All language subtitles for Well Intended Love S02 E7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:00,870 Ling Yizhou, 2 00:00:01,720 --> 00:00:02,720 what do you mean? 3 00:00:03,110 --> 00:00:03,830 You can aim at me. 4 00:00:04,920 --> 00:00:05,960 But you aimed at my fiancée. 5 00:00:06,280 --> 00:00:07,440 Do you think I will sit still? 6 00:00:09,390 --> 00:00:09,800 I'm not drunk. 7 00:00:09,800 --> 00:00:10,840 I know. I know. 8 00:00:11,600 --> 00:00:12,190 Don't help me. I can drink a lot. 9 00:00:12,190 --> 00:00:13,350 I know you are not drunk. 10 00:00:15,110 --> 00:00:15,600 Be careful. 11 00:00:16,470 --> 00:00:17,710 I'm not drunk. 12 00:00:18,440 --> 00:00:19,600 Well, sit there. 13 00:00:20,150 --> 00:00:21,120 Well, sit down. 14 00:00:21,120 --> 00:00:21,700 Let go. 15 00:00:33,620 --> 00:00:36,180 I still like you a lot. 16 00:00:36,580 --> 00:00:40,220 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 17 00:00:40,580 --> 00:00:43,100 I still like you a lot. 18 00:00:43,540 --> 00:00:47,100 Like the white clouds not knowing where to roam. 19 00:00:47,460 --> 00:00:49,900 I still like you a lot. 20 00:00:50,340 --> 00:00:54,100 Like raindrops falling into the heart so tender. 21 00:00:54,580 --> 00:00:57,260 I still like you a lot. 22 00:00:57,940 --> 00:01:04,500 Like the warm fire so pleasing in winter. 23 00:01:05,060 --> 00:01:08,180 Stars hide in your eyes, 24 00:01:08,460 --> 00:01:11,620 so does the galaxy. 25 00:01:11,900 --> 00:01:16,780 They shine in my heart throughout my life. 26 00:01:18,860 --> 00:01:22,180 Protecting you is a secret, 27 00:01:22,380 --> 00:01:25,580 And the only firm thing for me. 28 00:01:25,900 --> 00:01:27,980 Time will prove to me 29 00:01:28,140 --> 00:01:31,940 the reason for me to love you. 30 00:01:32,860 --> 00:01:35,100 I still like you a lot. 31 00:01:35,740 --> 00:01:39,460 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 32 00:01:39,660 --> 00:01:42,060 I still like you a lot. 33 00:01:42,700 --> 00:01:46,180 Like the white clouds not knowing where to roam. 34 00:01:46,540 --> 00:01:49,300 I still like you a lot. 35 00:01:49,580 --> 00:01:53,260 Like raindrops falling into the heart so tender. 36 00:01:53,460 --> 00:01:56,740 I still like you a lot. 37 00:01:57,060 --> 00:02:00,580 Like the warm fire so pleasing in winter. 38 00:02:00,580 --> 00:02:06,140 Well Intended Love S2 39 00:02:06,140 --> 00:02:09,140 Episode 7 40 00:02:17,190 --> 00:02:18,910 You're good, Ling Yizhou. 41 00:02:19,630 --> 00:02:21,080 You came uninvited 42 00:02:21,670 --> 00:02:23,750 and really take here as your own home. 43 00:02:32,270 --> 00:02:34,320 Mumu, I have packed up. 44 00:02:34,630 --> 00:02:35,630 Do you need to check it? 45 00:02:35,960 --> 00:02:37,880 No need. Have it your way. 46 00:02:39,470 --> 00:02:40,830 I'm not a casual person. 47 00:02:41,110 --> 00:02:42,670 Yes, you're not a casual person. 48 00:02:43,670 --> 00:02:45,550 I'm going to get some drink casually. 49 00:02:48,800 --> 00:02:49,550 Mumu, 50 00:02:51,880 --> 00:02:52,880 I also want to drink. 51 00:02:58,550 --> 00:03:00,160 You take here as your own home 52 00:03:00,630 --> 00:03:02,360 and treat me as servant. 53 00:03:02,960 --> 00:03:04,160 Are you kidding me? 54 00:03:04,550 --> 00:03:05,800 You even asked me to get you some drink. 55 00:03:06,470 --> 00:03:07,880 You wish. 56 00:03:09,600 --> 00:03:10,630 You really pissed me off. 57 00:03:19,080 --> 00:03:19,600 Mumu, 58 00:03:20,360 --> 00:03:21,550 this is the first day I've moved in. 59 00:03:22,160 --> 00:03:24,080 And this is the first drink you got me. 60 00:03:24,750 --> 00:03:26,470 You think too much. This is for me. 61 00:03:27,830 --> 00:03:29,390 Just let me take a sip. 62 00:03:30,160 --> 00:03:31,030 This is for women. 63 00:03:31,110 --> 00:03:32,080 Why do you want to drink it? 64 00:03:32,190 --> 00:03:33,190 Don't fool me. 65 00:03:33,320 --> 00:03:34,190 I saw this before. 66 00:03:34,270 --> 00:03:35,000 I can also drink it. 67 00:03:35,550 --> 00:03:36,440 I already drank it. 68 00:03:36,670 --> 00:03:37,390 Do you still want to drink it? 69 00:03:37,520 --> 00:03:38,750 Yes, because you drank it, 70 00:03:38,750 --> 00:03:39,720 I want to drink it. 71 00:03:39,720 --> 00:03:40,630 I want to understand you. 72 00:03:40,630 --> 00:03:41,910 So I want to taste anything you drank. 73 00:03:41,910 --> 00:03:42,470 You want to understand me? 74 00:03:42,880 --> 00:03:43,800 You must be kidding. 75 00:03:46,960 --> 00:03:48,000 You want to drink it? Drink! 76 00:03:49,670 --> 00:03:51,190 Gosh. Sorry, sorry. 77 00:03:51,600 --> 00:03:52,750 God. Is it very hot? Take off your shirt. 78 00:03:53,110 --> 00:03:54,080 Sorry, sorry, sorry. 79 00:03:54,600 --> 00:03:56,360 My God. Take it off. Take it off. 80 00:03:57,110 --> 00:03:58,030 Sorry, sorry, sorry. 81 00:03:58,110 --> 00:03:59,000 It's red. Sorry. 82 00:03:59,080 --> 00:03:59,830 I didn't do it on purpose. 83 00:03:59,960 --> 00:04:01,390 It's red. Sorry. My God. 84 00:04:01,670 --> 00:04:02,750 I really didn't do it on purpose. 85 00:04:03,750 --> 00:04:04,390 Sorry. 86 00:04:07,390 --> 00:04:08,550 Ling Yizhou, you're a lady-killer. 