All language subtitles for What.Time.Is.It.There.Tsai.Ming-liang.FREAKYFLICKS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,787 --> 00:00:13,420 What Time Is It There? 2 00:01:48,088 --> 00:01:49,988 Hsiao Kang! 3 00:04:09,930 --> 00:04:12,899 Dad, we're going through the tunnel. 4 00:04:12,933 --> 00:04:14,525 You have to follow us, OK? 5 00:05:47,460 --> 00:05:48,722 First bow. 6 00:05:49,796 --> 00:05:51,423 Second bow. 7 00:05:52,298 --> 00:05:53,822 Third bow. 8 00:10:08,054 --> 00:10:09,681 Try it on if you want. 9 00:10:14,060 --> 00:10:15,823 Do you have dual-time watches? 10 00:10:16,996 --> 00:10:20,295 These two rows and the diving range over there. 11 00:10:22,101 --> 00:10:24,092 The one on your wrist is nice. 12 00:10:25,905 --> 00:10:27,668 Is it a dual-time? 13 00:10:27,707 --> 00:10:28,696 Yeah. 14 00:10:32,612 --> 00:10:33,636 Is it available? 15 00:10:35,949 --> 00:10:37,075 Out of stock. 16 00:10:41,054 --> 00:10:42,646 Can I look at it? 17 00:10:56,035 --> 00:10:57,468 Would you sell it to me? 18 00:10:58,338 --> 00:10:59,327 I can't. 19 00:11:01,541 --> 00:11:02,906 Come on. How much? 20 00:11:04,944 --> 00:11:07,435 These aren't bad. Look at them again. 21 00:11:10,616 --> 00:11:12,846 Sell me this one. I'm going abroad. 22 00:11:19,726 --> 00:11:22,456 Call me later. I'll try to get you one. 23 00:11:34,807 --> 00:11:36,274 Come on. Sell me this one. 24 00:11:40,480 --> 00:11:42,243 It'd be bad luck to own my watch. 25 00:11:42,281 --> 00:11:43,805 Why? 26 00:11:43,850 --> 00:11:46,512 Someone in my family just died. I'm in mourning. 27 00:11:47,653 --> 00:11:49,280 I can't sell it to you. 28 00:11:59,165 --> 00:12:00,325 How do you open this? 29 00:12:24,223 --> 00:12:27,021 Hello. Is that you? Mr. Lee? 30 00:12:27,727 --> 00:12:30,389 Good afternoon. I was at your stall this afternoon. 31 00:12:30,430 --> 00:12:32,455 I'm the one who likes your watch so much. 32 00:12:34,801 --> 00:12:38,134 I'd really like to buy it. Won't you sell it to me? 33 00:12:41,040 --> 00:12:42,029 Hello? 34 00:12:46,979 --> 00:12:49,311 I'm sorry. I can't hear you, sir. 35 00:12:51,350 --> 00:12:53,045 No, it won't! 36 00:13:01,761 --> 00:13:03,422 I know it won't bring me bad luck. 37 00:13:06,866 --> 00:13:09,426 That'll be too late. I'm leaving tomorrow. 38 00:13:10,436 --> 00:13:12,267 Please. Sell it to me. 39 00:13:15,074 --> 00:13:16,439 Sir... 40 00:13:16,476 --> 00:13:19,604 I swear it doesn't matter. I'm a Christian. 41 00:13:21,280 --> 00:13:22,611 How much? 42 00:13:25,284 --> 00:13:28,151 You're kidding, right? How much really? 43 00:13:39,298 --> 00:13:40,322 It should be all right. 44 00:13:42,835 --> 00:13:44,393 Thanks. 45 00:13:44,437 --> 00:13:45,631 Sir, I'm here for the watch. 46 00:13:48,674 --> 00:13:50,266 Here's 1,000 yuan. 47 00:13:50,309 --> 00:13:52,834 - I'm giving you 30% off. - That's nice. 48 00:13:53,980 --> 00:13:56,244 - Does it have a battery? - Yes. 49 00:13:56,849 --> 00:13:58,612 And you set the time here. 50 00:14:05,591 --> 00:14:07,957 - Where are you going? - Paris. 51 00:14:07,994 --> 00:14:09,859 - Paris? - France. 52 00:14:24,510 --> 00:14:25,499 Take this. 53 00:14:25,545 --> 00:14:27,604 - What is it? - A cake. 54 00:15:58,971 --> 00:15:59,938 Bow three times. 55 00:15:59,972 --> 00:16:01,132 First bow. 56 00:16:02,241 --> 00:16:03,538 Second bow. 57 00:16:04,043 --> 00:16:05,408 Third bow. 58 00:16:15,187 --> 00:16:15,846 To the departed. 