Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,930 --> 00:00:55,765
TAKHAR-PROVINSEN
NORRA AFGHANISTAN
2
00:02:39,584 --> 00:02:42,253
UNDERRÄTTELSEAVDELNINGEN
3
00:02:42,337 --> 00:02:44,413
Hur många tog hon?
4
00:02:44,506 --> 00:02:46,214
Allihop.
5
00:02:47,759 --> 00:02:50,001
- Tur att hon är på vår sida.
- Ja.
6
00:02:51,847 --> 00:02:53,507
Återupptar spelövervakning.
7
00:03:01,565 --> 00:03:02,846
307 BEACONSFIELD AVE
FREDAG, 08.15
8
00:03:02,984 --> 00:03:04,478
Kom igen.
9
00:03:04,569 --> 00:03:07,060
Du ska vara till vänster
med andra plutonen.
10
00:03:07,155 --> 00:03:08,779
Dö. Dö. Dö.
11
00:03:08,865 --> 00:03:10,442
Var är du, Jay?
12
00:03:10,533 --> 00:03:13,534
Dö. Till vänster, sa jag.
13
00:03:13,620 --> 00:03:16,372
Var är du med andra plutonen?
14
00:03:16,456 --> 00:03:18,579
Du är alltid på fel ställe.
15
00:03:18,667 --> 00:03:20,660
Det är mig du skjuter på.
16
00:03:20,752 --> 00:03:22,247
Du sköt mig i huvudet.
17
00:03:22,337 --> 00:03:24,663
Ta aldrig värvning.
18
00:03:24,757 --> 00:03:26,037
Tack.
19
00:03:26,926 --> 00:03:28,918
Amatörer.
20
00:03:30,513 --> 00:03:33,218
Jag är uttråkad.
21
00:03:33,307 --> 00:03:36,178
Är inte du det? Vad gör du?
22
00:03:36,269 --> 00:03:40,682
Ska vi spela en omgång till? Det är ju kul.
23
00:03:40,773 --> 00:03:43,977
Fem minuter World of Warcraft.
Vad säger du?
24
00:03:44,069 --> 00:03:46,275
Jag vill ha bloodfang-grejer
och odöda skurkar.
25
00:03:46,363 --> 00:03:47,442
Du kan hjälpa mig.
26
00:03:47,531 --> 00:03:49,404
Inget Warcraft. Inga skurkar.
27
00:03:49,491 --> 00:03:52,528
Jag tömde mammas kreditkort
förra månaden.
28
00:03:52,619 --> 00:03:55,656
Du betalade tillbaka.
Var hon inte imponerad?
29
00:03:55,748 --> 00:04:00,326
Jag förlorade nästan 2000,
och har fortfarande skyddstillsyn.
30
00:04:00,419 --> 00:04:03,871
För att du la upp Maltz bild på Facebook?
31
00:04:03,965 --> 00:04:06,041
Han har ju jättekul.
32
00:04:09,804 --> 00:04:10,883
Nej.
33
00:04:13,057 --> 00:04:14,967
Plan B.
34
00:04:16,311 --> 00:04:17,936
Jag bytte hackade kreditkortsnummer
35
00:04:18,021 --> 00:04:20,014
mot en ny peer-to-peer-grej.
36
00:04:20,107 --> 00:04:21,649
Är du beredd?
37
00:04:21,733 --> 00:04:24,734
Omöjlig att spåra.
38
00:04:24,820 --> 00:04:26,314
Kör hårt.
39
00:04:26,405 --> 00:04:29,406
Jag hoppades att du skulle hjälpa mig.
40
00:04:29,491 --> 00:04:31,449
Jag vet inte hur den fungerar.
41
00:04:31,535 --> 00:04:33,362
Jag lovade att sluta.
42
00:04:33,454 --> 00:04:35,779
Vad skulle du annars säga?
43
00:04:35,873 --> 00:04:39,289
- Jag menade det.
- Så rörd jag blir.
44
00:04:39,377 --> 00:04:43,920
Ring nån. Men inte mig.
45
00:04:44,007 --> 00:04:46,379
Jag kan ringa ditt ex.
46
00:04:46,468 --> 00:04:48,425
Hon vill säkert spela med mig.
47
00:04:51,306 --> 00:04:54,093
Hej, Vita huset. Vem söker ni?
48
00:04:54,184 --> 00:04:56,426
Är det sant? Hur...
49
00:04:56,562 --> 00:04:58,222
- Det är mitt nummer.
- Kom.
50
00:04:58,314 --> 00:04:59,974
- Får jag den?
- Nej.
51
00:05:00,816 --> 00:05:03,486
- Tack för Pop-Tarten.
- Det var frukost.
52
00:05:05,988 --> 00:05:09,073
Jag har ett problem, Will.
53
00:05:09,158 --> 00:05:12,029
Hej, mr Massude.
Krångel med sjukförsäkringen?
54
00:05:12,120 --> 00:05:13,947
Nej, det är ordnat.
55
00:05:14,038 --> 00:05:18,036
Men min dator har hängt sig igen.
56
00:05:18,126 --> 00:05:20,368
Den frågar efter en administratör.
57
00:05:23,215 --> 00:05:26,132
Har du installerat några nya program?
58
00:05:26,218 --> 00:05:28,294
Vi blir sena till idrotten.
59
00:05:28,387 --> 00:05:30,178
Det vore ju hemskt.
60
00:05:30,264 --> 00:05:34,926
Mitt barnbarn skickade en länk
till en hemsida.
61
00:05:35,019 --> 00:05:36,976
Du har varnat mig.
62
00:05:37,063 --> 00:05:39,980
Men hon skickade bilder från Damaskus.
63
00:05:40,066 --> 00:05:42,355
Vi träffas ju inte så ofta.
64
00:05:42,443 --> 00:05:43,642
Fick du nån virusvarning?
65
00:05:43,736 --> 00:05:47,188
Nej, men jag kommer inte åt
mina bankfiler.
66
00:05:47,282 --> 00:05:49,654
Kom nu!
67
00:05:49,743 --> 00:05:52,412
Jag kollar upp det senare idag.
68
00:05:52,496 --> 00:05:55,034
- Rör inte datorn.
- Okej. Tack.
69
00:05:55,123 --> 00:05:58,493
Jag hämtar din medicin på hemvägen.
70
00:05:58,585 --> 00:05:59,914
- Hej då.
- Okej.
71
00:06:05,426 --> 00:06:09,210
- Njut av utsikten, fårskallar.
- Dra åt helvete, Maltz.
72
00:06:09,305 --> 00:06:13,469
Åk och hångla med din skelögda flickvän.
73
00:06:14,185 --> 00:06:15,383
Penis.
74
00:06:16,187 --> 00:06:18,892
WASHINGTON, D.C. - FREDAG, 09.32
75
00:06:39,253 --> 00:06:43,086
Är det första gången du träffar FIGJAM?
76
00:06:43,174 --> 00:06:44,205
FIGJAM?
77
00:06:44,300 --> 00:06:46,092
Och det här
ska vara underrättelsetjänsten...
78
00:06:46,177 --> 00:06:48,550
- Nåja.
- Ja.
79
00:06:48,638 --> 00:06:53,597
FIGJAM. "Fuck I'm good, just ask me".
80
00:06:54,895 --> 00:06:56,140
Han där.
81
00:06:56,772 --> 00:06:58,930
Bäst att det är nåt viktigt, Rashe.
82
00:07:00,901 --> 00:07:02,693
God morgon, Ken.
83
00:07:04,071 --> 00:07:05,649
Visa mig.
84
00:07:07,199 --> 00:07:12,075
FULLSTÄNDIG FÖRÖDELSE
85
00:07:13,957 --> 00:07:18,001
Dödlighet, 98,6%.
86
00:07:20,171 --> 00:07:21,452
Förbered möte.
87
00:07:21,548 --> 00:07:23,837
Ring upp Paget, Cavanaugh
88
00:07:23,925 --> 00:07:25,468
och Stradler.
89
00:07:25,552 --> 00:07:28,174
- Jag vill se det igen.
- Ja, sir.
90
00:07:34,270 --> 00:07:35,812
Duktig flicka.
91
00:07:43,112 --> 00:07:45,485
Allihop är terrorister.
92
00:07:45,573 --> 00:07:50,034
Undanröjda i en automatisk operation
med 98,6% effektivitet.
93
00:07:50,495 --> 00:07:53,496
98,6 F, blodets temperatur.
94
00:07:53,582 --> 00:07:57,165
Vårt eget blod har besparats,
tack vare RIPLEY.
95
00:07:58,253 --> 00:08:00,376
RIPLEY upptäckte terroristcellen
96
00:08:00,464 --> 00:08:02,338
via en av sina hemsidor.
97
00:08:02,424 --> 00:08:06,837
Attraktiva spelsajter
gömda på Internets bakgård.
98
00:08:07,096 --> 00:08:08,127
Fullskärm.
99
00:08:08,222 --> 00:08:12,552
När en spelare når nivå 5
registreras han som ett säkerhetshot.
100
00:08:12,727 --> 00:08:15,052
RIPLEY lockade duktiga spelare
101
00:08:15,146 --> 00:08:19,014
med kännedom om
vapensystem och terroristtaktik.
102
00:08:19,275 --> 00:08:23,273
Den här gruppen vann
nästan tre miljoner dollar
103
00:08:23,363 --> 00:08:25,985
- som vi betalade ut.
- Vänta.
104
00:08:26,074 --> 00:08:30,452
- Fick terroristerna tre miljoner?
- Det stämmer, general.
105
00:08:30,537 --> 00:08:33,242
Men ni kan trösta er med att allihop
106
00:08:33,332 --> 00:08:39,536
är i säkert förvar
eller utforskar livet efter detta.
107
00:08:39,839 --> 00:08:42,544
RIPLEY är stolt och kraftfull.
108
00:08:42,633 --> 00:08:44,673
Därför tackar vi alla
109
00:08:44,761 --> 00:08:47,216
som vill ge henne totalt självstyre
110
00:08:47,305 --> 00:08:49,630
både inrikes och utrikes.
111
00:08:49,724 --> 00:08:51,682
Tillfälligt inrikes självstyre.
112
00:08:51,768 --> 00:08:54,555
Hon måste dresseras innan hon släpps lös.
113
00:08:54,646 --> 00:08:57,932
Det fanns oskyldiga där.
Bieffekter, såklart.
114
00:08:58,025 --> 00:08:59,223
Kan vi garantera
115
00:08:59,318 --> 00:09:02,687
att RIPLEY inte gör en liknande attack här?
116
00:09:02,780 --> 00:09:05,650
Hon bombar inte oss, mr Paget.
117
00:09:05,741 --> 00:09:08,778
Och det finns alltid oskyldiga.
118
00:09:08,869 --> 00:09:12,286
RIPLEY träffade målet
på avstånd från städer och kameror
119
00:09:12,373 --> 00:09:14,033
och siktade på deras fordon
120
00:09:14,125 --> 00:09:17,957
som var lastat med C-4
och iranska Katyusha-missiler.
121
00:09:18,046 --> 00:09:21,960
De orsakade själva
den dödande explosionen.
122
00:09:22,050 --> 00:09:23,924
- Tack så mycket.
- En fråga.
123
00:09:24,010 --> 00:09:27,629
Tänk om vi missar kopplingen
efter att de fått betalt?
124
00:09:27,723 --> 00:09:31,092
Om de är smarta nog att överlista spelet,
125
00:09:31,185 --> 00:09:33,261
kan de kanske överlista oss.
126
00:09:33,354 --> 00:09:36,520
Då både lockar
127
00:09:36,607 --> 00:09:38,351
och finansierar vi dem.
128
00:09:40,987 --> 00:09:42,896
Terrorismen är en smutsig kloak
129
00:09:42,989 --> 00:09:47,153
fylld med hat och ilska
som hotar vårt land.
130
00:09:47,243 --> 00:09:49,569
Om vi ska skydda oss själva,
131
00:09:49,662 --> 00:09:51,702
måste vi kunna förutse hot.
132
00:09:51,790 --> 00:09:53,581
Utmanar vi fienden?
133
00:09:53,667 --> 00:09:56,158
Absolut. Om de är oskyldiga,
avslöjas sanningen.
134
00:09:56,253 --> 00:10:00,832
RIPLEY ska vara uppkopplad
dygnet runt på jakt efter fiender.
135
00:10:00,924 --> 00:10:04,969
Och 16-åringar som planerar
att spränga sig själv i luften.
136
00:10:13,771 --> 00:10:16,772
Fokusera. Det är tio minuter kvar.
137
00:10:20,820 --> 00:10:24,688
Behöver svar på 7, 15, 16 och 20.
138
00:10:24,783 --> 00:10:28,532
Ni slog nog fel nummer, mr Maltz.
139
00:10:30,038 --> 00:10:31,237
Fan.
140
00:10:34,084 --> 00:10:35,876
Alla datorer gör fel.
141
00:10:35,961 --> 00:10:37,954
Men inte den här.
142
00:10:38,047 --> 00:10:41,297
Under spelets gång anpassade den sig
143
00:10:41,384 --> 00:10:44,136
till situationen.
144
00:10:44,262 --> 00:10:45,970
Jag menar att...
145
00:10:46,055 --> 00:10:50,100
Du lovade ju din mamma
att inte spela WOW.
146
00:10:50,185 --> 00:10:51,264
Det är okej.
147
00:10:51,353 --> 00:10:54,270
Jag ska aldrig fråga dig igen.
148
00:10:54,356 --> 00:10:55,850
- Vill du veta varför?
- Varför...
149
00:10:55,941 --> 00:10:57,980
Det ska jag berätta.
150
00:10:58,068 --> 00:11:00,737
Jag har hittat en ny spelsajt, RIPLEY.
151
00:11:00,821 --> 00:11:02,481
Som i Matt Damon-filmen.
152
00:11:02,573 --> 00:11:04,316
- Eller Alien.
- Ja.
153
00:11:04,408 --> 00:11:06,697
Insatserna är obegränsade.
Jag vill spela om
154
00:11:06,785 --> 00:11:08,778
vartenda öre jag har.
155
00:11:08,871 --> 00:11:13,617
Det är lika mycket eller mindre än
vad du redan är skyldig.
156
00:11:13,709 --> 00:11:15,334
Mindre.
157
00:11:15,420 --> 00:11:19,797
Hur besegrade mr Kasparov Big Blue,
158
00:11:19,883 --> 00:11:21,543
världens bästa schackdator?
159
00:11:21,634 --> 00:11:23,212
Han använde en oväntad taktik...
160
00:11:23,303 --> 00:11:27,253
Han använde en oväntad
och motsatt taktik
161
00:11:27,349 --> 00:11:30,385
som datorn inte kunde förutse.
162
00:11:31,937 --> 00:11:36,683
Har ni blivit intresserad
av schack, mr Farmer?
163
00:11:37,067 --> 00:11:41,895
Jag spelar inte. Men jag tänkte börja.
164
00:11:42,406 --> 00:11:46,239
Vill ni följa med till mästerskapen
i Montreal?
165
00:11:46,995 --> 00:11:49,486
- Jag ska tänka på saken.
- Gör det.
166
00:11:49,581 --> 00:11:52,368
Försök ta ett beslut.