87 00:04:08,670 --> 00:04:09,440 Get your shirt on. 88 00:04:09,440 --> 00:04:10,550 You asked me to take it off. 89 00:04:10,670 --> 00:04:11,600 You did that as I asked you to? 90 00:04:11,720 --> 00:04:12,880 I had to do it as you asked me to. 91 00:04:13,110 --> 00:04:14,240 I asked you to go home. Why didn't you go? 92 00:04:17,720 --> 00:04:19,110 Ling Yizhou, I've been putting up with you for three hours. 93 00:04:19,230 --> 00:04:20,110 You take here as your home 94 00:04:20,230 --> 00:04:21,230 and even treat me as a servant. 95 00:04:21,480 --> 00:04:22,270 Yes, I poured the hot drink 96 00:04:22,350 --> 00:04:23,000 onto you on purpose. So what? 97 00:04:23,230 --> 00:04:23,830 I will pay for your skirt. 98 00:04:23,950 --> 00:04:24,550 I can pay for it. 99 00:04:24,720 --> 00:04:25,070 And, 100 00:04:25,270 --> 00:04:26,000 I will ask someone 101 00:04:26,070 --> 00:04:26,950 to throw all your stuff out tomorrow. 102 00:04:27,270 --> 00:04:28,390 You! Get out! 103 00:04:29,160 --> 00:04:29,790 Get out! 104 00:04:36,390 --> 00:04:37,160 Ling Yizhou, where are you? 105 00:04:37,600 --> 00:04:38,320 I'm taking a bath. 106 00:04:42,880 --> 00:04:43,950 Gosh! 107 00:06:01,270 --> 00:06:03,480 Ling Yizhou, President of Lingshi and female star Xia Lin 108 00:06:03,600 --> 00:06:05,000 showed off love in the dressing room. 109 00:06:05,230 --> 00:06:06,720 The fans all said they must be together. 110 00:06:06,920 --> 00:06:08,070 and the couple gave a public display of affection. 111 00:06:08,550 --> 00:06:09,270 No, no. 112 00:06:09,440 --> 00:06:10,230 If this goes on, 113 00:06:10,600 --> 00:06:12,160 we are bound to be together. 114 00:06:15,920 --> 00:06:16,880 Ling Yizhou, you should go. 115 00:06:16,950 --> 00:06:17,510 No. 116 00:06:19,040 --> 00:06:19,880 There are people outside. 117 00:06:21,440 --> 00:06:22,200 Who? 118 00:06:23,390 --> 00:06:25,270 When I came today, I noticed that 119 00:06:25,480 --> 00:06:27,110 several paparazzi were waiting down there. 120 00:06:27,390 --> 00:06:27,950 Think about it. 121 00:06:28,110 --> 00:06:29,720 If you drive me out so late at night, 122 00:06:29,790 --> 00:06:31,550 the headline tomorrow will be 123 00:06:31,830 --> 00:06:34,270 the "Mu belongs to Zhou" couple is confirmed. 124 00:06:35,000 --> 00:06:36,070 Wen Li is your assistant. 125 00:06:36,320 --> 00:06:38,160 You may ask him to deal with them. 126 00:06:38,550 --> 00:06:39,110 Mumu, 127 00:06:40,040 --> 00:06:41,320 Wen Li is also a person. 128 00:06:41,550 --> 00:06:42,480 He needs to rest. 129 00:06:43,070 --> 00:06:45,440 He needs time to pursue his love. 130 00:06:46,000 --> 00:06:47,320 Pursue his love? 131 00:06:47,600 --> 00:06:48,040 Yes. 132 00:06:49,320 --> 00:06:49,950 Mumu. 133 00:06:51,070 --> 00:06:51,670 Look. 134 00:06:52,160 --> 00:06:55,160 Even Wen Li has started to pursue his true happiness. 135 00:06:55,160 --> 00:06:57,160 Shall we also... 136 00:06:59,440 --> 00:07:00,110 Fine. 137 00:07:00,720 --> 00:07:01,640 You win. 138 00:07:02,950 --> 00:07:04,760 I'll give up my room to you. 139 00:07:05,070 --> 00:07:06,040 I'll sleep in the guest room. 140 00:07:11,480 --> 00:07:12,160 Mumu, 141 00:07:13,230 --> 00:07:13,920 good night. 142 00:08:10,880 --> 00:08:11,790 Why are you here? 143 00:08:12,160 --> 00:08:13,350 Get out. Get out. 144 00:08:13,510 --> 00:08:14,070 Well, Mumu. 145 00:08:14,230 --> 00:08:15,640 Who let you go in? Get out. 146 00:08:15,760 --> 00:08:16,230 Wait... 147 00:08:17,070 --> 00:08:17,640 Go. 148 00:08:19,350 --> 00:08:19,790 Mumu. 149 00:08:27,070 --> 00:08:28,640 Ling Yizhou, what's this? 150 00:08:29,040 --> 00:08:30,040 This is my toothbrush. 151 00:08:30,200 --> 00:08:31,480 You used my face wash just now. 152 00:08:31,920 --> 00:08:33,110 I wanted to tell you, 153 00:08:33,230 --> 00:08:34,520 but you didn't let me finish. 154 00:08:35,760 --> 00:08:36,440 Fine. 155 00:08:37,030 --> 00:08:38,200 You win. 156 00:08:48,470 --> 00:08:50,520 Ling Yizhou, where's my set of Inglemirepharm's skin care products? 157 00:08:51,000 --> 00:08:51,670 Why are they gone? 158 00:08:51,670 --> 00:08:53,200 They're all in the cabinet below. 159 00:08:56,000 --> 00:08:56,550 I'm telling you. 160 00:08:56,670 --> 00:08:57,670 I need to use it every day. 161 00:08:57,760 --> 00:08:58,640 Do not touch it. 162 00:09:00,320 --> 00:09:01,000 I got it. 163 00:09:01,880 --> 00:09:02,840 He really pissed me off. 164 00:09:04,150 --> 00:09:05,470 Mumu, move fast. 165 00:09:06,000 --> 00:09:07,080 I'll have to take a bath later. 166 00:09:12,960 --> 00:09:14,280 It seems I haven't washed my face. 167 00:09:15,590 --> 00:09:18,840 Gosh. He really made me so mad. 168 00:09:20,230 --> 00:09:23,200 Ling Yizhou, just wait and see. 169 00:09:31,150 --> 00:09:31,670 Mumu, 170 00:09:32,710 --> 00:09:33,640 let me ask you a question. 171 00:09:34,320 --> 00:09:35,000 I can't hear you. 172 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 What's your door password? 173 00:09:38,320 --> 00:09:38,880 Six digitals. 174 00:09:38,880 --> 00:09:39,590 What are they? 175 00:09:40,150 --> 00:09:41,230 I'll tell you if you send me money in red envelop. 176 00:09:44,000 --> 00:09:44,910 180716. 177 00:09:47,280 --> 00:09:48,230 How do you know that? 178 00:09:50,350 --> 00:09:51,000 In 2018, 179 00:09:51,280 --> 00:09:52,440 you won the Best New Artist Award 180 00:09:52,440 --> 00:09:53,550 as you acted in Director Wu Qiang's film and television works 181 00:09:53,710 --> 00:09:55,080 in succession. 