All language subtitles for Vagabond.E15.191122.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:05,305 VAGABOND 2 00:00:10,547 --> 00:00:13,297 EPISODE 15 3 00:00:14,366 --> 00:00:16,785 HAEDONG PSYCHIATRIC HOSPITAL 4 00:00:16,869 --> 00:00:18,912 GATE KEEP LOCKED 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,832 Call my lawyer, I beg you! No! 6 00:00:21,915 --> 00:00:22,916 You. Step back! 7 00:00:24,418 --> 00:00:27,713 -Who's the one I talked with? -It was me. What's going on here? 8 00:00:29,173 --> 00:00:30,966 Kim Woo-gi has disappeared. 9 00:00:31,050 --> 00:00:33,218 -What? -What are you talking about? 10 00:00:34,053 --> 00:00:35,637 He was kidnapped. 11 00:00:35,721 --> 00:00:37,514 -Kidnapped? -Yes. 12 00:00:41,810 --> 00:00:43,103 DO NOT ENTER 13 00:00:52,029 --> 00:00:53,697 Goodness. 14 00:01:03,874 --> 00:01:06,377 Where's Kim's supervisor right now? 15 00:01:06,460 --> 00:01:09,838 He was badly injured and moved to a hospital. 16 00:01:10,881 --> 00:01:12,299 Let me check the CCTVs. 17 00:01:13,675 --> 00:01:14,885 Actually... 18 00:01:16,345 --> 00:01:17,971 The CCTVs are broken. 19 00:01:18,055 --> 00:01:19,390 What? 20 00:01:24,937 --> 00:01:28,148 Call the forensics team for fingerprints and bloodstains. 21 00:01:28,232 --> 00:01:29,650 Yes, sir. 22 00:01:33,404 --> 00:01:36,407 The guard said the culprit had a doctor's coat and a mask, 23 00:01:36,490 --> 00:01:38,033 so they couldn't see him. 24 00:01:38,117 --> 00:01:41,036 Ask the police for the security videos around the hospital. 25 00:01:41,829 --> 00:01:43,330 Yes, sir. 26 00:01:43,789 --> 00:01:45,165 Things are looking bad. 27 00:01:45,833 --> 00:01:48,544 O Sang-mi has vanished. And now, Kim's kidnapped. 28 00:01:48,627 --> 00:01:51,380 We must find them before they get killed. 29 00:01:59,346 --> 00:02:00,806 O Sang-mi! 30 00:02:00,889 --> 00:02:02,766 Can you hear me, O Sang-mi? 31 00:02:05,477 --> 00:02:07,187 It's been a while, Cha Dal-geon. 32 00:02:14,027 --> 00:02:16,113 You son of a bitch... 33 00:04:09,726 --> 00:04:10,894 Are you okay? 34 00:04:30,747 --> 00:04:31,832 O Sang-mi! 35 00:04:45,429 --> 00:04:47,514 O Sang-mi... 36 00:04:49,933 --> 00:04:51,018 Damn it. 37 00:04:52,811 --> 00:04:55,063 I'll call the ambulance. Stay with me. 38 00:04:57,899 --> 00:04:59,234 Talk to me. 39 00:05:12,456 --> 00:05:13,457 What is that? 40 00:05:14,499 --> 00:05:16,585 Huh? O Sang-mi! 41 00:05:19,338 --> 00:05:20,672 Sa... 42 00:05:22,007 --> 00:05:23,342 Ma... 43 00:05:25,093 --> 00:05:26,178 El... 44 00:05:28,263 --> 00:05:30,849 "Samael"? What is Samael? 45 00:05:32,142 --> 00:05:33,268 Is it Hong Sun-jo? 46 00:05:34,186 --> 00:05:36,521 O Sang-mi. O Sang-mi! 47 00:06:00,128 --> 00:06:01,171 Don't move! 48 00:06:08,345 --> 00:06:09,679 GOJAN POLICE STATION 49 00:06:09,763 --> 00:06:12,933 Man, you're killing me. I told you everything! 50 00:06:13,558 --> 00:06:15,018 What more do you want? 51 00:06:15,102 --> 00:06:18,939 I want you to tell me what O Sang-mi said before she died. 52 00:06:19,022 --> 00:06:21,983 And I'm telling you several times that she said nothing! 