowmobile
wrecked.
308
00:28:30,474 --> 00:28:32,476
My boyfriend,
he's right over there.
309
00:28:32,926 --> 00:28:33,977
He's trying to fix it
right now,
310
00:28:33,977 --> 00:28:36,980
but I feel like
if we could just have...
311
00:28:44,438 --> 00:28:46,323
Mike! Mike!
312
00:28:46,323 --> 00:28:48,408
Mike, I saw him!
What?
313
00:28:48,408 --> 00:28:51,411
?
The guy--The guy that
I thought I saw before
314
00:28:51,411 --> 00:28:53,413
He was right over there.
315
00:28:53,413 --> 00:28:55,332
And I yelled and I sai
d that we needed help,
316
00:28:55,332 --> 00:28:56,833
.
and he just walked off
317
00:28:56,833 --> 00:28:58,085
Seriously?
318
00:28:58,085 --> 00:28:59,703
He was looki
ng right at me.
319
00:29:05,842 --> 00:29:08,762
Of course,
it's snowing again.
320
00:29:10,180 --> 00:29:11,465
ay.
Ok
321
00:29:12,266 --> 00:29:14,268
So which direction
did he go?
322
00:29:14,268 --> 00:29:17,771
I didn't see,
'cause I turned arou
nd and he was gone.
323
00:29:17,771 --> 00:29:19,273
You're sure
he was here?
324
00:29:19,273 --> 00:29:21,275
Yes!
325
00:29:40,377 --> 00:29:42,296
I don't see
any footprints.
326
00:29:42,296 --> 00:29:43,213
I swear I saw him.
327
00:29:43,714 --> 00:29:45,882
He was right over ther
e by those trees.
328
00:29:45,882 --> 00:29:48,168
Is your head
feeling okay?
329
00:29:48,168 --> 00:29:50,387
Are you serious?
330
00:29:50,387 --> 00:29:52,005
What? I'm just
asking a question.
331
00:29:52,005 --> 00:29:53,256
.
No, you think I'm
hallucinating or something
332
00:29:53,757 --> 00:29:56,143
.
I saw a man over there
333
00:29:56,143 --> 00:29:58,812
Okay,
I believe you, okay?
334
00:30:00,147 --> 00:30:02,849
Look, I'm gonna go back
to the snowmobile.
335
00:30:03,350 --> 00:30:05,352
Just let me know
if you see him again.
336
00:30:05,352 --> 00:30:06,820
He might have
a vehicle
337
00:30:06,820 --> 00:30:08,739
or a place where
we can call for help.
338
00:30:08,739 --> 00:30:10,240
Do you think
it's the guy
339
00:30:10,240 --> 00:30:11,742
s?
that killed
those animal
340
00:30:11,742 --> 00:30:13,744
No, that's too far away.
341
00:30:13,744 --> 00:30:15,245
He'd have no reason
to be out here.
342
00:30:15,245 --> 00:30:18,165
Besides, we'd hear
a snowmobile or something.
343
00:30:20,083 --> 00:30:24,087
I don't want to be
out here any longer.
344
00:30:27,007 --> 00:30:29,543
k?
Could we just wa
lk back to the truc
345
00:30:29,876 --> 00:30:32,763
Just let me go
see what I can do
with the snowmobile.
346
00:30:32,763 --> 00:30:35,182
Mike, you don't
know anything
about snowmobiles.
347
00:30:35,182 --> 00:30:37,517
,
This is the first time
you've ever driven one
348
00:30:37,517 --> 00:30:39,353
without much luc
k, by the way.
349
00:30:39,353 --> 00:30:41,972
Can you just adm
it you have no idea
how to fix it,
350
00:30:41,972 --> 00:30:44,441
re?
and we can just ge
t the hell out of he
351
00:30:48,061 --> 00:30:51,064
ke.
I'm not asking, Mi
352
00:30:51,064 --> 00:30:52,899
Let's get the hell
out of here
353
00:30:52,899 --> 00:30:54,951
and walk back
to the truck.
354
00:30:54,951 --> 00:30:57,954
Fine, done.
355
00:30:57,954 --> 00:31:00,457
We'll go
back to the truck.
356
00:31:00,457 --> 00:31:05,879
[ music ]
357
00:31:38,078 --> 00:31:40,280
.
There should b
e another marker
358
00:31:41,698 --> 00:31:43,533
Where is it?
359
00:31:43,533 --> 00:31:44,868
.