182 00:09:55,520 --> 00:09:57,320 It's also the first award you received in your career 183 00:09:57,400 --> 00:09:59,910 that has a high level of recognition in the industry. 184 00:10:01,110 --> 00:10:01,880 0716 means the day 185 00:10:02,520 --> 00:10:03,670 when you won the award. 186 00:10:05,110 --> 00:10:06,110 I won't forget the moment 187 00:10:07,080 --> 00:10:08,960 when you stood on the podium 188 00:10:09,200 --> 00:10:10,710 giving your acceptance speech with the trophy. 189 00:10:12,200 --> 00:10:14,640 You were really too brilliant. 190 00:10:15,520 --> 00:10:16,670 Others couldn't match you. 191 00:10:17,440 --> 00:10:20,110 That's just a small award. 192 00:10:21,030 --> 00:10:21,760 How do you know that? 193 00:10:22,710 --> 00:10:23,640 That's weird, Ling Yizhou. 194 00:10:24,520 --> 00:10:26,350 When did you know me? 195 00:10:27,080 --> 00:10:27,640 Mumu, 196 00:10:29,200 --> 00:10:30,200 talking when eating 197 00:10:30,550 --> 00:10:31,150 is bad for the stomach. 198 00:10:31,400 --> 00:10:31,960 Don't talk any more. 199 00:10:32,670 --> 00:10:34,110 I'm finished. I'm going. 200 00:10:36,230 --> 00:10:38,470 When hungry, I may brew a bag of Baiyinian powder. 201 00:11:12,440 --> 00:11:13,760 Is that Ling Yizhou? 202 00:11:14,150 --> 00:11:15,230 Why is he here? 203 00:11:16,200 --> 00:11:17,760 Xia Lin seems to live nearby. 204 00:11:17,760 --> 00:11:19,960 Their photos were exposed. 205 00:11:21,200 --> 00:11:23,320 So they're living together? 206 00:11:24,710 --> 00:11:26,200 Come on. Take a photo and post it on weibo. 207 00:11:26,440 --> 00:11:27,200 Okay. 208 00:11:29,440 --> 00:11:30,520 Excuse me. This... 209 00:11:32,520 --> 00:11:33,080 Sorry. 210 00:11:42,030 --> 00:11:43,000 Thank you. 211 00:11:53,880 --> 00:11:55,150 Why don't you give up? 212 00:11:57,350 --> 00:11:58,000 Because I... 213 00:12:01,790 --> 00:12:02,350 Cut. 214 00:12:03,960 --> 00:12:05,320 Well, one more time. 215 00:12:05,640 --> 00:12:06,280 Sorry. 216 00:12:07,320 --> 00:12:11,280 Five, four, three, two, one. 217 00:12:12,230 --> 00:12:13,710 Why don't you give up? 218 00:12:15,520 --> 00:12:16,590 Because I love her. 219 00:12:18,350 --> 00:12:20,640 It doesn't matter she's with Mo Ran now. 220 00:12:21,520 --> 00:12:22,960 I've had a crush on her for so many years. 221 00:12:24,030 --> 00:12:25,760 I've seen her 222 00:12:26,400 --> 00:12:28,080 happy, sad and grieved. 223 00:12:29,030 --> 00:12:30,960 I was with her 224 00:12:31,710 --> 00:12:34,030 the first time she got the test pass 225 00:12:34,760 --> 00:12:36,110 and the interview notice. 226 00:12:37,760 --> 00:12:40,150 But it all changed because that scumbag appeared. 227 00:12:41,280 --> 00:12:42,110 Why? 228 00:12:43,520 --> 00:12:44,590 Why? 229 00:12:45,200 --> 00:12:45,760 Cut. 230 00:12:49,280 --> 00:12:50,520 Chu Yan, have a rest. 231 00:12:50,960 --> 00:12:52,760 Come on. Let the actors have a rest. 232 00:12:57,400 --> 00:12:59,150 Let's have a rest over there. 233 00:13:09,280 --> 00:13:09,880 Well, Yan. 234 00:13:10,000 --> 00:13:11,400 There were several calls from your family. 235 00:13:11,670 --> 00:13:12,590 I dared not answer it. 236 00:13:18,840 --> 00:13:21,000 Hello? Why did my dad call me? 237 00:13:21,200 --> 00:13:23,280 Mr. Chu, boss is fine. 238 00:13:23,440 --> 00:13:24,400 He just misses you. 239 00:13:24,840 --> 00:13:25,790 I don't miss him. 240 00:13:28,150 --> 00:13:30,150 My dad sounds energetic. 241 00:13:30,470 --> 00:13:31,520 It seems he's fine. 242 00:13:32,280 --> 00:13:33,910 I've got to go. I have work to do. 243 00:13:34,640 --> 00:13:35,350 Mr. Chu, 244 00:13:36,470 --> 00:13:37,960 come back if you have time this week. 245 00:13:38,280 --> 00:13:39,670 You may dine with your dad. 246 00:13:41,350 --> 00:13:42,910 Okay, I'll check my schedule. 247 00:14:13,550 --> 00:14:14,000 Yan, 248 00:14:14,710 --> 00:14:16,230 the steward just called 249 00:14:16,400 --> 00:14:17,670 that your dad had a heart attack 250 00:14:17,910 --> 00:14:19,080 and was sent to the hospital for rescue. 251 00:14:22,590 --> 00:14:23,590 Help me ask the director for a leave. 252 00:14:26,670 --> 00:14:27,230 Doctor, 253 00:14:27,550 --> 00:14:28,760 how's my father? 254 00:14:29,200 --> 00:14:29,960 Mr. Chu. 255 00:14:30,230 --> 00:14:31,110 Boss is having a rest. 256 00:14:31,640 --> 00:14:33,520 Doctor, this is the patient's son. 257 00:14:33,910 --> 00:14:35,550 You may tell us his condition directly. 258 00:14:35,910 --> 00:14:38,320 Okay. The patient's heart attack 259 00:14:38,590 --> 00:14:40,350 was caused by overwork. 260 00:14:41,110 --> 00:14:42,840 After the rescue, he has been better, 261 00:14:43,400 --> 00:14:45,440 but he still needs to be hospitalized to be observed for some time. 262 00:14:46,230 --> 00:14:48,640 He shouldn't be too tired these days. 263 00:14:49,640 --> 00:14:50,440 He needs rest. 264 00:14:51,080 --> 00:14:52,440 Okay, thank you, doctor. 265 00:14:52,840 --> 00:14:53,520 My pleasure. 266 00:15:02,030 --> 00:15:05,440 Mr. Chu, the company suffered serious losses some time ago. 267 00:15:05,670 --> 00:15:06,710 Boss worked overtime every day 268 00:15:07,150 --> 00:15:09,230 and hardly ever had a good sleep. 269 00:15:10,000 --> 00:15:11,400 When I called you last time, 270 00:15:11,960 --> 00:15:13,030 he had been attacked by the disease. 