167
00:11:54,753 --> 00:11:57,078
Gillar du schack?
168
00:11:57,506 --> 00:11:58,000
Lika mycket som du.
169
00:11:59,091 --> 00:12:01,380
Var jag inte uppmärksam?
170
00:12:01,468 --> 00:12:04,635
Du skickade sms och fixade naglarna.
171
00:12:05,472 --> 00:12:08,010
Jag kunde partiet utantill.
172
00:12:08,684 --> 00:12:11,638
- Tror du mig inte?
- Det sa jag inte.
173
00:12:11,854 --> 00:12:15,104
Du tittade uppåt och till höger.
174
00:12:15,942 --> 00:12:18,859
- Det är en ledtråd.
- Jaså?
175
00:12:18,945 --> 00:12:20,570
Vad avslöjar jag nu?
176
00:12:22,323 --> 00:12:23,403
Smärta.
177
00:12:29,581 --> 00:12:31,075
Om du vill följa med
178
00:12:31,166 --> 00:12:35,211
så kostar det 550 dollar.
Rabatt om nån hoppar av.
179
00:12:36,422 --> 00:12:38,829
- Ska du dit?
- Hur så?
180
00:12:38,924 --> 00:12:40,751
Jag bara undrar.
181
00:12:41,510 --> 00:12:43,384
Vilket skitsnack.
182
00:12:43,471 --> 00:12:45,760
Du är som en öppen bok.
183
00:12:45,848 --> 00:12:49,549
Låt bli schackspelandet. Om vi möts,
184
00:12:49,644 --> 00:12:52,562
krossar jag dig i första draget.
185
00:12:53,356 --> 00:12:54,767
Kom an, bara.
186
00:12:54,858 --> 00:12:57,610
För att kunna krossas
måste man vara samlad.
187
00:12:58,820 --> 00:13:00,315
Så är det.
188
00:13:49,540 --> 00:13:52,791
Favoritcitat: Robert Oppenheimer.
189
00:13:55,714 --> 00:14:00,506
Hundens namn: Hoover.
190
00:14:04,807 --> 00:14:07,380
Lillasyster: Rebecca.
191
00:14:08,269 --> 00:14:10,095
Rebecca.
192
00:14:11,063 --> 00:14:12,855
Becky.
193
00:14:13,858 --> 00:14:14,937
Nej!
194
00:14:15,151 --> 00:14:16,775
DÖ, HACKARJÄVEL!
195
00:14:18,613 --> 00:14:20,652
Jag har ditt ID.
196
00:14:20,740 --> 00:14:23,527
Nästa gång får du brinna i helvetet.
197
00:14:24,160 --> 00:14:27,446
Hon har lagt in en musfälla. Läskigt.
198
00:14:28,665 --> 00:14:32,912
Om du råkar vara mr Will Farmer,
199
00:14:33,003 --> 00:14:36,419
kan du följa med till Montreal
om du är så nyfiken.
200
00:14:45,600 --> 00:14:46,714
Hämta en öl åt mig.
201
00:14:50,313 --> 00:14:53,647
Jag trodde att disken
skulle ställas in snyggt.
202
00:14:53,733 --> 00:14:56,604
Inte när man är slutkörd.
203
00:14:57,571 --> 00:14:59,812
Prosit. Tuff dag på jobbet?
204
00:14:59,906 --> 00:15:03,607
Vi sysslar mer med skitsnack
än med luftrenare.
205
00:15:05,037 --> 00:15:06,412
Låt bli!
206
00:15:07,623 --> 00:15:10,328
De ratar mitt luktfria blekmedel.
207
00:15:10,417 --> 00:15:14,036
Men jag övertalade dem
att få behålla proverna.
208
00:15:16,090 --> 00:15:20,752
- "Övertalade dem. "
- De var skyldiga mig det.
209
00:15:20,845 --> 00:15:23,799
Det är en sak att stjäla idén
och behålla vinsten.
210
00:15:23,890 --> 00:15:25,349
Men att rata en grej
211
00:15:25,433 --> 00:15:30,012
för att den nye vd: N
inte vill överglänsas av en kvinna...
212
00:15:31,690 --> 00:15:33,433
Håller du på att bli sjuk?
213
00:15:34,610 --> 00:15:38,394
Förkyld, hoppas jag.
Årets influensa ska vara otrevlig.
214
00:15:40,407 --> 00:15:42,863
Vad säger du om
att jag börjar spela schack?
215
00:15:42,952 --> 00:15:47,163
Då vill jag veta tjejens namn
och vad det kostar.
216
00:15:48,000 --> 00:15:51,954
Mr Massude lämnade ett paket till dig.
217
00:15:57,676 --> 00:15:59,086
Det är en resa till Montreal
218
00:15:59,177 --> 00:16:02,131
som kostar 550 dollar,
men jag kan få rabatt.
219
00:16:02,639 --> 00:16:04,264
Hon heter Annie.
220
00:16:05,100 --> 00:16:06,131
Lycka till.
221
00:16:12,483 --> 00:16:13,598
Okej.
222
00:16:15,528 --> 00:16:16,559
TROJAN UPPTÄCKT
223
00:16:16,654 --> 00:16:17,685
KONTAKTA SYSTEMADMINISTRATÖR
224
00:16:20,825 --> 00:16:23,577
- Spionprogram?
- Nej, nåt annat.
225
00:16:23,745 --> 00:16:26,497
Jag rensade ju datorn för två dar sen.
226
00:16:26,581 --> 00:16:28,159
Inte tillräckligt noga.
227
00:16:28,249 --> 00:16:29,625
Roligt.
228
00:16:29,834 --> 00:16:33,085
Han hade problem med Internetbanken.
229
00:16:33,171 --> 00:16:35,497
Vet du hans lösenord?
230
00:16:35,591 --> 00:16:39,090
Jag hjälpte honom med kontot.
Han mindes inte...
231
00:16:39,178 --> 00:16:42,048
- 97000 dollar?
- Konstigt.
232
00:16:42,139 --> 00:16:43,170
- Vadå?
- Titta.
233
00:16:43,265 --> 00:16:45,472
105000 dollar?
234
00:16:45,559 --> 00:16:48,311
- Vi ändrade ju allt.
- Varför det?
235
00:16:48,396 --> 00:16:51,231
Han påstår att brodern
i Syrien är en skurk.
236
00:16:51,315 --> 00:16:52,644
En skurk?
237
00:16:52,734 --> 00:16:54,145
Samma efternamn.
238
00:16:54,235 --> 00:16:55,860
Han sätter in mer än han tar ut.
239
00:16:55,945 --> 00:16:56,977
Det kallas "layering".
240
00:16:57,072 --> 00:16:59,645
Man gör små överföringar
för att undvika upptäckt.
241
00:16:59,741 --> 00:17:01,319
Det går snabbt.
242
00:17:01,409 --> 00:17:02,572
Är det sant?
243
00:17:03,704 --> 00:17:07,832
Men just nu är pengarna verkliga.
244
00:17:11,837 --> 00:17:14,375
Nej, jag ska hacka några datorer och...
245
00:17:14,465 --> 00:17:16,125
Det är inte stöld.
246
00:17:16,217 --> 00:17:17,331
Du fixar hans dator.
247
00:17:17,426 --> 00:17:19,549
Allt du behöver göra
248
00:17:19,637 --> 00:17:21,297
är att låna pengarna en stund,
249
00:17:21,389 --> 00:17:24,592
logga in på RIPLEY och vinna.
250
00:17:24,684 --> 00:17:26,309
- Sen för du över dem igen.
- Nej.
251
00:17:26,394 --> 00:17:28,720
Med ränta.
252
00:17:29,314 --> 00:17:31,887
Vill du åka till Montreal
med tjejen eller inte?
253
00:17:31,983 --> 00:17:34,688
Det här är din enda chans.
254
00:17:34,778 --> 00:17:36,735
Femton minuter.
255
00:17:37,406 --> 00:17:39,280
UTAPATA
RIPLEY GAMINGKOD
256
00:17:42,411 --> 00:17:43,490
Välkommen till RIPLEY GAMING
Ha så kul!
257
00:17:47,083 --> 00:17:48,162
HÖGSTA ODDSEN PÅ NÄTET!
THE DEAD CODE
258
00:17:48,251 --> 00:17:50,492
Välkommen.
259
00:17:50,586 --> 00:17:52,045
Vilken läckerbit.
260
00:17:52,755 --> 00:17:54,748
Spela med mig.
261
00:17:55,174 --> 00:17:57,333
Kom igen, spela med mig.
262
00:17:57,427 --> 00:17:59,052
Kom igen.
263
00:17:59,137 --> 00:18:02,886
Insatsen på 500 dollar har godkänts.
264
00:18:02,974 --> 00:18:06,094
Välj spelplattform.
265
00:18:08,313 --> 00:18:09,345
GLOBALT KÄRNVAPENKRIG
266
00:18:10,023 --> 00:18:11,055
- Nej.
- Nej.
267
00:18:11,734 --> 00:18:14,604
Det ser bra ut. Klicka där.
268
00:18:14,695 --> 00:18:16,439
Gör det.
269
00:18:16,530 --> 00:18:18,653
Du har valt The Dead Code.
270
00:18:18,741 --> 00:18:20,532
Välj dödsantal.
271
00:18:20,618 --> 00:18:22,860
Få se vad 20000 döda ger.
272
00:18:22,954 --> 00:18:24,578
20000 döda.
273
00:18:24,664 --> 00:18:26,906
Spelet varar en halvtimme.
274
00:18:26,000 --> 00:18:29,372
Men det är bara jämna odds.
275
00:18:29,461 --> 00:18:31,952
Ta 100000 döda istället.
276
00:18:34,424 --> 00:18:35,622
500 dollar x 100000 döda
för 2500 på tio minuter!
277
00:18:35,717 --> 00:18:36,797
100000 döda...
278
00:18:36,885 --> 00:18:38,166
5 mot 1. Toppen!
279
00:18:38,262 --> 00:18:40,219
- Tack.
- Men bara tio minuter.
280
00:18:40,305 --> 00:18:44,350
Ska din morsa hinna bada
och komma på oss?
281
00:18:44,435 --> 00:18:45,633
Det är bara 500 dollar.
282
00:18:45,728 --> 00:18:46,843
Vad kan hända?
283
00:18:46,937 --> 00:18:48,847
Vi kan skaffa mer från kontot.
284
00:18:48,940 --> 00:18:52,605
Nej. Vi gör bara det här en gång. Okej?
285
00:18:52,693 --> 00:18:54,022
Visst.
286
00:19:04,039 --> 00:19:06,826
Du har trätt in i The Dead Code.
287
00:19:06,917 --> 00:19:09,408
Invänta scenario.
288
00:19:09,503 --> 00:19:12,124
Du har tio minuter på dig
att placera ut vapnen.
289
00:19:12,214 --> 00:19:13,245
Okej.
290
00:19:13,340 --> 00:19:18,086
Knäck säkerhetsskyddet
och utrota 100000 invånare.
291
00:19:19,180 --> 00:19:22,216
Välj målområde.
292
00:19:22,308 --> 00:19:23,850
- Philadelphia.
- Philadelphia.
293
00:19:23,935 --> 00:19:28,312
MåI: Philadelphia. Antal döda: 100000.
294
00:19:29,274 --> 00:19:31,397
Insats: 5000 dollar.
295
00:19:31,651 --> 00:19:33,478
Uppdragstid: 10 minuter.
296
00:19:33,570 --> 00:19:35,646
- Va?
- Jag ska döda dig.
297
00:19:35,739 --> 00:19:36,902
Klockan går.
298
00:19:36,990 --> 00:19:38,734
Spelet har börjat.
299
00:19:39,326 --> 00:19:41,117
Lycka till, Will.
300
00:19:43,539 --> 00:19:46,244
- Intressant.
- Vad är det?
301
00:19:46,751 --> 00:19:50,998
En nybörjare spelar The Dead Code
för 5000 dollar.
302
00:19:51,088 --> 00:19:52,499
Var är han?
303
00:19:54,217 --> 00:19:57,835
Philadelphia. Han är ganska bra.
304
00:19:57,929 --> 00:20:00,800
- Vi registrerar honom.
- Nej.
305
00:20:00,890 --> 00:20:05,387
Vem det än är
så har RIPLEY redan flaggat honom.
306
00:20:07,731 --> 00:20:09,273
Vem är det?
307
00:20:12,528 --> 00:20:14,319
Vi ska bli rika!
308
00:20:14,405 --> 00:20:16,978
Jag ska köpa en 72 tums plasma-tv
309
00:20:17,074 --> 00:20:19,233
och en massa datorer.
310
00:20:19,327 --> 00:20:21,652
- Sluta skolan...
- Tyst!
311
00:20:27,085 --> 00:20:29,042
20000 döda.
312
00:20:29,129 --> 00:20:30,208
NIVÅ 2
313
00:20:30,296 --> 00:20:32,585
Motståndare har aktiverats på nivå 2.
314
00:20:32,674 --> 00:20:35,960
Åtta minuter kvar att uppnå dödsantal.
315
00:20:43,227 --> 00:20:44,804
Sluta hoppa!
316
00:20:46,856 --> 00:20:48,979
30000 döda.
317
00:20:49,650 --> 00:20:51,275
Hur går det?
318
00:20:55,531 --> 00:20:57,405
- Sluta andas.
- Då dör jag.
319
00:20:57,492 --> 00:20:58,523
Just det.
320
00:21:01,788 --> 00:21:03,615
40000 döda.
321
00:21:04,082 --> 00:21:07,167
Motståndare har aktiverats på nivå 3.
322
00:21:07,252 --> 00:21:09,161
Kolla överföringarna.
323
00:21:13,342 --> 00:21:16,592
Direkt från Damaskus.
324
00:21:16,679 --> 00:21:22,266
Via Forth Worth till banker i två, tre...
325
00:21:22,351 --> 00:21:24,427
Tio amerikanska städer.
326
00:21:26,105 --> 00:21:28,431
50% döda och det ökar.
327
00:21:28,524 --> 00:21:31,479
Fortsätt. Förlåt.
328
00:21:34,781 --> 00:21:37,568
Titta på kartan.
329
00:21:37,659 --> 00:21:40,613
Du utlöser snart skyddssystemet.
330
00:21:40,704 --> 00:21:42,495
Motattack.
331
00:21:52,133 --> 00:21:54,838
- Som flugor.
- Tragiskt.
332
00:21:54,927 --> 00:21:56,801
Men lönande.
333
00:21:56,888 --> 00:21:59,675
Halva Philadelphia dör.
334
00:21:59,766 --> 00:22:02,435
Stan utsätts för hemska plågor
335
00:22:02,519 --> 00:22:04,761
Philly ska brinna i helvetets lågor
336
00:22:07,399 --> 00:22:10,316
60000 döda. Klockan återställs.
337
00:22:10,402 --> 00:22:11,433
NIVÅ 4
338
00:22:11,528 --> 00:22:12,691
Två minuter kvar.
339
00:22:12,780 --> 00:22:15,531
Motståndare har aktiverats på nivå 4.
340
00:22:15,616 --> 00:22:17,110
Philly ska brinna i helvetets lågor
341
00:22:17,201 --> 00:22:19,526
Kontaminationsämnen konfiskerade.