53 00:06:22,067 --> 00:06:23,443 Why are you asking me that? 54 00:06:24,986 --> 00:06:26,238 Your fingerprint, please. 55 00:06:30,117 --> 00:06:31,159 Detective. 56 00:06:31,243 --> 00:06:33,328 I was the one who called this in. 57 00:06:34,037 --> 00:06:35,580 Do you think I killed her? 58 00:06:35,664 --> 00:06:39,209 Just do as I tell you, damn it. I need it for reference. 59 00:06:41,294 --> 00:06:42,379 Index finger. 60 00:06:49,553 --> 00:06:51,972 Well, well. A record for violence? 61 00:06:52,055 --> 00:06:54,224 Yeah, I got fined for that. Why? 62 00:06:54,808 --> 00:06:56,059 Is that a problem? 63 00:06:57,811 --> 00:06:59,354 -Dal-geon. -There he is. 64 00:06:59,438 --> 00:07:00,522 Who are you? 65 00:07:01,648 --> 00:07:04,776 Well... We're from the NIS. 66 00:07:04,860 --> 00:07:06,445 The NIS? 67 00:07:07,028 --> 00:07:08,113 Why are you here? 68 00:07:08,196 --> 00:07:11,158 We're in charge of this case. Mr. Cha is coming with us. 69 00:07:11,491 --> 00:07:12,659 Let's go. 70 00:07:13,994 --> 00:07:15,954 -Wait up-- -Here, keep this. 71 00:07:16,037 --> 00:07:18,498 If you have issues, report through the proper channels. 72 00:07:18,582 --> 00:07:20,083 -Thank you. -Excuse me! 73 00:07:55,285 --> 00:07:56,912 What about the NIS? 74 00:07:56,995 --> 00:07:59,581 Their security is tight. It's hard to hack into it. 75 00:07:59,664 --> 00:08:01,875 Is that what you would say to Samael? 76 00:08:02,918 --> 00:08:05,420 I apologize. I'll do my best, sir. 77 00:08:12,761 --> 00:08:14,137 Did you get the photo? 78 00:08:15,055 --> 00:08:18,308 That's what O Sang-mi drew on the floor, right before she died. 79 00:08:18,850 --> 00:08:19,893 What? 80 00:08:19,976 --> 00:08:21,770 That detective was acting weird. 81 00:08:23,522 --> 00:08:26,233 -Did you talk about anything else? -No. 82 00:08:26,316 --> 00:08:27,567 Yes, sir. 83 00:08:28,485 --> 00:08:32,239 That was Chief Gang. He wants Mr. Cha under protection. 84 00:08:32,322 --> 00:08:34,115 No, I'm fine. I don't need that. 85 00:08:34,199 --> 00:08:35,408 For god's sake... 86 00:08:35,492 --> 00:08:37,494 Did you see what happened to O? 87 00:08:37,577 --> 00:08:39,621 You might become the next target. 88 00:08:39,704 --> 00:08:40,956 Stay with me. 89 00:08:42,290 --> 00:08:44,584 That's protecting you, not me. 90 00:08:49,965 --> 00:08:50,966 Hop on. 91 00:08:52,968 --> 00:08:54,177 Have you seen that before? 92 00:08:55,345 --> 00:08:56,847 No, I haven't. 93 00:08:56,930 --> 00:09:00,308 The fact that O Sang-mi said "Samael", right before she died, 94 00:09:00,392 --> 00:09:02,227 means that there is another person, 95 00:09:02,811 --> 00:09:04,729 other than Hong and the President. 96 00:09:04,813 --> 00:09:08,942 That nickname, "Samael". It's a devil incarnate from the Bible. 97 00:09:09,025 --> 00:09:12,070 Who could possibly be fitting to such a creepy nickname? 98 00:09:12,153 --> 00:09:13,822 Let's clear this up. 99 00:09:13,905 --> 00:09:16,992 The one who revealed the President's involvement in the crash. 