All language subtitles for What Still Remains 2018 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:58,101 --> 00:01:00,843 [clattering] 3 00:01:45,105 --> 00:01:48,020 [whistling in distance] 4 00:01:48,064 --> 00:01:49,370 [knife unsheathes] 5 00:01:56,899 --> 00:01:58,988 [metal squeaking] 6 00:02:09,000 --> 00:02:10,200 David, is that you? 7 00:02:13,220 --> 00:02:15,004 [clatter in distance] 8 00:02:19,530 --> 00:02:22,054 You'll never guess what I found. Can you believe it? 9 00:02:22,098 --> 00:02:23,839 -We need to go. -Did you see something? 10 00:02:23,882 --> 00:02:25,536 -I heard something. -We stayed too long. 11 00:02:25,580 --> 00:02:26,668 Come on. 12 00:02:41,639 --> 00:02:43,075 Come on. [panting] 13 00:02:50,387 --> 00:02:51,780 We need to keep moving. 14 00:03:05,315 --> 00:03:09,145 [groaning, whimpering] 15 00:03:09,189 --> 00:03:11,278 Come on, come on. We're almost there. 16 00:03:11,321 --> 00:03:12,409 [cries out] 17 00:03:12,453 --> 00:03:13,758 You gotta go without me. 18 00:03:13,802 --> 00:03:16,805 -I'm not leaving you. -Trust me. 19 00:03:16,848 --> 00:03:18,154 I'll be home before dinner. 20 00:03:19,938 --> 00:03:22,376 -No, you should keep the gun. -I'll manage. 21 00:03:22,419 --> 00:03:25,161 -Go. Mom can't be alone. -[sighs] 22 00:03:28,251 --> 00:03:29,992 I love you. 23 00:03:35,998 --> 00:03:38,174 I love you, too. 24 00:03:41,482 --> 00:03:43,701 [groaning, straining] 25 00:03:48,228 --> 00:03:49,838 [kisses] 26 00:03:52,144 --> 00:03:54,669 [twigs snapping] 27 00:03:54,712 --> 00:03:56,888 [footsteps passing overhead] 28 00:04:05,245 --> 00:04:07,116 [whistling] 29 00:04:42,717 --> 00:04:44,762 Where's your brother? 30 00:04:47,199 --> 00:04:50,420 He caught a deer trail on the way back. 31 00:04:50,464 --> 00:04:53,467 Said he was gonna try and bag it. 32 00:04:55,033 --> 00:04:56,383 He's a good boy. 33 00:04:58,689 --> 00:05:00,343 You two need to stick together after I-- 34 00:05:00,387 --> 00:05:01,823 I don't want to talk about that. 35 00:05:01,866 --> 00:05:03,128 Anna, I... 36 00:05:05,522 --> 00:05:07,350 [sighs] 37 00:05:07,394 --> 00:05:09,352 You don't have to be afraid of me. 38 00:05:12,660 --> 00:05:15,053 Did you find anything else? Any books? 39 00:05:15,097 --> 00:05:16,838 Oh! 40 00:05:24,541 --> 00:05:26,282 Put it up with the others. 41 00:05:36,248 --> 00:05:38,903 I regret never taking you and your brother to see the ocean. 42 00:05:38,947 --> 00:05:40,296 It's not your fault. 43 00:05:40,340 --> 00:05:42,559 Doesn't stop me from wishing. 44 00:05:45,127 --> 00:05:48,348 What's the point in wishing for something that can never be? 45 00:05:50,132 --> 00:05:54,092 Anna, if we don't have hope, 46 00:05:54,136 --> 00:05:56,312 what's the point of living? 47 00:06:35,873 --> 00:06:39,268 It's not like David to be out after dark. 48 00:06:39,311 --> 00:06:41,444 I'm sure he'll be home soon. 49 00:06:42,619 --> 00:06:43,794 Hmm. 50 00:06:46,493 --> 00:06:49,539 There's no sense in pretending this isn't happening. 51 00:06:49,583 --> 00:06:52,934 You don't know what the future holds. You might-- 52 00:06:52,977 --> 00:06:57,112 Let me finish. I want you... 53 00:06:57,155 --> 00:06:59,462 and your brother... 54 00:06:59,506 --> 00:07:04,815 to find people worth sharing life with. 55 00:07:04,859 --> 00:07:09,733 And maybe find that city by the sea. 56 00:07:09,777 --> 00:07:12,823 Haven's just a myth, Mom. 57 00:07:12,867 --> 00:07:14,346 Maybe. 58 00:07:17,698 --> 00:07:22,485 I'd like it if you'd take me up to see the sunrise tomorrow. 59 00:07:22,529 --> 00:07:25,009 You know I can't do that. 60 00:07:25,053 --> 00:07:27,098 Honey, I'm not changing. 61 00:07:30,406 --> 00:07:31,929 Just dying. 62 00:08:23,198 --> 00:08:25,722 [panting] 63 00:08:25,766 --> 00:08:27,158 [twig snaps] 64 00:08:37,168 --> 00:08:38,561 [gasping] 65 00:10:16,354 --> 00:10:17,529 [bells jingle] 66 00:11:19,722 --> 00:11:21,028 [gun cocks] 67 00:11:41,091 --> 00:11:42,745 [bells jingling] 68 00:11:58,674 --> 00:11:59,675 [soft exhale] 69 00:12:10,294 --> 00:12:11,731 [bells jingle in distance] 70 00:12:19,173 --> 00:12:20,740 [bells jingling] 71 00:12:24,395 --> 00:12:26,876 [bells jingling] 72 00:12:31,881 --> 00:12:33,056 I'm not sick. 73 00:12:34,449 --> 00:12:36,843 What do you want? 74 00:12:36,886 --> 00:12:38,235 Same as you. 75 00:12:38,279 --> 00:12:40,629 Clean water. Maybe catch a fish. 76 00:12:40,672 --> 00:12:42,544 I didn't expect to meet anyone. 77 00:12:42,587 --> 00:12:44,285 Then why did you follow me? 78 00:12:44,328 --> 00:12:46,113 People need to stick together. 79 00:12:53,468 --> 00:12:55,383 Throw your gun over the fence. 80 00:12:56,819 --> 00:12:58,386 I can't have you take my weapon. 81 00:12:58,429 --> 00:13:00,910 Do it, or I'll put a bullet in you. 82 00:13:26,109 --> 00:13:28,503 Do you have any more weapons? 83 00:13:28,546 --> 00:13:30,679 Pistol, knife? 84 00:13:30,722 --> 00:13:32,159 [bell jingles] 85 00:13:49,741 --> 00:13:52,832 My name's Peter. 86 00:13:54,485 --> 00:13:56,357 I'm Anna. 87 00:13:56,400 --> 00:13:59,142 Pleased to meet you, Anna. 88 00:13:59,186 --> 00:14:02,189 So, now what? 89 00:14:07,629 --> 00:14:10,588 So you get many visitors around these parts? 90 00:14:10,632 --> 00:14:14,244 A trader here and there. Some kind. 91 00:14:14,288 --> 00:14:15,419 Some not. 92 00:14:18,988 --> 00:14:22,209 Well it's-- It's not a bad set-up you've got here. 93 00:14:24,515 --> 00:14:26,300 It's home. 94 00:14:26,343 --> 00:14:27,997 Saw the furnace and the anvil, 95 00:14:28,041 --> 00:14:30,260 you got somebody here that knows how to use them? 96 00:14:30,304 --> 00:14:32,523 My entire family knows how to work metal. 97 00:14:32,567 --> 00:14:34,438 Ah. Impressive. 98 00:14:37,485 --> 00:14:39,008 Well, it's dark. 99 00:14:39,052 --> 00:14:41,054 You must be expecting your people back soon. 100 00:14:44,057 --> 00:14:46,189 Soon enough. 101 00:14:50,802 --> 00:14:53,153 So you're a believer then. 102 00:14:53,196 --> 00:14:54,676 My mom taught me the Bible. 103 00:14:54,719 --> 00:14:57,505 It's the best thing in these times. 104 00:15:00,334 --> 00:15:03,990 I belong to a community. 105 00:15:04,033 --> 00:15:06,644 Faithful. Good people. 106 00:15:06,688 --> 00:15:08,255 I mean we're a fair distance from here, 107 00:15:08,298 --> 00:15:10,648 but it's-- it's nice. 108 00:15:12,259 --> 00:15:16,045 We got a little lake, clean water, food. 109 00:15:16,089 --> 00:15:17,786 We're building a life. 110 00:15:20,223 --> 00:15:22,095 My mom used to tell stories like that 111 00:15:22,138 --> 00:15:24,793 about a settlement by the sea. 112 00:15:24,836 --> 00:15:26,969 Used to tell? 113 00:15:30,668 --> 00:15:33,889 Are they all dead? 114 00:15:39,677 --> 00:15:43,899 It's all right. I understand why you'd lie. 115 00:15:47,163 --> 00:15:49,644 Your mother sounds like a very smart lady. 116 00:15:51,689 --> 00:15:53,517 She was the best of us. 117 00:15:56,738 --> 00:15:59,306 You know sometimes good people die 118 00:15:59,349 --> 00:16:00,655 and the wicked live. 119 00:16:05,181 --> 00:16:08,750 It's late. You should get some rest. 120 00:16:08,793 --> 00:16:10,970 It's a long walk to my village. 121 00:16:11,013 --> 00:16:13,233 Who said I'm coming with you? 122 00:16:13,276 --> 00:16:17,628 Well, it's your choice. But we could use a metal worker. 123 00:16:17,672 --> 00:16:21,328 And you'd be safer there with us. 124 00:16:21,371 --> 00:16:23,504 I can take care of myself. 125 00:16:23,547 --> 00:16:25,027 I don't doubt it. 126 00:16:25,071 --> 00:16:26,768 But no one should be alone. 127 00:16:35,864 --> 00:16:37,909 You mind if I-- You mind if I sleep here? 128 00:16:37,953 --> 00:16:40,303 I'd rather you slept outside the fence. 129 00:16:40,347 --> 00:16:42,262 You don't trust easily, do you? 130 00:16:42,305 --> 00:16:44,525 Trust is earned. 131 00:16:45,700 --> 00:16:47,441 Yeah, you're right. 132 00:16:48,790 --> 00:16:50,313 And think about my offer. 133 00:16:57,712 --> 00:17:00,584 -[bells jingle] -[door opens, closes] 134 00:17:12,118 --> 00:17:15,164 How old are you? 135 00:17:15,208 --> 00:17:16,209 Nineteen. 