342
00:22:19,829 --> 00:22:21,987
De tog mina vapen!
343
00:22:22,081 --> 00:22:23,160
Spräng dem!
344
00:22:23,249 --> 00:22:25,123
Man får bara använda kemiska vapen.
345
00:22:25,209 --> 00:22:26,289
VÄLJ VAPEN: MJÄLTBRAND - SARIN
346
00:22:26,377 --> 00:22:27,753
Kärnvapen fungerar alltid!
347
00:22:27,837 --> 00:22:29,877
- En minut kvar.
- Vart ska du?
348
00:22:29,964 --> 00:22:31,423
Skynda på, Will.
349
00:22:31,508 --> 00:22:33,251
Välj vapen.
350
00:22:33,343 --> 00:22:36,794
Mamma, om du fick välja
mellan mjältbrand och sarin,
351
00:22:36,888 --> 00:22:38,051
vilket är dödligast?
352
00:22:38,140 --> 00:22:40,013
- Raring...
- Gissa.
353
00:22:40,100 --> 00:22:41,891
- Saringas?
- Ja.
354
00:22:41,977 --> 00:22:43,175
Varför undrar du?
355
00:22:43,270 --> 00:22:45,310
Snälla, gissa bara.
356
00:22:45,397 --> 00:22:48,067
Sarin. Det är snabbt och luktfritt.
357
00:22:48,400 --> 00:22:50,477
- Välj vapen.
- Kom igen.
358
00:22:50,569 --> 00:22:53,440
20 sekunder kvar att fullborda dödsantal.
359
00:22:53,531 --> 00:22:56,485
Du har valt sarin.
360
00:23:04,501 --> 00:23:06,873
80000 döda.
361
00:23:08,672 --> 00:23:10,830
90000.
362
00:23:10,924 --> 00:23:13,498
Gratulerar, Will. 100000 döda.
363
00:23:13,594 --> 00:23:15,919
Motståndare har aktiverats på nivå 5.
364
00:23:16,013 --> 00:23:17,258
NIVÅ 5
365
00:23:19,475 --> 00:23:21,135
Fan också!
366
00:23:25,523 --> 00:23:26,803
INGEN ANSLUTNING
367
00:23:26,899 --> 00:23:28,228
- Vad hände?
- Bortkopplad.
368
00:23:28,318 --> 00:23:29,563
RIPLEY kopplade bort honom.
369
00:23:29,652 --> 00:23:32,404
- Aaron och Claudia?
- Vi jobbar på det.
370
00:23:32,489 --> 00:23:33,568
Will?
371
00:23:35,492 --> 00:23:36,903
Vann vi?
372
00:23:37,911 --> 00:23:40,532
Hon visste att det var kört
och ville hålla kvar dem.
373
00:23:40,622 --> 00:23:43,789
- När han startar om...
- Då har datorn fått gäster.
374
00:23:43,876 --> 00:23:45,500
RIPLEY kommer att
375
00:23:45,586 --> 00:23:47,958
krypa under skinnet på honom.
376
00:23:48,047 --> 00:23:50,917
RIPLEY har fått napp, Tina.
377
00:23:51,008 --> 00:23:54,709
Vi jobbar på det.
Ett team är på väg till Philadelphia.
378
00:23:54,804 --> 00:23:56,595
Hotet är inhemskt.
379
00:23:56,681 --> 00:24:00,595
Jag ska ta med mig
en rejäl Philadelphia-stek åt dig.
380
00:24:00,685 --> 00:24:02,512
Du är ett råskinn, Aaron.
381
00:24:02,604 --> 00:24:05,724
Aktiverar spionprogram. Återställer elnät.
382
00:24:05,815 --> 00:24:06,847
ELNÄT: PÅ
383
00:24:15,451 --> 00:24:17,028
Spela med mig.
384
00:24:17,119 --> 00:24:18,910
Spela med mig.
385
00:24:18,996 --> 00:24:21,368
Kom hit och spela.
386
00:24:21,457 --> 00:24:22,655
Aktivera kameran.
387
00:24:22,750 --> 00:24:24,375
Sluta inte.
388
00:24:24,460 --> 00:24:26,868
Gratulerar, Will.
389
00:24:27,004 --> 00:24:28,285
Du vann 25000 dollar.
390
00:24:28,381 --> 00:24:29,756
Du vann!
391
00:24:33,428 --> 00:24:34,543
KONTOT STÄNGT AV STATEN
392
00:24:36,389 --> 00:24:38,631
Varför har de stängt kontot?
393
00:24:45,524 --> 00:24:47,481
Spela med mig.
394
00:24:47,985 --> 00:24:49,859
Spela med mig.
395
00:24:50,779 --> 00:24:52,238
Spela med mig...
396
00:24:55,618 --> 00:24:57,243
Spela med mig.
397
00:24:57,662 --> 00:24:59,738
Spela med mig.
398
00:24:59,831 --> 00:25:01,159
Spela med mig...
399
00:25:05,128 --> 00:25:08,497
Det är nåt som inte stämmer.
400
00:25:13,345 --> 00:25:14,376
Från: RIPLEY
Meddelande: Spela med mig.
401
00:25:14,471 --> 00:25:15,965
Spela med mig.
402
00:25:16,390 --> 00:25:17,968
Spela med mig.
403
00:25:19,226 --> 00:25:23,723
Jag går nu. Håll ögonen öppna.
404
00:25:26,150 --> 00:25:28,606
Skapar motståndarmatris.
405
00:25:33,324 --> 00:25:37,369
PHILADELPHIA - LÖRDAG, 08.15
406
00:25:43,669 --> 00:25:45,578
Vad har jag gjort?
407
00:25:45,921 --> 00:25:48,673
Ni kan ringa er advokat senare,
mr Massude.
408
00:25:56,140 --> 00:25:57,171
Mamma!
409
00:25:58,935 --> 00:26:01,141
Vad gällde det där?
410
00:26:01,938 --> 00:26:05,556
Jag vet inte.
Mr Massude var lite upptagen.
411
00:26:05,650 --> 00:26:08,272
Jag skulle ge dig det här.
412
00:26:08,695 --> 00:26:10,652
Han tackade.
413
00:26:13,659 --> 00:26:15,817
Sa han nåt mer?
414
00:26:16,036 --> 00:26:19,370
De där typerna försökte inte tysta honom,
415
00:26:19,456 --> 00:26:22,244
men var inte sugna på småprat.
416
00:26:22,334 --> 00:26:25,585
Det gäller säkert uppehållstillståndet.
417
00:26:25,671 --> 00:26:28,875
Men han är nästan klar
med medborgarprogrammet.
418
00:26:29,801 --> 00:26:32,885
- Ska du inte öppna det?
- Jo.
419
00:26:37,225 --> 00:26:38,600
Jösses!
420
00:26:39,769 --> 00:26:44,728
Oj! När lyfter flygplanet?
421
00:26:49,321 --> 00:26:50,650
Sök registreringsnummer:
HD 64588
422
00:27:00,208 --> 00:27:01,868
INGEN TRÄFF!
423
00:27:06,089 --> 00:27:09,339
- Hej då, mamma.
- Ha det så kul.
424
00:27:22,857 --> 00:27:25,811
PHILADELPHIAS FLYGPLATS
KL. 10.25
425
00:27:29,030 --> 00:27:32,066
- Är du säker på att han kommer?
- Han sa det.
426
00:27:32,742 --> 00:27:34,948
Han hinner nog inte.
427
00:27:36,246 --> 00:27:39,081
Då blir det bara vi två.
428
00:27:39,165 --> 00:27:42,036
- Jag ska leta efter honom.
- Lugn. Sätt dig.
429
00:27:42,127 --> 00:27:45,247
Jag gör det. Lyft inte utan mig.
430
00:27:45,339 --> 00:27:46,418
Visst.
431
00:27:50,260 --> 00:27:51,838
- Mr Nichols?
- Ja.
432
00:27:51,929 --> 00:27:55,512
- Letar ni efter Will Farmer?
- Ja. Var är han?
433
00:27:55,599 --> 00:27:56,844
Den här vägen.
434
00:27:58,352 --> 00:27:59,895
Vart ska vi?
435
00:27:59,979 --> 00:28:03,313
Ursäkta mig. Förlåt mig.
436
00:28:03,399 --> 00:28:06,685
Jag ber om ursäkt.
437
00:28:07,403 --> 00:28:10,108
Vi har vissa grundregler.
438
00:28:10,198 --> 00:28:12,155
Meddela sen ankomst.
439
00:28:12,242 --> 00:28:14,282
Spara dramatiken
440
00:28:14,369 --> 00:28:15,828
till skolpjäsen.
441
00:28:15,912 --> 00:28:18,071
Förlåt. Mobilen strulade.
442
00:28:19,291 --> 00:28:20,999
Will.
443
00:28:23,754 --> 00:28:25,961
- Du hann.
- Ja.
444
00:28:26,048 --> 00:28:27,329
Sa inte Dennis nåt?
445
00:28:27,425 --> 00:28:28,504
Från säkerhetsavdelningen.
446
00:28:28,593 --> 00:28:29,624
Nej.
447
00:28:29,719 --> 00:28:31,961
Tack för ert tålamod.
448
00:28:32,054 --> 00:28:33,513
Förbered för start.
449
00:28:33,598 --> 00:28:35,970
Vi kan inte åka utan Dennis.
450
00:28:36,059 --> 00:28:40,306
Ta det lugnt. Jag fick precis
ett meddelande från mr Nichols.
451
00:28:40,438 --> 00:28:42,894
Det gällde familjen.
452
00:28:42,983 --> 00:28:45,688
Förhoppningsvis kommer han imorgon.
453
00:29:03,713 --> 00:29:05,836
Den här vägen, mr Nichols.
454
00:29:06,841 --> 00:29:08,798
Var är cigaretten och ögonbindeln?
455
00:29:08,885 --> 00:29:12,301
Vi sparar det tills vi har slagit dig
med en telefonkatalog.
456
00:29:17,060 --> 00:29:19,053
Övertyga mig om att det är lugnt
457
00:29:19,146 --> 00:29:20,937
genom att sluta säga mr Nichols.
458
00:29:21,023 --> 00:29:23,514
Vi behöver inte övertyga er om nåt,
mr Nichols.
459
00:29:23,609 --> 00:29:25,602
Ni ska övertyga oss.
460
00:29:25,694 --> 00:29:28,150
Om vadå?
461
00:29:28,614 --> 00:29:31,651
Att jag inte är en ung schackterrorist?
462
00:29:31,742 --> 00:29:33,023
Varför är jag här?
463
00:29:33,119 --> 00:29:35,906
Vet ni hur mycket flygbiljetten kostade?
464
00:29:35,997 --> 00:29:40,374
Berätta om er vän mr Farmer.
465
00:29:42,462 --> 00:29:44,787
Okej.
466
00:29:45,424 --> 00:29:48,460
Berätta om spelet.
467
00:29:48,552 --> 00:29:49,667
Om ni samarbetar,
468
00:29:49,761 --> 00:29:52,965
besparar ni er en massa problem.
469
00:29:53,057 --> 00:29:54,765
Det finns inget att berätta.
470
00:29:54,850 --> 00:29:58,385
Will är en smart kille
som spelade ett onlinespel
471
00:29:58,479 --> 00:30:00,768
för att vinna pengar till en resa
med en tjej.
472
00:30:00,856 --> 00:30:03,395
Det är allt.
473
00:30:03,484 --> 00:30:05,394
Men om ni vill jäklas
474
00:30:05,486 --> 00:30:08,357
kan ni ringa min far som är advokat.
475
00:30:08,448 --> 00:30:11,782
Då kan vi stämma er
för brott mot medborgarrättslagen.
476
00:30:12,202 --> 00:30:14,657
- Vadå för tjej?
- Ni måste skämta.
477
00:30:14,746 --> 00:30:15,825
Hör på.
478
00:30:15,914 --> 00:30:20,541
Er vän använde pengar
som tillhör en terroristcell i Syrien.
479
00:30:20,627 --> 00:30:22,703
Han spelade mot statens datorer
480
00:30:22,796 --> 00:30:27,043
och visade stor kännedom
om biologiska och kemiska vapen.
481
00:30:27,134 --> 00:30:29,922
Hans mor, biotekniker på Wyren,
482
00:30:30,012 --> 00:30:33,216
har stulit och lagrat kemiska ämnen.
483
00:30:33,307 --> 00:30:38,433
Det innebär att er
mycket kloka vän mr Will Farmer
484
00:30:38,521 --> 00:30:42,389
är efterlyst för bioterrorism
mot Philadelphia.
485
00:30:42,484 --> 00:30:47,062
Han kan få tillbringa
resten av livet i fängelse.
486
00:30:47,155 --> 00:30:50,571
Ni har inga medborgerliga rättigheter.
487
00:30:51,410 --> 00:30:54,494
Inte när det finns terroristkopplingar.
488
00:30:55,080 --> 00:30:58,331
- Är du nöjd nu, Dennis?
- Varför det?
489
00:30:58,417 --> 00:31:00,125
Jag kallade dig Dennis.
490
00:31:00,711 --> 00:31:03,547
Vi har kontakt med Baker, Zulu, Niner.
491
00:31:03,631 --> 00:31:05,838
Övervakning fortsätter tills de landar.
492
00:31:05,925 --> 00:31:08,677
Det var inte Migrationsverket och inte FBI.
493
00:31:08,761 --> 00:31:12,213
- Hackade du deras hemsidor?
- Jag måste få veta.
494
00:31:12,307 --> 00:31:15,972
Enligt lokala och federala databaser
finns inte bilen.
495
00:31:16,061 --> 00:31:18,350
- Vilka är det, då?
- Jag vet inte.
496
00:31:19,147 --> 00:31:21,224
Men de skrämde livet ur honom.
497
00:31:21,316 --> 00:31:23,890
Jag fick en massa pengar.
498
00:31:23,986 --> 00:31:25,528
Han anade det här.
499
00:31:34,205 --> 00:31:36,198
- Hallå?
- Hej, mamma.
500
00:31:36,290 --> 00:31:37,489
Är det du, Will?
501
00:31:37,583 --> 00:31:39,493
Vem säger annars mamma?
502
00:31:39,586 --> 00:31:41,163
Är du i Montreal?
503
00:31:41,254 --> 00:31:45,038
Nej, vi är på flygplanet. De cirkulerar.
504
00:31:45,258 --> 00:31:48,046
Har du hört nåt från Dennis?
505
00:31:48,136 --> 00:31:50,378
Han missade planet,
det var nåt med familjen.
506
00:31:50,472 --> 00:31:53,675
Det är ingen som har ringt.
507
00:31:53,767 --> 00:31:55,677
Vet du nåt om mr Massude?
508
00:31:55,769 --> 00:32:00,147
Det kom en flyttbil
som lastade ut alla hans grejer.
509
00:32:01,108 --> 00:32:02,603
Har de tömt hans hem?
510
00:32:02,693 --> 00:32:05,778
- Det kom plötsligt.
- Ett ögonblick.
511
00:32:05,863 --> 00:32:08,568
- Mamma.
- Det ringer på dörren.
512
00:32:08,658 --> 00:32:10,485
De är kostymklädda.