271 00:15:13,520 --> 00:15:16,000 But he recovered after taking medicine, 272 00:15:16,440 --> 00:15:18,520 so he didn't let me tell you. 273 00:15:19,840 --> 00:15:22,230 Your dad said 274 00:15:22,670 --> 00:15:23,640 he would get through this 275 00:15:24,030 --> 00:15:26,710 and wouldn't let his lifetime efforts be wasted. 276 00:15:28,470 --> 00:15:29,760 This is not the first time. 277 00:15:30,200 --> 00:15:31,400 He's just being unreasonable. 278 00:15:32,200 --> 00:15:33,590 Does he think he's still young? 279 00:15:34,280 --> 00:15:35,320 Efforts? 280 00:15:36,350 --> 00:15:38,030 Doesn't he have other things? 281 00:15:39,880 --> 00:15:40,440 Mr. Chu, 282 00:15:41,280 --> 00:15:42,710 what's more important to him 283 00:15:43,200 --> 00:15:43,960 is you actually. 284 00:15:44,710 --> 00:15:45,760 He keeps this company 285 00:15:46,280 --> 00:15:47,350 for you. 286 00:15:48,110 --> 00:15:49,640 Even if you are no longer an actor in the future, 287 00:15:50,200 --> 00:15:51,280 you can live in peace 288 00:15:52,110 --> 00:15:53,470 with nothing to worry about. 289 00:15:57,760 --> 00:15:59,910 Mr. Chu, go to see your dad. 290 00:16:00,350 --> 00:16:01,280 I'm going to ask the doctor 291 00:16:01,640 --> 00:16:03,280 if there's anything we should pay attention to. 292 00:16:27,910 --> 00:16:31,320 You are really an old man now. 293 00:16:39,960 --> 00:16:41,470 I am fine. 294 00:16:42,030 --> 00:16:43,150 It's the old problem. 295 00:16:43,590 --> 00:16:44,910 Old problem? You were sent into the emergency room. 296 00:16:49,230 --> 00:16:50,280 Could you leave the mess 297 00:16:50,400 --> 00:16:52,110 of the company behind? 298 00:16:52,640 --> 00:16:55,000 After all, it's my lifelong efforts. 299 00:16:55,670 --> 00:16:57,760 I can't put it down easily. 300 00:16:59,350 --> 00:17:01,080 But your company is too traditional 301 00:17:01,350 --> 00:17:02,280 and stereotyped. 302 00:17:02,910 --> 00:17:04,040 I can also make money by acting. 303 00:17:04,920 --> 00:17:06,920 I can support you in your old age. 304 00:17:07,400 --> 00:17:09,230 I have money. I don't need your support. 305 00:17:14,950 --> 00:17:15,560 It seems 306 00:17:17,280 --> 00:17:18,830 I also said this before. 307 00:17:28,190 --> 00:17:29,190 Little brat, 308 00:17:31,920 --> 00:17:32,880 come back. 309 00:17:34,040 --> 00:17:34,760 I'm old. 310 00:17:37,430 --> 00:17:39,800 I know that you became an actor 311 00:17:40,280 --> 00:17:41,470 as you were mad at me back then. 312 00:17:42,680 --> 00:17:44,470 But you can't escape forever. 313 00:17:45,110 --> 00:17:46,920 I'm not as healthy as I used to be. 314 00:17:47,680 --> 00:17:50,230 The company will slowly cut back business. 315 00:17:51,680 --> 00:17:52,920 We don't strive to make much money. 316 00:17:53,830 --> 00:17:55,560 It'll be fine as long as we can live a peaceful life. 317 00:17:56,520 --> 00:17:57,160 You may 318 00:17:57,640 --> 00:17:59,400 just do what you want to do. 319 00:18:00,710 --> 00:18:04,470 At least I have done what I want to do in my life. 320 00:18:05,310 --> 00:18:07,800 Though I might end up 321 00:18:08,920 --> 00:18:09,520 with nothing, 322 00:18:11,000 --> 00:18:12,350 I have at least done what I want 323 00:18:12,590 --> 00:18:13,520 and succeeded. 324 00:18:14,560 --> 00:18:15,640 You're my son. 325 00:18:16,520 --> 00:18:18,070 You must be somebody 326 00:18:18,800 --> 00:18:20,800 and can't just run away like that. 327 00:18:37,110 --> 00:18:39,280 Xia Lin should act in more such plays. 328 00:18:39,590 --> 00:18:41,110 Okay. I got it, director. 329 00:18:41,430 --> 00:18:43,190 You should care more about your actress. 330 00:18:43,640 --> 00:18:44,350 Okay, okay. 331 00:18:51,590 --> 00:18:53,160 Here are the costumes. Thank you for your hard work today. 332 00:18:53,400 --> 00:18:54,680 That's what we should do. Thank you too. 333 00:18:54,800 --> 00:18:55,230 Well, 334 00:18:55,350 --> 00:18:56,400 what's the brand of the tie 335 00:18:56,520 --> 00:18:57,800 the hero wore today? 336 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 I think it's good. 337 00:18:59,230 --> 00:19:01,160 After you live together, you're more and more like a wife. 338 00:19:02,520 --> 00:19:03,760 I'll send you the shop address later. 339 00:19:03,950 --> 00:19:05,040 You may go to see it in the shop. 340 00:19:05,190 --> 00:19:05,830 Okay. Thank you. 341 00:19:05,950 --> 00:19:06,800 I'm going over. 342 00:19:07,470 --> 00:19:08,190 Your bag. 343 00:19:08,230 --> 00:19:08,830 Thank you. 344 00:19:11,350 --> 00:19:12,000 Miss Jiang. 345 00:19:12,400 --> 00:19:13,280 What's going on? 346 00:19:17,350 --> 00:19:19,310 It's sudden. 347 00:19:20,110 --> 00:19:20,680 Well... 348 00:19:23,590 --> 00:19:24,680 Miss Xia, Mr. Ling is drunk. 349 00:19:25,110 --> 00:19:26,590 Sorry. Could you come to help? 350 00:19:27,230 --> 00:19:29,070 Miss Jiang, I have something urgent to do. 351 00:19:29,350 --> 00:19:30,310 Please help me solve it. 352 00:19:30,430 --> 00:19:31,310 I'll explain it to you next time. 353 00:19:31,430 --> 00:19:31,880 I'll explain. 354 00:19:31,950 --> 00:19:32,230 You... 355 00:19:32,280 --> 00:19:32,880 I'm going. 356 00:19:33,160 --> 00:19:34,000 Where are you going? 357 00:19:34,230 --> 00:19:35,280 I'm going. 