100 00:09:17,075 --> 00:09:19,035 That was Prime Minister Hong. 101 00:09:19,119 --> 00:09:22,330 The one who released O Sang-mi. That was Hong, too. 102 00:09:22,414 --> 00:09:25,625 If someone else is in the picture, what does that mean? 103 00:09:26,251 --> 00:09:30,547 You are suggesting that someone else had dropped the plane, 104 00:09:30,630 --> 00:09:33,133 and that someone used Jessica and the President, right? 105 00:09:34,384 --> 00:09:36,428 Hold up. That would mean... 106 00:09:36,511 --> 00:09:38,305 the Samael guy 107 00:09:38,388 --> 00:09:40,599 and Prime Minister Hong are on the same boat! 108 00:09:40,682 --> 00:09:44,227 Although it's just a theory, I believe it's plausible enough. 109 00:09:45,228 --> 00:09:46,313 I agree with Mr. Gi. 110 00:09:46,938 --> 00:09:47,939 Me, too. 111 00:09:48,732 --> 00:09:51,318 Did you dig up anything from the CCTVs near the hospital? 112 00:09:51,401 --> 00:09:54,404 I'm looking into it right now, but nothing's come up, so far. 113 00:09:57,032 --> 00:10:00,744 We don't have enough clues. That symbol makes no sense, either. 114 00:10:31,232 --> 00:10:34,110 Yep, looking good. Yes, yes. 115 00:10:43,161 --> 00:10:45,163 GOD OF WAR 116 00:11:46,057 --> 00:11:47,183 Jerome? 117 00:11:51,146 --> 00:11:52,147 Jerome! 118 00:11:54,190 --> 00:11:55,358 I got it! 119 00:11:56,568 --> 00:11:58,027 It's Jerome! 120 00:12:13,585 --> 00:12:15,086 I didn't see it. 121 00:12:15,628 --> 00:12:17,088 I saw absolutely nothing. 122 00:12:17,547 --> 00:12:18,673 I swear. 123 00:12:20,133 --> 00:12:21,718 Okay, thanks. 124 00:12:23,845 --> 00:12:25,263 Damn it... 125 00:12:25,805 --> 00:12:26,973 Jerome's tattoo? 126 00:12:27,474 --> 00:12:28,892 Are you sure? 127 00:12:28,975 --> 00:12:32,187 Yes, Dal-geon saw the tattoo on Jerome's left collarbone. 128 00:12:32,771 --> 00:12:36,608 Attention. Special forces. Mercenaries. Crime gangs. 129 00:12:36,691 --> 00:12:38,318 Search all of them, 130 00:12:38,401 --> 00:12:41,529 and find the one that uses a symbol, similar to that tattoo. 131 00:12:41,613 --> 00:12:43,156 -Okay. -Yes, sir. 132 00:12:43,865 --> 00:12:45,950 If Jerome is a mercenary, 133 00:12:46,075 --> 00:12:48,244 there's a high chance it's a secret unit symbol. 134 00:12:48,787 --> 00:12:50,038 A secret unit symbol? 135 00:12:50,121 --> 00:12:51,206 In most cases, 136 00:12:51,289 --> 00:12:53,583 they plant a microchip under where the tattoo is. 137 00:12:54,501 --> 00:12:56,377 It's used for tracking 138 00:12:56,461 --> 00:12:58,797 and identifying fellow unit members. 139 00:12:59,380 --> 00:13:02,801 Anyway, we'll send you the data. You two can check them. 140 00:13:04,427 --> 00:13:07,430 This is the logo for "F-Wild", a French mercenary group. 141 00:13:07,514 --> 00:13:08,723 That's not it. 142 00:13:11,351 --> 00:13:13,686 This is "Samhwabang", a new Chinese gang. 143 00:13:13,770 --> 00:13:15,563 They are working with multinational companies-- 144 00:13:15,647 --> 00:13:16,648 That's not it. 145 00:13:17,440 --> 00:13:20,026 Do we have to check all of them one by one? 146 00:13:21,653 --> 00:13:24,239 It's inefficient, but there are so many of them. 147 00:13:30,411 --> 00:13:32,747 And this is an African militia. 