136 00:17:18,776 --> 00:17:21,170 So you've never known any different. 137 00:17:21,214 --> 00:17:22,867 [rain pattering] 138 00:17:26,871 --> 00:17:28,743 Did you bury your mother nearby? 139 00:17:30,571 --> 00:17:31,572 Of course. 140 00:17:34,140 --> 00:17:35,271 Up that hill. 141 00:17:39,145 --> 00:17:40,842 She always liked the view. 142 00:17:45,934 --> 00:17:49,416 If you think it appropriate, I'm... 143 00:17:49,459 --> 00:17:52,027 I'd really like to say a few words for her. 144 00:17:55,726 --> 00:17:57,467 She would've really liked that. 145 00:17:59,252 --> 00:18:02,385 Lord, bless these two. 146 00:18:02,429 --> 00:18:06,259 Keep their souls. 147 00:18:06,302 --> 00:18:10,350 For we will join them one day, in your ever-loving Mercy. 148 00:18:10,393 --> 00:18:11,786 Amen. 149 00:18:13,004 --> 00:18:14,267 Amen. 150 00:18:26,453 --> 00:18:28,237 I tried to do that so many times, 151 00:18:28,281 --> 00:18:30,631 but I could never find the words. 152 00:18:30,674 --> 00:18:34,156 Blessed are those who mourn. 153 00:18:39,770 --> 00:18:41,859 That belonged to my brother. 154 00:18:41,903 --> 00:18:45,080 The living need this more than the dead. 155 00:18:46,342 --> 00:18:47,430 Here. 156 00:19:00,008 --> 00:19:01,488 You kept it loaded. 157 00:19:03,142 --> 00:19:04,665 Guess you earned some trust after all. 158 00:19:07,624 --> 00:19:11,498 Well, I'll be following that ridge 159 00:19:11,541 --> 00:19:13,456 up there for a few days. 160 00:19:17,460 --> 00:19:18,722 Thank you. 161 00:19:23,858 --> 00:19:25,207 [bells jingle] 162 00:19:28,384 --> 00:19:30,299 [footsteps] 163 00:19:56,630 --> 00:19:57,979 [thunderclap] 164 00:19:59,807 --> 00:20:01,548 [rain pattering] 165 00:20:13,037 --> 00:20:14,735 [birds twittering] 166 00:21:21,410 --> 00:21:23,369 You want some help with that? 167 00:21:23,412 --> 00:21:26,285 No. 168 00:21:26,328 --> 00:21:28,461 Well, it looks like you brought half your cabin with you. 169 00:21:30,463 --> 00:21:33,553 Would've brought more if I could. 170 00:21:33,596 --> 00:21:36,164 Hated leaving all mom's books. 171 00:21:36,207 --> 00:21:39,254 Don't worry, we've got a few of our own back in the village. 172 00:21:41,430 --> 00:21:43,345 It's real nice what you did, 173 00:21:43,389 --> 00:21:45,565 burying your people back there. 174 00:21:45,608 --> 00:21:47,610 Lot of folks don't do that anymore. 175 00:21:49,656 --> 00:21:52,223 I couldn't find David's body. 176 00:21:52,267 --> 00:21:54,965 The Lord doesn't need his body to keep his soul. 177 00:22:17,597 --> 00:22:19,163 Get down. 178 00:22:32,438 --> 00:22:33,830 Shh. 179 00:22:35,397 --> 00:22:36,398 Come. 180 00:22:54,155 --> 00:22:57,288 I've never been that close to one before. 181 00:22:57,332 --> 00:22:59,116 Even the Changed that killed my brother. 182 00:22:59,160 --> 00:23:00,509 They're not Changed. 183 00:23:02,163 --> 00:23:03,425 Then what are they? 184 00:23:03,469 --> 00:23:05,079 They're men. 185 00:23:05,122 --> 00:23:06,950 We call them the Berserkers. 186 00:23:06,994 --> 00:23:09,605 Strange to see them this far out of the city, though. 187 00:23:09,649 --> 00:23:11,607 So they're pretending? 188 00:23:11,651 --> 00:23:14,697 They worship the legend of The Changing. 189 00:23:14,741 --> 00:23:17,700 If they could, I'm sure they'd infect themselves. 190 00:23:17,744 --> 00:23:19,267 We need to keep moving. 191 00:23:26,492 --> 00:23:28,972 Do you remember anything about the old world? 192 00:23:30,234 --> 00:23:31,453 I was young... 193 00:23:33,586 --> 00:23:34,891 8 or 9. 194 00:23:37,503 --> 00:23:40,288 What I have are just flashes. 195 00:23:40,331 --> 00:23:44,510 Don't know whether they're true or... 196 00:23:44,553 --> 00:23:46,990 just things I made up after the fact. 197 00:23:49,558 --> 00:23:52,605 My parents were professors at a university. 198 00:23:52,648 --> 00:23:56,043 And they came out to the woods to study... 199 00:23:57,740 --> 00:23:59,089 primitive survival. 200 00:23:59,133 --> 00:24:00,526 Hmm. 201 00:24:00,569 --> 00:24:03,572 My mom was pregnant with my brother at the time. 202 00:24:03,616 --> 00:24:06,619 She said she wanted to do it without modern medicine. 203 00:24:09,230 --> 00:24:12,407 She used to tell me all of her friends thought she had a screw loose. 204 00:24:15,845 --> 00:24:17,281 What happened to your dad? 205 00:24:21,068 --> 00:24:23,113 They raised my brother. 206 00:24:23,157 --> 00:24:24,506 Had me. 207 00:24:28,815 --> 00:24:30,512 But my dad got sick. 208 00:24:30,556 --> 00:24:34,734 Happened on a run to the city. 209 00:24:38,520 --> 00:24:40,653 I was only a baby, but my mom said 210 00:24:40,696 --> 00:24:42,306 that he turned into something that... 211 00:24:44,483 --> 00:24:46,485 wasn't human anymore. 212 00:24:46,528 --> 00:24:48,356 A wild man. 213 00:24:51,838 --> 00:24:54,188 And she killed him to protect us. 214 00:25:05,547 --> 00:25:08,245 My, uh, parents, they... 215 00:25:11,510 --> 00:25:14,121 they brought me into these woods to survive. 216 00:25:15,601 --> 00:25:16,950 But they were stubborn. 217 00:25:19,343 --> 00:25:21,389 Wanted to take back what was ours. 218 00:25:22,738 --> 00:25:26,263 So they left me here with my grandpa 219 00:25:26,307 --> 00:25:27,700 and never came back. 220 00:25:29,484 --> 00:25:32,139 By then the sickness was under control, 221 00:25:32,182 --> 00:25:35,142 the monsters slain. 222 00:25:35,185 --> 00:25:38,711 But people become their own kind of monster. 223 00:25:41,931 --> 00:25:43,933 Do you think the Berserkers killed them? 224 00:25:46,675 --> 00:25:48,198 That or... 225 00:25:52,507 --> 00:25:54,117 maybe they just thought they'd be better off 226 00:25:54,161 --> 00:25:56,119 without a kid to tie them down. 227 00:26:01,864 --> 00:26:03,605 Don't ever think like that. 228 00:26:54,395 --> 00:26:56,527 - [snap] - Aah! Aah! 229 00:26:56,571 --> 00:26:57,616 Peter! 230 00:26:59,313 --> 00:27:02,838 [groaning] 231 00:27:06,189 --> 00:27:09,628 [screaming] 232 00:27:13,196 --> 00:27:14,850 [panting] 233 00:27:16,025 --> 00:27:17,505 Uhh! 234 00:27:17,548 --> 00:27:19,028 Berserkers? 235 00:27:19,072 --> 00:27:20,856 No, it's not their style. 236 00:27:20,900 --> 00:27:23,380 I'd say it's another faction staking their claim. 237 00:27:24,686 --> 00:27:26,122 Can you walk? 238 00:27:26,166 --> 00:27:29,343 Yeah. Yeah. Yeah. 239 00:27:29,386 --> 00:27:31,432 Okay. Okay. 240 00:27:31,475 --> 00:27:32,955 Uhh! 241 00:27:56,544 --> 00:27:58,024 Give me some help, please. 242 00:28:25,442 --> 00:28:26,879 [knife sharpener grates] 243 00:28:30,926 --> 00:28:32,188 I'm going to look around. 244 00:28:32,232 --> 00:28:34,451 See what else I can find. 245 00:28:34,495 --> 00:28:36,758 Well, don't wander off too far, Anna. 246 00:28:42,285 --> 00:28:43,678 [animal call] 247 00:28:55,864 --> 00:28:57,561 [bird call] 248 00:30:08,894 --> 00:30:10,547 Oh. 249 00:30:10,591 --> 00:30:12,114 Where are you going? 250 00:30:12,158 --> 00:30:14,203 You weren't there when I woke. I thought-- 251 00:30:14,247 --> 00:30:15,552 I'm all-- I'm all right. 252 00:30:15,596 --> 00:30:17,816 Come on. I found something. 253 00:30:28,348 --> 00:30:30,567 I saw the smoke this morning. 254 00:30:30,611 --> 00:30:32,091 Is it one of them? 255 00:30:32,134 --> 00:30:33,657 A Berserker? 256 00:30:33,701 --> 00:30:36,269 No. It's just an old man. 257 00:30:36,312 --> 00:30:38,488 Should we go down there? 258 00:30:38,532 --> 00:30:40,099 Well, we don't know if we can trust him. 259 00:30:40,142 --> 00:30:42,014 For all we know, he set that trap. 260 00:30:42,057 --> 00:30:44,146 I thought you said people need to stick together. 261 00:30:44,190 --> 00:30:45,539 Yeah, good people do. 262 00:30:47,802 --> 00:30:49,543 We'll double back, grab our packs, 263 00:30:49,586 --> 00:30:51,023 and then we'll give him a wide berth. 264 00:30:56,898 --> 00:30:59,161 Hey! Up here. 265 00:31:00,423 --> 00:31:01,511 We're not sick. 266 00:31:03,209 --> 00:31:04,514 Come on down. 267 00:31:19,007 --> 00:31:21,227 I was wondering when you were going to make yourselves known. 