59 00:16:15,888 --> 00:16:18,186 First bow. 60 00:16:18,224 --> 00:16:19,521 Second bow. 61 00:16:19,558 --> 00:16:21,082 Third bow. 62 00:16:58,097 --> 00:17:00,531 This is yin-yang water. 63 00:17:00,566 --> 00:17:01,794 "Yin-yang water"? 64 00:17:01,834 --> 00:17:05,600 It's a blend of half-cold, half-boiled water. 65 00:17:05,638 --> 00:17:08,163 I cast a spell on it. 66 00:17:08,207 --> 00:17:09,367 I place it on the altar. 67 00:17:09,408 --> 00:17:11,239 If he comes back, he'll drink it. 68 00:17:11,277 --> 00:17:14,337 Observe the water level, and you will know. 69 00:19:15,568 --> 00:19:16,830 Check these out. 70 00:19:22,074 --> 00:19:23,063 Backlit. 71 00:19:24,443 --> 00:19:27,571 And unbreakable. Sells really well. Start with ten. 72 00:19:50,269 --> 00:19:51,930 Don't go overboard. 73 00:21:24,597 --> 00:21:26,792 - What? - A cockroach. 74 00:21:33,906 --> 00:21:36,170 Stop. Don't kill it. 75 00:21:36,208 --> 00:21:37,903 It could be your father's reincarnation. 76 00:21:38,877 --> 00:21:40,811 You're crazy. 77 00:22:33,966 --> 00:22:35,297 Eat some duck. 78 00:22:41,173 --> 00:22:42,697 Didn't the priest tell you... 79 00:22:42,741 --> 00:22:45,733 not to harm any living creature for forty-nine days? 80 00:22:45,778 --> 00:22:47,177 You never listen. 81 00:22:59,792 --> 00:23:01,919 Take these after your meal. 82 00:23:03,262 --> 00:23:04,786 Drugs are expensive, you know. 83 00:23:33,625 --> 00:23:34,614 Hello? 84 00:23:36,028 --> 00:23:39,964 What number can I dial to know the time abroad? 85 00:23:41,900 --> 00:23:43,629 Yes. Thank you. 86 00:24:03,589 --> 00:24:04,578 Hello? 87 00:24:08,327 --> 00:24:11,353 I'd like to know what time it is in Paris. 88 00:24:14,333 --> 00:24:16,961 What is the time now in Paris? 89 00:24:28,947 --> 00:24:30,005 OK. 90 00:24:31,283 --> 00:24:34,616 So it's seven hours behind, right? 91 00:24:35,754 --> 00:24:37,153 Great. Thank you very much. 92 00:26:43,649 --> 00:26:44,775 Yes? 93 00:26:44,816 --> 00:26:47,307 - Can I help you? - Do you have any French films? 94 00:26:47,352 --> 00:26:48,376 French films? Sure. 95 00:26:48,420 --> 00:26:53,221 Action? Detective? Any particular director? 96 00:26:53,258 --> 00:26:56,091 We specialize in movie classics. 97 00:26:56,128 --> 00:26:57,925 Do you have anything on Paris? 98 00:26:57,963 --> 00:27:00,761 Films on Paris? Of course. 99 00:27:00,799 --> 00:27:01,697 "Hiroshima Mon Amour"... 100 00:27:01,733 --> 00:27:04,634 "The 400 Blows," too. Take a look. 101 00:27:04,670 --> 00:27:05,864 Got any Yu Ming films? 102 00:27:05,904 --> 00:27:09,670 Yu Ming, Lin Dai, and Grace Chang movies are there. 103 00:27:09,708 --> 00:27:12,268 I don't see "Moon, Stars, and Sun." 104 00:27:12,311 --> 00:27:13,801 You're right. Not today. 105 00:27:14,513 --> 00:27:17,641 - Maybe in a day or two. - A day or two? 106 00:28:41,633 --> 00:28:42,622 Hsiao Kang. 107 00:28:45,670 --> 00:28:46,637 What? 108 00:28:46,671 --> 00:28:47,660 Come here. 109 00:28:48,707 --> 00:28:49,696 Come, quick. 110 00:28:51,943 --> 00:28:53,103 Come on. 111 00:28:56,882 --> 00:28:57,871 Look. 112 00:28:59,451 --> 00:29:01,248 Look at the time. It's strange. 113 00:29:04,156 --> 00:29:05,316 Really strange. 114 00:29:08,060 --> 00:29:09,755 It must be him coming back. 115 00:29:11,463 --> 00:29:12,725 Don't touch anything. 