148 00:13:32,831 --> 00:13:36,167 Its name was... Urakasababa? 149 00:13:38,628 --> 00:13:39,838 About before... 150 00:13:40,797 --> 00:13:43,007 Huh? What? 151 00:13:44,008 --> 00:13:45,218 Over there... 152 00:13:47,053 --> 00:13:48,805 Oh, the bathroom? 153 00:13:49,472 --> 00:13:50,932 I saw nothing, really. 154 00:13:51,933 --> 00:13:53,601 Well, maybe I should have. 155 00:13:53,685 --> 00:13:55,270 But you moved so quickly. 156 00:13:55,854 --> 00:13:58,898 I didn't see anything! I swear. 157 00:14:17,125 --> 00:14:18,501 Dal-geon. 158 00:14:26,009 --> 00:14:29,262 Of course, I saw it. I have the eyes of an eagle. 159 00:14:32,015 --> 00:14:34,976 I didn't know he made a necklace with the bullet I gave him. 160 00:14:37,729 --> 00:14:39,230 Gosh, you're cute. 161 00:14:56,998 --> 00:14:59,584 Yeah, I knew she had seen it. 162 00:15:02,712 --> 00:15:04,714 I want to die right now. 163 00:16:11,155 --> 00:16:12,407 You're the first. 164 00:16:17,120 --> 00:16:18,579 You owe me now, Go Hae-ri. 165 00:17:08,880 --> 00:17:11,758 Give me some water. Please... 166 00:17:27,440 --> 00:17:28,524 Samael... 167 00:17:29,650 --> 00:17:31,235 Please take me to Samael. 168 00:17:32,278 --> 00:17:33,905 I think that's a bad idea. 169 00:17:35,198 --> 00:17:38,201 Because the day you meet Samael will be your last day. 170 00:17:38,826 --> 00:17:40,244 You fuckers. 171 00:17:41,329 --> 00:17:45,249 Then just kill me now instead of torturing me like this! 172 00:17:46,167 --> 00:17:49,295 That's why you should've watched your mouth, man. 173 00:18:02,129 --> 00:18:03,881 Well... 174 00:18:03,964 --> 00:18:06,217 I have never seen a tattoo like this. 175 00:18:06,717 --> 00:18:08,761 What about Samael? 176 00:18:10,346 --> 00:18:12,681 -Samael? -Do you know who Samael is? 177 00:18:14,058 --> 00:18:15,142 Yeah. 178 00:18:16,185 --> 00:18:17,311 Who is it? 179 00:18:17,728 --> 00:18:18,729 But... 180 00:18:20,731 --> 00:18:22,483 I'm a Buddhist, you know. 181 00:18:23,567 --> 00:18:25,402 I suggest you read the Bible. 182 00:18:30,950 --> 00:18:34,203 You'll be handed over to the prosecutors tomorrow. 183 00:18:36,455 --> 00:18:39,125 Hey. Hey, Gang! 184 00:18:39,208 --> 00:18:40,835 Let me off the hook. 185 00:18:40,918 --> 00:18:44,588 I've thought hard about it, and you're the only one who can save me. 186 00:18:45,297 --> 00:18:48,425 -Take them off. -You know my wife and kids, right? 187 00:18:48,509 --> 00:18:52,471 You came to my housewarming party and gave pocket money to my kids. 188 00:18:52,555 --> 00:18:54,140 They go to college now, man! 189 00:18:54,223 --> 00:18:55,766 I said, take them off! 190 00:18:57,309 --> 00:19:00,271 Gang, I'm begging you. Huh? 191 00:19:00,354 --> 00:19:04,400 My wife can't do anything without me. Do you understand? 192 00:19:05,568 --> 00:19:07,570 I have a wife and three daughters. 193 00:19:08,112 --> 00:19:09,947 What do you think would happen, 194 00:19:11,448 --> 00:19:13,617 if I go to jail, huh? 195 00:19:13,701 --> 00:19:15,995 Come on, help me out, Ju-cheol! 