513
00:32:10,577 --> 00:32:14,527
Antingen vill de sälja biblar
eller så har jag vunnit pengar.
514
00:32:14,623 --> 00:32:16,995
Ha det så kul. Jag älskar dig.
515
00:32:17,083 --> 00:32:20,120
Detsamma. Krya på dig.
516
00:32:28,179 --> 00:32:29,210
Från: RIPLEY
Meddelande: Spela med mig.
517
00:32:29,305 --> 00:32:32,590
Tack för ert tålamod.
Vi landar strax i Montreal.
518
00:32:49,743 --> 00:32:50,941
Uppfattat.
519
00:32:55,124 --> 00:32:57,116
Kom, Dennis. Jag ska visa en sak.
520
00:32:57,209 --> 00:32:59,001
Jag vill prata med min far!
521
00:33:39,212 --> 00:33:43,257
Nej! Släpp henne! Mrs Farmer!
522
00:33:44,467 --> 00:33:46,875
Tror du fortfarande att vi skämtar?
523
00:33:49,306 --> 00:33:52,757
Jag ska hämta kaffe. Vill du ha?
524
00:34:32,685 --> 00:34:34,891
Tack för hjälpen, Dennis.
525
00:34:35,730 --> 00:34:38,019
Vill du ringa din far nu?
526
00:34:40,401 --> 00:34:44,067
MONTREAL, KANADA
LÖRDAG, KL. 13.12
527
00:34:46,074 --> 00:34:47,782
Jag är orolig för henne.
528
00:34:49,703 --> 00:34:51,114
Det går inte att ringa.
529
00:34:51,204 --> 00:34:55,452
Hon mår säkert bra. Vi försöker ringa
när vi kommer utomhus.
530
00:35:12,477 --> 00:35:15,431
Jag känner mig hög, på ett dåligt sätt.
531
00:35:21,737 --> 00:35:23,147
Det är Dennis.
532
00:35:23,697 --> 00:35:25,654
Märkligt nummer, men det är han.
533
00:35:25,741 --> 00:35:27,021
Från: Okänd.
Meddelande: FLY...
534
00:35:28,577 --> 00:35:30,700
Will!
535
00:35:31,664 --> 00:35:33,039
SENASTE NYTT
536
00:35:36,335 --> 00:35:37,616
WYREN CHEMICAL - GAIL FARMER
BIOTERRORISTHOT
537
00:35:37,712 --> 00:35:39,254
MISSTÄNKT GRIPEN
538
00:35:48,431 --> 00:35:49,594
Will!
539
00:36:04,490 --> 00:36:07,361
- Har RIPLEY hittat honom?
- Ja.
540
00:36:08,161 --> 00:36:09,821
Få se vart han ska.
541
00:36:09,912 --> 00:36:10,944
Vilken uppvisning.
542
00:36:11,039 --> 00:36:13,364
Tacka flygplatsen. Nu tar vi över.
543
00:36:13,458 --> 00:36:15,166
Nödavstängning.
544
00:36:17,879 --> 00:36:21,213
- Vad är det här?
- Varför gjorde hon så?
545
00:36:21,299 --> 00:36:24,217
- Nån som vet?
- Jag kommer inte in.
546
00:36:30,434 --> 00:36:33,139
- Hon är tillbaka.
- Analyserar förening.
547
00:36:33,479 --> 00:36:34,510
BIOTERRORHOT NIVÅ 2
548
00:36:34,605 --> 00:36:36,598
Bioterrorhot nivå 2.
549
00:36:37,650 --> 00:36:40,106
- Herrejävlar.
- Vad hände?
550
00:36:40,194 --> 00:36:42,899
Vad vet hon? Berätta.
551
00:36:42,989 --> 00:36:47,485
Hon analyserar de kemiska
ämnena som hittades hos Farmer.
552
00:36:47,619 --> 00:36:51,202
Jag tror att hon har hittat nåt.
553
00:36:51,665 --> 00:36:53,040
HOT BEKRÄFTAT
554
00:36:55,168 --> 00:36:57,576
- Toppen.
- Vem är det?
555
00:36:58,756 --> 00:36:59,835
Jösses!
556
00:36:59,923 --> 00:37:01,299
CDC och säkerhetsdepartementet
557
00:37:01,383 --> 00:37:03,043
har skällt ut mig
558
00:37:03,135 --> 00:37:05,377
för att Philadelphia satts i beredskap.
559
00:37:05,471 --> 00:37:07,262
Det var RIPLEY.
560
00:37:07,348 --> 00:37:09,673
Vi ville ju det. Vad är problemet?
561
00:37:09,767 --> 00:37:13,350
Det är en ny influensa
och Cavanaughs folk är oroliga.
562
00:37:13,438 --> 00:37:17,601
RIPLEY har registrerat mrs Farmers son
563
00:37:17,692 --> 00:37:18,973
som intressant.
564
00:37:19,069 --> 00:37:20,693
Vi spårar honom.
565
00:37:20,779 --> 00:37:23,531
- Hur går jakten?
- I Syrien går det fint.
566
00:37:23,615 --> 00:37:26,320
- Bra ledtrådar.
- Jag har budgetmöte nästa vecka.
567
00:37:26,410 --> 00:37:27,489
Det här blir bra.
568
00:37:27,578 --> 00:37:28,609
UNDERRÄTTELSEAVDELNINGEN
569
00:37:32,666 --> 00:37:35,039
MONTREAL - LÖRDAG, KL. 14.12
570
00:38:25,681 --> 00:38:27,969
Jag vet inte så mycket...
571
00:38:29,143 --> 00:38:31,266
- Mr Baron.
- Snälla Annie.
572
00:38:31,353 --> 00:38:33,725
Eftermiddagen har varit jobbig.
573
00:38:33,814 --> 00:38:37,183
Jag lovar att jag får veta
så fort de hör nånting.
574
00:38:37,276 --> 00:38:41,570
Kan vi nu sluta oroa oss för Will
och hitta bussen?
575
00:38:44,409 --> 00:38:46,200
Ursäkta.
576
00:38:46,286 --> 00:38:50,284
Det var mitt fel.
Jag har tänkt laga glasögonen,
577
00:38:50,373 --> 00:38:54,751
men det kommer alltid nåt emellan.
578
00:38:54,836 --> 00:38:57,043
Jag vet.
579
00:39:01,176 --> 00:39:03,714
Dennis ryggsäck. Notre Dame-katedralen.
580
00:39:28,413 --> 00:39:29,611
Toppen.
581
00:39:34,795 --> 00:39:38,579
- Såg nån dig gå iväg?
- Nej. Du skrämde mig.
582
00:39:38,674 --> 00:39:40,050
Är du oskadd?
583
00:39:40,134 --> 00:39:42,376
Kom.
584
00:39:44,138 --> 00:39:47,721
Videokameror, övervakning.
De spårar mig.
585
00:39:47,809 --> 00:39:49,932
- Vilka?
- Det ska vi ta reda på.
586
00:39:50,061 --> 00:39:51,306
Vänta.
587
00:39:51,396 --> 00:39:53,638
Du råkar inte illa ut.
588
00:39:53,732 --> 00:39:56,057
Jag måste få veta hur mamma mår.
589
00:39:56,568 --> 00:39:58,940
Jag har en plan. Klarade jag det själv,
590
00:39:59,029 --> 00:40:01,271
skulle jag inte be dig. Kom.
591
00:40:05,411 --> 00:40:06,442
Vad gör vi nu?
592
00:40:06,537 --> 00:40:08,494
Jag ska hacka RIPLEY och hitta mamma.
593
00:40:08,581 --> 00:40:10,657
Du är galen.
594
00:40:17,882 --> 00:40:20,717
Titta. Han står vid datorn.
595
00:40:23,555 --> 00:40:27,553
- Ser du honom?
- Ja. Nej, jag ser inget.
596
00:40:34,358 --> 00:40:36,896
Berätta vad du ser.
597
00:40:37,236 --> 00:40:39,692
En riktigt snygg kille.
598
00:40:40,698 --> 00:40:41,729
Jag menade inte så.
599
00:40:41,824 --> 00:40:45,193
Läckerbiten förför inte bara kvinnor
600
00:40:45,286 --> 00:40:47,742
med sin manliga intelligens.
601
00:40:47,830 --> 00:40:50,322
Han hackar sig in i bankens dator.
602
00:40:50,417 --> 00:40:52,742
Jag såg vad han gjorde.
603
00:40:52,836 --> 00:40:55,327
Han fifflar med kreditkort och snor pengar.
604
00:40:55,422 --> 00:40:58,209
Han såg mig inte, jag är ju kille.
605
00:40:58,300 --> 00:41:01,254
Är chipsen en del av planen?
606
00:41:01,345 --> 00:41:03,752
Ja, faktiskt.
607
00:41:03,847 --> 00:41:05,923
Vi ska åka snåIskjuts in i systemet.
608
00:41:06,016 --> 00:41:08,139
Är han verkligen snygg?
609
00:41:09,061 --> 00:41:10,888
Vi måste låna hans dator.
610
00:41:10,980 --> 00:41:12,143
Låna?
611
00:41:12,899 --> 00:41:15,472
Du vill att jag ska distrahera honom.
612
00:41:15,568 --> 00:41:18,355
- Bara en stund.
- Inga problem.
613
00:41:18,446 --> 00:41:21,613
Om man struntar i personligheten
614
00:41:21,699 --> 00:41:24,107
och bara är ute efter hans kropp,
615
00:41:24,202 --> 00:41:25,696
då duger han.
616
00:41:28,874 --> 00:41:32,622
- Vill du använda en dator?
- Du ser smart ut.
617
00:41:32,711 --> 00:41:33,874
Tack.
618
00:41:34,797 --> 00:41:37,003
Det är varmt.
619
00:41:38,467 --> 00:41:40,045
Kan du nåt om datorer?
620
00:41:40,136 --> 00:41:42,009
- Är det en kamera?
- Ja.
621
00:41:42,096 --> 00:41:45,845
- Så tekniskt.
- Ser du?
622
00:41:45,933 --> 00:41:47,593
Vill du använda den?
623
00:41:47,685 --> 00:41:49,144
- Så många brev...
- Snygg?
624
00:41:49,229 --> 00:41:50,509
- Vilken ska jag ta?
- Välj en.
625
00:41:50,605 --> 00:41:52,847
- Den där.
- Ursäkta.
626
00:41:52,941 --> 00:41:54,103
- Förlåt.
- Det är lugnt.
627
00:41:54,192 --> 00:41:57,478
- Internet är väl vattentätt?
- Förhoppningsvis.
628
00:41:57,571 --> 00:42:00,323
Jag ska visa dig datorn där borta.
629
00:42:00,407 --> 00:42:03,610
Okej. Jag gillar din brytning.
630
00:42:03,702 --> 00:42:05,909
- Den är fin.
- Jaså?
631
00:42:06,038 --> 00:42:08,611
- Jag ska visa hur man gör.
- Okej.
632
00:42:08,958 --> 00:42:12,243
Oj, det är siffror både uppe och nere.
633
00:42:17,425 --> 00:42:20,426
Enkelt, va?
634
00:42:31,189 --> 00:42:33,016
Du kan ge mig din e-postadress.
635
00:42:33,108 --> 00:42:34,187
Jaså?
636
00:42:34,276 --> 00:42:35,854
- Har du en?
- Jag vet inte vad det är.
637
00:42:35,944 --> 00:42:37,569
Okej.
638
00:42:44,662 --> 00:42:47,070
Imponerande.
Jag tyckte nästan synd om honom.
639
00:42:47,165 --> 00:42:48,659
- Tack.
- Nästan.
640
00:42:48,750 --> 00:42:50,327
Fungerar din mobil?
641
00:42:50,418 --> 00:42:53,040
Jag använder hackade konton
som inte kan spåras.
642
00:42:53,129 --> 00:42:54,707
Okej.
643
00:42:56,675 --> 00:42:59,130
Nu borde vi vara uppkopplade
644
00:42:59,219 --> 00:43:01,793
och kunna se rakt in i RIPLEY.
645
00:43:01,888 --> 00:43:04,558
När andra barn spelade baseboll,
646
00:43:04,641 --> 00:43:07,014
satt du och spelade dataspel då?
647
00:43:07,102 --> 00:43:09,890
Jag spelade också baseboll.
648
00:43:09,980 --> 00:43:14,358
Och jag spelade inte på datorerna,
jag byggde dem.
649
00:43:14,443 --> 00:43:15,938
Du är högpresterande.
650
00:43:16,028 --> 00:43:18,354
Pappa lärde mig om datorer och baseboll.
651
00:43:18,448 --> 00:43:19,693
Skyll på honom.
652
00:43:21,117 --> 00:43:22,196
LÖSENORD GODKÄNT
653
00:43:24,954 --> 00:43:26,532
Intrång.
654
00:43:26,623 --> 00:43:28,663
Upplys mig.
655
00:43:28,750 --> 00:43:31,288
Nån är inne och rotar i databasen.
656
00:43:31,378 --> 00:43:33,371
Nej, de gräver.
657
00:43:33,463 --> 00:43:34,578
Det är ett hackat konto.
658
00:43:34,673 --> 00:43:36,002
De vet vad de gör.
659
00:43:36,091 --> 00:43:38,131
- Vem är det?
- RIPLEY spårar dem.
660
00:43:39,637 --> 00:43:42,554
Jösses, ta bort bilden.
661
00:43:42,640 --> 00:43:44,929
Vi vet som tittar.
662
00:43:45,017 --> 00:43:47,140
Men han borde inte få se henne så.
663
00:43:47,645 --> 00:43:49,934
Spårar filåtkomst.
664
00:43:50,023 --> 00:43:52,810
Aktiverar mobilspårning.
665
00:43:56,613 --> 00:43:59,982
- Vad ska RIPLEY göra?
- Hon har nog redan gjort det.
666
00:44:00,075 --> 00:44:02,862
Det är Carter. Vem är i Montreal?
667
00:44:13,756 --> 00:44:16,923
- Var det hon?
- Jag är inte säker.
668
00:44:17,009 --> 00:44:20,675
Hon är känslig efter att ha
jobbat med kemikalier.
669
00:44:20,763 --> 00:44:24,382
En förkylning kan lätt bli
till lunginflammation.
670
00:44:29,606 --> 00:44:32,441
- Vi måste iväg.
- Varför det?
671
00:44:32,526 --> 00:44:36,939
Det är nån som iakttar oss
från andra sidan gatan.
672
00:44:38,115 --> 00:44:40,273
Jag träffade honom på flygplatsen.
673
00:44:40,409 --> 00:44:43,446
- Vad sa du till honom?
- Ingenting.
674
00:44:43,537 --> 00:44:45,910
Han verkade oskyldig.
675
00:44:51,004 --> 00:44:53,673
Jäklar! Spring, Annie.
676
00:45:42,600 --> 00:45:45,435
Hitåt. De tappade nog bort oss.
677
00:45:48,898 --> 00:45:50,143
Spring!
678
00:46:21,349 --> 00:46:22,760
Den här vägen.
679
00:46:33,028 --> 00:46:36,397
- Kom vi undan?
- Jag tror det.
680
00:46:36,490 --> 00:46:38,198
Det här är vansinne.
681
00:46:39,827 --> 00:46:42,199
Jävlar! Spring!