268 00:31:21,270 --> 00:31:23,838 You knew where we were? 269 00:31:25,100 --> 00:31:26,754 It's not too smart 270 00:31:26,797 --> 00:31:29,278 lighting fires in the day for all to see. 271 00:31:30,845 --> 00:31:34,240 Unless you want to be found, that is. 272 00:31:34,283 --> 00:31:36,590 Good you all decided to play nice. 273 00:31:36,633 --> 00:31:40,942 Was about to put a bullet between your eyes. 274 00:31:40,986 --> 00:31:43,336 Well, I'm glad you didn't. 275 00:31:45,164 --> 00:31:46,948 Good job, son. 276 00:31:46,992 --> 00:31:50,473 Now why don't you two put your guns down, 277 00:31:50,517 --> 00:31:52,693 and we can all be civilized? 278 00:32:05,227 --> 00:32:06,533 Darling, your knife. 279 00:32:13,409 --> 00:32:15,629 Down. Down. 280 00:32:19,415 --> 00:32:24,551 Sorry for the, uh, theatrics. 281 00:32:24,594 --> 00:32:26,901 Never can be too careful. 282 00:32:26,945 --> 00:32:29,904 No. You can't. 283 00:32:29,948 --> 00:32:31,558 Sit down. 284 00:32:31,601 --> 00:32:32,776 Join us. 285 00:32:32,820 --> 00:32:34,561 Please. 286 00:32:44,005 --> 00:32:46,660 What are you all doing in these parts? 287 00:32:46,703 --> 00:32:49,880 We're making our way back to my people. 288 00:32:49,924 --> 00:32:52,013 What people would those be? 289 00:32:52,057 --> 00:32:54,973 There's a community that we're part of. 290 00:32:55,016 --> 00:32:58,237 Community. Huh. 291 00:32:58,280 --> 00:33:00,804 Not too many fit that description anymore. 292 00:33:00,848 --> 00:33:03,677 You mean those religious folks down by the lake? 293 00:33:07,855 --> 00:33:09,161 That's right. 294 00:33:11,511 --> 00:33:13,992 And you're both welcome to join if you'd like. 295 00:33:15,863 --> 00:33:17,865 I think you'd better ask your man 296 00:33:17,908 --> 00:33:19,867 before you start handing out invitations. 297 00:33:19,910 --> 00:33:21,912 He's not my man. 298 00:33:21,956 --> 00:33:24,045 You traveling with him by your own accord? 299 00:33:24,089 --> 00:33:25,090 Of course she is. 300 00:33:25,133 --> 00:33:28,049 I did not ask you. 301 00:33:33,054 --> 00:33:34,838 I make my own choices. 302 00:33:34,882 --> 00:33:39,191 We've had a few encounters with your community. 303 00:33:39,234 --> 00:33:41,715 Funny, I don't recognize you. 304 00:33:41,758 --> 00:33:45,632 Well, it was a long time ago. 305 00:33:45,675 --> 00:33:47,547 Dealt mostly with Judith, 306 00:33:47,590 --> 00:33:50,245 sometimes with Zack. 307 00:33:50,289 --> 00:33:53,118 We weren't always just two, neither. 308 00:33:53,161 --> 00:33:55,511 No, we weren't. 309 00:33:58,079 --> 00:34:00,125 Look, we're just passing through. 310 00:34:00,168 --> 00:34:03,737 You see, now, that-- that there is the problem. 311 00:34:03,780 --> 00:34:06,609 You didn't ask our permission. 312 00:34:06,653 --> 00:34:08,829 Well, I'm asking now. 313 00:34:14,400 --> 00:34:15,444 We'll allow it. 314 00:34:17,620 --> 00:34:21,755 But the toll... is your packs. 315 00:34:21,798 --> 00:34:24,801 Looked like you had some decent tools. 316 00:34:24,845 --> 00:34:27,413 And that tarp of yours. 317 00:34:28,501 --> 00:34:29,458 All right. 318 00:34:29,502 --> 00:34:32,287 That settles him. 319 00:34:32,331 --> 00:34:34,550 But what about the girl? 320 00:34:34,594 --> 00:34:35,986 What about me? 321 00:34:37,423 --> 00:34:40,687 Well, this community of his 322 00:34:40,730 --> 00:34:42,863 took a lot from us. 323 00:34:44,647 --> 00:34:45,953 A lot. 324 00:34:47,215 --> 00:34:50,088 Figure we need to take something back. 325 00:34:50,131 --> 00:34:51,306 Over my dead body. 326 00:34:51,350 --> 00:34:53,656 That won't be hard to arrange. 327 00:34:53,700 --> 00:34:56,006 You can keep the packs, but she's coming with me. 328 00:34:56,050 --> 00:34:58,661 You talk like you've got some choice in the matter. 329 00:34:58,705 --> 00:35:01,011 Why don't we let the girl decide? 330 00:35:01,055 --> 00:35:03,536 She makes her own choices. Remember? 331 00:35:03,579 --> 00:35:05,581 That's right, son. [chuckle] 332 00:35:06,800 --> 00:35:09,498 Where are our manners? 333 00:35:09,542 --> 00:35:12,501 So what about it, little missy? 334 00:35:12,545 --> 00:35:14,112 You want to stay with us? 335 00:35:22,642 --> 00:35:24,818 I'll stay... 336 00:35:24,861 --> 00:35:27,255 if you promise that no harm will come to Peter. 337 00:35:31,390 --> 00:35:32,652 I'll honor that. 338 00:35:34,349 --> 00:35:36,569 Peter, you're free to go. 339 00:35:40,790 --> 00:35:43,793 Oh no. We'll be keeping your shotgun, though. 340 00:35:43,837 --> 00:35:45,839 Let's go. Come on. 341 00:35:45,882 --> 00:35:48,972 We don't need any more of your crazy in our lives. 342 00:35:52,062 --> 00:35:54,195 - Uhh! - Please, don't hurt him. 343 00:35:54,239 --> 00:35:55,457 All right. 344 00:35:55,501 --> 00:35:57,329 - Ohh! - Son of a bitch! 345 00:36:06,251 --> 00:36:07,730 They would have killed me... 346 00:36:09,645 --> 00:36:11,865 and done God knows what to you. 347 00:36:16,609 --> 00:36:18,306 If you'd listened to me in the first place, 348 00:36:18,350 --> 00:36:19,742 none of this would have happened. 349 00:36:19,786 --> 00:36:21,918 I tried to do what I thought was right. 350 00:36:21,962 --> 00:36:24,007 I'm the one who decides who joins our community, 351 00:36:24,051 --> 00:36:26,575 not you! Not you! 352 00:36:32,277 --> 00:36:34,061 All right. I forgive you. 353 00:36:36,498 --> 00:36:37,717 Come on. 354 00:36:41,329 --> 00:36:42,417 Look. 355 00:36:44,854 --> 00:36:46,726 I just have your best interests at heart. 356 00:36:46,769 --> 00:36:48,118 Okay? 357 00:36:49,816 --> 00:36:50,773 All right? 358 00:37:30,509 --> 00:37:32,641 You still searching for that other world? 359 00:37:40,170 --> 00:37:41,955 Have you ever seen the ocean? 360 00:37:44,740 --> 00:37:47,003 When I was little, before all this. 361 00:37:48,570 --> 00:37:50,790 The ocean used to mean safety in my house. 362 00:37:53,314 --> 00:37:55,316 I once met a man who claimed to come from Haven. 363 00:37:57,927 --> 00:37:59,364 Really? 364 00:37:59,407 --> 00:38:00,626 Mm-hmm. 365 00:38:03,324 --> 00:38:05,152 I thought that was something my mom made up. 366 00:38:05,195 --> 00:38:07,372 It may not be real, but she didn't make it up. 367 00:38:10,505 --> 00:38:14,379 It's an old legend from the time of the Changing. 368 00:38:14,422 --> 00:38:17,947 A place apparently free of disease. 369 00:38:17,991 --> 00:38:20,254 Have you ever thought about trying to find it? 370 00:38:21,777 --> 00:38:22,909 Lots of times. 371 00:38:22,952 --> 00:38:24,650 What stopped you? 372 00:38:24,693 --> 00:38:27,479 Life. People I'm with now. 373 00:38:27,522 --> 00:38:29,872 I think my calling is to help them. 374 00:38:29,916 --> 00:38:31,309 Then what are you doing out here? 375 00:38:36,183 --> 00:38:38,141 I'm the preacher in my village. 376 00:38:39,708 --> 00:38:40,970 I came out here 377 00:38:41,014 --> 00:38:45,105 to find people worthy to join our flock. 378 00:38:46,715 --> 00:38:48,326 So that's why you came after me. 379 00:38:52,286 --> 00:38:55,768 It might be real, but it's still just a place. 380 00:38:57,073 --> 00:39:01,730 People are what make something special. 381 00:39:09,782 --> 00:39:10,826 Ah. 382 00:39:12,698 --> 00:39:15,265 We should sleep under the stars tonight. 383 00:39:39,812 --> 00:39:41,770 [grunting] 384 00:39:47,297 --> 00:39:48,647 Whoa, whoa, whoa, whoa. 385 00:39:48,690 --> 00:39:50,126 There's no need for that. 386 00:39:52,477 --> 00:39:53,521 Ah. 387 00:39:55,044 --> 00:39:57,395 - Hi. - Peter. 388 00:39:57,438 --> 00:40:00,528 Oh, my God. 389 00:40:00,572 --> 00:40:02,225 What's happened to you? 390 00:40:02,269 --> 00:40:04,619 Oh, I'm fine. 391 00:40:04,663 --> 00:40:07,056 It's good to see you, Judith. 392 00:40:07,100 --> 00:40:09,102 This is, uh, my friend Anna. 393 00:40:09,145 --> 00:40:11,887 We'll have time for pleasantries later. 394 00:40:11,931 --> 00:40:14,455 We shouldn't linger. Zack will want to see you straightaway. 395 00:40:14,499 --> 00:40:15,587 Has something happened? 396 00:40:15,630 --> 00:40:17,415 I'll let him tell you. Come. 397 00:40:45,573 --> 00:40:47,488 [scoff] You look like hell. 398 00:40:47,532 --> 00:40:49,795 Yeah. You should see the other guy. 399 00:40:49,838 --> 00:40:51,536 You know the drill-- 400 00:40:51,579 --> 00:40:53,320 weapons and packs surrendered before you can enter. 