I don't know.
That's what I'm saying
360
00:31:44,868 --> 00:31:47,287
.
We should have com
e across another one
361
00:31:47,287 --> 00:31:49,589
So we're lost.
362
00:31:49,589 --> 00:31:50,791
.
No, we're not lost
363
00:31:50,791 --> 00:31:51,842
We've been following
the markers.
364
00:31:52,342 --> 00:31:53,343
We just should hav
e found another one.
365
00:31:53,343 --> 00:31:55,345
Let's just keep going
this way then.
366
00:31:55,629 --> 00:31:57,931
.
I don't know
if this is the way
367
00:31:57,931 --> 00:31:58,882
All right,
well, what about
368
00:31:58,882 --> 00:32:01,184
the tracks
from yesterday?
369
00:32:01,184 --> 00:32:02,969
em.
I don't see th
370
00:32:02,969 --> 00:32:04,971
Okay, well, that should
have been a good indication
371
00:32:04,971 --> 00:32:05,972
that we're going
the wrong way.
372
00:32:05,972 --> 00:32:07,691
We're not going
the wrong way!
373
00:32:07,691 --> 00:32:09,693
e.
The markers were her
374
00:32:09,693 --> 00:32:11,645
Okay, well,
what about the map?
375
00:32:11,645 --> 00:32:13,063
Where are we
on the map?
376
00:32:14,948 --> 00:32:16,983
Well, we should be here,
377
00:32:17,484 --> 00:32:19,820
but if we were here,
we would see the marker.
378
00:32:19,820 --> 00:32:20,704
Well, let's just keep
going that way.
379
00:32:21,204 --> 00:32:21,705
ay,
If this is the wrong w
380
00:32:22,289 --> 00:32:23,657
we could end up
seriously lost.
381
00:32:23,657 --> 00:32:24,991
So what
are you saying?
382
00:32:24,991 --> 00:32:26,576
on,
I'm saying
it's gonna get dark so
383
00:32:26,576 --> 00:32:28,078
s
and we should probab
ly follow our footprint
384
00:32:28,545 --> 00:32:29,496
back to the tent.
385
00:32:29,496 --> 00:32:30,914
Back to the tent?
386
00:32:32,382 --> 00:32:35,385
The markers.
..
Mike, are you serious?
387
00:32:36,837 --> 00:32:39,306
[ sighs ]
388
00:32:39,306 --> 00:32:43,844
Okay, well, what about
a campsite or a ranger station?
389
00:32:43,844 --> 00:32:45,762
There must be something
like that around here.
390
00:32:45,762 --> 00:32:48,482
I mean, this is
a camping area, right?
391
00:32:49,766 --> 00:32:51,151
.
No
392
00:32:51,151 --> 00:32:53,820
What do you mean, no?
393
00:32:53,820 --> 00:32:55,655
?
Not here, okay
394
00:32:55,655 --> 00:32:57,858
What does that mean,
not here?
395
00:32:57,858 --> 00:33:00,193
[ sighs ]
396
00:33:00,193 --> 00:33:02,195
e
We're not gonna
run into anyone up her
397
00:33:02,696 --> 00:33:05,081
s.
because this isn't
where the campsite i
398
00:33:06,950 --> 00:33:09,920
Oh, my God.
399
00:33:09,920 --> 00:33:11,838
Are you serious, Mike?
400
00:33:11,838 --> 00:33:13,373
When I talked
to Cowboy Jeff,
401
00:33:13,373 --> 00:33:14,875
he said that this
was the place to come.
402
00:33:14,875 --> 00:33:16,426
Who the hell
is Cowboy Jeff?
403
00:33:16,426 --> 00:33:18,211
re.
He's the guy
at the general sto
404
00:33:18,211 --> 00:33:19,763
s,
I told him
what our plan wa
405
00:33:19,763 --> 00:33:23,517
me.
and--and he sa
id that the camps
ite was kind of la
406
00:33:23,517 --> 00:33:24,851
Lame?
407
00:33:24,851 --> 00:33:28,855
us.
Just not
very adventuro
408
00:33:28,855 --> 00:33:30,807
We're camping
in the snow
409
00:33:30,807 --> 00:33:32,859
in the middle
of the winter.
410
00:33:32,859 --> 00:33:35,228
Is there really a need
to be more adventurous?
411
00:33:35,228 --> 00:33:38,064
I just mean
that a campground
412
00:33:38,064 --> 00:33:40,033
.
is for kids
and families and stuff
413
00:33:40,317 --> 00:33:42,118
So I asked what would be
more exciting.