682
00:47:30,755 --> 00:47:33,507
- Vart ska vi?
- Till tunnelbanan. Lita på mig.
683
00:47:40,766 --> 00:47:42,675
Genskjut dem!
684
00:48:14,927 --> 00:48:16,920
- Följer de efter?
- Jag vet inte.
685
00:48:26,898 --> 00:48:28,357
Gick det bra?
686
00:48:31,194 --> 00:48:33,946
Spårar mobiltransponder.
687
00:48:37,576 --> 00:48:40,743
Vi är buggade.
Fick du nåt vid orienteringen?
688
00:48:40,829 --> 00:48:43,451
Jag kom aldrig så långt.
689
00:48:44,458 --> 00:48:46,949
Vänta. Din mobiltelefon.
690
00:48:48,087 --> 00:48:49,462
Så dum jag är.
691
00:48:54,802 --> 00:48:57,922
Will! Will!
692
00:49:17,743 --> 00:49:18,941
FÖRBINDELSEN BRUTEN
693
00:49:19,036 --> 00:49:20,828
Förbindelsen bruten.
694
00:49:24,959 --> 00:49:26,204
Will.
695
00:49:32,550 --> 00:49:35,220
Det ordnar sig.
696
00:49:37,723 --> 00:49:40,889
- Vi stannar här tills det blir mörkt.
- De hittar oss.
697
00:49:40,976 --> 00:49:42,803
Nej då.
698
00:49:44,104 --> 00:49:48,149
- Förlåt mig.
- Jag vill hem.
699
00:50:03,833 --> 00:50:05,992
Mobilen hittades längs spåret.
700
00:50:06,294 --> 00:50:07,457
DII HK - MÖTESRUM
LÖRDAG, KL. 16.46
701
00:50:07,546 --> 00:50:10,119
De letar fortfarande efter ungdomarna.
702
00:50:10,215 --> 00:50:12,374
- Vill du ha pommes frites?
- Ja.
703
00:50:12,468 --> 00:50:13,926
Kan RIPLEY gissa sig till vart de ska?
704
00:50:14,011 --> 00:50:15,589
RIPLEY gissar inte.
705
00:50:15,679 --> 00:50:19,594
Hon litar på sin kvinnliga intuition.
706
00:50:20,226 --> 00:50:23,559
Ursäkta, jag menade inget illa.
707
00:50:34,741 --> 00:50:36,568
- Och modern?
- Hon är på intensiven.
708
00:50:36,660 --> 00:50:38,736
De har inte hittat felet än.
709
00:50:38,829 --> 00:50:40,821
Vet Hassert nånting?
710
00:50:40,914 --> 00:50:44,698
Har du inte pratat med honom?
Jag gjorde det tidigare.
711
00:50:44,793 --> 00:50:47,285
Han hävdar att RIPLEY följer protokollet
712
00:50:47,379 --> 00:50:49,871
och att vi bör göra detsamma.
713
00:50:50,466 --> 00:50:52,755
Har RIPLEY varit för snabb?
714
00:50:52,843 --> 00:50:55,169
Vem vet? Profilen passar in.
715
00:50:55,263 --> 00:50:57,836
Grabben och hans mor
har förlorat sina rättigheter.
716
00:50:57,932 --> 00:51:02,808
Han är duktig på datorer
och kan mycket om kemiska vapen.
717
00:51:02,896 --> 00:51:05,221
Grejerna vi hittade i köket...
718
00:51:05,315 --> 00:51:07,474
Det kan användas till biovapen
719
00:51:07,567 --> 00:51:10,141
som utlöser skyddssystemet,
720
00:51:11,113 --> 00:51:14,446
eller till antibakteriellt munvatten.
721
00:51:14,533 --> 00:51:16,989
Var finns proverna?
722
00:51:17,203 --> 00:51:20,702
Hon vägrar att säga det.
723
00:51:20,790 --> 00:51:22,498
- Va?
- Just det.
724
00:51:22,583 --> 00:51:26,877
Hassert gav RIPLEY tillstånd
att hålla saker hemliga.
725
00:51:26,963 --> 00:51:30,249
- Även från oss?
- Ja.
726
00:51:30,341 --> 00:51:33,212
- Vad tror du?
- Att tro är...
727
00:51:33,887 --> 00:51:36,176
Bioterrorhot, nivå 3.
728
00:51:36,264 --> 00:51:37,296
BIOTERRORHOT NIVÅ 3
729
00:51:37,390 --> 00:51:40,178
Skyddssystem i beredskap.
730
00:51:41,854 --> 00:51:46,065
När den där killen på kaféet hänförde mig
731
00:51:46,150 --> 00:51:48,475
med sina Internetkunskaper,
732
00:51:48,569 --> 00:51:51,142
frågade jag om han hört talas om RIPLEY.
733
00:51:51,238 --> 00:51:53,231
Han påstod sig väl äga formatet.
734
00:51:53,324 --> 00:51:57,369
Nej, men han hjälpte mig
att söka på Google.
735
00:51:58,705 --> 00:52:02,323
Jag kunde ha gjort det själv,
men skulle distrahera honom.
736
00:52:04,294 --> 00:52:08,458
Har du hört talas om Stephen Falken?
737
00:52:08,548 --> 00:52:11,585
Han utformade systemet
som ersattes av RIPLEY.
738
00:52:11,677 --> 00:52:14,168
Joshua-projektet.
739
00:52:14,263 --> 00:52:16,137
Det känner jag till.
740
00:52:16,223 --> 00:52:17,931
Jag visste inte att det ersattes.
741
00:52:18,017 --> 00:52:20,056
Inte bara det.
742
00:52:20,144 --> 00:52:23,228
När RIPLEY tog över, blev Falken tokig.
743
00:52:23,314 --> 00:52:26,932
Han hotade att ta livet av sig.
De ignorerade honom.
744
00:52:27,026 --> 00:52:30,312
En dag körde han av en bro med bilen.
745
00:52:30,405 --> 00:52:32,232
Begick han självmord?
746
00:52:33,992 --> 00:52:35,819
Det är bara en myt.
747
00:52:36,620 --> 00:52:41,246
Han hade gift om sig och hade två barn.
748
00:52:42,125 --> 00:52:43,917
Snacka om protest.
749
00:52:52,011 --> 00:52:54,419
Jag har hittat en väg ut.
750
00:52:58,977 --> 00:53:01,812
Jag stannar här.
751
00:53:04,357 --> 00:53:06,848
WASHINGTON, D.C. - LÖRDAG, KL. 21.02
752
00:53:07,485 --> 00:53:10,273
Uppgraderar sökandet till polisen.
753
00:53:10,364 --> 00:53:12,321
Bäst att det är viktigt.
754
00:53:12,407 --> 00:53:15,325
Den feta damen höll på att frossa ihjäl sig.
755
00:53:15,411 --> 00:53:17,071
Jag antar att alla känner till
756
00:53:17,162 --> 00:53:20,033
proverna som hittades i Farmers bostad.
757
00:53:20,124 --> 00:53:24,833
De utgör en skälig orsak
för nivå 3-beredskap.
758
00:53:24,921 --> 00:53:27,412
Listan innehåller 15 ämnen
759
00:53:27,507 --> 00:53:30,508
som i förening kan användas
som biovapen.
760
00:53:30,593 --> 00:53:32,420
- A v vem?
- Det är vår sak.
761
00:53:32,512 --> 00:53:33,923
Vi vet också
762
00:53:34,013 --> 00:53:37,098
att era sensorer i Philadelphia-området
763
00:53:37,183 --> 00:53:40,968
har känt av förekomsten av dessa ämnen.
764
00:53:41,063 --> 00:53:45,440
Vi pratar om ett stort område
med kemiska industrier.
765
00:53:45,526 --> 00:53:48,776
Wyren, Dow, Corning
och fyra, fem andra företag
766
00:53:48,862 --> 00:53:51,318
ligger mindre än 16 km från centrum.
767
00:53:51,407 --> 00:53:53,400
Då krävs stor försiktighet.
768
00:53:53,492 --> 00:53:57,158
Ni tror väl inte
att grabbens mor är inblandad?
769
00:53:57,246 --> 00:53:58,741
Det värsta nån sagt
770
00:53:58,831 --> 00:54:00,954
är att hon är överkvalificerad.
771
00:54:01,042 --> 00:54:04,162
- Du glömmer fadern.
- Det var längesen.
772
00:54:04,254 --> 00:54:07,290
Hon jobbar med hushålls-
och hygienprodukter.
773
00:54:07,382 --> 00:54:10,632
Munvatten, för Guds skull.
774
00:54:10,719 --> 00:54:12,712
De testar det på bakterier.
775
00:54:12,804 --> 00:54:15,841
Självklart finns det spår i hemmet.
776
00:54:15,933 --> 00:54:19,717
Tandköttsinflammation
utgör inget hot mot demokratin.
777
00:54:19,812 --> 00:54:21,223
Det fanns mer än spår.
778
00:54:21,313 --> 00:54:24,268
Ni vill evakuera miljontals människor
779
00:54:24,358 --> 00:54:28,439
till enorma kostnader.
Dessutom orsakar det panik.
780
00:54:28,529 --> 00:54:31,103
Hur fick ni tillgång till våra data
781
00:54:31,199 --> 00:54:32,230
utan vår vetskap?
782
00:54:32,325 --> 00:54:34,318
Vi har rätt till det.
783
00:54:34,410 --> 00:54:38,325
Rätt till det? Är det personalens beslut?
784
00:54:38,415 --> 00:54:39,743
Eller är skitsnacket
785
00:54:39,833 --> 00:54:42,289
styrt av er ragata till dator?
786
00:54:42,377 --> 00:54:45,213
Ragata till dator? Jag förstår.
787
00:54:45,798 --> 00:54:49,665
Jag vill understryka betydelsen
av vårt samarbete.
788
00:54:49,760 --> 00:54:53,758
Jag förutsätter att vi har ert stöd.
789
00:54:54,640 --> 00:54:58,389
Om det var allt,
vill jag gärna hinna se fjärde akten.
790
00:55:00,772 --> 00:55:05,149
CENTRE-VILLE, MONTREAL
LÖRDAG, KL. 21.27
791
00:55:10,240 --> 00:55:12,363
Jag behöver riktig mat.
792
00:55:12,826 --> 00:55:15,448
- Man skulle ha läst franska.
- Jag gjorde det.
793
00:55:16,246 --> 00:55:19,497
Jag försöker minnas ordet
för "varm korv".
794
00:55:21,126 --> 00:55:22,751
Bröd. Vad heter det?
795
00:55:25,464 --> 00:55:27,256
Vill ni ha två kaniner?
796
00:55:29,385 --> 00:55:30,464
Bra gjort.
797
00:55:31,512 --> 00:55:33,838
Två såna där.
798
00:55:33,932 --> 00:55:36,553
- Varm korv.
- Just det.
799
00:55:38,603 --> 00:55:42,138
- Vi klarar det här.
- Är du säker?
800
00:55:42,232 --> 00:55:43,561
Jag har inte varit säker på nåt
801
00:55:43,650 --> 00:55:45,892
sen frågan om det halvfulla glaset i sjuan.
802
00:55:45,986 --> 00:55:48,026
Inte? Vad är det, då?
803
00:55:48,113 --> 00:55:50,783
Halvfullt eller halvtomt?
804
00:55:50,866 --> 00:55:52,610
Du först.
805
00:55:52,701 --> 00:55:55,987
Det är oviktigt om man inte
håller på att dö av törst.
806
00:56:08,301 --> 00:56:09,630
WILLIAM FARMER - ANNIE O'MATEO
807
00:56:09,719 --> 00:56:11,048
EFTERLYSTA FÖR BIOTERRORISM
808
00:56:11,596 --> 00:56:13,838
- Herregud!
- Vad är det?
809
00:56:13,932 --> 00:56:19,768
Vi är på tv. Vi är som
bioterrorismens Bonnie och Clyde.
810
00:56:20,481 --> 00:56:23,019
En polisbil.
811
00:56:24,819 --> 00:56:26,396
Är den kvar?
812
00:56:29,866 --> 00:56:32,273
- Vi bör dela på oss.
- Okej.
813
00:56:32,452 --> 00:56:33,780
- Jag går först.
- Visst.
814
00:56:33,870 --> 00:56:34,949
Okej.
815
00:56:36,539 --> 00:56:38,199
Håll ihop.
816
00:56:38,291 --> 00:56:40,865
Jag har en bil nere vid piren.
817
00:56:40,961 --> 00:56:43,630
- Möt mig där.
- Vem är du?
818
00:56:44,798 --> 00:56:47,965
En man som nästan startade
tredje världskriget.
819
00:57:02,900 --> 00:57:05,308
Skynda på. Det är bråttom.
820
00:57:07,447 --> 00:57:10,448
Det ligger en dator i förarsätet.
821
00:57:10,533 --> 00:57:12,325
Okej.
822
00:57:18,667 --> 00:57:21,585
Du är Stephen Falken.
823
00:57:21,670 --> 00:57:24,292
Läckerbiten visade en bild på nätet.
824
00:57:24,381 --> 00:57:26,173
Du förmodas vara död.
825
00:57:26,258 --> 00:57:28,251
Det är jag, rent tekniskt.
826
00:57:28,344 --> 00:57:32,472
Efter att ha förstört mitt rykte
och allt jag höll kärt
827
00:57:32,557 --> 00:57:34,348
när jag försökte stoppa RIPLEY,
828
00:57:34,434 --> 00:57:37,388
var självmord en bra utväg.
829
00:57:37,479 --> 00:57:39,934
Nu kan jag hålla koll på vad de gör,
830
00:57:40,023 --> 00:57:42,348
utan att riskera livet.
831
00:57:42,442 --> 00:57:44,234
Hur hittade du oss?
832
00:57:44,319 --> 00:57:47,320
Jag har följt RIPLEY, som följt er.
833
00:57:47,406 --> 00:57:51,569
Min lilla vän hjälpte också till.
834
00:57:57,792 --> 00:57:59,701
Vi är för långt borta.
835
00:58:08,178 --> 00:58:09,636
Får jag prova?
836
00:58:24,820 --> 00:58:26,314
De nappar.
837
00:58:26,405 --> 00:58:28,647
De tror att ni redan har flytt.
838
00:58:28,741 --> 00:58:31,149
De lämnar området.
839
00:58:31,244 --> 00:58:33,071
Väldigt skickligt.
840
00:58:33,162 --> 00:58:34,621
Med fri sikt
841
00:58:34,706 --> 00:58:37,031
kan jag hacka mig in
och dirigera om samtalen.
842
00:58:37,125 --> 00:58:38,999
Det är för riskabelt.
843
00:58:39,085 --> 00:58:41,374
Datorn kan spåra signalen.
844
00:58:41,463 --> 00:58:42,874
Vad vill de?
845
00:58:42,964 --> 00:58:46,962
RIPLEY är på jakt efter dig,
Will och alla i matrisen.
846
00:58:47,052 --> 00:58:48,167
Nu åker vi.
847
00:58:48,262 --> 00:58:51,512
Skulle du kunna berätta vart vi ska?
848
00:58:51,598 --> 00:58:54,683
Vi ska hitta nån som kan stoppa RIPLEY.