358 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 Where are they? 359 00:19:49,920 --> 00:19:50,830 Hello, Special Assistant Wen. 360 00:19:50,920 --> 00:19:52,190 I'm here. Where are you? 361 00:19:52,280 --> 00:19:53,350 I can't see you. 362 00:20:02,040 --> 00:20:03,110 Mr. Ling, are you all right? 363 00:20:03,520 --> 00:20:05,190 What's wrong with him? Why did he get so horribly drunk? 364 00:20:05,280 --> 00:20:06,760 The company crisis was handled very well. 365 00:20:07,310 --> 00:20:08,560 Mr. Ling and Mr. Cheng were so happy and got drunk. 366 00:20:08,640 --> 00:20:09,110 Look! 367 00:20:10,830 --> 00:20:12,760 That's a building. 368 00:20:13,000 --> 00:20:14,160 Yes, that's a building. 369 00:20:14,160 --> 00:20:14,640 Yes, yes. 370 00:20:14,880 --> 00:20:15,800 Well, just leave 371 00:20:15,830 --> 00:20:16,520 him to me. 372 00:20:17,350 --> 00:20:18,160 That's a lamp. 373 00:20:18,280 --> 00:20:19,350 Yes, yes. You go back. 374 00:20:19,430 --> 00:20:20,430 Then I'll drive Mr. Cheng home. 375 00:20:20,470 --> 00:20:20,920 Go back. 376 00:20:20,920 --> 00:20:21,230 Be careful. 377 00:20:22,110 --> 00:20:22,800 Be careful. 378 00:20:24,950 --> 00:20:26,590 Okay. Are you all right? 379 00:20:28,760 --> 00:20:29,560 Are you all right? 380 00:20:30,560 --> 00:20:31,280 I'm fine. 381 00:20:33,710 --> 00:20:34,430 Be careful. 382 00:20:34,640 --> 00:20:35,880 Why did you drink so much? 383 00:20:44,830 --> 00:20:46,710 Be careful. Be careful. Be careful. 384 00:20:48,470 --> 00:20:51,000 I'll help you. I'll help you. 385 00:20:53,280 --> 00:20:54,070 Okay. 386 00:20:55,640 --> 00:20:56,950 Aren't we going home? 387 00:20:57,160 --> 00:20:58,110 Yes, we're going home now. 388 00:20:58,310 --> 00:20:59,160 We're going home now. 389 00:21:05,830 --> 00:21:06,640 What's wrong? 390 00:21:11,560 --> 00:21:12,640 Where's my steering wheel? 391 00:21:15,230 --> 00:21:19,190 I'm asking you where my steering wheel is. 392 00:21:20,680 --> 00:21:22,040 Where's your steering wheel? 393 00:21:22,350 --> 00:21:23,470 I'm driving back home. 394 00:21:23,560 --> 00:21:25,230 I need a steering wheel. 395 00:21:25,230 --> 00:21:25,830 Right? 396 00:21:25,830 --> 00:21:26,950 Where's my steering wheel? 397 00:21:26,950 --> 00:21:28,190 Your steering wheel is right before you. 398 00:21:28,430 --> 00:21:29,760 You can reach it. 399 00:21:30,310 --> 00:21:32,110 Do you see? It's right in front. 400 00:21:34,280 --> 00:21:34,950 Yes. It's there. 401 00:21:34,950 --> 00:21:36,160 Here you are. 402 00:21:38,190 --> 00:21:40,230 You can drive when you take hold of it. 403 00:21:41,070 --> 00:21:42,350 I know I can drive. 404 00:21:46,800 --> 00:21:48,190 Bye-bye. I'm going. 405 00:21:48,310 --> 00:21:49,680 Bye-bye, take care. 406 00:22:16,640 --> 00:22:17,830 Why are you downstairs of my home? 407 00:22:18,800 --> 00:22:20,950 I... well... 408 00:22:21,110 --> 00:22:22,350 Stop talking. It's okay. 409 00:22:22,640 --> 00:22:23,560 Well, get on the car. 410 00:22:24,000 --> 00:22:25,040 I'll drive you home. 411 00:22:25,280 --> 00:22:26,230 Okay, get on the car. 412 00:22:26,470 --> 00:22:27,280 Get on the car. 413 00:22:38,800 --> 00:22:39,430 Yes. 414 00:22:42,280 --> 00:22:44,430 I'll help you. Okay. 415 00:23:21,070 --> 00:23:21,920 Don't move. 416 00:23:24,520 --> 00:23:25,520 You drank so much. 417 00:23:26,590 --> 00:23:28,070 Ling Yizhou, we're home. 418 00:23:32,920 --> 00:23:33,520 Go. 419 00:23:35,920 --> 00:23:36,520 Go. 420 00:23:37,560 --> 00:23:39,350 Why did you drink so much? 421 00:23:42,640 --> 00:23:43,230 Be careful. 422 00:23:44,470 --> 00:23:45,040 Be careful. 423 00:23:55,310 --> 00:23:56,190 So it's true. 424 00:24:02,880 --> 00:24:03,640 Be careful. 425 00:24:10,760 --> 00:24:11,680 Be careful. Be careful. 426 00:24:21,950 --> 00:24:22,950 I'm exhausted. 427 00:24:23,830 --> 00:24:25,040 You are so heavy. 428 00:24:25,950 --> 00:24:27,000 You drank too much. 429 00:24:27,800 --> 00:24:28,680 Feeling bad now? 430 00:24:30,160 --> 00:24:32,640 You really drank too much. 431 00:24:33,470 --> 00:24:34,950 You deserve it. 432 00:24:36,680 --> 00:24:39,640 Turn over. You're too heavy. 433 00:24:43,000 --> 00:24:44,520 This side. Turn over. 434 00:24:47,800 --> 00:24:48,710 I'm exhausted. 435 00:24:54,430 --> 00:24:55,470 Ling Yizhou, what are you doing? 436 00:24:55,920 --> 00:24:57,000 What's up, Mumu? 437 00:24:57,880 --> 00:24:58,800 I'm telling you. 438 00:24:59,400 --> 00:25:01,680 You're drunk. I might be unable to control myself. 439 00:25:02,280 --> 00:25:03,560 I might do something to you. 440 00:25:06,110 --> 00:25:07,430 You're awake as I said that. 441 00:25:08,000 --> 00:25:08,880 Are you sober? 442 00:25:10,190 --> 00:25:10,950 No. 443 00:25:41,190 --> 00:25:41,590 Ling Yizhou, 444 00:25:41,680 --> 00:25:42,350 you're drunk. 445 00:25:42,880 --> 00:25:44,560 I'll get you a towel to calm yourself down. 446 00:25:52,160 --> 00:25:53,160 Xia Lin, 447 00:25:53,640 --> 00:25:54,710 you said he should calm down. 448 00:25:55,000 --> 00:25:56,070 You're the one who should calm down. 449 00:25:56,160 --> 00:25:56,880 What were you doing? 450 00:25:57,680 --> 00:25:58,920 You've been engaged. 451 00:25:59,520 --> 00:26:00,430 Mu has belonged to Zhou. 452 00:26:00,760 --> 00:26:02,190 You should have done this long ago. 453 00:26:03,760 --> 00:26:04,190 But... 454 00:26:04,920 --> 00:26:07,230 But our engagement is fake. 455 00:26:07,520 --> 00:26:09,830 Those are all your excuses. 