414
00:33:42,118 --> 00:33:44,154
And he said out
in the middle of nowhere.
415
00:33:44,154 --> 00:33:47,123
No, he said a local secr
et that's tourist-free.
416
00:33:47,123 --> 00:33:48,408
Wearethe tourists!
417
00:33:55,131 --> 00:33:57,133
You got to be
kidding me.
418
00:33:59,135 --> 00:34:01,638
We're stuck out here.
419
00:34:01,638 --> 00:34:05,225
No. We'll just
go back to the ten
t and figure it out.
420
00:34:05,809 --> 00:34:06,676
Mike...
421
00:34:06,676 --> 00:34:07,727
d.
Just give me a secon
422
00:34:07,727 --> 00:34:08,678
Mike!
423
00:34:12,265 --> 00:34:14,067
ey!
Hey! H
424
00:34:14,067 --> 00:34:16,436
!
We crashed
our snowmobile
425
00:34:16,436 --> 00:34:17,737
p!
We need some hel
426
00:34:17,737 --> 00:34:21,241
Can you help us?
427
00:34:21,241 --> 00:34:23,243
Why is he just looking
at us like that?
428
00:34:23,243 --> 00:34:26,246
Hey, do you have
a snowmobile nearby?
429
00:34:28,748 --> 00:34:30,333
Stay here.
430
00:35:12,626 --> 00:35:14,995
Did you find him?
431
00:35:14,995 --> 00:35:16,463
.
No
432
00:35:16,463 --> 00:35:18,882
What if he took
the ribbons off the trees?
433
00:35:18,882 --> 00:35:20,216
What if he's messing with us?
434
00:35:20,216 --> 00:35:22,302
t?
Who would do tha
435
00:35:22,302 --> 00:35:25,505
I don't
like this, Mike.
436
00:35:25,505 --> 00:35:28,758
Let's just head back
to the tent, okay?
437
00:35:43,740 --> 00:35:45,742
[ fire crackling outside ]
438
00:36:07,630 --> 00:36:09,132
ce,
Still no servi
439
00:36:09,132 --> 00:36:11,101
.
all over this hi
ll and the next one
440
00:36:38,828 --> 00:36:41,381
This was suppo
sed to be special.
441
00:36:42,882 --> 00:36:47,337
s.
I wanted us to have all
of this just to ourselve
442
00:36:49,389 --> 00:36:51,891
s
I didn't want a bu
nch of screaming babie
443
00:36:51,891 --> 00:36:53,893
ten feet away
from our tent.
444
00:36:56,396 --> 00:36:57,897
I didn't want to sha
re a pissing tree
445
00:36:57,897 --> 00:36:59,399
with a weird
hippie couple
446
00:36:59,399 --> 00:37:01,901
.
we'd have to listen to
having sex every night
447
00:37:03,403 --> 00:37:05,405
This was supposed to b
e just you and me.
448
00:37:08,908 --> 00:37:11,411
It was suppose
d to be special.
449
00:37:14,914 --> 00:37:16,332
ne
I mean,
you're the o
450
00:37:16,332 --> 00:37:18,918
who broke some
pretty big new
s last night.
451
00:37:26,676 --> 00:37:27,710
s ]
[ sigh
452
00:37:29,212 --> 00:37:31,714
g
Look, this is somethin
453
00:37:32,215 --> 00:37:34,184
we're gonna tell
our grandkids
about one day.
454
00:37:35,685 --> 00:37:37,187
Remember when gran
dma and grandpa
455
00:37:37,187 --> 00:37:38,521
e
busted their snowmobil
456
00:37:38,521 --> 00:37:41,274
and had to hike
the whole way
back to town?
457
00:37:42,358 --> 00:37:47,730
Why are you always
so fucking optimistic?
458
00:37:49,065 --> 00:37:51,534
.
I didn't know that was
such a bad quality to have
459
00:37:51,534 --> 00:37:52,952
I'm sorry.
460
00:37:52,952 --> 00:37:54,320
And stop apologizing!
461
00:37:54,320 --> 00:37:56,823
Maybe for once,
tell me I'm wrong!
462
00:37:56,823 --> 00:37:58,625
Tell me
I'm a bitch!