401 00:40:53,363 --> 00:40:55,148 Jesus. Well, 402 00:40:55,191 --> 00:40:56,584 haven't seen one of these in ages. 403 00:40:56,628 --> 00:40:57,933 Where'd you find it? 404 00:40:57,977 --> 00:40:59,631 Watch the language, Ben. 405 00:40:59,674 --> 00:41:02,372 Ran into a couple men in the woods on the way back. 406 00:41:02,416 --> 00:41:03,983 Didn't end well. 407 00:41:04,026 --> 00:41:05,463 You'd think, after all these years, 408 00:41:05,506 --> 00:41:06,768 you'd learn to get along. 409 00:41:08,117 --> 00:41:10,598 See you found someone to join our ranks. 410 00:41:10,642 --> 00:41:11,904 Did you doubt me? 411 00:41:11,947 --> 00:41:13,166 I know better than that. 412 00:41:14,559 --> 00:41:16,038 Name's Ben. 413 00:41:16,082 --> 00:41:17,518 Anna. 414 00:41:17,562 --> 00:41:18,519 Pleasure. 415 00:41:22,349 --> 00:41:23,524 Your knife, too. 416 00:41:25,091 --> 00:41:26,527 I'd rather keep that. 417 00:41:26,571 --> 00:41:28,181 If you want to join our village, 418 00:41:28,224 --> 00:41:29,748 you have to obey our rules. 419 00:41:43,892 --> 00:41:45,067 Welcome home. 420 00:42:05,261 --> 00:42:07,263 We'd begun to fear the worst, brother. 421 00:42:07,307 --> 00:42:09,657 It was tougher than expected. 422 00:42:09,701 --> 00:42:11,790 Not many people left up in the mountains. 423 00:42:11,833 --> 00:42:14,662 Well, it looks to me that your journey was worth the trouble. 424 00:42:14,706 --> 00:42:17,447 Everybody, this is Anna. 425 00:42:17,491 --> 00:42:18,840 She's a true believer. 426 00:42:18,884 --> 00:42:21,626 She survived the pestilence with resilience. 427 00:42:21,669 --> 00:42:24,585 Tragedy struck her family a month ago, 428 00:42:24,629 --> 00:42:28,154 so I've offered her a place here with us. 429 00:42:30,460 --> 00:42:32,637 Welcome, Anna. My name is Zack. 430 00:42:32,680 --> 00:42:34,552 I'm the founder of the settlement. 431 00:42:34,595 --> 00:42:35,596 Thank you for taking me in. 432 00:42:35,640 --> 00:42:37,163 We should celebrate. 433 00:42:37,206 --> 00:42:41,080 But first there is more urgent business to attend to. 434 00:42:41,123 --> 00:42:42,864 What business? 435 00:42:42,908 --> 00:42:44,953 We've had an unwelcome guest. 436 00:42:56,617 --> 00:42:58,314 This is elder business. 437 00:42:58,358 --> 00:43:01,013 No, no, no, no. She's tied to me now. 438 00:43:01,056 --> 00:43:03,102 Tomorrow we welcome her into the fold, 439 00:43:03,145 --> 00:43:05,583 but for today she should see what I see, 440 00:43:05,626 --> 00:43:07,628 just like you see for Zack. 441 00:43:10,326 --> 00:43:11,501 Fine. 442 00:43:17,333 --> 00:43:18,247 [grunt] 443 00:43:28,257 --> 00:43:31,478 Hey! Stand up so we can get a look at you. 444 00:43:33,045 --> 00:43:34,742 [whistling] 445 00:43:36,962 --> 00:43:39,051 Damn thing sold his soul. 446 00:43:39,094 --> 00:43:41,401 I haven't been able to get a word out of him. 447 00:43:41,444 --> 00:43:43,098 It's all he does is whistle. 448 00:43:43,142 --> 00:43:45,623 [whistling] 449 00:43:45,666 --> 00:43:47,668 You mean he just wandered into the camp? 450 00:43:47,712 --> 00:43:50,279 Found him out there by the old mill. 451 00:43:50,323 --> 00:43:52,455 That's 15 miles away. 452 00:43:52,499 --> 00:43:53,674 You should have left him there. 453 00:43:53,718 --> 00:43:54,719 I wanted to. 454 00:43:54,762 --> 00:43:55,807 They're encroaching on our land. 455 00:43:55,850 --> 00:43:57,635 It's time we start fighting back. 456 00:43:57,678 --> 00:44:00,115 Fight. It's hard enough to defend this place, 457 00:44:00,159 --> 00:44:01,464 let alone start a war. 458 00:44:01,508 --> 00:44:02,944 JUDITH: Berserkers are just as bad 459 00:44:02,988 --> 00:44:04,032 as the pestilence. 460 00:44:04,076 --> 00:44:05,381 BEN: You wouldn't say that 461 00:44:05,425 --> 00:44:06,556 if you'd seen someone change. 462 00:44:06,600 --> 00:44:07,819 JUDITH: You know what I saw. 463 00:44:07,862 --> 00:44:09,168 BEN: I fought in the war. 464 00:44:09,211 --> 00:44:11,039 I watched good men and women get bit 465 00:44:11,083 --> 00:44:14,129 by things that weren't human anymore. 466 00:44:14,173 --> 00:44:17,611 You wouldn't believe the screams. 467 00:44:17,655 --> 00:44:21,049 Eventually their... soul just slips out of them. 468 00:44:23,399 --> 00:44:24,792 They aren't really dead, are they? 469 00:44:24,836 --> 00:44:27,012 All the more reason we should cleanse this land 470 00:44:27,055 --> 00:44:28,274 once and for all. 471 00:44:28,317 --> 00:44:30,580 Berserkers are men. 472 00:44:30,624 --> 00:44:33,061 Men can be reasoned with. 473 00:44:33,105 --> 00:44:35,585 JUDITH: Does that look like a man to you? 474 00:44:38,719 --> 00:44:40,895 God will provide. 475 00:44:40,939 --> 00:44:43,506 I've waited for you to pass final judgment. 476 00:45:20,587 --> 00:45:22,154 This is all yours? 477 00:45:22,197 --> 00:45:24,722 Well, being an Elder has its perks. 478 00:45:32,512 --> 00:45:34,775 What did you mean by I'm tied to you? 479 00:45:34,819 --> 00:45:36,951 Well, I'm your sponsor into this village. 480 00:45:36,995 --> 00:45:39,040 It's tradition. 481 00:45:41,913 --> 00:45:45,873 Peter, I really appreciate everything that you've done here 482 00:45:45,917 --> 00:45:49,355 but I don't want you getting the wrong impression. 483 00:45:51,183 --> 00:45:56,579 You are exactly the woman I thought you'd be. 484 00:45:56,623 --> 00:45:59,191 Anna, don't be afraid. 485 00:46:10,506 --> 00:46:13,335 Do you think it's a good idea keeping that Berserker here? 486 00:46:13,379 --> 00:46:14,728 Well, we'll pass judgment. 487 00:46:14,772 --> 00:46:16,948 Either way, he won't be here long. 488 00:46:16,991 --> 00:46:18,471 What does that mean? 489 00:46:18,514 --> 00:46:19,777 He'll be released if he's innocent. 490 00:46:19,820 --> 00:46:21,604 And if he's guilty, 491 00:46:21,648 --> 00:46:23,824 he'll be held accountable for his sins. 492 00:46:23,868 --> 00:46:27,697 There's no room in the world for the wicked. 493 00:46:30,570 --> 00:46:32,746 Hey, don't you worry about it. 494 00:46:34,704 --> 00:46:36,445 The Lord will provide. 495 00:46:39,013 --> 00:46:41,581 But you should rest up. 496 00:46:41,624 --> 00:46:43,539 There's going to be a big celebration tonight 497 00:46:43,583 --> 00:46:45,324 in honor of your arrival. 498 00:46:45,367 --> 00:46:48,066 I imagine that we'll-- we'll open some of Ben's wine. 499 00:46:48,109 --> 00:46:49,763 It's uh, it's not bad. 500 00:46:49,807 --> 00:46:51,199 It's... it's a little bitter 501 00:46:51,243 --> 00:46:52,505 but I think you'll like it. 502 00:46:55,508 --> 00:46:57,249 What if I don't want to stay? 503 00:47:00,382 --> 00:47:02,820 The Lord is calling you, Anna. 504 00:47:02,863 --> 00:47:04,212 It's not for us to decide whether 505 00:47:04,256 --> 00:47:05,866 what He asks is right or wrong. 506 00:47:08,216 --> 00:47:10,871 I have to go discuss the prisoner with Ben and Zack. 507 00:47:13,352 --> 00:47:15,571 Well this, this meeting isn't for you. 508 00:47:15,615 --> 00:47:17,051 It's probably best if you stay in the room 509 00:47:17,095 --> 00:47:18,748 until the others trust you. 510 00:47:31,718 --> 00:47:33,763 That rifle you brought back was impressive. 511 00:47:33,807 --> 00:47:35,069 It's military issue. 512 00:47:35,113 --> 00:47:37,419 Haven't seen one of those since the war. 513 00:47:37,463 --> 00:47:39,204 You're lucky to be alive running into that. 514 00:47:39,247 --> 00:47:41,467 Well, luck had nothing to do with it. 515 00:47:41,510 --> 00:47:43,077 God's on our side, Ben. 516 00:47:43,121 --> 00:47:44,209 I wouldn't be surprised if 517 00:47:44,252 --> 00:47:46,080 we could push the Berserkers back. 518 00:47:46,124 --> 00:47:49,127 Maybe even, maybe even gain a little territory near the city. 519 00:47:49,170 --> 00:47:51,303 Think you've been in those mountains too long, Peter. 520 00:47:51,346 --> 00:47:52,913 You're starting to sound like Zack. 521 00:47:52,957 --> 00:47:55,002 Well, maybe we need a little more of that around here. 522 00:47:56,612 --> 00:47:58,092 Look around you. 523 00:47:58,136 --> 00:48:01,052 These people rely on us to keep them safe. 524 00:48:01,095 --> 00:48:02,880 You worry about protecting us. 525 00:48:02,923 --> 00:48:05,012 I'll worry about inspiring greatness. 