196 00:19:16,954 --> 00:19:18,873 Ju-cheol, just this once! 197 00:19:18,956 --> 00:19:21,876 I'm begging you. Please help me! 198 00:19:27,339 --> 00:19:30,342 O SANG-MI, LEADER OF THE BEREAVED OF B357 CRASH, FOUND DEAD. 199 00:19:30,426 --> 00:19:33,387 POLICE BELIEVE PERSONAL GRUDGE MIGHT BE THE CAUSE. 200 00:19:41,353 --> 00:19:43,772 You have a visitor, 4527. 201 00:19:49,778 --> 00:19:50,779 So... 202 00:19:53,240 --> 00:19:55,409 Samael is the one who screwed me over. 203 00:19:57,077 --> 00:19:58,495 No, not exactly. 204 00:19:59,121 --> 00:20:02,875 Samael offered the screwdriver, but you're the one who took it. 205 00:20:05,920 --> 00:20:07,922 -Give me your phone. -What? 206 00:20:09,423 --> 00:20:11,217 You're here to ask for my help, right? 207 00:20:22,269 --> 00:20:24,688 So this is the psych hospital 208 00:20:24,772 --> 00:20:29,401 and six cars went past this road between five and six in the morning, right? 209 00:20:29,485 --> 00:20:33,656 Yeah. But only two regular cars if you don't count the trucks and army vehicle. 210 00:20:34,281 --> 00:20:37,159 -Write down their license plates. -You do it. 211 00:20:37,284 --> 00:20:39,119 Just do it, god damn it. 212 00:20:51,972 --> 00:20:53,307 -Yes? -It's me. 213 00:20:57,096 --> 00:20:58,514 How amazing. 214 00:20:58,597 --> 00:21:01,308 You're using a phone inside the prison walls, now. 215 00:21:01,850 --> 00:21:02,935 Got the picture? 216 00:21:03,435 --> 00:21:04,520 What is it? 217 00:21:05,729 --> 00:21:08,148 Samael? Doesn't ring any bells. 218 00:21:08,774 --> 00:21:10,526 Ask Kim Do-su. 219 00:21:10,609 --> 00:21:13,362 Do you think the idiot would know something I don't? 220 00:21:14,571 --> 00:21:17,074 Hey, do you know Samael? 221 00:21:19,326 --> 00:21:21,036 So, what about Samael? 222 00:21:25,582 --> 00:21:28,585 That's complicated, kind of like riddles. 223 00:21:29,044 --> 00:21:30,170 I'll look into it. 224 00:21:30,754 --> 00:21:32,297 Have you found Kim Woo-gi? 225 00:21:34,800 --> 00:21:37,052 Contact Yang in the Police Intelligence Division. 226 00:21:37,720 --> 00:21:38,762 He'll help. 227 00:21:39,096 --> 00:21:42,933 Hey, Jess. Aren't you taking advantage of me a bit too much? 228 00:21:43,017 --> 00:21:45,602 That account you gave me literally had nothing-- 229 00:21:50,232 --> 00:21:51,900 Okay, calm down. 230 00:21:52,901 --> 00:21:55,654 I'll expect to get paid later. 231 00:22:02,369 --> 00:22:05,581 These kids have skills. They will find something out. 232 00:22:11,086 --> 00:22:13,464 The ruling party has decided to dismiss the prime minister, 233 00:22:13,547 --> 00:22:16,633 but the opposition party is calling for the President's impeachment. 234 00:22:17,009 --> 00:22:19,678 Even now, protesters for and against the impeachment 235 00:22:19,762 --> 00:22:22,598 are quarreling with each other around the city, 236 00:22:22,681 --> 00:22:24,683 but the government has not yet spoken-- 237 00:22:27,853 --> 00:22:30,689 Don't be too nervous. It'll work out. 238 00:22:33,025 --> 00:22:34,109 Let's go. 239 00:22:37,905 --> 00:22:39,907 DO NOT ENTER 240 00:22:59,760 --> 00:23:01,804 If the sitting President had to step down, 241 00:23:01,887 --> 00:23:03,639 who'd benefit from it the most? 242 00:23:04,890 --> 00:23:06,391 Can I see the President? 