463
00:37:58,625 --> 00:38:00,460
You always play this martyr
with these big plans
464
00:38:00,460 --> 00:38:01,911
that never quite work out,
465
00:38:01,911 --> 00:38:03,329
and then you'll blame it
on something like,
466
00:38:03,329 --> 00:38:05,381
"Oh, everything happens
for a reason," or something.
467
00:38:05,381 --> 00:38:07,801
Like this!
What made you think
468
00:38:07,801 --> 00:38:09,135
you could just drive
into the middle of nowhere,
469
00:38:09,135 --> 00:38:12,472
pitch a tent,
and it would just
all magically work out?
470
00:38:22,432 --> 00:38:26,486
This just isn't
how I thought it would be.
471
00:38:26,486 --> 00:38:27,821
.
Emma, this isn't
how I planned this
472
00:38:27,821 --> 00:38:28,822
Not just this.
473
00:38:30,907 --> 00:38:33,359
Everything.
474
00:38:34,911 --> 00:38:36,412
Us.
475
00:38:43,786 --> 00:38:47,373
It just doesn't feel
like I thought it would feel.
476
00:38:56,549 --> 00:38:58,518
ng,
Emma, if this is
about the baby thi
477
00:38:58,968 --> 00:39:00,803
we can figure it out
together.
478
00:39:05,608 --> 00:39:07,443
[ crash ]
479
00:39:09,696 --> 00:39:11,231
What is that?
480
00:39:13,483 --> 00:39:16,202
Is it that guy?
481
00:39:47,850 --> 00:39:49,736
ng.
I don't see anythi
482
00:40:02,582 --> 00:40:05,084
Let's just go to bed
483
00:40:05,084 --> 00:40:07,086
ay?
and figure this ou
t in the morning, ok
484
00:40:09,088 --> 00:40:10,590
ed,
We're both tir
485
00:40:10,590 --> 00:40:13,543
ys.
and it's been
a weird two da
486
00:40:28,391 --> 00:40:30,893
[ branch snaps ]
487
00:40:30,893 --> 00:40:32,478
Mike, Mike.
488
00:40:32,478 --> 00:40:36,482
Mike, wake up.
There's somebody out there.
489
00:40:36,482 --> 00:40:39,485
[ footsteps ]
490
00:40:44,490 --> 00:40:46,492
Is it that guy?
491
00:40:46,993 --> 00:40:47,493
mn!
Da
492
00:40:47,994 --> 00:40:49,495
He's totally
screwing with us.
493
00:40:51,247 --> 00:40:52,665
What are you doing?
494
00:40:52,665 --> 00:40:54,751
.
I'm gonna go see
what his problem..
495
00:41:12,268 --> 00:41:13,269
.
See, he's gone
496
00:41:13,269 --> 00:41:14,737
k.
I'll go chec
497
00:41:14,737 --> 00:41:16,689
Mike,
what are you bringing?
498
00:41:17,190 --> 00:41:17,607
Just taking a knife.
499
00:41:17,607 --> 00:41:19,192
Why are you
taking a knife?
500
00:41:19,192 --> 00:41:21,661
.
Just stay here.
I'll be right back
501
00:41:21,661 --> 00:41:25,198
Hey! Hey,
what's your problem?
502
00:41:32,538 --> 00:41:33,923
[ distant pop ]
503
00:41:43,516 --> 00:41:45,018
[ noise outside ]
504
00:41:47,470 --> 00:41:50,440
Mike? Mike?
505
00:42:03,453 --> 00:42:04,904
Mike?
506
00:42:10,076 --> 00:42:11,544
Mike!
507
00:42:22,004 --> 00:42:23,005
Mike!
508
00:42:34,100 --> 00:42:35,151
Mike!
509
00:42:43,326 --> 00:42:44,861
Mike?
510
00:43:20,480 --> 00:43:22,949
[ panting ]
511
00:44:15,117 --> 00:44:16,702
[ gasps ]
512
00:44:23,125 --> 00:44:26,128
[ crying ]
513
00:44:30,600 --> 00:44:31,601
[ gasps ]
514
00:44:43,863 --> 00:44:47,233
[ music ]
515
00:45:54,216 --> 00:45:55,217
Okay.
516
00:46:11,367 --> 00:46:12,401
Come on.
517
00:46:41,597 --> 00:46:43,182
[ straining ]
518
00:46:44,684 --> 00:46:46,185
Come--come--
519
00:48:25,835 --> 00:48:27,336
[ mutters ]
520
00:50:56,569 --> 00:50:58,604
[ crying ]
521
00:51:36,141 --> 00:51:37,526
[ thump outside ]
522
00:51:45,985 --> 00:51:48,037
[ footsteps ]
523
00:51:48,037 --> 00:51:53,542
[ heavy panting ]
524
00:51:58,547 --> 00:51:59,498
Hello?