526 00:48:17,546 --> 00:48:18,896 [ clears throat ] 527 00:48:36,391 --> 00:48:40,918 I call this meeting of the Trinity of Elders into session. 528 00:48:40,961 --> 00:48:43,703 All decisions shall be binding. 529 00:48:43,746 --> 00:48:45,052 And so it shall be. 530 00:48:45,096 --> 00:48:47,489 - So it shall be. - So it shall be. 531 00:48:47,533 --> 00:48:51,841 Peter, I have voted death for our prisoner. 532 00:48:51,885 --> 00:48:53,756 Ben thinks we should trade him back 533 00:48:53,800 --> 00:48:55,976 to the Berserkers for protection. 534 00:48:56,020 --> 00:48:58,413 The tie goes to you. 535 00:49:02,330 --> 00:49:06,117 I'm concerned his presence may bring harm to our community. 536 00:49:06,160 --> 00:49:08,032 I knew you would see reason, Peter. 537 00:49:08,075 --> 00:49:10,295 I can lead a small party to make contact right away. 538 00:49:10,338 --> 00:49:11,383 If we hurry-- 539 00:49:11,426 --> 00:49:12,906 I'm not finished. 540 00:49:15,474 --> 00:49:18,259 We'll proceed with summary judgment and execution tomorrow. 541 00:49:18,303 --> 00:49:20,044 God be praised. 542 00:49:20,087 --> 00:49:21,480 You've made the right choice, Peter. 543 00:49:59,953 --> 00:50:02,608 Peter asked me to bring you to the celebration. 544 00:50:07,352 --> 00:50:11,051 Moby Dick. Huh. 545 00:50:11,095 --> 00:50:12,966 I haven't read this since I was a kid. 546 00:50:15,621 --> 00:50:17,623 It's a bit of a family heirloom. 547 00:50:17,666 --> 00:50:20,930 Well, the Good Book's all we really need. 548 00:50:20,974 --> 00:50:24,325 If that's true, then why does Peter have all these books? 549 00:50:24,369 --> 00:50:28,286 You are a brave one. Surviving all alone. 550 00:50:28,329 --> 00:50:32,029 And now you have Peter. 551 00:50:32,072 --> 00:50:34,031 You must have made quite an impression 552 00:50:34,074 --> 00:50:35,902 for him to sponsor you. 553 00:50:35,945 --> 00:50:38,035 Peter's been kind. There's no doubt. 554 00:50:40,515 --> 00:50:43,040 What happened out there with those men? 555 00:50:43,083 --> 00:50:44,389 What do you mean? 556 00:50:44,432 --> 00:50:45,694 Peter won't tell me. 557 00:50:45,738 --> 00:50:47,914 He usually tells me everything. 558 00:50:47,957 --> 00:50:51,309 Peter did what he thought was necessary. 559 00:50:51,352 --> 00:50:52,484 Sounds like you don't agree. 560 00:50:55,226 --> 00:50:59,186 Those men said that they knew you and Zack. 561 00:50:59,230 --> 00:51:01,101 Didn't sound like they cherished the memory. 562 00:51:01,145 --> 00:51:03,190 And you believed them? 563 00:51:07,977 --> 00:51:10,415 Just so we're clear. 564 00:51:10,458 --> 00:51:13,026 This is my village. 565 00:51:13,070 --> 00:51:15,376 And Peter was mine first. 566 00:51:16,812 --> 00:51:18,553 ♪ [ fiddle music plays ] 567 00:51:18,597 --> 00:51:21,121 You found us a worthy one, Peter. 568 00:51:21,165 --> 00:51:23,167 I simply showed her the path. 569 00:51:23,210 --> 00:51:26,039 She had to walk down it. 570 00:51:26,083 --> 00:51:29,260 You know when his Grandfather and I met, he was only... 571 00:51:29,303 --> 00:51:30,261 What was it? 572 00:51:30,304 --> 00:51:32,176 Twelve, Peter? 573 00:51:32,219 --> 00:51:34,569 - Thirteen. - Thirteen. 574 00:51:34,613 --> 00:51:37,442 But already he had the blessings 575 00:51:37,485 --> 00:51:42,316 of the Holy Spirit running through his veins. 576 00:51:42,360 --> 00:51:44,579 Without him, Judith and I never could've 577 00:51:44,623 --> 00:51:47,191 created this beautiful sanctuary. 578 00:51:47,234 --> 00:51:49,845 You give me too much credit, Brother. 579 00:51:49,889 --> 00:51:51,064 Ah. 580 00:51:51,108 --> 00:51:53,327 Humble to the end. 581 00:51:53,371 --> 00:51:56,809 I'd like to welcome Anna properly tomorrow morning. 582 00:51:56,852 --> 00:51:59,420 Yes, there's no time to waste. 583 00:52:01,205 --> 00:52:02,206 What's involved? 584 00:52:02,249 --> 00:52:04,773 Just a prayer and a baptism. 585 00:52:04,817 --> 00:52:07,341 Oh, my mother baptized me when I was a baby. 586 00:52:07,385 --> 00:52:09,038 Of course she did. 587 00:52:09,082 --> 00:52:11,128 Her mother was a good and God-fearing woman. 588 00:52:11,171 --> 00:52:14,957 Yes, and I see that reflected in the daughter. 589 00:52:15,001 --> 00:52:18,178 But we follow the new teachings here, Anna. 590 00:52:18,222 --> 00:52:21,225 A second baptism is our way. 591 00:52:22,835 --> 00:52:24,924 This place is of the clean. 592 00:52:24,967 --> 00:52:26,795 Your Original Sin may have been washed away 593 00:52:26,839 --> 00:52:31,278 but now the sin of the plague must be destroyed. 594 00:52:31,322 --> 00:52:33,150 Wiped away from us all. 595 00:52:33,193 --> 00:52:34,934 It's God's will. 596 00:52:34,977 --> 00:52:38,155 For I will restore your health to you. 597 00:52:38,198 --> 00:52:41,332 And I will heal you of your wounds, said the Lord. 598 00:52:41,375 --> 00:52:45,988 Because they called you an outcast, saying: 599 00:52:46,032 --> 00:52:50,297 This is Zion, whom no man shall seek after. 600 00:52:51,864 --> 00:52:53,170 - Amen. - Amen 601 00:52:53,213 --> 00:52:54,432 Amen. 602 00:52:56,956 --> 00:52:58,175 Amen. 603 00:52:59,654 --> 00:53:01,003 Excuse me. 604 00:53:05,269 --> 00:53:07,923 She has a fire burning inside her. 605 00:53:07,967 --> 00:53:10,491 Yes. 606 00:53:10,535 --> 00:53:12,450 Good job, Peter. 607 00:53:16,193 --> 00:53:17,411 [ sighs ] 608 00:53:33,122 --> 00:53:35,429 How do you reconcile this second baptism 609 00:53:35,473 --> 00:53:37,214 with the scripture you're so fond of quoting? 610 00:53:39,955 --> 00:53:42,306 Bible is a blessed book but it's... 611 00:53:42,349 --> 00:53:46,005 it's been adapted over the years, too. 612 00:53:46,048 --> 00:53:49,269 The New Testament, Old. 613 00:53:49,313 --> 00:53:55,362 The world has changed a lot over the past few decades. 614 00:53:55,406 --> 00:53:58,060 And we are following the newer teachings of God. 615 00:53:59,279 --> 00:54:01,281 And who speaks for God? 616 00:54:01,325 --> 00:54:02,500 You? 617 00:54:05,329 --> 00:54:06,678 Somebody has to. 618 00:54:09,333 --> 00:54:12,858 It's just a ceremony. Something to welcome you. 619 00:54:16,383 --> 00:54:18,298 It's still my choice, right? 620 00:54:18,342 --> 00:54:20,692 Of course. 621 00:54:20,735 --> 00:54:23,825 But you're a smart girl. You'll choose God. 622 00:54:23,869 --> 00:54:26,263 Because the only other option is the wicked. 623 00:54:49,982 --> 00:54:52,332 What are you doing? 624 00:54:52,376 --> 00:54:53,464 Going to my room. 625 00:54:55,727 --> 00:54:57,729 I saw you by the fence earlier. 626 00:55:00,601 --> 00:55:04,257 You should know that someone is always watching in this place. 627 00:55:04,301 --> 00:55:05,867 And what're you? My prison guard? 628 00:55:05,911 --> 00:55:07,391 [ chuckles ] 629 00:55:07,434 --> 00:55:10,089 You've got a sharp tongue. 630 00:55:10,132 --> 00:55:11,569 You should be careful with it. 631 00:55:11,612 --> 00:55:12,874 Could get you in trouble. 632 00:55:12,918 --> 00:55:15,790 My mother always used to say that. 633 00:55:15,834 --> 00:55:17,226 Guess I haven't had the chance to test 634 00:55:17,270 --> 00:55:18,576 the theory out on strangers. 635 00:55:20,360 --> 00:55:22,928 Well, you'll have plenty of opportunity now. 636 00:55:22,971 --> 00:55:25,147 Want me to walk you back to the celebration? 637 00:55:25,191 --> 00:55:27,367 No, I can do it myself. 638 00:55:29,804 --> 00:55:32,677 I had a hard time when I came here. 639 00:55:32,720 --> 00:55:36,158 What I'm saying is, if you have trouble adjusting, 640 00:55:36,202 --> 00:55:38,160 don't hesitate to talk with me. 641 00:55:38,204 --> 00:55:42,034 Is that something you do for everyone? 642 00:55:42,077 --> 00:55:44,689 Let's just say it's nice having a new face around. 