456 00:26:09,830 --> 00:26:11,020 ♪ The kind of pain I fear most is your pain. ♪ 457 00:26:11,020 --> 00:26:12,820 ♪ Do not let it be. ♪ 458 00:26:12,820 --> 00:26:15,140 ♪ Love is a magical castle. ♪ 459 00:26:15,140 --> 00:26:17,860 ♪ Every moment is wondrous. ♪ 460 00:26:17,860 --> 00:26:22,540 ♪ What will happen the next moment? ♪ 461 00:26:22,940 --> 00:26:25,300 ♪ Love's power gives me a fever. ♪ 462 00:26:25,300 --> 00:26:27,660 ♪ It's a signal of sweetness. ♪ 463 00:26:27,660 --> 00:26:30,100 ♪ Love's magic makes us hug. ♪ 464 00:26:30,100 --> 00:26:32,260 ♪ It makes breathing wonderful. ♪ 465 00:26:32,260 --> 00:26:33,740 ♪ Now is the best moment. ♪ 466 00:26:33,760 --> 00:26:34,430 Ling Yizhou? 467 00:26:35,560 --> 00:26:36,310 Ling Yizhou? 468 00:26:37,220 --> 00:26:42,020 ♪ I know what you need. Woah-oh. ♪ 469 00:26:42,380 --> 00:26:44,540 ♪ Love's power gives me a fever. ♪ 470 00:26:44,540 --> 00:26:46,820 ♪ Sweetness is fermenting. ♪ 471 00:26:46,820 --> 00:26:49,260 ♪ Love's magic plus your smile. ♪ 472 00:26:49,260 --> 00:26:51,380 ♪ Nothing can be controlled. ♪ 473 00:26:51,380 --> 00:26:53,860 ♪ Let time jog. ♪ 474 00:26:53,860 --> 00:26:56,260 ♪ Keep every second. ♪ 475 00:26:56,260 --> 00:26:59,740 ♪ Be attached to each other on our way to the future. ♪ 476 00:26:59,740 --> 00:27:02,180 ♪ I offer you someone to rely on. ♪ 477 00:27:10,980 --> 00:27:13,100 ♪ Love's power gives me a fever. ♪ 478 00:27:13,100 --> 00:27:15,340 ♪ Sweetness is fermenting. ♪ 479 00:27:15,340 --> 00:27:18,470 ♪ Love's magic plus your smile. ♪ 480 00:27:18,470 --> 00:27:19,070 Good night. 481 00:27:19,070 --> 00:27:20,100 ♪ Nothing can be controlled. ♪ 482 00:27:20,100 --> 00:27:22,380 ♪ Let time jog. ♪ 483 00:27:22,380 --> 00:27:24,780 ♪ Keep every second. ♪ 484 00:27:24,780 --> 00:27:28,220 ♪ Be attached to each other on our way to the future. ♪ 485 00:27:28,220 --> 00:27:32,420 ♪ I offer you someone to rely on. ♪ 486 00:29:21,110 --> 00:29:21,760 Mr. Ling, 487 00:29:22,040 --> 00:29:23,680 Mr. Chu had a heart attack last night 488 00:29:24,000 --> 00:29:24,880 and was sent to the hospital. 489 00:29:25,040 --> 00:29:26,760 Now he's fine and only needs to recuperate. 490 00:29:43,430 --> 00:29:45,350 How are you feeling now, uncle? 491 00:29:46,190 --> 00:29:47,830 Dad, I've brought you the breakfast. 492 00:29:50,160 --> 00:29:50,830 Ling? 493 00:29:51,400 --> 00:29:52,230 Why are you here? 494 00:29:52,590 --> 00:29:54,680 I'm here to visit uncle. 495 00:29:54,950 --> 00:29:56,160 I'm relieved seeing he's fine. 496 00:29:57,230 --> 00:29:58,110 Go back. 497 00:29:58,520 --> 00:29:59,430 You came early in the morning. 498 00:29:59,800 --> 00:30:01,070 You must have a lot to handle in the company. 499 00:30:01,760 --> 00:30:02,880 Go to deal with your own business. 500 00:30:03,350 --> 00:30:04,920 Uncle, I'll get going. 501 00:30:05,400 --> 00:30:06,920 I'll report it to my grandma after going back. 502 00:30:07,520 --> 00:30:08,920 Tell her not to be worried 503 00:30:09,160 --> 00:30:10,110 after going back. 504 00:30:10,400 --> 00:30:10,760 Okay. 505 00:30:11,000 --> 00:30:12,310 I'll go to visit her after leaving hospital. 506 00:30:12,430 --> 00:30:14,190 Okay. Have a good rest, uncle. 507 00:30:15,280 --> 00:30:15,830 I'm going. 508 00:30:16,470 --> 00:30:17,800 Dad, I'm seeing him off. 509 00:30:26,160 --> 00:30:27,680 I've heard the problems of your dad's company. 510 00:30:27,920 --> 00:30:29,350 Is there anything I can help? 511 00:30:30,230 --> 00:30:32,680 No need. I decide to go back to help in his company. 512 00:30:33,640 --> 00:30:34,430 You'll quit acting? 513 00:30:36,280 --> 00:30:38,280 I'll quit 514 00:30:38,560 --> 00:30:39,310 after finishing this play. 515 00:30:40,590 --> 00:30:41,590 Will you give up so soon? 516 00:30:42,110 --> 00:30:43,040 This is not like you. 517 00:30:44,310 --> 00:30:45,230 I'm not giving up. 518 00:30:46,040 --> 00:30:47,950 I just don't want my families 519 00:30:48,350 --> 00:30:49,110 to be sick 520 00:30:49,880 --> 00:30:50,760 or even pass away 521 00:30:51,640 --> 00:30:53,470 when I'm not at their side. 522 00:30:54,830 --> 00:30:55,880 Don't try to comfort me. 523 00:30:57,110 --> 00:30:58,920 I've been fighting with my dad for so many years. 524 00:30:59,680 --> 00:31:01,070 I just suddenly think it's boring. 525 00:31:01,920 --> 00:31:02,830 And I find that 526 00:31:03,520 --> 00:31:04,950 I don't really like acting recently. 527 00:31:06,000 --> 00:31:07,470 I may try to shift to another industry. 528 00:31:09,560 --> 00:31:11,110 I thought you liked acting very much. 529 00:31:12,470 --> 00:31:13,230 Well. 530 00:31:14,280 --> 00:31:15,560 Do you remember? When we first met, 531 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 I liked photography very much 532 00:31:18,830 --> 00:31:19,950 and wanted to be a professional photographer. 533 00:31:21,190 --> 00:31:22,560 Later, I became an actor by chance. 534 00:31:22,680 --> 00:31:23,830 I found I'm quite gifted, 535 00:31:24,110 --> 00:31:25,190 so I've been an actor. 536 00:31:26,920 --> 00:31:27,880 So, have you ever considered 537 00:31:28,800 --> 00:31:30,880 combining acting and photography 538 00:31:32,000 --> 00:31:34,430 with company operation? 