525
00:51:59,498 --> 00:52:03,002
[ panting continues ]
526
00:52:09,558 --> 00:52:11,727
Stay away from me!
527
00:52:14,263 --> 00:52:15,764
I have a gun!
528
00:52:17,266 --> 00:52:20,235
I'll shoot you
if you come near me!
529
00:53:15,541 --> 00:53:18,293
[ wind whistling ]
530
00:54:00,119 --> 00:54:02,621
[ sighs ]
531
00:54:55,891 --> 00:54:58,894
[ music ]
532
00:56:08,463 --> 00:56:09,965
[ sighs ]
533
00:56:18,090 --> 00:56:19,591
Shit!
534
00:56:48,370 --> 00:56:52,591
[ distant howling ]
535
00:56:53,592 --> 00:57:01,550
[ howling ]
536
00:57:12,611 --> 00:57:15,030
WOMAN'S VOICE: [ whispering ]
It's not enough. No fun.
537
00:57:20,118 --> 00:57:22,621
It's not enough. No fun.
538
00:57:22,621 --> 00:57:27,576
[ distant howling ]
539
00:58:00,409 --> 00:58:01,910
Shit.
540
00:58:58,417 --> 00:58:59,718
[ tearing ]
541
01:00:21,917 --> 01:00:24,419
[ nearby rustling ]
542
01:00:35,430 --> 01:00:38,934
[ wings flapping,
crow cawing ]
543
01:00:40,235 --> 01:00:42,020
[ distant
mechanized thrumming ]
544
01:00:42,521 --> 01:00:43,522
[ whispers ] What?
545
01:00:49,528 --> 01:00:52,030
[ helicopter approaching ]
546
01:00:52,531 --> 01:00:53,331
Hello!
547
01:00:56,418 --> 01:00:58,036
I'm here!
548
01:01:00,622 --> 01:01:01,706
Help!
549
01:01:04,042 --> 01:01:05,844
I'm here!
550
01:01:05,844 --> 01:01:07,345
Help!
551
01:01:07,846 --> 01:01:09,848
I'm here!
552
01:02:43,725 --> 01:02:45,443
[ fire crackling ]
553
01:03:07,549 --> 01:03:10,552
EMMA: I don't know
if you can hear me, but...
554
01:03:13,054 --> 01:03:14,389
I'm sorry.
555
01:03:14,389 --> 01:03:17,892
I didn't think
this would happen.
556
01:03:19,894 --> 01:03:22,397
I don't--I don't think
I'm ready for this.
557
01:03:32,324 --> 01:03:35,827
We can't stay here
very much longer.
558
01:03:35,827 --> 01:03:38,413
You know, we don't have
a lot of food,
559
01:03:38,413 --> 01:03:41,866
and I don't even know
where to start looking.
560
01:03:43,918 --> 01:03:46,838
I wasn't planning
on any of this.
561
01:03:46,838 --> 01:03:48,923
I'm not really
the best person
562
01:03:48,923 --> 01:03:50,925
to be stuck with
in this situation,
563
01:03:50,925 --> 01:03:52,927
so I'm sorry about that.
564
01:03:55,380 --> 01:03:57,382
We got to find
the truck tomorrow.
565
01:03:57,382 --> 01:03:59,217
[ owl hoots ]
566
01:04:11,146 --> 01:04:16,201
If you were a boy,
I would name you Eric.
567
01:04:18,153 --> 01:04:21,239
You know, like Prince Eric.
568
01:04:23,742 --> 01:04:26,211
I always really liked
that name.
569
01:04:27,746 --> 01:04:30,749
And if you were a girl,
570
01:04:30,749 --> 01:04:32,250
I would name you...
571
01:04:35,754 --> 01:04:36,755
Sophie.
572
01:04:40,225 --> 01:04:42,677
Definitely.
You're definitely Sophie.
573
01:04:42,677 --> 01:04:44,262
I like that.
574
01:04:44,262 --> 01:04:47,182
Oh, my God,
Look at me.
575
01:04:47,766 --> 01:04:50,685
I'm a mess.
I'm such a mess.
576
01:04:50,685 --> 01:04:53,772
It's okay, it's okay.