643 00:55:49,128 --> 00:55:50,477 Ben. 644 00:55:53,480 --> 00:55:56,570 If I wanted to get my things from the armory and leave, 645 00:55:56,614 --> 00:55:59,486 could I talk to you about that? 646 00:55:59,530 --> 00:56:02,141 For your sake, I'll pretend you didn't ask that. 647 00:56:04,317 --> 00:56:06,580 So I'm a prisoner here then. 648 00:56:06,624 --> 00:56:08,016 Tread lightly, Anna. 649 00:56:10,062 --> 00:56:11,455 Folks around here don't like people 650 00:56:11,498 --> 00:56:14,936 turning their back on the true path. 651 00:56:14,980 --> 00:56:18,418 I didn't mean to offend anyone. I just-- 652 00:56:18,462 --> 00:56:21,465 My wine has a way of making people 653 00:56:21,508 --> 00:56:25,382 say things they don't mean. 654 00:56:25,425 --> 00:56:27,079 We'll keep this chat between us. 655 00:56:29,255 --> 00:56:33,215 And don't worry, you'll get used to it around here. 656 00:56:34,782 --> 00:56:36,175 Almost everyone does. 657 00:57:04,421 --> 00:57:06,640 Lord, wash away the pestilence 658 00:57:06,684 --> 00:57:11,689 from this true believer so that she may be one of us. 659 00:57:11,732 --> 00:57:14,256 I ask this in the name of the Lord. 660 00:57:14,300 --> 00:57:15,257 Amen. 661 00:57:15,301 --> 00:57:17,042 All: Amen. 662 00:58:00,389 --> 00:58:01,869 Oh good, you're ready. 663 00:58:01,913 --> 00:58:03,784 It's time to get to work. 664 00:58:10,269 --> 00:58:13,011 How did you manage to find all this stuff? 665 00:58:13,054 --> 00:58:15,927 Well, most of it was already at the camp when we arrived. 666 00:58:15,970 --> 00:58:17,711 The rest we scavenged. 667 00:58:20,148 --> 00:58:21,498 Who made these? 668 00:58:21,541 --> 00:58:25,414 Our last blacksmith. 669 00:58:25,458 --> 00:58:27,460 What happened to them? 670 00:58:27,504 --> 00:58:30,071 He turned from the true path. 671 00:58:30,115 --> 00:58:32,465 Now defense is always our priority, 672 00:58:32,509 --> 00:58:33,858 so I need you to get these weapons 673 00:58:33,901 --> 00:58:35,599 into fighting shape and over to Ben. 674 00:58:35,642 --> 00:58:39,341 He'll tell you what we could use more of and you'll make it. 675 00:58:40,995 --> 00:58:42,867 That all? 676 00:58:42,910 --> 00:58:45,696 People will need tools repaired, that sort of thing. 677 00:58:45,739 --> 00:58:46,697 All right. 678 00:58:46,740 --> 00:58:48,002 We're almost out of coal, 679 00:58:48,046 --> 00:58:49,874 so use a wood fire whenever you can. 680 00:58:52,441 --> 00:58:53,965 I'll leave you to it. 681 00:59:08,719 --> 00:59:09,894 I'm Anna. 682 00:59:09,937 --> 00:59:11,243 I'm Sarah. 683 00:59:11,286 --> 00:59:12,940 This is Lauren and that's Maria. 684 00:59:12,984 --> 00:59:14,333 Oh, they're such pretty names. 685 00:59:15,639 --> 00:59:18,119 You're truly blessed. 686 00:59:18,163 --> 00:59:19,251 Why do you say that? 687 00:59:19,294 --> 00:59:20,557 Isn't it obvious? 688 00:59:20,600 --> 00:59:23,472 You've been sponsored by Peter. 689 00:59:23,516 --> 00:59:25,213 Yes. It was very kind of him 690 00:59:25,257 --> 00:59:27,085 to welcome me into your community. 691 00:59:27,128 --> 00:59:31,002 I wish I was older, maybe he would've chosen me as his first. 692 00:59:32,786 --> 00:59:34,875 What do you mean by that? 693 00:59:34,919 --> 00:59:36,616 You have to be 15 to be sponsored. 694 00:59:36,660 --> 00:59:38,749 I'm 13. 695 00:59:38,792 --> 00:59:40,141 So none of you have been re-baptized yet? 696 00:59:40,185 --> 00:59:41,708 [ laughing ] 697 00:59:41,752 --> 00:59:43,667 No, don't be silly. 698 00:59:43,710 --> 00:59:46,495 We've all been cleansed of the pestilence. 699 00:59:46,539 --> 00:59:49,586 I'm sorry. I guess I just don't understand your customs yet. 700 00:59:49,629 --> 00:59:52,501 You're bound to him by God now. 701 00:59:52,545 --> 00:59:55,417 I hope one day my sponsoring is as pretty as yours. 702 00:59:58,464 --> 01:00:00,074 I'm sure it will be. 703 01:00:34,195 --> 01:00:36,023 [ crowd gasps ] 704 01:00:36,067 --> 01:00:38,635 The charges are as follows: 705 01:00:38,678 --> 01:00:41,289 One, this man did willfully enter the lands 706 01:00:41,333 --> 01:00:42,595 that we have claimed 707 01:00:42,639 --> 01:00:44,379 with the intent to steal from us. 708 01:00:46,207 --> 01:00:50,516 Two, his clan has engaged in raiding and murder 709 01:00:50,559 --> 01:00:53,562 against the good citizens of this village. 710 01:00:53,606 --> 01:00:55,695 [ crowd murmurs ] 711 01:00:55,739 --> 01:01:00,004 Three, and most grievous, this man did willfully 712 01:01:00,047 --> 01:01:03,442 turn his back on God 713 01:01:03,485 --> 01:01:06,184 and embrace a pagan worship of the pestilence. 714 01:01:06,227 --> 01:01:07,751 [ clamoring ] 715 01:01:12,451 --> 01:01:15,802 Do you have anything to say to these charges? 716 01:01:22,766 --> 01:01:24,681 [ whistles ] 717 01:01:30,382 --> 01:01:34,212 Judgment has been passed by the Elders 718 01:01:34,255 --> 01:01:37,258 in accordance to the laws of this sanctuary. 719 01:01:37,302 --> 01:01:40,827 The penalty for these crimes is death. 720 01:01:40,871 --> 01:01:43,917 The sentence to be carried out tonight at moon's first light. 721 01:01:45,353 --> 01:01:48,226 May the fiery wrath of God 722 01:01:48,269 --> 01:01:50,445 cleanse this idolater from our midst. 723 01:01:50,489 --> 01:01:52,143 Crowd: Amen. 724 01:01:52,186 --> 01:01:53,579 Amen. 725 01:02:08,637 --> 01:02:11,945 Well, I have some business to attend to. 726 01:02:11,989 --> 01:02:13,642 We should be together later. 727 01:02:56,424 --> 01:02:57,904 Recognize me? 728 01:03:14,399 --> 01:03:17,184 I'd never forget a pretty thing like you. 729 01:03:17,228 --> 01:03:18,664 So you can talk. 730 01:03:18,707 --> 01:03:21,667 When it suits me. 731 01:03:21,710 --> 01:03:23,408 You're pathetic. 732 01:03:23,451 --> 01:03:24,888 You stole. 733 01:03:24,931 --> 01:03:27,107 Your brother paid for that crime. 734 01:03:27,151 --> 01:03:29,370 Pretending to be infected? 735 01:03:29,414 --> 01:03:30,589 Spreading fear? 736 01:03:30,632 --> 01:03:32,896 Your people murder in the name of God. 737 01:03:32,939 --> 01:03:35,855 Weakness. 738 01:03:35,899 --> 01:03:37,726 Stop hiding behind Him. 739 01:03:37,770 --> 01:03:39,076 I'm not hiding. 740 01:03:39,119 --> 01:03:40,599 And these are not my people. 741 01:03:40,642 --> 01:03:41,905 I make my own fate. 742 01:03:41,948 --> 01:03:43,558 You speak the truth. 743 01:03:43,602 --> 01:03:45,778 Fate be yours. 744 01:03:45,822 --> 01:03:47,258 Make what you will. 745 01:03:49,216 --> 01:03:52,524 Let me go and I will show you the path. 746 01:03:53,612 --> 01:03:54,787 No. 747 01:03:56,354 --> 01:03:57,877 Tonight you get what you deserve. 748 01:03:57,921 --> 01:03:58,965 Deserve? 749 01:04:00,575 --> 01:04:02,577 We let this village stand. 750 01:04:02,621 --> 01:04:04,318 You're safe because of us. 751 01:04:04,362 --> 01:04:05,754 What are you talking about? 752 01:04:05,798 --> 01:04:08,496 Why do you think no Changed wander these woods? 753 01:04:08,540 --> 01:04:11,978 We became what was needed to stop The Changing. 754 01:04:14,938 --> 01:04:16,983 Don't you see? 755 01:04:17,027 --> 01:04:19,856 All your prayers have been answered. 756 01:04:22,380 --> 01:04:24,599 We are not the disease. We are the solution. 757 01:04:26,601 --> 01:04:27,559 We are the cure. 758 01:04:29,213 --> 01:04:31,737 A price has been demanded. 759 01:04:31,780 --> 01:04:33,173 All of you will pay. 760 01:04:38,744 --> 01:04:41,355 You left this behind the night you killed my brother. 761 01:04:43,009 --> 01:04:44,881 When you die tonight, think of him. 762 01:04:46,926 --> 01:04:48,319 I won't burn. 763 01:04:52,801 --> 01:04:54,760 [ whistles ] 764 01:05:04,378 --> 01:05:06,859 What were you doing talking to the condemned? 765 01:05:08,905 --> 01:05:10,123 Nothing. 766 01:05:11,385 --> 01:05:13,561 Did he say anything to you? 767 01:05:13,605 --> 01:05:18,740 He was just talking crazy, saying we were all going to die. 768 01:05:18,784 --> 01:05:20,917 You got more out of him than I did. 769 01:05:22,831 --> 01:05:24,921 Well, I think he just thought I was pretty. 770 01:05:24,964 --> 01:05:27,619 I suppose even the crazy have eyes. 771 01:05:33,973 --> 01:05:35,757 Don't let it bother you. 772 01:05:35,801 --> 01:05:37,585 He'll be gone by tonight. 