539 00:31:35,000 --> 00:31:35,680 Oh? 540 00:31:35,950 --> 00:31:36,880 Do you have an idea so soon? 541 00:31:37,950 --> 00:31:38,710 I mean... 542 00:31:40,350 --> 00:31:41,350 You first take over the company 543 00:31:41,520 --> 00:31:42,110 and get familiar with it. 544 00:31:42,280 --> 00:31:43,160 See if there's any integrating point. 545 00:31:43,920 --> 00:31:44,880 Just let me know if you need any help. 546 00:31:44,950 --> 00:31:45,800 I will do my best. 547 00:31:47,880 --> 00:31:48,520 Okay. 548 00:31:48,830 --> 00:31:49,760 I will try. 549 00:31:50,350 --> 00:31:51,830 I'm not at the end of my tether. 550 00:31:52,230 --> 00:31:53,190 And as my dad said, 551 00:31:54,070 --> 00:31:54,760 at worst, he and I 552 00:31:55,040 --> 00:31:57,070 would at least have a place to live. 553 00:32:01,160 --> 00:32:01,800 By the way, 554 00:32:05,470 --> 00:32:06,920 I saw you and Xia Lin 555 00:32:07,920 --> 00:32:08,640 downstairs her home. 556 00:32:17,520 --> 00:32:18,160 Ling Yizhou, 557 00:32:19,110 --> 00:32:20,190 Xia Lin is a good girl. 558 00:32:21,040 --> 00:32:22,640 Since she entered this circle, 559 00:32:23,040 --> 00:32:24,520 she has been working very hard. 560 00:32:32,640 --> 00:32:34,040 I've never confessed to her 561 00:32:35,680 --> 00:32:37,430 because I don't know 562 00:32:37,560 --> 00:32:38,470 my feeling for her is like that 563 00:32:38,590 --> 00:32:42,040 for a friend or a lover 564 00:32:42,560 --> 00:32:43,830 or a working partner. 565 00:32:45,110 --> 00:32:46,040 But anyhow, 566 00:32:46,160 --> 00:32:46,800 I've been protecting her silently 567 00:32:47,400 --> 00:32:49,640 as a friend. 568 00:32:51,680 --> 00:32:53,680 But Mumu is not a greenhouse flower. 569 00:32:55,920 --> 00:32:56,470 Anyway, 570 00:32:56,470 --> 00:32:57,640 Chu Yan, thank you. 571 00:32:58,430 --> 00:32:59,230 Thank you 572 00:32:59,880 --> 00:33:01,000 for protecting her 573 00:33:01,110 --> 00:33:02,880 as a friend all the time. 574 00:33:06,470 --> 00:33:07,560 Don't be too proud. 575 00:33:08,190 --> 00:33:08,830 I'm telling you. 576 00:33:09,280 --> 00:33:11,310 If you don't treat her well, I will... 577 00:33:11,310 --> 00:33:12,160 What will you do? 578 00:33:12,470 --> 00:33:13,040 I'm telling you. 579 00:33:13,110 --> 00:33:15,000 I won't give you any chance. 580 00:33:15,400 --> 00:33:17,000 You can never swoop in. 581 00:33:18,680 --> 00:33:19,680 For example, when acting, 582 00:33:19,950 --> 00:33:21,680 I can act as dad and she acts as mom. 583 00:33:21,880 --> 00:33:22,430 Oh? 584 00:33:22,430 --> 00:33:23,400 Pidan acts as our child. 585 00:34:07,190 --> 00:34:09,190 Mumu, I'm going out for something. 586 00:34:09,560 --> 00:34:10,600 Let's have dinner together. 587 00:34:11,120 --> 00:34:12,950 Thank you for what you did last night. By Ling Yizhou. 588 00:34:33,950 --> 00:34:36,560 How's your cohabitation going? 589 00:34:37,120 --> 00:34:38,470 It's too sudden 590 00:34:38,950 --> 00:34:40,950 and too miserable. 591 00:34:46,520 --> 00:34:47,630 Do you have time today? 592 00:34:48,120 --> 00:34:50,560 Go out to let me comfort you. 593 00:34:51,470 --> 00:34:52,430 Okay, my lord. 594 00:34:53,190 --> 00:34:53,910 Oh, right. 595 00:34:54,040 --> 00:34:56,080 I want to ask you something by the way. 596 00:35:17,980 --> 00:35:21,820 =It has been a while since I worked out and sweated heartily. I am still as good as I used to be.= 597 00:35:27,470 --> 00:35:28,800 I'm getting off work now. Where are you? 598 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Do I need to pick you up? 599 00:35:33,520 --> 00:35:35,840 No need. I'm with Lin outside. 600 00:35:38,670 --> 00:35:40,670 Kun Ni, just modify 601 00:35:40,950 --> 00:35:41,760 the points I said. 602 00:35:41,840 --> 00:35:42,470 I got it, Mr. Ling. 603 00:35:43,320 --> 00:35:43,870 Mr. Ling. 604 00:35:44,950 --> 00:35:45,840 You may leave. 605 00:35:47,950 --> 00:35:49,040 Boss said you may leave. 606 00:35:50,870 --> 00:35:51,470 Wen Li, 607 00:35:52,870 --> 00:35:54,800 go to my home to take some things to Mumu's house. 608 00:35:55,630 --> 00:35:56,080 Okay. 609 00:35:58,520 --> 00:35:59,120 Why don't you go? 610 00:35:59,800 --> 00:36:01,600 Okay. Okay. 611 00:36:03,430 --> 00:36:04,190 What's up? 612 00:36:05,190 --> 00:36:06,390 Miss Xia and Jia Fei 613 00:36:07,190 --> 00:36:08,360 may not be home. 614 00:36:14,760 --> 00:36:15,430 Oh, God. 615 00:36:15,600 --> 00:36:16,430 What are you going to do? 616 00:36:16,560 --> 00:36:17,280 To work out. 617 00:36:28,630 --> 00:36:29,840 Did Wen Li tell you this? 618 00:36:31,120 --> 00:36:33,430 The broad masses of the people told me. 619 00:36:34,950 --> 00:36:37,230 What do you think actually? 620 00:36:37,760 --> 00:36:40,520 Boss Ling likes you. It's obvious. 621 00:36:41,470 --> 00:36:42,150 But... 622 00:36:42,870 --> 00:36:43,870 Don't say but. 623 00:36:48,560 --> 00:36:49,360 Look. 624 00:36:49,910 --> 00:36:52,230 Boss Ling looks so happy. 625 00:36:53,520 --> 00:36:55,430 Boss Ling likes you. 626 00:36:55,760 --> 00:36:58,000 That has been confirmed. But the key is 627 00:36:58,800 --> 00:37:00,000 what you think. 628 00:37:00,710 --> 00:37:04,150 I... I don't know. 629 00:37:06,150 --> 00:37:07,000 Xia Lin, 630 00:37:07,280 --> 00:37:11,390 according to my experience as a scriptwriter, 631 00:37:12,190 --> 00:37:14,120 you can't escape. 