577
01:04:53,772 --> 01:04:55,774
Don't worry.
578
01:04:55,774 --> 01:04:57,275
I'm gonna be okay.
579
01:04:57,275 --> 01:04:58,276
You're gonna be okay.
580
01:04:58,777 --> 01:05:00,995
I'm gonna get us both
out of here.
581
01:05:04,115 --> 01:05:07,118
I'm gonna--I'm gonna keep
the fire going,
582
01:05:07,118 --> 01:05:10,538
and in the morning,
I'll pick a new route...
583
01:05:11,623 --> 01:05:14,125
and we'll go and get help.
584
01:05:14,125 --> 01:05:16,127
Everything's gonna be okay
585
01:05:16,127 --> 01:05:18,129
because I promise.
586
01:05:20,632 --> 01:05:21,549
Promise.
587
01:06:08,513 --> 01:06:09,731
[ gasps ]
588
01:06:21,159 --> 01:06:28,082
[ exhaled breath echoing ]
589
01:06:45,350 --> 01:06:47,352
[ creature growling ]
590
01:06:54,309 --> 01:06:57,111
[ growling ]
591
01:07:14,078 --> 01:07:15,547
EMMA: Hello?
592
01:07:18,550 --> 01:07:19,584
Wait!
593
01:07:24,589 --> 01:07:26,090
Wait a second.
594
01:07:42,523 --> 01:07:44,025
Hey, wait.
595
01:08:07,882 --> 01:08:09,384
Are you okay?
596
01:09:12,914 --> 01:09:14,415
[ growling ]
597
01:09:26,961 --> 01:09:29,464
[ low panting ]
598
01:09:33,634 --> 01:09:35,603
[ growl ]
599
01:09:40,224 --> 01:09:43,728
[ fire crackling ]
600
01:10:00,712 --> 01:10:01,996
[ howling, loud crash ]
601
01:10:01,996 --> 01:10:06,084
[ screaming ]
602
01:10:09,253 --> 01:10:11,756
[ Emma's breathing ]
603
01:10:11,756 --> 01:10:15,593
[ baby crying ]
604
01:10:20,314 --> 01:10:22,734
[ baby continues crying ]
605
01:10:54,382 --> 01:10:56,884
[ baby crying ]
606
01:10:59,637 --> 01:11:02,440
]
[ thumping noises
607
01:11:13,618 --> 01:11:15,570
g ]
[ noises continuin
608
01:11:51,989 --> 01:11:54,826
[ wheels squeaking ]
609
01:12:27,975 --> 01:12:31,312
[ music box playing ]
610
01:12:48,496 --> 01:12:50,498
]
[ growling breath
611
01:12:53,000 --> 01:12:54,418
[ click, music stops ]
612
01:12:54,418 --> 01:12:57,138
[ chair creaks ]
613
01:12:57,138 --> 01:12:59,557
s ]
[ gasp
614
01:13:07,815 --> 01:13:08,900
Oh!
615
01:13:08,900 --> 01:13:11,402
[ panting ]
616
01:15:36,831 --> 01:15:37,715
[ gasps ]
617
01:15:41,335 --> 01:15:43,671
[ music ]
618
01:16:32,603 --> 01:16:34,472
Oh!
619
01:16:34,472 --> 01:16:36,974
[ flies buzzing ]
620
01:16:38,392 --> 01:16:39,860
[ whimpering ]
621
01:16:50,488 --> 01:16:52,990
[ muffled crying ]
622
01:17:23,487 --> 01:17:25,489
[ stamping foot ]
623
01:17:55,519 --> 01:17:57,304
[ wind whistling ]
624
01:18:19,660 --> 01:18:21,161
[ flies buzzing ]
625
01:18:21,161 --> 01:18:23,664
[ gasping ]
626
01:18:39,680 --> 01:18:41,181
[ groans ]
627
01:20:33,427 --> 01:20:36,547
Hello? Hey!
628
01:20:36,547 --> 01:20:38,966
Excuse me!
629
01:20:38,966 --> 01:20:41,685
I need help.
630
01:20:41,685 --> 01:20:43,437
If you can please help me?
631
01:20:43,437 --> 01:20:45,272
I'm stuck here in the woods,
632
01:20:45,773 --> 01:20:49,476
and there's a man
coming...after me.
633
01:20:49,476 --> 01:20:52,980
Hello? Excuse me!
634
01:20:52,980 --> 01:20:56,066
I need help!