773 01:05:39,500 --> 01:05:41,372 Thanks, Zack. 774 01:05:41,415 --> 01:05:43,069 You're one of us now. 775 01:05:44,723 --> 01:05:45,985 We share everything here. 776 01:05:49,771 --> 01:05:52,035 If you ever need anything from me, 777 01:05:52,078 --> 01:05:53,645 you don't hesitate to ask. 778 01:05:56,387 --> 01:05:58,389 You've all been so nice to me. 779 01:06:14,796 --> 01:06:15,841 What are you doing? 780 01:06:16,929 --> 01:06:18,713 Leaving. 781 01:06:18,757 --> 01:06:20,585 Like I should've done when you murdered those men. 782 01:06:33,990 --> 01:06:36,470 You know it was no coincidence me finding you. 783 01:06:38,255 --> 01:06:41,214 I prayed for it and God answered. 784 01:06:45,392 --> 01:06:47,394 I knew He was testing me when you stayed at that cabin. 785 01:06:47,438 --> 01:06:49,048 I almost made you come with me. 786 01:06:49,092 --> 01:06:50,441 But I knew... 787 01:06:52,095 --> 01:06:54,662 I knew He would provide. 788 01:06:54,706 --> 01:06:56,055 You lied to me. 789 01:06:56,099 --> 01:06:58,057 Look around. 790 01:06:58,101 --> 01:07:01,365 It's old maids and little girls. 791 01:07:01,408 --> 01:07:03,019 I needed a woman. I needed... 792 01:07:04,585 --> 01:07:05,891 I needed an equal. 793 01:07:07,588 --> 01:07:09,025 I didn't agree to that. 794 01:07:09,068 --> 01:07:11,070 You stepped into the water. 795 01:07:11,114 --> 01:07:12,463 Do I belong to Zack, too? 796 01:07:12,506 --> 01:07:14,291 Well, no more than I did Judith. 797 01:07:14,334 --> 01:07:15,857 They're Elders. It's their right. 798 01:07:15,901 --> 01:07:18,860 But I'm strong now. I'll protect you. 799 01:07:18,904 --> 01:07:20,079 You're all twisted up. 800 01:07:20,123 --> 01:07:21,080 No, no, no, no. no. You see, you see... 801 01:07:21,124 --> 01:07:23,039 We need to rebuild. 802 01:07:23,082 --> 01:07:25,998 Our children will be great leaders. 803 01:07:27,608 --> 01:07:28,653 Ah! 804 01:07:28,696 --> 01:07:31,612 [ Anna shrieks ] 805 01:07:31,656 --> 01:07:33,049 [ pounding on door ] 806 01:07:33,092 --> 01:07:34,528 Somebody help me! 807 01:07:34,572 --> 01:07:36,095 Ben: Peter? You in there? 808 01:07:36,139 --> 01:07:37,705 We've got an emergency. 809 01:07:37,749 --> 01:07:39,055 [ rattles door ] 810 01:07:45,539 --> 01:07:46,801 [ grunts ] 811 01:07:50,762 --> 01:07:52,111 Is everything all right in here? 812 01:07:52,155 --> 01:07:53,678 Yeah. Yeah, yeah, yeah. We're fine. 813 01:07:53,721 --> 01:07:55,419 What's the emergency? 814 01:08:00,380 --> 01:08:02,078 One of our scouts just reported 815 01:08:02,121 --> 01:08:04,254 a pack of Berserkers making their way out of the city. 816 01:08:04,297 --> 01:08:05,733 They're on their way. 817 01:08:05,777 --> 01:08:07,083 Well, how do they even know we have him? 818 01:08:07,126 --> 01:08:09,694 I don't know but they do. 819 01:08:09,737 --> 01:08:11,261 We'll have to double the guards at the perimeter. 820 01:08:11,304 --> 01:08:12,610 We don't have that kind of manpower. 821 01:08:12,653 --> 01:08:14,133 If just one of those bastards gets through... 822 01:08:14,177 --> 01:08:15,569 Then we'll have to go out and meet them head on. 823 01:08:15,613 --> 01:08:17,136 It's not too late to make a deal. 824 01:08:18,790 --> 01:08:20,052 All right. 825 01:08:21,662 --> 01:08:23,011 We take the prisoner with us. 826 01:08:23,055 --> 01:08:24,665 We can trade him if we have to. 827 01:08:24,709 --> 01:08:26,667 Zack will agree. You're coming, too. 828 01:08:26,711 --> 01:08:28,147 - I don't think that's a-- - It's not your decision to make. 829 01:08:29,627 --> 01:08:31,107 It's all right, Ben. 830 01:08:56,567 --> 01:08:58,264 Come back safe. 831 01:09:19,590 --> 01:09:22,332 Last I saw they were heading towards Fillman's Pass. 832 01:09:26,640 --> 01:09:28,338 Hold up. 833 01:09:33,125 --> 01:09:36,172 Lee, help carry Anna's stuff. 834 01:09:36,215 --> 01:09:37,912 Come on. 835 01:09:46,791 --> 01:09:48,793 Knife, too. 836 01:09:57,323 --> 01:09:59,369 Give me your hands. 837 01:09:59,412 --> 01:10:01,022 I said give me your hands. 838 01:10:05,897 --> 01:10:08,029 I waited until we were out of the camp 839 01:10:08,073 --> 01:10:10,510 so you wouldn't be embarrassed. 840 01:10:10,554 --> 01:10:12,425 Big of you. 841 01:10:12,469 --> 01:10:14,253 It's for your own good 842 01:10:14,297 --> 01:10:16,516 until you earn back my trust. 843 01:10:16,560 --> 01:10:17,822 Keep an eye on her. 844 01:10:34,578 --> 01:10:37,276 Get up! Come on. 845 01:10:50,202 --> 01:10:51,943 I know our village isn't perfect 846 01:10:51,986 --> 01:10:54,989 but there's worse out there. 847 01:10:55,033 --> 01:10:56,600 That doesn't justify this. 848 01:10:56,643 --> 01:10:58,819 Peter's a good man. 849 01:10:58,863 --> 01:11:00,821 But when he gets an idea in his head... 850 01:11:00,865 --> 01:11:03,824 Just give him time. 851 01:11:03,868 --> 01:11:05,565 I'm sure you'll grow to like him. 852 01:11:07,263 --> 01:11:09,090 Don't have much of a choice, do I? 853 01:11:11,354 --> 01:11:13,312 No. 854 01:11:13,356 --> 01:11:15,140 Few of us do. 855 01:11:18,361 --> 01:11:20,232 That Berserker killed my brother. 856 01:11:20,276 --> 01:11:21,929 Letting him go isn't right. 857 01:11:24,367 --> 01:11:27,457 Nothing will bring your brother back. 858 01:11:27,500 --> 01:11:31,243 This will guarantee the security of our village. 859 01:11:32,810 --> 01:11:34,551 Wouldn't your brother have wanted that? 860 01:11:36,030 --> 01:11:37,554 You didn't know David. 861 01:11:37,597 --> 01:11:39,382 No, I didn't. 862 01:11:42,602 --> 01:11:43,864 Listen... 863 01:11:45,518 --> 01:11:47,912 If things go bad today... 864 01:11:49,522 --> 01:11:51,568 Don't let yourself get captured. 865 01:11:53,352 --> 01:11:55,920 It's better to die out here than to let them 866 01:11:55,963 --> 01:11:57,313 have their way with you. 867 01:12:02,143 --> 01:12:03,710 Let's go. 868 01:12:12,371 --> 01:12:13,633 Peter. 869 01:12:15,113 --> 01:12:17,376 Trail goes cold here. 870 01:12:32,652 --> 01:12:34,437 Agh! 871 01:12:36,917 --> 01:12:39,442 Where are your people? 872 01:12:39,485 --> 01:12:41,531 I told you I wouldn't burn. 873 01:12:43,184 --> 01:12:44,969 Well, it's not night yet. 874 01:12:46,057 --> 01:12:47,624 Maybe we should head back. 875 01:12:47,667 --> 01:12:49,800 This has a bad feeling to it. 876 01:12:49,843 --> 01:12:51,758 No, they couldn't know that we'd have him with us. 877 01:12:51,802 --> 01:12:54,195 Are you sure about that? 878 01:12:54,239 --> 01:12:56,328 [ whistling ] 879 01:13:00,550 --> 01:13:02,378 [ distant whistling ] 880 01:13:11,125 --> 01:13:12,823 [ whistling increases ] 881 01:13:21,222 --> 01:13:23,399 [ shouting ] 882 01:13:25,836 --> 01:13:27,533 No. No. We need him alive! 883 01:13:33,670 --> 01:13:35,411 No, Anna. Anna, wait! 884 01:13:37,630 --> 01:13:39,197 [ shouts ] 885 01:13:40,503 --> 01:13:42,069 [ gunfire ] 886 01:13:50,164 --> 01:13:51,427 Anna? 887 01:13:53,080 --> 01:13:54,038 David? 888 01:13:58,608 --> 01:14:01,132 I thought you were dead. 889 01:14:01,175 --> 01:14:03,439 If they find you, they'll kill you. 890 01:14:06,050 --> 01:14:07,399 What should we do? 891 01:14:08,531 --> 01:14:10,533 There's no time. 892 01:14:10,576 --> 01:14:11,577 I'm sorry about this. 893 01:14:17,191 --> 01:14:18,889 [ heavy breathing ] 894 01:14:49,572 --> 01:14:51,443 Your sister was with them. 895 01:14:51,487 --> 01:14:53,924 She ran. I lost her in the woods. 896 01:15:12,551 --> 01:15:13,987 Your first battle. 897 01:15:17,774 --> 01:15:19,602 This honor belongs to you. 898 01:15:20,864 --> 01:15:22,430 Leave him. 899 01:15:37,663 --> 01:15:39,970 Fate be yours. 900 01:15:40,013 --> 01:15:42,407 Make what you will. 901 01:15:45,410 --> 01:15:48,979 Join us or meet your maker. 902 01:16:17,224 --> 01:16:19,183 Well, let's get on with it. 903 01:16:19,226 --> 01:16:20,706 I ain't got all night. 904 01:16:25,450 --> 01:16:26,973 [ gasps ] 905 01:16:33,327 --> 01:16:36,287 [ cheering ] 906 01:16:36,330 --> 01:16:39,246 Find any stragglers then meet the others at the lake village. 907 01:16:40,683 --> 01:16:41,988 They started this war. 908 01:16:42,032 --> 01:16:44,991 But tonight, we finish it. 909 01:16:45,035 --> 01:16:46,602 Not you. 910 01:17:13,629 --> 01:17:16,109 You did well tonight. 