632 00:37:16,560 --> 00:37:17,360 What? 633 00:37:17,800 --> 00:37:22,000 You can't escape from Boss Ling now. 634 00:37:28,870 --> 00:37:31,360 I've been studying romance of women with men younger than them. 635 00:37:31,800 --> 00:37:33,280 I'm going to write a script on that. 636 00:37:33,840 --> 00:37:35,520 The hero is a muscular pretty boy 637 00:37:35,520 --> 00:37:38,800 with strong hormones. 638 00:37:39,630 --> 00:37:41,950 I may study it 639 00:37:43,520 --> 00:37:45,600 by this chance. 640 00:37:50,710 --> 00:37:51,870 I think 641 00:37:53,000 --> 00:37:56,670 collecting material is an excuse. 642 00:38:35,870 --> 00:38:39,760 They... Are they going to...? 643 00:39:31,320 --> 00:39:32,840 Ling Yizhou, why are you here? 644 00:39:32,950 --> 00:39:33,800 Can't I come? 645 00:39:34,230 --> 00:39:36,470 I mean, how did you know I'm here? 646 00:39:36,950 --> 00:39:40,520 Wen Li said he worried about Miss Jia's safety. 647 00:39:41,390 --> 00:39:42,520 I came to pick you up by the way. 648 00:39:43,840 --> 00:39:46,800 Yes. I was worried that Miss Jia and Mrs. Ling 649 00:39:46,910 --> 00:39:48,430 would meet with bad guys when going home at night. 650 00:39:49,760 --> 00:39:51,320 You men 651 00:39:51,560 --> 00:39:53,150 are so petty. 652 00:39:53,710 --> 00:39:55,230 You don't even have the slightest trust on us. 653 00:39:55,800 --> 00:39:57,320 How can we find a private coach 654 00:39:57,390 --> 00:39:58,600 in the fitness room in the future? 655 00:39:58,800 --> 00:39:59,840 Mumu's coach can only be me. 656 00:40:00,320 --> 00:40:01,230 Why can you decide that? 657 00:40:01,230 --> 00:40:02,230 Because you're my wife. 658 00:40:02,670 --> 00:40:03,320 I don't care. 659 00:40:03,560 --> 00:40:04,840 You drove our fitness coach away, 660 00:40:05,190 --> 00:40:06,950 so we can't even appreciate the muscular man. 661 00:40:07,150 --> 00:40:08,600 So you have to compensate us. 662 00:40:08,910 --> 00:40:09,560 Did you come here 663 00:40:09,670 --> 00:40:10,840 just to appreciate the muscular man? 664 00:40:10,910 --> 00:40:13,710 Yes. I just like to appreciate sweating muscular man 665 00:40:13,800 --> 00:40:14,630 with strong hormones. 666 00:40:14,760 --> 00:40:16,840 It can also bring me inspiration for my new role. 667 00:40:17,000 --> 00:40:17,950 It's really exciting. 668 00:40:18,360 --> 00:40:19,190 Is that right, Lin? 669 00:40:19,430 --> 00:40:21,800 Yes. Look what you were doing just now! 670 00:40:22,230 --> 00:40:23,910 We'd be embarrassed to come here in the future. 671 00:40:24,040 --> 00:40:24,710 I'll make it up. 672 00:40:24,840 --> 00:40:26,280 Oh? How are you gonna do that? 673 00:40:28,430 --> 00:40:29,000 Wen Li, 674 00:40:29,840 --> 00:40:30,390 do it. 675 00:40:30,840 --> 00:40:31,600 Got it. 676 00:40:48,600 --> 00:40:49,280 So fast? 677 00:40:49,710 --> 00:40:50,150 Mr. Ling, 678 00:40:50,430 --> 00:40:52,230 sometimes man can be a bit fast. 679 00:40:54,000 --> 00:40:54,520 Come on. 680 00:40:57,360 --> 00:40:58,280 Overtake the front car. 681 00:40:58,600 --> 00:40:59,120 Got it. 682 00:41:00,700 --> 00:41:05,300 In the whole world, is she the happiest? 683 00:41:07,660 --> 00:41:12,460 I won't compare my smiling face with anyone else's. 684 00:41:13,380 --> 00:41:16,660 As long as given a little more courage, 685 00:41:16,980 --> 00:41:19,980 I can put up with all. 686 00:41:20,460 --> 00:41:25,900 It is not clever to say this sentence. 687 00:41:27,540 --> 00:41:33,660 Take a deep breath and look at yourself. 688 00:41:34,620 --> 00:41:38,980 You have no problem at all. 689 00:41:41,460 --> 00:41:44,060 I breathe deeply. 690 00:41:44,900 --> 00:41:48,020 I need not be reminded by you, 691 00:41:48,340 --> 00:41:51,860 I don't believe and listen, so I don't see clearly. 692 00:41:52,060 --> 00:41:55,340 And fall into a game. 693 00:41:55,500 --> 00:41:58,820 For you, I became single-minded. 694 00:41:58,940 --> 00:42:01,540 And avoided being self-indulgent. 695 00:42:01,900 --> 00:42:03,500 Your words are so sincere. 696 00:42:03,660 --> 00:42:05,620 That I can't see through you. 697 00:42:05,620 --> 00:42:09,180 So people think it was careless of me. 698 00:42:09,340 --> 00:42:12,860 For you, I became unreasonable. 699 00:42:12,860 --> 00:42:15,460 And stopped believing in love. 700 00:42:15,900 --> 00:42:17,460 I bear it till my heart broke. 701 00:42:17,540 --> 00:42:19,620 Even if breathing deeply, 702 00:42:19,620 --> 00:42:22,020 I still can't find peace. 703 00:42:22,020 --> 00:42:26,100 And still mind it. 704 00:42:37,040 --> 00:42:37,910 Here is the place. 705 00:42:40,870 --> 00:42:41,870 Mumu, are you... 706 00:42:42,800 --> 00:42:44,150 Terminate the engagement agreement. 707 00:42:44,470 --> 00:42:45,910 So we can get married. 708 00:42:46,520 --> 00:42:48,190 The engagement agreement is your plot 709 00:42:48,280 --> 00:42:50,120 and I'm allowing your plot to bear fruit. 710 00:42:51,040 --> 00:42:52,280 For me, marriage 711 00:42:52,360 --> 00:42:53,390 is a gamble. 712 00:42:53,910 --> 00:42:55,360 Do you dare to gamble with me? 713 00:42:55,840 --> 00:42:56,520 I do. 714 00:42:58,560 --> 00:42:59,710 As long as you are not the stakes, 715 00:43:00,670 --> 00:43:01,630 I dare to gamble on anything. 43394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.