635
01:20:56,066 --> 01:20:57,568
Excuse me, please!
636
01:20:57,568 --> 01:20:59,069
I need help.
637
01:20:59,069 --> 01:21:01,538
Excuse me, miss. I...
638
01:21:08,579 --> 01:21:10,080
Aah!
639
01:21:17,888 --> 01:21:19,390
[ pounding on door ]
640
01:21:23,343 --> 01:21:24,311
[ thump ]
641
01:21:26,847 --> 01:21:29,183
[ thud, man laughing ]
642
01:21:30,901 --> 01:21:32,486
[ laughter ]
643
01:21:32,486 --> 01:21:35,489
[ Emma whimpering ]
644
01:21:35,489 --> 01:21:39,359
[ knocking ]
645
01:21:39,359 --> 01:21:41,278
[ knocking ]
646
01:21:45,282 --> 01:21:49,286
[ knocking ]
647
01:21:49,286 --> 01:21:50,120
Aah!
648
01:21:50,504 --> 01:21:52,339
]
[ pounding
grows louder
649
01:21:56,543 --> 01:21:59,296
Leave me alone!
650
01:22:00,798 --> 01:22:02,800
[ light bulb buzzes ]
651
01:22:17,815 --> 01:22:20,317
e ]
[ man screams
in the distanc
652
01:23:05,529 --> 01:23:07,948
]
[ buzzing
653
01:23:11,285 --> 01:23:13,670
[ buzzing ]
654
01:23:22,629 --> 01:23:25,215
[ wind whistling ]
655
01:23:52,459 --> 01:23:54,461
[ crow cawing ]
656
01:24:56,773 --> 01:24:59,192
[ music ]
657
01:25:39,816 --> 01:25:41,818
Help me!
Please, somebody!
658
01:25:42,319 --> 01:25:43,820
Can somebody
please help me?
659
01:25:44,321 --> 01:25:45,272
My boyfriend is...
660
01:25:45,272 --> 01:25:47,741
[ crying ] My boyfriend
is dead,
661
01:25:47,741 --> 01:25:49,242
and there's a man,
662
01:25:49,743 --> 01:25:52,029
and he's coming,
and he's gonna kill me.
663
01:25:52,029 --> 01:25:53,830
[ patrons conversing ]
664
01:26:04,675 --> 01:26:08,428
Sir? Sir,
can you please help?
665
01:26:09,463 --> 01:26:11,465
Why--Why--
666
01:26:11,465 --> 01:26:14,351
Why is nobody
listening to me?
667
01:26:14,351 --> 01:26:16,720
Please!
Can you please help me?
668
01:26:16,720 --> 01:26:18,689
Can you please help me?
I need some help.
669
01:26:18,689 --> 01:26:21,108
I've been lost in the...
670
01:26:21,108 --> 01:26:23,610
woods for so long.
671
01:26:23,610 --> 01:26:26,446
[ crying ]
672
01:26:55,892 --> 01:27:01,181
Please, why are you
doing this?
673
01:27:01,181 --> 01:27:04,601
Please, can somebody
please help me?
674
01:27:04,601 --> 01:27:06,570
.
They can't see you
675
01:27:06,570 --> 01:27:08,905
er.
They can't
hear you, eith
676
01:27:10,690 --> 01:27:14,694
I don't--
I don't understand.
677
01:27:19,332 --> 01:27:21,835
,
When I explained
everything to Mike
678
01:27:21,835 --> 01:27:24,087
.
he came
with me right away
679
01:27:24,087 --> 01:27:26,173
,
He wanted to tell
you what was happening
680
01:27:26,173 --> 01:27:29,593
but it doesn't
quite work that way.
681
01:27:29,593 --> 01:27:31,178
I don't...
682
01:27:31,678 --> 01:27:34,131
me.
I'm not offended
that you ran from
683
01:27:34,131 --> 01:27:36,433
Every person
on the planet
684
01:27:36,433 --> 01:27:39,269
.
spends every waking
moment running from me
685
01:27:40,720 --> 01:27:42,689
ou.
But I am glad
that I found y
686
01:27:47,694 --> 01:27:50,030
When you crashed
on the snowmobile...
687
01:27:52,399 --> 01:27:54,484
p.
you never woke u
688
01:27:59,039 --> 01:28:02,292
I'm here to take you
to the next place.
689
01:28:03,627 --> 01:28:04,628
This...
690
01:28:04,628 --> 01:28:06,630
This isn't real.