911 01:17:16,153 --> 01:17:17,284 Thank you. 912 01:17:17,328 --> 01:17:20,331 But your sister. 913 01:17:20,374 --> 01:17:22,681 You let her escape. 914 01:17:22,725 --> 01:17:24,291 - I-- - Don't be afraid. 915 01:17:24,335 --> 01:17:27,686 You've proven yourself. But you know our ways. 916 01:17:27,730 --> 01:17:29,819 A price must be paid. 917 01:17:31,298 --> 01:17:32,648 I'm willing. 918 01:17:35,563 --> 01:17:36,739 Good. 919 01:17:39,263 --> 01:17:40,394 [ grunts ] 920 01:17:44,572 --> 01:17:49,534 Pain is the only certainty in life. 921 01:17:54,495 --> 01:17:57,063 We are all that stands against the plague. 922 01:18:00,023 --> 01:18:04,070 We cannot show weakness. 923 01:18:05,419 --> 01:18:07,944 I know it. 924 01:18:07,987 --> 01:18:08,945 [ gun cocks ] 925 01:18:08,988 --> 01:18:10,120 That's enough! 926 01:18:13,993 --> 01:18:16,213 You are full of surprises, little girl. 927 01:18:16,256 --> 01:18:19,129 Shut up. Back away from him. 928 01:18:23,699 --> 01:18:25,265 You should've saved yourself. 929 01:18:26,745 --> 01:18:28,878 We're family. 930 01:18:28,921 --> 01:18:32,403 Your mistake is thinking that he needs to be saved. 931 01:18:38,539 --> 01:18:39,802 What are you doing? 932 01:18:42,326 --> 01:18:44,720 They're my family now. 933 01:18:44,763 --> 01:18:46,722 But you can choose like I did. 934 01:18:46,765 --> 01:18:48,201 Join us. 935 01:18:48,245 --> 01:18:49,812 We could be together again. 936 01:18:49,855 --> 01:18:52,118 You're murderers. 937 01:18:52,162 --> 01:18:54,164 It wasn't David who killed that man. 938 01:18:54,207 --> 01:18:56,557 I don't blame David. I blame you. 939 01:18:56,601 --> 01:18:57,863 He's offering freedom from the shackles 940 01:18:57,907 --> 01:18:59,038 of this dead society. 941 01:18:59,082 --> 01:19:00,953 You're not free. That's a lie. 942 01:19:00,997 --> 01:19:03,390 No. The lie is thinking that I was weak. 943 01:19:03,434 --> 01:19:06,219 Fearing the Changed. 944 01:19:06,263 --> 01:19:07,351 Now I defend the weak. 945 01:19:07,394 --> 01:19:09,135 You were never weak. 946 01:19:09,179 --> 01:19:11,094 He's manipulating you. 947 01:19:13,183 --> 01:19:16,969 The past is dust. But the future is clay. 948 01:19:17,013 --> 01:19:19,363 It is ours to mold. 949 01:19:20,625 --> 01:19:22,192 David has made a choice. 950 01:19:23,628 --> 01:19:26,849 Fate be yours. Make what you will. 951 01:19:28,502 --> 01:19:30,504 David, you're my brother. 952 01:19:30,548 --> 01:19:33,899 You have two paths. You must choose. 953 01:19:37,990 --> 01:19:40,863 Pitiful. 954 01:19:40,906 --> 01:19:43,517 But silence is a choice. 955 01:19:43,561 --> 01:19:47,260 Let this be your final test. 956 01:19:47,304 --> 01:19:49,915 Leave that weak boy in the dust where he belongs. 957 01:19:54,267 --> 01:19:55,616 David, please. 958 01:19:55,660 --> 01:19:57,270 Fate be yours. 959 01:19:59,185 --> 01:20:02,275 Kill her or I will. 960 01:20:02,319 --> 01:20:05,278 Make what you will. I'm sorry. 961 01:20:07,063 --> 01:20:08,368 [ grunts ] 962 01:20:33,567 --> 01:20:36,396 [ horn blows ] 963 01:20:36,440 --> 01:20:38,442 They heard the shot. You got to go. 964 01:20:38,485 --> 01:20:39,965 You mean we. 965 01:20:40,009 --> 01:20:41,053 I'm not going with you. 966 01:20:44,840 --> 01:20:46,885 But you're alive. 967 01:20:46,929 --> 01:20:48,887 We can start over. 968 01:20:48,931 --> 01:20:51,020 I've saved you twice now. 969 01:20:51,063 --> 01:20:52,412 There can't be a third. 970 01:20:54,371 --> 01:20:55,981 I came back to save you. 971 01:20:58,027 --> 01:20:59,506 Does it look like I need your help? 972 01:21:02,248 --> 01:21:03,510 [ horn blows ] 973 01:21:03,554 --> 01:21:05,251 They're coming. Run. 974 01:21:05,295 --> 01:21:07,906 No. Run! 975 01:21:07,950 --> 01:21:09,777 [ horn blows ] 976 01:21:20,701 --> 01:21:22,486 [ Anna shrieks ] 977 01:21:22,529 --> 01:21:25,010 Hey. Hey. Hey. They're coming. 978 01:21:43,376 --> 01:21:45,074 You're alive. 979 01:21:45,117 --> 01:21:47,206 I told you I'd protect you. 980 01:21:47,250 --> 01:21:49,121 We should go. There's more of them coming. 981 01:21:49,165 --> 01:21:50,688 - There's something I have to show you. - No! 982 01:22:14,930 --> 01:22:16,279 It's beautiful, isn't it? 983 01:22:17,976 --> 01:22:20,326 Is that the village? 984 01:22:21,806 --> 01:22:23,677 The fires started hours ago. 985 01:22:26,942 --> 01:22:29,683 We should go back. There could be survivors. 986 01:22:33,165 --> 01:22:35,254 I don't understand. 987 01:22:37,039 --> 01:22:38,344 God was on our side. 988 01:22:38,388 --> 01:22:40,520 How could this... 989 01:22:40,564 --> 01:22:42,435 How could this happen? 990 01:22:45,177 --> 01:22:46,613 God doesn't choose sides. 991 01:22:52,402 --> 01:22:54,143 He chose me. 992 01:22:56,580 --> 01:22:59,365 I wish that were true. 993 01:22:59,409 --> 01:23:00,845 Really. 994 01:23:03,413 --> 01:23:05,719 Our community was corrupt. 995 01:23:05,763 --> 01:23:07,678 See, I can see that now. 996 01:23:07,721 --> 01:23:10,594 I can, I can see, I can see that now. 997 01:23:10,637 --> 01:23:14,076 But you and me, we can, we can build something better. 998 01:23:14,119 --> 01:23:16,904 No. No! 999 01:23:16,948 --> 01:23:18,123 Can't you see? 1000 01:23:18,167 --> 01:23:19,733 This is all part of His plan. 1001 01:23:19,777 --> 01:23:20,952 It has to be. 1002 01:23:20,996 --> 01:23:22,649 - Stop it! - Shh. 1003 01:23:25,261 --> 01:23:26,436 You wouldn't want them to hear. 1004 01:23:31,397 --> 01:23:32,703 [ screams ] 1005 01:23:45,629 --> 01:23:47,109 [ grunts ] 1006 01:23:58,076 --> 01:24:00,078 [ grunts ] 1007 01:24:09,566 --> 01:24:12,090 It's okay, Anna. 1008 01:24:12,134 --> 01:24:16,051 Anna, Anna, I forgive you. 1009 01:24:20,577 --> 01:24:21,578 Ah! 1010 01:25:27,252 --> 01:25:29,994 I didn't think I'd see you again. 1011 01:25:30,037 --> 01:25:33,084 You'd have been my last choice to survive. 1012 01:25:33,128 --> 01:25:35,086 I'd have even taken Ben. 1013 01:25:40,570 --> 01:25:42,920 Help me get him down. 1014 01:25:50,101 --> 01:25:51,929 Is there anybody left? 1015 01:25:54,105 --> 01:25:56,847 What about the kids, Judith? 1016 01:25:56,890 --> 01:25:59,545 It was chaos. 1017 01:25:59,589 --> 01:26:02,287 They weren't quick about it either. 1018 01:26:02,331 --> 01:26:04,028 Torturing. Raping. 1019 01:26:04,071 --> 01:26:05,247 You survived. 1020 01:26:05,290 --> 01:26:07,945 I hid. 1021 01:26:07,988 --> 01:26:10,861 But I could see everything. 1022 01:26:12,863 --> 01:26:15,344 I couldn't save him. 1023 01:26:18,521 --> 01:26:20,131 I didn't even try. 1024 01:26:24,396 --> 01:26:26,746 What--what about Peter? If you didn't see him-- 1025 01:26:26,790 --> 01:26:28,226 Peter got what he deserved. 1026 01:26:33,275 --> 01:26:36,756 It wasn't always like this, you know. 1027 01:26:36,800 --> 01:26:42,414 But then life changes you bit by bit. 1028 01:26:44,286 --> 01:26:48,159 The world didn't make you a bad person, Judith. 1029 01:26:48,203 --> 01:26:49,595 You did that all on your own. 1030 01:26:52,555 --> 01:26:55,601 I guess it would've been easier if I'd died. 1031 01:26:58,952 --> 01:27:01,433 But God spared me. 1032 01:27:05,959 --> 01:27:07,134 Where do you mean to go now? 1033 01:27:12,227 --> 01:27:15,230 I've never seen the ocean. 1034 01:27:15,273 --> 01:27:17,710 Figure I'll start there. 1035 01:27:17,754 --> 01:27:19,495 And then what? 1036 01:27:19,538 --> 01:27:21,584 Find good people? 1037 01:27:21,627 --> 01:27:22,846 Make a better life? 1038 01:27:25,544 --> 01:27:27,459 That doesn't exist anymore. 1039 01:27:29,461 --> 01:27:33,422 There are worse things in this world than Berserkers. 1040 01:27:33,465 --> 01:27:36,686 You've never even seen a Changed. 1041 01:27:36,729 --> 01:27:40,603 You're going to get yourself killed chasing a dream, Anna. 1042 01:27:46,173 --> 01:27:48,480 Dreams give us hope. 1043 01:27:48,524 --> 01:27:51,309 And if we don't have hope, 1044 01:27:51,353 --> 01:27:53,311 then what's the point in living? 1045 01:27:54,305 --> 01:28:00,606 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6jf9q Help other users to choose the best subtitles 71148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.