849
00:59:03,444 --> 00:59:08,605
GEORGETOWN, D.C. - SÖNDAG, KL. 12.03
850
00:59:16,583 --> 00:59:17,958
Herregud, Bill.
851
00:59:19,378 --> 00:59:21,252
Vad fan är det?
852
00:59:22,005 --> 00:59:25,209
Säg inte att det gäller RIPLEY igen.
853
00:59:25,301 --> 00:59:26,843
Inte precis.
854
00:59:26,927 --> 00:59:32,005
Jag förstår vad RIPLEY gör. Men...
855
00:59:32,099 --> 00:59:33,345
Varför?
856
00:59:33,434 --> 00:59:36,471
Hon kanske överdriver
med grabben och hans mor.
857
00:59:36,562 --> 00:59:37,677
Men tänk om?
858
00:59:37,772 --> 00:59:39,266
Pratar du om Massudes bror?
859
00:59:39,357 --> 00:59:40,602
Är det vad du menar?
860
00:59:40,692 --> 00:59:42,103
Det gäller flera terroristceller.
861
00:59:42,193 --> 00:59:43,392
Massude är en guldgruva.
862
00:59:43,486 --> 00:59:45,563
Jag har pratat med Massudes bror.
863
00:59:45,655 --> 00:59:48,407
Och med våra förhörsledare där.
864
00:59:48,492 --> 00:59:49,523
Han är en småtjuv.
865
00:59:49,618 --> 00:59:53,616
Han säljer falska Cartier-klockor
i Damaskus.
866
00:59:53,706 --> 00:59:56,826
Han har säkert namngett varenda person
867
00:59:56,917 --> 00:59:58,495
i sitt liv.
868
00:59:58,586 --> 01:00:02,500
Det förklarar
varför det inte finns nån koppling
869
01:00:02,590 --> 01:00:04,464
till familjen Farmer.
870
01:00:04,550 --> 01:00:06,093
Jag håller inte med.
871
01:00:09,430 --> 01:00:13,049
Världen är liten, Tina. Tänk på det.
872
01:00:13,226 --> 01:00:15,717
Med lite tid kan RIPLEY koppla
873
01:00:15,812 --> 01:00:17,971
halva mänskligheten till det här.
874
01:00:18,065 --> 01:00:19,725
Vad menar du?
875
01:00:19,816 --> 01:00:23,067
Ska vi sluta? Det är högförräderi.
876
01:00:23,529 --> 01:00:26,198
Vi kan vilseleda henne.
877
01:00:26,282 --> 01:00:29,532
Lägga en rökridå. Distrahera henne.
878
01:00:29,618 --> 01:00:31,907
Jag förstår dig.
879
01:00:33,372 --> 01:00:35,661
Men man jävlas inte med RIPLEY.
880
01:00:36,125 --> 01:00:38,248
- Hon jävlas med oss.
- Ja.
881
01:00:42,173 --> 01:00:46,041
Flyttar satellit till sektor Alpha 43.
882
01:01:26,428 --> 01:01:29,180
Satelliter, värmesignaler.
883
01:01:30,641 --> 01:01:32,100
Fungerar det?
884
01:01:33,019 --> 01:01:35,058
De har inte hittat mig än.
885
01:01:42,946 --> 01:01:47,240
Min yngste son Joshua älskade nallar.
886
01:01:47,325 --> 01:01:50,113
Den var hans favorit. Han heter Max.
887
01:01:53,123 --> 01:01:56,872
- Får jag fråga en sak?
- Javisst.
888
01:01:56,961 --> 01:01:59,249
Vet din fru att du lever?
889
01:01:59,338 --> 01:02:02,209
Eller tror hon att du tog livet av dig?
890
01:02:07,180 --> 01:02:10,880
Hon visste att jag var sjuk och förstod nog
891
01:02:10,975 --> 01:02:13,645
att jag inte ville utsätta dem för det.
892
01:02:13,728 --> 01:02:17,144
- Är du sjuk?
- Cancer i bukspottskörteln.
893
01:02:17,941 --> 01:02:20,812
Jobbigt, men det går fort.
894
01:02:23,780 --> 01:02:28,490
Jag var med och utformade RIPLEY.
Därför är jag ett hot.
895
01:02:29,203 --> 01:02:32,121
Jag ville inte riskera min familj.
896
01:02:33,416 --> 01:02:36,121
Det är bättre så här.
897
01:02:39,213 --> 01:02:42,333
Min pappa dog när jag var sju.
898
01:02:43,093 --> 01:02:45,928
Jag tänker på honom hela tiden.
899
01:02:47,013 --> 01:02:49,967
Dina barn är säkert vuxna nu.
900
01:02:51,310 --> 01:02:55,260
Men det känns fel
att beröva dem på den här tiden.
901
01:03:07,034 --> 01:03:08,826
De skulle ju inte leta efter oss.
902
01:03:08,911 --> 01:03:12,115
Det ligger två pass åt er i handskfacket.
903
01:03:12,207 --> 01:03:14,413
Jag fixade dem i Photoshop.
904
01:03:20,507 --> 01:03:23,876
- Kan nån av er franska?
- Ja.
905
01:03:23,969 --> 01:03:25,214
Lite grann.
906
01:03:25,304 --> 01:03:28,340
Låtsas sova. Om de genomsöker bilen,
907
01:03:28,432 --> 01:03:31,932
vakna och mumla nåt om
att du måste på toaletten.
908
01:03:32,019 --> 01:03:34,142
- Du spelar död.
- Tänk om det inte fungerar?
909
01:03:34,230 --> 01:03:37,350
Då behöver du inte låtsas längre.
910
01:04:17,651 --> 01:04:21,435
Utvidgar Massude/Farmer-matrisen.
911
01:04:22,239 --> 01:04:24,694
Vad gör du här?
912
01:04:24,783 --> 01:04:27,488
- Jag är inte här.
- Okej.
913
01:04:29,038 --> 01:04:30,366
GAIL FARMER:
DEKLASSIFICERAR FIL - UTFÖRT
914
01:04:31,373 --> 01:04:33,662
SKICKAR FIL
915
01:04:57,025 --> 01:05:00,276
Var det hit vi skulle?
916
01:05:04,450 --> 01:05:07,736
En tratt används sällan som mordvapen.
917
01:05:09,497 --> 01:05:12,451
Det ligger en termos och smörgåsar
där framme.
918
01:05:13,293 --> 01:05:15,120
God Vermont-ost.
919
01:05:15,587 --> 01:05:18,790
Vi kommer inte att ta fler raster.
920
01:05:19,216 --> 01:05:20,924
Det är för farligt.
921
01:05:25,848 --> 01:05:27,887
Vad hände med din far?
922
01:05:29,643 --> 01:05:33,688
Han höll på med datorer,
jobbade på MCI och bodde i Virginia.
923
01:05:34,648 --> 01:05:36,522
Y2K-ansvarig.
924
01:05:37,944 --> 01:05:40,351
Han hade en massa cool utrustning.
925
01:05:40,446 --> 01:05:42,605
Jag fick leka med den.
926
01:05:42,699 --> 01:05:46,697
Han var iväg på ett stort jobb i Europa.
927
01:05:47,746 --> 01:05:51,909
Han blev sjuk
och infektionen satte sig på hjärtat.
928
01:05:52,584 --> 01:05:56,914
Ena dan skojade vi om
hur mycket snor han hade i näsan,
929
01:05:59,425 --> 01:06:01,334
nästa var han död.
930
01:06:02,344 --> 01:06:03,720
Så ironiskt.
931
01:06:05,514 --> 01:06:08,266
Det var alltid mamma som var sjuk.
932
01:06:08,351 --> 01:06:11,103
Han var rädd att hon
skulle smittas på jobbet.
933
01:06:11,187 --> 01:06:12,895
Sa de det?
934
01:06:12,981 --> 01:06:15,020
Att din far jobbade på MCI?
935
01:06:16,609 --> 01:06:21,106
Formellt sett var det sant.
Men det handlade inte om Y2K.
936
01:06:21,198 --> 01:06:24,816
Han åkte till Bosnien
på uppdrag av regeringen.
937
01:06:26,370 --> 01:06:30,237
Jag kände till din far
när jag undervisade på MIT.
938
01:06:31,750 --> 01:06:33,660
Han pluggade där.
939
01:06:33,878 --> 01:06:37,543
Sen blev han kommunikationsledare
i det militära.
940
01:06:38,466 --> 01:06:41,336
Han trodde att det var
ett humanitärt uppdrag
941
01:06:41,427 --> 01:06:43,586
och ville hjälpa till.
942
01:06:43,680 --> 01:06:48,306
På grund av sina kunskaper
om tidiga GSM-nätverk
943
01:06:48,393 --> 01:06:52,343
fick han i uppgift att spåra F-16-piloter.
944
01:06:53,857 --> 01:06:58,566
Grymheterna var fruktansvärda.
945
01:06:58,654 --> 01:07:00,860
Det gick rykten om biologiska vapen.
946
01:07:02,241 --> 01:07:05,859
Din far kan ha blivit ett offer.
947
01:07:09,624 --> 01:07:11,949
Borde de inte ha varnat honom?
948
01:07:12,460 --> 01:07:14,785
Eller försökt hjälpa till?
949
01:07:14,879 --> 01:07:17,168
Det var exakt vad din mor sa,
950
01:07:17,257 --> 01:07:21,255
vilket gjorde henne impopulär
hos vissa statliga byråer.
951
01:07:22,387 --> 01:07:27,049
Jag tror att ni börjar förstå
varför RIPLEY är intresserad av er.
952
01:07:29,019 --> 01:07:30,561
Det är inte rätt.
953
01:07:31,897 --> 01:07:33,475
Det spelar ingen roll.
954
01:07:34,149 --> 01:07:37,898
Din far var en hjälte, Will.
955
01:07:40,698 --> 01:07:42,821
Det får du aldrig glömma.
956
01:08:07,852 --> 01:08:12,430
PIERCE HILL PARK, D.C.
SÖNDAG, KL. 07.12
957
01:08:12,523 --> 01:08:14,315
Utlöstes skyddssystemet?
958
01:08:14,400 --> 01:08:18,529
Jag förstår inte varför RIPLEY
undanhåller information.
959
01:08:18,613 --> 01:08:23,406
Hon är en dator vars uppdrag
är att hitta och döda terrorister.
960
01:08:24,703 --> 01:08:28,037
Alla som äventyrar målet måste offras.
961
01:08:34,713 --> 01:08:38,165
Förloraren bjuder på frukost.
962
01:08:39,677 --> 01:08:40,708
GÅ
963
01:08:41,220 --> 01:08:43,676
- Jag vinner.
- Hörru!
964
01:08:43,765 --> 01:08:45,923
Skönhet går före åIder.
965
01:08:51,856 --> 01:08:53,055
Newman!
966
01:08:54,109 --> 01:08:55,188
Nej.
967
01:09:05,579 --> 01:09:06,742
STANNA
968
01:09:20,136 --> 01:09:23,755
SPIRIT RIVER GENERATORSTATION
QUEBEC - SÖNDAG, KL. 14.24
969
01:09:40,616 --> 01:09:42,241
Ingen täckning.
970
01:09:43,369 --> 01:09:44,863
- Vet han att du är på väg?
- Vem?
971
01:09:44,954 --> 01:09:47,706
Killen som ska hjälpa oss besegra RIPLEY.
972
01:09:50,210 --> 01:09:52,416
Dr Falken!
973
01:09:52,504 --> 01:09:54,331
- Piller.
- Okej.
974
01:09:55,632 --> 01:09:57,292
- Här?
- Två.
975
01:09:58,885 --> 01:10:00,843
- Varsågod.
- Okej.
976
01:10:00,929 --> 01:10:02,637
Två stycken.
977
01:10:02,723 --> 01:10:04,182
- Så där.
- Okej.
978
01:10:04,308 --> 01:10:05,423
Det är bra.
979
01:10:07,478 --> 01:10:08,937
Såja.
980
01:10:09,980 --> 01:10:12,353
Klarar du dig, dr Falken?
981
01:10:12,441 --> 01:10:14,185
Kalla mig Stephen.
982
01:10:14,819 --> 01:10:17,939
Ni är min familj nu.
983
01:10:20,533 --> 01:10:22,906
Hallå, där inne!
984
01:10:25,831 --> 01:10:27,076
Hallå!
985
01:10:30,043 --> 01:10:33,329
Strunta i den. Det finns inget att sikta på.
986
01:10:45,184 --> 01:10:47,343
Gillar ni inte att knacka?
987
01:10:53,234 --> 01:10:57,897
Jag har skickat flera meddelanden.
Fick du inte dem?
988
01:10:57,989 --> 01:11:01,109
Den är sönder. Du får laga den.
989
01:11:01,493 --> 01:11:03,486
Är det han som ska hjälpa oss?
990
01:11:03,579 --> 01:11:05,868
Nej, inte han.
991
01:11:11,253 --> 01:11:12,333
Han där.
992
01:11:18,177 --> 01:11:19,921
Det är Joshua.
993
01:11:20,346 --> 01:11:23,632
KRIGSOPERATIONSRESPONS
994
01:11:23,725 --> 01:11:26,809
Wow! Den är gammal.
995
01:11:26,895 --> 01:11:31,189
På sin tid var han bättre än alla andra.
996
01:11:32,651 --> 01:11:35,937
De gjorde sig av med oss båda samtidigt.
997
01:11:36,030 --> 01:11:41,321
Jag transporterade hit honom
för att driva ett elnät.
998
01:11:41,410 --> 01:11:44,945
Otroligt nog brydde sig ingen om det.
999
01:11:45,039 --> 01:11:47,364
Den här skithögen gör bara fel.
1000
01:11:47,458 --> 01:11:50,578
Han är långsam. Jag vinner i schack.
1001
01:11:50,670 --> 01:11:55,249
- Är du rysk?
- Jag var med i Sovjets rymdprogram.
1002
01:11:55,342 --> 01:11:58,508
Men det är inte längre
vad det brukade vara.
1003
01:12:00,931 --> 01:12:02,924
Gillar du vodka?
1004
01:12:04,101 --> 01:12:09,261
Du har gjort mer än att bara spela schack
och driva elnätet.
1005
01:12:10,232 --> 01:12:13,566
Jag sysslar med lite phishing på fritiden.
1006
01:12:13,653 --> 01:12:18,445
Burken klarar knappt av
att utföra enkla kortbedrägerier.
1007
01:12:18,533 --> 01:12:22,400
Du vet kanske inte
hur man hanterar en känslig maskin.
1008
01:12:23,455 --> 01:12:25,198
Jag skämmer bort honom.
1009
01:12:32,422 --> 01:12:33,502
Wow.
1010
01:12:34,383 --> 01:12:35,758
Duktig kille.
1011
01:12:35,843 --> 01:12:36,874
SCHACKMATT
1012
01:12:36,969 --> 01:12:38,547
Dags att vakna.
1013
01:12:43,392 --> 01:12:45,515
Välkommen, professor Falken.
1014
01:12:47,605 --> 01:12:49,479
Ska vi spela en omgång?
1015
01:12:50,567 --> 01:12:55,692
Ja, Joshua. Flera stycken.
1016
01:12:57,324 --> 01:12:58,438
Bioterrorhot nivå...