116 00:29:22,574 --> 00:29:25,975 It must be your father. He wants me to cook for him. 117 00:29:29,915 --> 00:29:32,577 I wonder if he wants more duck. 118 00:29:55,107 --> 00:29:56,096 Pray! 119 00:35:30,775 --> 00:35:34,802 A listener tells us there's a big hairy dog... 120 00:35:34,846 --> 00:35:36,814 hanging out on the expressway. 121 00:35:36,848 --> 00:35:41,308 Maybe that mutt's getting a tan, lazing around on the asphalt. 122 00:35:41,352 --> 00:35:44,719 So please, fellow drivers, honk if you see him. 123 00:35:44,756 --> 00:35:47,919 Remind that dog this is no beach. 124 00:35:47,959 --> 00:35:51,224 Anyway, just keep cool and avoid it. 125 00:35:51,262 --> 00:35:54,561 Be careful while you do it. Don't do anything stupid. 126 00:35:54,599 --> 00:35:58,228 Now I have to go after a driver out there. 127 00:35:58,269 --> 00:36:01,397 In the tunnel heading towards the Palace Museum... 128 00:36:01,439 --> 00:36:08,038 there's something weird, like some big stuff off a truck. 129 00:36:08,079 --> 00:36:10,639 So, Mr. Trucker, what's gotten into you? 130 00:36:10,682 --> 00:36:15,847 Don't you realize? What if it hit a car? 131 00:36:15,887 --> 00:36:18,822 Elsewhere, on Jen-Ai Road, in Section Four... 132 00:36:18,857 --> 00:36:23,658 fellow listeners are reporting a lot of double-parking. 133 00:36:23,695 --> 00:36:27,324 We've already called the traffic police to tow them away. 134 00:36:29,067 --> 00:36:30,329 Oh! 135 00:36:30,368 --> 00:36:33,030 Remember what I was saying, near the Woo-Ku interchange... 136 00:36:33,071 --> 00:36:37,269 about that big dog lounging on the expressway? 137 00:36:37,308 --> 00:36:40,766 A listener, Mr. Huang, just called in. 138 00:36:41,479 --> 00:36:44,539 I guess some guy who wasn't tuned in earlier... 139 00:36:44,582 --> 00:36:47,483 couldn't avoid the dog in time. 140 00:36:47,519 --> 00:36:50,317 Anyway, Mr. Huang says the dog is... 141 00:36:51,890 --> 00:36:52,914 Well, anyway... 142 00:36:52,957 --> 00:36:56,290 And now, a safety reminder to all of you... 143 00:49:56,674 --> 00:49:59,108 Is this dinner or supper or what? 144 00:49:59,143 --> 00:50:00,440 You're eating or not? 145 00:50:56,934 --> 00:50:59,528 So we have dinner at midnight now? 146 00:51:02,573 --> 00:51:03,631 What do you know? 147 00:51:04,508 --> 00:51:06,442 Can't we go along with your dad's time? 148 00:51:29,967 --> 00:51:31,457 Don't you dare waste this. 149 00:55:47,791 --> 00:55:50,521 Is that you coming back to see me? 150 00:55:57,034 --> 00:55:59,832 It's so hard. 151 00:56:10,580 --> 00:56:12,912 Do you miss me? 152 01:03:00,653 --> 01:03:07,786 Well, I don't agree! Absolutely not! 153 01:03:07,827 --> 01:03:11,763 What do you mean, "What now?" Screw you! 154 01:03:11,797 --> 01:03:17,099 I don't give a fuck! I'll shout if I want to. 155 01:03:17,136 --> 01:03:28,775 I don't give a fuck! Call who the hell you like! 156 01:03:28,814 --> 01:03:34,810 This has gone too far! Well, I don't agree. 157 01:03:36,822 --> 01:03:40,622 I won't tell you again. 158 01:04:39,151 --> 01:04:43,281 Your attention, please. There has been a serious incident. 159 01:04:43,322 --> 01:04:47,452 Would passengers please alight from the train? 160 01:04:47,493 --> 01:04:50,519 We apologize for any inconvenience. 161 01:09:58,470 --> 01:09:59,960 Is there a blackout? 162 01:11:04,036 --> 01:11:05,298 What are you up to? 163 01:11:08,474 --> 01:11:09,873 He's afraid of the light. 