691
01:28:08,131 --> 01:28:09,549
Actually,
it's quite real.
692
01:28:09,549 --> 01:28:12,502
In fact,
most people here,
693
01:28:12,502 --> 01:28:13,804
they'd say
you aren't real.
694
01:28:13,804 --> 01:28:16,923
u.
That's why they
can't see or hear yo
695
01:28:16,923 --> 01:28:19,726
re
You're stuck
between where they a
696
01:28:19,726 --> 01:28:21,178
.
and where you're going
697
01:28:21,178 --> 01:28:25,182
No, I'm not dead.
698
01:28:25,182 --> 01:28:27,184
I would have been
bleeding.
699
01:28:27,184 --> 01:28:28,685
I would have been hurt.
700
01:28:30,153 --> 01:28:32,322
You both died on impact.
701
01:28:32,322 --> 01:28:33,990
No, I would have
seen blood.
702
01:28:34,491 --> 01:28:35,992
I would have seen something.
703
01:28:35,992 --> 01:28:37,244
You did see blood.
704
01:28:37,244 --> 01:28:39,412
wn.
Just wasn't your o
705
01:28:46,586 --> 01:28:48,455
Sometimes when the truth
is hard to accept,
706
01:28:48,455 --> 01:28:51,374
we only see
what we want to see.
707
01:28:51,374 --> 01:28:54,794
It makes it hard
to move on.
708
01:28:54,794 --> 01:28:58,798
No! I'm not dead!
709
01:28:58,798 --> 01:29:01,051
I heard people
looking for me.
710
01:29:01,051 --> 01:29:02,352
I heard them.
711
01:29:02,853 --> 01:29:04,721
.
Yeah, they were
looking for you,
and they found you
712
01:29:04,721 --> 01:29:07,107
.
They found the truck..
713
01:29:09,109 --> 01:29:11,111
.
found the bodies..
714
01:29:12,529 --> 01:29:14,898
...
found the tent
715
01:29:19,369 --> 01:29:22,372
..
found your
personal belongings.
716
01:29:22,739 --> 01:29:25,041
and kept them to g
ive to your families.
717
01:29:33,967 --> 01:29:36,887
Emma, it's okay.
718
01:29:36,887 --> 01:29:38,805
There's nothing
to be afraid of.
719
01:29:43,143 --> 01:29:44,978
.
But I am glad
that I finally
caught up with you
720
01:29:45,312 --> 01:29:48,431
There's something
else out there
looking for you,
721
01:29:48,431 --> 01:29:52,018
something very bad.
722
01:29:52,018 --> 01:29:52,852
You've seen it.
723
01:29:55,939 --> 01:29:57,941
[ growling ]
724
01:29:57,941 --> 01:29:59,075
[ screams ]
725
01:30:01,444 --> 01:30:03,830
I don't force people
to come with me.
726
01:30:03,830 --> 01:30:07,534
.
They have to go
on their own free will
727
01:30:07,534 --> 01:30:10,170
Folks that
don't come with me,
728
01:30:10,170 --> 01:30:12,005
they're lost...
729
01:30:13,006 --> 01:30:15,425
forever.
730
01:30:21,047 --> 01:30:22,048
.
Well..
731
01:30:22,048 --> 01:30:24,551
s ]
[ sigh
732
01:30:29,889 --> 01:30:32,392
There's no need
to stay here any longer.
733
01:30:32,392 --> 01:30:35,445
Come on,
I'll explain everything.
734
01:30:42,202 --> 01:30:45,071
..
Sophie's
waiting for you.
735
01:30:46,373 --> 01:30:49,376
your daughter.
736
01:30:49,376 --> 01:30:51,378
You named her Soph
ie, didn't you?
737
01:30:51,378 --> 01:30:52,879
[ laughs ]
738
01:30:54,881 --> 01:30:56,383
How?
739
01:30:56,883 --> 01:30:58,385
She was
only three weeks old.
740
01:30:58,385 --> 01:31:02,389
.
Well,
she was with you..
741
01:31:03,390 --> 01:31:05,892
is.
and she still
742
01:31:05,892 --> 01:31:07,894
.
She always will be
743
01:31:10,897 --> 01:31:13,400
Come with me,
and I'll tell
you all about it.
744
01:31:20,907 --> 01:31:23,410
e.
I can't take you
unless you let m
745
01:31:51,354 --> 01:31:55,442
[ music ]
44515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.