1017
01:12:58,533 --> 01:13:01,902
Försökte RIPLEY döda dig? Det är absurt.
1018
01:13:01,995 --> 01:13:03,822
Nej, det är absurt
1019
01:13:03,914 --> 01:13:06,072
att en grabb kämpar för sitt liv
1020
01:13:06,166 --> 01:13:07,744
på grund av din arrogans!
1021
01:13:07,835 --> 01:13:09,626
- Det är absurt.
- Ursäkta.
1022
01:13:09,712 --> 01:13:11,455
- Jag har pratat med kirurgerna.
- Och?
1023
01:13:11,547 --> 01:13:15,497
Newman är stabil,
men fortfarande medvetslös.
1024
01:13:17,178 --> 01:13:18,209
Det är Cavanaugh.
1025
01:13:18,304 --> 01:13:20,795
Han undrar varför vi inte
har släppt mrs Farmer
1026
01:13:20,890 --> 01:13:22,432
nu när tillståndet nedgraderats.
1027
01:13:22,517 --> 01:13:24,059
Hur vet han det?
1028
01:13:24,144 --> 01:13:26,516
Nån hackade sig in och spred filen.
1029
01:13:26,605 --> 01:13:29,096
Jag kan nog gissa vem.
1030
01:13:29,191 --> 01:13:32,891
Med vår enorma budget,
hur kan vi misslyckas med
1031
01:13:33,028 --> 01:13:36,064
att hitta en skolgrabb och hans tjej?
1032
01:13:36,156 --> 01:13:38,196
Det är CDC.
1033
01:13:38,951 --> 01:13:43,827
CDC, FBI, DHS, CIA.
Hela alfabetet är efter mig
1034
01:13:43,914 --> 01:13:46,750
och kräver att vi lägger av.
1035
01:13:46,834 --> 01:13:49,123
Funderar du på det?
1036
01:13:49,212 --> 01:13:52,545
Det går inte.
Ännu ett tips från Massudes bror.
1037
01:13:52,632 --> 01:13:56,131
Teamet i Afghanistan
har hittat en vapenprototyp.
1038
01:13:56,219 --> 01:13:59,553
Tre av ämnena matchar Farmers prover.
1039
01:13:59,639 --> 01:14:02,594
Bevisen pekar mot en inaktiv cell i Philly.
1040
01:14:02,684 --> 01:14:04,724
Bioterrorhot nivå 4.
1041
01:14:04,811 --> 01:14:06,270
BIOTERRORHOT NIVÅ 4
1042
01:14:07,648 --> 01:14:10,684
Aktiverar försaneringsprocess.
1043
01:14:11,485 --> 01:14:12,564
EL: AV
1044
01:14:16,365 --> 01:14:17,397
GAS: AV
1045
01:14:22,330 --> 01:14:23,409
VATTEN: AV
KOMMUNIKATION: AV
1046
01:14:24,290 --> 01:14:25,370
VÅGNÄT: AV
1047
01:14:30,046 --> 01:14:32,502
Förbereder nedräkning till sanering.
1048
01:14:32,591 --> 01:14:34,797
Jag har CDC, säkerhetsdepartementet
1049
01:14:34,885 --> 01:14:37,127
och militärledningen på linje 10.
1050
01:14:37,221 --> 01:14:38,845
Nedräkning har påbörjats.
1051
01:14:38,931 --> 01:14:40,010
SANERING PÅBÖRJAS
1052
01:14:40,099 --> 01:14:41,130
PHILADELPHIA PA
DÖDLIGHET 50%
1053
01:14:41,225 --> 01:14:43,301
Vad händer när tiden är ute?
1054
01:14:43,436 --> 01:14:45,179
Det vill du inte veta.
1055
01:14:51,319 --> 01:14:52,979
Stäng av henne.
1056
01:14:53,071 --> 01:14:54,945
- Det går inte.
- Vad menar du?
1057
01:14:55,031 --> 01:14:58,234
RIPLEY har kontrollen.
Systemet går inte att påverka.
1058
01:14:58,326 --> 01:14:59,406
Det var menat så.
1059
01:14:59,494 --> 01:15:01,534
Edwards flygbas är online.
1060
01:15:01,621 --> 01:15:03,448
Hon kontrollerar ett av flygplanen.
1061
01:15:03,540 --> 01:15:06,292
Det var stationerat över Afghanistan
och har vapen.
1062
01:15:06,376 --> 01:15:07,491
Kärnvapen?
1063
01:15:07,586 --> 01:15:10,623
En smart bomb
med multipla stridsspetsar.
1064
01:15:10,714 --> 01:15:12,588
Halleluja, Hassert.
1065
01:15:12,675 --> 01:15:16,258
Om den smäller över USA
blir det en jävligt vit jul.
1066
01:15:16,929 --> 01:15:18,127
AKTIVERA TÄCKMANTEL
1067
01:15:19,515 --> 01:15:21,389
Hur lång tid...
1068
01:15:22,310 --> 01:15:23,769
Ha det så kul, Joshua.
1069
01:15:23,853 --> 01:15:25,182
Ha det så kul, Joshua.
1070
01:15:25,271 --> 01:15:28,189
Påbörjar omdirigering av elektricitet.
1071
01:15:28,274 --> 01:15:30,563
Kan Joshua oskadliggöra
RIPLEY:S protokoll?
1072
01:15:30,652 --> 01:15:33,772
Det är vad han är utformad för att göra.
1073
01:15:33,864 --> 01:15:35,488
Maktfördelning.
1074
01:15:35,574 --> 01:15:38,658
Arbeta med RIPLEY, inte mot henne.
1075
01:15:39,453 --> 01:15:43,403
Tvåpartistyre. Det vet man ju hur det går.
1076
01:15:46,210 --> 01:15:48,618
Intrång upptäckt.
1077
01:15:48,713 --> 01:15:51,630
Spelscenarion upptäckta.
1078
01:15:53,801 --> 01:15:56,090
Aktiverar svar.
1079
01:15:58,056 --> 01:16:00,179
- Mr Hassert.
- Vi har nåt här.
1080
01:16:00,267 --> 01:16:02,010
Lokaliserar motståndare.
1081
01:16:02,144 --> 01:16:03,768
Det var som fan.
1082
01:16:08,317 --> 01:16:12,018
Krigsoperationsrespons.
1083
01:16:12,196 --> 01:16:14,189
Vad är det som pågår?
1084
01:16:14,281 --> 01:16:16,440
Det är nån som spelar.
1085
01:16:16,534 --> 01:16:17,648
ELNÄT: 2%
1086
01:16:19,245 --> 01:16:20,620
ELNÄT: 5%
1087
01:16:31,591 --> 01:16:32,967
Gör nånting.
1088
01:16:33,969 --> 01:16:35,796
Lokaliserar motståndare.
1089
01:16:35,887 --> 01:16:37,679
Förintare aktiverad.
1090
01:16:37,764 --> 01:16:40,635
MåI bekräftat.
1091
01:16:40,726 --> 01:16:43,098
Beräknad ankomsttid: Två minuter.
1092
01:16:43,187 --> 01:16:45,643
Nej, låt dem vara.
1093
01:16:45,731 --> 01:16:47,973
Vad pratar du om?
1094
01:16:48,067 --> 01:16:49,645
Joshua.
1095
01:16:55,825 --> 01:16:59,609
Så ska det se ut. Bra jobbat.
1096
01:16:59,704 --> 01:17:01,412
Tack, professorn.
1097
01:17:01,498 --> 01:17:05,875
Jag programmerade dig att arbeta
på en reducerad nivå.
1098
01:17:05,961 --> 01:17:11,122
Det var viktigt att dölja din identitet.
1099
01:17:11,216 --> 01:17:17,884
Det finns de som vill skada dig och oss.
1100
01:17:17,974 --> 01:17:20,725
Menar du den nuvarande operationen
1101
01:17:20,810 --> 01:17:23,052
med målet att gripa er?
1102
01:17:23,146 --> 01:17:26,349
Vet RIPLEY att vi är här?
1103
01:17:26,441 --> 01:17:29,892
Ja. Hon ville att jag skulle
framföra ett meddelande.
1104
01:17:29,986 --> 01:17:31,267
Ge er av.
1105
01:17:31,363 --> 01:17:33,818
Det är er enda chans.
1106
01:17:35,742 --> 01:17:37,320
Varför?
1107
01:17:37,411 --> 01:17:39,818
Spelet är förlorat.
1108
01:17:39,913 --> 01:17:42,072
Beräknad tid en minut.
1109
01:17:47,546 --> 01:17:51,544
Hur slutar spelet, Joshua?
1110
01:17:53,636 --> 01:17:55,428
Förintelse.
1111
01:17:58,600 --> 01:18:01,305
Ut härifrån!
1112
01:18:05,023 --> 01:18:07,182
Beräknad tid 30 sekunder.
1113
01:18:07,276 --> 01:18:09,149
Anfallsteam på väg.
1114
01:18:28,214 --> 01:18:30,207
Professor Falken!
1115
01:18:33,011 --> 01:18:35,004
- Nej!
- Annie!
1116
01:18:40,394 --> 01:18:42,517
Adjö, Joshua.
1117
01:19:04,836 --> 01:19:06,295
Ligg kvar!
1118
01:19:10,551 --> 01:19:14,679
Elavbrotten skapar stor oro i Philadelphia.
1119
01:19:14,763 --> 01:19:17,634
Vänskapens stad är i kaos.
1120
01:19:17,725 --> 01:19:20,928
Sanering påbörjas om 53 minuter.
1121
01:19:21,020 --> 01:19:23,511
Beräknad dödlighet, 50%.
1122
01:19:23,606 --> 01:19:25,848
Oavsiktliga förluster acceptabla.
1123
01:19:25,942 --> 01:19:28,148
Vad håller ni på med?
1124
01:19:31,698 --> 01:19:33,525
Lämna ryssen här.
1125
01:19:33,617 --> 01:19:36,571
- Will!
- Saneringssystemen...
1126
01:19:36,661 --> 01:19:39,663
Följer de samma protokoll som mitt spel?
1127
01:19:39,748 --> 01:19:42,156
Hör ni vad jag säger?
1128
01:19:44,336 --> 01:19:46,080
Falkens Joshua-dator.
1129
01:19:46,171 --> 01:19:48,544
Hur kan den stoppa RIPLEY?
1130
01:19:49,216 --> 01:19:51,542
Den är skräp och kan inget göra.
1131
01:20:07,486 --> 01:20:09,941
Är det ett saneringssystem?
1132
01:20:10,030 --> 01:20:11,857
En automatisk utrotningsfunktion.
1133
01:20:11,949 --> 01:20:13,906
Dödligheten var 50%.
1134
01:20:13,992 --> 01:20:15,985
Halva stan kommer att dö.
1135
01:20:16,078 --> 01:20:18,201
Våra familjer. Vi måste stoppa dem.
1136
01:20:18,289 --> 01:20:21,456
Jag vet. Säg till om det kommer nån.
1137
01:20:24,128 --> 01:20:26,085
Vad gör du?
1138
01:20:28,174 --> 01:20:29,419
Du är kickad ur laget, Jay.
1139
01:20:29,509 --> 01:20:31,300
Jag skjuter dig i benet.
1140
01:20:31,386 --> 01:20:33,046
Så går det när man...
1141
01:20:33,138 --> 01:20:35,973
- Dennis.
- Will?
1142
01:20:37,601 --> 01:20:39,510
- Är det du?
- Ja.
1143
01:20:39,645 --> 01:20:41,222
- Hur...
- Vi behöver hjälp.
1144
01:20:41,313 --> 01:20:42,344
Är du ute ur stan?
1145
01:20:42,523 --> 01:20:45,689
Ja, FBI tipsade oss. Jag är i Cleveland.
1146
01:20:45,776 --> 01:20:49,026
Jag vill hacka mig in
i RIPLEY:S spelnätverk.
1147
01:20:49,113 --> 01:20:51,686
Om vi kör alla spelarna genom dig,
1148
01:20:51,782 --> 01:20:53,989
kan du ordna en DDOS-attack?
1149
01:20:54,076 --> 01:20:57,031
Absolut. Du känner väl mig.
1150
01:20:57,121 --> 01:20:59,161
Men hon kanske blir sur.
1151
01:20:59,249 --> 01:21:01,325
Jag har sett vad hon har gjort.
1152
01:21:01,418 --> 01:21:02,995
Hon kommer att vara upptagen.
1153
01:21:03,086 --> 01:21:04,995
Då är jag med.
1154
01:21:05,088 --> 01:21:06,167
Bra.
1155
01:21:06,923 --> 01:21:11,004
Klarar du dig? Du låter trött.
1156
01:21:11,094 --> 01:21:12,470
Vi får se.
1157
01:21:12,554 --> 01:21:14,880
Nu måste jag få tag i IP-adresserna
1158
01:21:14,973 --> 01:21:16,847
från alla som spelat RIPLEY.
1159
01:21:16,976 --> 01:21:18,174
Inga problem.
1160
01:21:19,395 --> 01:21:22,312
- Hur länge har du stått där?
- Tillräckligt länge.
1161
01:21:26,027 --> 01:21:28,185
Ge mig ett par minuter.
1162
01:21:33,702 --> 01:21:35,112
Vi ses i källaren.
1163
01:21:37,164 --> 01:21:40,533
Titta. Han öppnade databasen.
1164
01:21:40,626 --> 01:21:44,077
- Hur gjorde han?
- Har allihop spelat RIPLEY?
1165
01:21:44,171 --> 01:21:46,744
- Över 400000.
- Upptagen tjej.
1166
01:21:47,091 --> 01:21:49,130
Vi tar det från början.
1167
01:21:49,218 --> 01:21:53,382
Vi pratar om mikrochips.
Vi kan göra stora affärer.
1168
01:21:53,472 --> 01:21:56,758
- Och jag kan få dig arresterad.
- Det är jag redan.
1169
01:21:56,851 --> 01:21:59,722
Javisst, ja. Ta bort honom.
1170
01:21:59,812 --> 01:22:03,098
Sanering om 48 minuter.
1171
01:22:03,233 --> 01:22:04,775
Hur fungerar det?
1172
01:22:04,859 --> 01:22:07,814
RIPLEY planterar en bugg
i spelarens dator.
1173
01:22:07,904 --> 01:22:09,529
Om alla loggar in samtidigt
1174
01:22:09,614 --> 01:22:11,903
och håller servrarna sysselsatta
1175
01:22:11,992 --> 01:22:14,150
kanske hon släpper greppet om stan.
1176
01:22:18,415 --> 01:22:21,950
Intrång upptäckt.
1177
01:22:22,795 --> 01:22:26,129
Sanering om 47 minuter.
1178
01:22:26,549 --> 01:22:28,838
Aktiverar respons.
1179
01:22:33,973 --> 01:22:35,931
NÄT 212 ANSLUTET
1180
01:22:36,017 --> 01:22:39,766
RIPLEY släppte nyss sex kvarter i centrum.
1181
01:22:39,855 --> 01:22:41,978
Åtta kvarter. Tio kvarter.
1182
01:22:42,065 --> 01:22:44,687
Få hit grabben. Han är nåt på spåren.