164 01:11:10,742 --> 01:11:12,676 Too much light and he won't come back. 165 01:11:17,983 --> 01:11:20,315 The fish will die if you cut the power. 166 01:11:24,089 --> 01:11:25,488 Get out of my way. 167 01:11:32,998 --> 01:11:34,590 I told you to move. 168 01:11:39,338 --> 01:11:42,000 - Don't be absurd. - What are you doing? 169 01:11:43,809 --> 01:11:45,674 I told you to leave me alone. 170 01:11:50,516 --> 01:11:52,916 - What are you doing? - Get down! 171 01:11:54,219 --> 01:11:55,413 Get down! 172 01:11:56,188 --> 01:11:57,678 What are you doing? 173 01:12:05,130 --> 01:12:06,961 Please stop, OK? 174 01:12:07,633 --> 01:12:11,000 I told you, he's afraid of the light. 175 01:12:11,036 --> 01:12:12,128 Don't you understand? 176 01:12:13,472 --> 01:12:14,962 You're completely nuts. 177 01:12:31,557 --> 01:12:34,185 What's wrong with you? 178 01:12:34,226 --> 01:12:36,990 - What are you doing? - Stop it right now. 179 01:12:43,702 --> 01:12:46,068 Can't you let him come back in peace? 180 01:12:47,339 --> 01:12:51,002 Let me keep house the way he likes. Get out! 181 01:12:56,848 --> 01:12:59,009 Go away and let me be. 182 01:13:03,121 --> 01:13:04,315 Stop putting that up. 183 01:13:05,557 --> 01:13:06,615 Go away! 184 01:13:10,629 --> 01:13:12,620 Get lost! 185 01:13:13,966 --> 01:13:15,627 Did you hear me? 186 01:13:16,735 --> 01:13:17,793 Get lost! 187 01:13:19,404 --> 01:13:21,497 Could you please stop? 188 01:13:22,407 --> 01:13:25,137 Your dad wants to come home, and you won't let him. 189 01:13:25,177 --> 01:13:26,610 What are you thinking? 190 01:13:27,312 --> 01:13:28,802 Get out of here! 191 01:13:40,325 --> 01:13:43,658 OK, go ahead. Cover whatever you want. 192 01:13:45,330 --> 01:13:46,661 Get away from me. 193 01:15:17,789 --> 01:15:19,381 Are you looking for something? 194 01:20:56,828 --> 01:20:57,920 It's hot. 195 01:21:28,993 --> 01:21:30,051 Excuse me... 196 01:21:30,995 --> 01:21:32,053 Thank you. 197 01:21:33,531 --> 01:21:34,657 It's nothing. 198 01:21:47,679 --> 01:21:49,044 Where are you from? 199 01:21:55,754 --> 01:21:56,846 Taiwan. 200 01:21:56,888 --> 01:22:00,984 Oh, Taiwan. I've been there. It's fun. 201 01:22:01,960 --> 01:22:04,155 All those good little dishes. 202 01:22:04,195 --> 01:22:06,288 - And you? - From Hong Kong. 203 01:22:06,831 --> 01:22:08,264 Are you also a tourist? 204 01:22:09,434 --> 01:22:10,731 Kind of. 205 01:22:20,145 --> 01:22:22,875 Are you feeling better? 206 01:22:23,448 --> 01:22:24,847 How do you feel? 207 01:22:24,883 --> 01:22:26,714 So-so. I had too much coffee. 208 01:22:27,485 --> 01:22:30,784 - Did you drink a lot? - I drink coffee every day. 209 01:22:30,822 --> 01:22:33,814 Me, too, but I get dizzy if I drink too much. 210 01:22:34,726 --> 01:22:37,160 Though, when I'm in Paris, I just can't help it. 211 01:22:52,343 --> 01:22:54,004 Are you staying nearby? 212 01:22:57,348 --> 01:22:58,337 Yes. 213 01:23:02,387 --> 01:23:06,790 Me, too. Near the Louvre, over there. 214 01:23:07,959 --> 01:23:09,449 I'm in the third arrondissement. 215 01:23:10,595 --> 01:23:13,325 The third? That's not very close. 216 01:23:13,364 --> 01:23:14,956 Near "Bonne Nouvelle." 217 01:23:17,035 --> 01:23:18,525 Lots of clothing shops. 218 01:23:18,570 --> 01:23:22,006 Really? I have to check it out, then. 219 01:48:18,535 --> 01:48:21,834 To my father and Lee Kang-Sheng's father. 220 01:48:21,871 --> 01:48:27,935 Tsai Ming-Liang. 14750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.