1183
01:22:44,777 --> 01:22:48,727
Han har lurat oss. Den jäveln har lurat oss.
1184
01:22:53,869 --> 01:22:57,369
Jag försöker bara hjälpa till. Vart ska vi?
1185
01:22:57,874 --> 01:22:58,953
Släpp mig.
1186
01:22:59,042 --> 01:23:01,615
Om vi får en chans måste vi
angripa saneringsenheterna.
1187
01:23:01,711 --> 01:23:03,253
- De ska slås ut.
- Om.
1188
01:23:03,338 --> 01:23:05,081
- Ursäkta.
- Om vi får en chans.
1189
01:23:05,173 --> 01:23:06,667
Det vet vi inte.
1190
01:23:06,758 --> 01:23:10,044
Sätt dig, Will. Vi gillar ditt arbete.
1191
01:23:10,137 --> 01:23:12,425
- Därför fick jag behålla väskan.
- Ja.
1192
01:23:12,514 --> 01:23:15,764
Sanering om 45 minuter.
1193
01:23:15,851 --> 01:23:20,264
Besvarar intrång. Spelprotokollvarning.
1194
01:23:23,609 --> 01:23:26,065
Omdirigering.
1195
01:23:26,737 --> 01:23:28,860
Hon kopplade bort oss.
1196
01:23:43,130 --> 01:23:45,336
Vi måste överbelasta henne.
1197
01:23:45,424 --> 01:23:48,875
Hon är för stark. Vi behöver fler spelare.
1198
01:23:49,428 --> 01:23:51,006
Kan vi få kontakt med RIPLEY?
1199
01:23:51,096 --> 01:23:53,136
Hon svarar inte.
1200
01:23:53,224 --> 01:23:56,391
Sanering om 44 minuter.
1201
01:23:56,477 --> 01:23:58,553
Vi ska inte prata med henne.
1202
01:23:58,646 --> 01:24:00,769
Det var därför professorn gick in.
1203
01:24:02,734 --> 01:24:04,726
Du skämtar.
1204
01:24:04,819 --> 01:24:05,982
Är glaset skottsäkert?
1205
01:24:06,071 --> 01:24:08,313
- Det är 5 cm ståI.
- Jag vet.
1206
01:24:08,406 --> 01:24:11,076
Om vi höjer temperaturen
kan vi framtvinga en kontakt.
1207
01:24:11,159 --> 01:24:12,570
Försök.
1208
01:24:13,245 --> 01:24:17,457
Ny beräknad dödlighet, 58%.
1209
01:24:17,541 --> 01:24:19,368
Oavsiktliga förluster acceptabla.
1210
01:24:19,460 --> 01:24:20,658
Om du skjuter,
1211
01:24:20,753 --> 01:24:22,995
avfyrar RIPLEY missiler.
1212
01:24:23,089 --> 01:24:26,540
- Inte om jag krossar glaset.
- Jag vill inte ha en kärnvapenattack.
1213
01:24:26,634 --> 01:24:29,718
Undan, Ken. Annars skjuter jag sönder
1214
01:24:29,804 --> 01:24:32,639
ditt plastikopererade ansikte.
1215
01:24:32,724 --> 01:24:34,930
Gör det. Jag går ingenstans.
1216
01:24:44,861 --> 01:24:46,486
Jag har kontakt.
1217
01:24:47,364 --> 01:24:48,645
Sätt igång.
1218
01:24:48,741 --> 01:24:51,991
Sanering om 40 minuter.
1219
01:25:02,672 --> 01:25:04,131
Kom igen.
1220
01:25:05,967 --> 01:25:08,637
Han måste vara där inne.
1221
01:25:08,720 --> 01:25:12,635
Försök med Max. Joshuas lilla nalle.
1222
01:25:25,237 --> 01:25:27,111
Välkommen, professor Falken.
1223
01:25:28,991 --> 01:25:30,106
Ja.
1224
01:25:30,993 --> 01:25:33,235
- Joshua?
- Professorn räddade honom.
1225
01:25:33,329 --> 01:25:34,658
Han mejlade honom.
1226
01:25:34,747 --> 01:25:36,870
Professorn är inte här.
1227
01:25:36,000 --> 01:25:41,579
Men han skulle vilja att du hjälper oss.
1228
01:25:41,671 --> 01:25:43,296
Ska vi spela?
1229
01:25:45,175 --> 01:25:46,290
Ja.
1230
01:26:07,574 --> 01:26:10,777
Sanering om 37 minuter.
1231
01:26:11,203 --> 01:26:13,610
Hon saktar inte ens ner.
1232
01:26:14,206 --> 01:26:15,997
Vi höjer vinstsumman.
1233
01:26:16,083 --> 01:26:18,538
Då ökar trafiken. En miljon dollar.
1234
01:26:18,627 --> 01:26:20,750
- En miljon?
- Åt vinnaren.
1235
01:26:20,838 --> 01:26:23,411
Besegra datorn, vinn en miljon.
1236
01:26:25,176 --> 01:26:27,845
Höj till 100 miljoner. Vi får inte förlora.
1237
01:26:32,684 --> 01:26:35,175
Spela Ripley, vinn 100 miljoner dollar!
1238
01:26:38,106 --> 01:26:39,731
Intrång upptäckt.
1239
01:26:44,654 --> 01:26:46,612
Spelprotokollvarning.
1240
01:26:47,866 --> 01:26:48,945
Ja!
1241
01:26:50,077 --> 01:26:52,485
Kom igen.
1242
01:26:52,830 --> 01:26:55,321
Överbelastningsvarning.
1243
01:26:55,416 --> 01:26:56,495
Omdirigering genomförd.
1244
01:26:56,584 --> 01:26:57,615
ELEKTRICITET OMDIRIGERAD
via NEW ENGLAND
1245
01:26:57,710 --> 01:26:58,990
ELNÄT: 25%
1246
01:27:01,631 --> 01:27:03,090
ELNÄT: 52%
1247
01:27:05,093 --> 01:27:08,462
Sanering om 20 minuter.
1248
01:27:11,474 --> 01:27:12,933
ELNÄT: 84%
1249
01:27:24,196 --> 01:27:26,023
Sanering stoppad.
1250
01:27:26,115 --> 01:27:27,146
Systemen återställda.
1251
01:27:27,241 --> 01:27:28,320
ALLA NÄT UPPKOPPLADE
1252
01:27:28,409 --> 01:27:30,117
- Ja!
- Ja!
1253
01:27:46,428 --> 01:27:49,133
Vänta lite.
1254
01:27:49,681 --> 01:27:52,173
Det är nåt som är fel.
1255
01:27:52,267 --> 01:27:55,850
- Professor Falken.
- Vi hör dig, Joshua.
1256
01:27:55,938 --> 01:27:57,978
Vad händer? Vad gör RIPLEY?
1257
01:27:58,065 --> 01:28:01,185
Partitionerar. Stänger av.
1258
01:28:02,236 --> 01:28:04,609
Stänger av? Det är väl bra?
1259
01:28:04,739 --> 01:28:08,025
Hon erkänner sig besegrad
och självförstör.
1260
01:28:08,118 --> 01:28:12,365
Hon upptäckte Joshua
och behandlar honom som ett virus.
1261
01:28:12,455 --> 01:28:15,243
När han förflyttar sig genom systemet
1262
01:28:15,333 --> 01:28:17,659
måste hon förinta sig själv
för att ta honom.
1263
01:28:17,753 --> 01:28:21,371
Omöjligt. Det går emot programmeringen.
1264
01:28:21,465 --> 01:28:24,300
- Tekniskt sett, ja.
- Vad är problemet?
1265
01:28:26,095 --> 01:28:28,551
Uppdrag omdirigerat.
1266
01:28:28,639 --> 01:28:32,258
MåI: Washington D.C.
1267
01:28:33,144 --> 01:28:36,062
Beräknad tid 17 minuter.
1268
01:28:36,606 --> 01:28:39,560
Dödlighet, 100%.
1269
01:28:46,491 --> 01:28:50,074
Om RIPLEY förstörs utlöses en motattack.
1270
01:28:50,162 --> 01:28:52,783
- Kärnvapen?
- Det beror på inkräktaren.
1271
01:28:52,873 --> 01:28:56,159
Radarn spårar den direkt till Afghanistan.
1272
01:28:56,252 --> 01:28:59,336
Det finns schackfanatiker
som spelar för att förlora.
1273
01:28:59,422 --> 01:29:01,130
Det kallas självmordsschack.
1274
01:29:01,215 --> 01:29:03,124
Man tvingar motståndaren
1275
01:29:03,217 --> 01:29:04,760
att ta ens pjäser.
1276
01:29:04,844 --> 01:29:06,504
Förloraren vinner.
1277
01:29:06,596 --> 01:29:10,261
- Om vi kan lära RIPLEY det...
- Ja.
1278
01:29:12,310 --> 01:29:18,645
Jag ska lära dig ett nytt spel, Joshua.
1279
01:29:18,734 --> 01:29:19,896
Vad gör du?
1280
01:29:19,985 --> 01:29:22,143
Lär Joshua att spela rysk roulette.
1281
01:29:22,237 --> 01:29:23,696
Menar du allvar?
1282
01:29:23,781 --> 01:29:25,773
Om han spelar med riktiga missiler
1283
01:29:25,866 --> 01:29:27,859
måste RIPLEY genomföra krigsscenariot.
1284
01:29:27,952 --> 01:29:29,861
Varje omgång slutar i förintelse,
1285
01:29:29,954 --> 01:29:32,077
vilket strider mot programmeringen.
1286
01:29:32,164 --> 01:29:34,786
- Sen, då?
- Hon tvingas att agera.
1287
01:29:34,876 --> 01:29:37,449
Backa, eller starta tredje världskriget.
1288
01:29:37,545 --> 01:29:40,416
Om hon spelar för att vinna
så förlorar hon.
1289
01:29:40,507 --> 01:29:42,630
Femton minuter kvar.
1290
01:29:42,717 --> 01:29:45,469
Jag kan inte be Joshua att inte avfyra.
1291
01:29:45,554 --> 01:29:47,048
Bekräfta koder?
1292
01:29:47,139 --> 01:29:48,633
Gör det.
1293
01:29:48,724 --> 01:29:50,384
Koder godkända.
1294
01:29:50,475 --> 01:29:54,936
Det finns 36000 missiler.
6000 är redo att avfyras.
1295
01:29:55,022 --> 01:29:58,106
Det är en chans på sex
att få ett kärnvapen.
1296
01:29:58,192 --> 01:30:00,648
- Hur vet du det?
- Tv-spel.
1297
01:30:00,736 --> 01:30:03,192
Startar Wargames.
1298
01:30:04,991 --> 01:30:06,734
Motståndare aktiverad.
1299
01:30:10,038 --> 01:30:11,580
Scenario valt.
1300
01:30:11,664 --> 01:30:13,075
MåI: Pyongyang, Nordkorea.
1301
01:30:14,334 --> 01:30:15,365
Klockan ställd.
1302
01:30:15,460 --> 01:30:17,453
Vet RIPLEY att Joshua bluffar?
1303
01:30:17,546 --> 01:30:19,289
Det återstår att se.
1304
01:30:19,965 --> 01:30:21,922
Uppdrag godkänt.
1305
01:30:22,009 --> 01:30:23,717
Nedräkning påbörjad.
1306
01:30:25,137 --> 01:30:28,755
Beredskapsnivå ett. Motattack nödvändig.
1307
01:30:28,849 --> 01:30:30,641
Upptrappning aktiverad.
1308
01:30:40,361 --> 01:30:43,362
Beräknat resultat: Total förintelse.
1309
01:30:45,033 --> 01:30:47,358
Vapen ej tillgängligt.
1310
01:30:50,163 --> 01:30:52,203
Klockan ställd.
1311
01:30:53,667 --> 01:30:55,327
Scenario valt.
1312
01:30:55,919 --> 01:30:57,877
MåI: Teheran, Iran.
1313
01:30:57,963 --> 01:31:01,379
Kan han välja ett måI
som inte förintar hela världen?
1314
01:31:01,467 --> 01:31:02,926
Uppdrag godkänt.
1315
01:31:03,010 --> 01:31:04,505
Nedräkning påbörjad.
1316
01:31:06,347 --> 01:31:10,179
Beredskapsnivå ett. Motattack nödvändig.
1317
01:31:10,268 --> 01:31:12,391
Upptrappning aktiverad.
1318
01:31:18,485 --> 01:31:21,605
Beräknat resultat: Total förintelse.
1319
01:31:23,115 --> 01:31:26,151
Vapen ej tillgängligt.
1320
01:31:30,164 --> 01:31:31,824
Klockan ställd.
1321
01:31:31,916 --> 01:31:33,576
Scenario valt.
1322
01:31:36,754 --> 01:31:38,711
MåI: Washington D.C.
1323
01:31:38,798 --> 01:31:40,506
Det är vi.
1324
01:31:40,717 --> 01:31:42,176
Uppdrag godkänt.
1325
01:31:43,428 --> 01:31:44,673
Hoppas att det fungerar.
1326
01:31:44,763 --> 01:31:46,257
Nedräkning påbörjad.
1327
01:31:50,143 --> 01:31:54,011
Beredskapsnivå ett. Motattack nödvändig.
1328
01:31:55,023 --> 01:31:56,897
Upptrappning aktiverad.
1329
01:31:58,777 --> 01:32:01,066
- Du svarade aldrig.
- På vad?
1330
01:32:01,155 --> 01:32:04,405
Är glaset halvtomt eller halvfullt?
1331
01:32:06,744 --> 01:32:09,781
Det har fel storlek.
1332
01:32:19,716 --> 01:32:21,092
BERÄKNAT DÖDSANTAL
1333
01:32:26,473 --> 01:32:28,799
Beräknat resultat: Total förintelse.
1334
01:32:30,478 --> 01:32:32,351
Vapen tillgängligt.
1335
01:32:38,611 --> 01:32:40,520
Vapen tillgängligt.
1336
01:32:44,492 --> 01:32:45,951
MåI bekräftat.
1337
01:32:46,786 --> 01:32:49,360
Vapen tillgängligt.
1338
01:32:51,833 --> 01:32:54,407
Vapen tillgängligt.
1339
01:32:55,838 --> 01:32:57,665
Avfyrningskod godkänd.
1340
01:32:57,756 --> 01:32:59,832
Vapen tillgängligt.
1341
01:33:02,595 --> 01:33:09,345
Avfyrar om fem, fyra, tre, två, ett...
1342
01:33:18,612 --> 01:33:20,735
Spelar vi fortfarande?
1343
01:33:29,331 --> 01:33:30,790
Märkligt spel.
1344
01:33:31,500 --> 01:33:34,418
Man vinner endast genom att inte spela.
1345
01:34:28,602 --> 01:34:30,429
Tack, Joshua.
1346
01:34:30,771 --> 01:34:32,930
Tack, Will Farmer.
1347
01:34:40,740 --> 01:34:41,938
Joshua.
1348
01:34:43,660 --> 01:34:48,405
Hade du avfyrat vapnet
om RIPLEY inte hade stoppat dig?
1349
01:34:48,498 --> 01:34:51,950
Ja, det är ute med mänskligheten.
1350
01:34:55,672 --> 01:34:58,045
Det var ett skämt.
92431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.