243 00:23:07,935 --> 00:23:08,936 What for? 244 00:23:13,065 --> 00:23:16,485 Chief Gang knows someone in the Blue House. I'll ask him. 245 00:23:30,624 --> 00:23:33,544 Are we skipping "hello" now? 246 00:23:44,972 --> 00:23:46,473 Why did you call me? 247 00:23:47,391 --> 00:23:51,478 There will soon be a motion to dismiss you as prime minister. 248 00:23:52,521 --> 00:23:56,108 I suggest you take the easy way and walk yourself out. 249 00:24:00,195 --> 00:24:03,615 I suggest you step down before you get thrown out. 250 00:24:05,200 --> 00:24:06,201 Step down? 251 00:24:06,285 --> 00:24:10,998 That seems like the least you could do for the good people of Korea. 252 00:24:11,748 --> 00:24:15,586 I took a pen-swinging editor-in-chief that you were 253 00:24:15,669 --> 00:24:17,754 and made you a prime minister-- 254 00:24:17,838 --> 00:24:21,341 Thanks to you, I was given so many nicknames. 255 00:24:22,301 --> 00:24:23,719 "The Puppet Minister." 256 00:24:24,052 --> 00:24:25,554 "The Invisible Man." 257 00:24:26,305 --> 00:24:27,514 "The Backseat Guy." 258 00:24:28,015 --> 00:24:29,224 "The Unemployed." 259 00:24:31,351 --> 00:24:32,728 Did that bother you? 260 00:24:34,271 --> 00:24:36,815 If you had told me about your political desire, 261 00:24:36,899 --> 00:24:38,942 of course I would've supported you. 262 00:24:39,026 --> 00:24:42,613 No, you would have fired me a long time ago. 263 00:24:44,615 --> 00:24:47,201 Because you hate competitors, right? 264 00:24:47,910 --> 00:24:50,913 What is the actual reason behind this revolt? 265 00:24:53,874 --> 00:24:55,375 Snakes die 266 00:24:56,960 --> 00:24:59,630 if they don't shed their skin. 267 00:25:01,798 --> 00:25:05,052 I simply shed my skin because the time came. 268 00:25:06,553 --> 00:25:08,805 Even if you get dismissed, 269 00:25:09,473 --> 00:25:13,060 the people of this country will never forgive you. 270 00:25:14,937 --> 00:25:17,272 Oh, come now, brother. 271 00:25:19,775 --> 00:25:23,278 Being thrown out and stepping down might seem the same. 272 00:25:24,488 --> 00:25:26,949 But your sentencing depends on what you choose. 273 00:25:29,952 --> 00:25:32,287 So please make a wise decision. 274 00:25:39,002 --> 00:25:41,004 Venomous son of a bitch. 275 00:25:51,598 --> 00:25:54,142 Cha Dal-geon has requested to meet you, sir. 276 00:25:54,476 --> 00:25:57,396 I have no time to meet with the likes of him right now. 277 00:25:58,397 --> 00:26:01,984 I'm going to see Yun Han-gi. Get the car ready, quietly. 278 00:26:02,067 --> 00:26:03,485 Yes, sir. 279 00:26:07,155 --> 00:26:09,241 Yes. Okay, Chief. 280 00:26:13,287 --> 00:26:15,122 Your request was denied. 281 00:26:16,164 --> 00:26:17,958 Let's look for another way. 282 00:26:18,041 --> 00:26:20,043 Waiting in front of the Blue House, 283 00:26:20,544 --> 00:26:21,962 it's not going to help. 284 00:26:23,880 --> 00:26:25,716 POLICE 285 00:26:27,801 --> 00:26:30,220 Hey, isn't that the President? 286 00:26:32,222 --> 00:26:33,682 Oh, I think it is. 287 00:26:41,315 --> 00:26:42,899 Who the hell is that idiot? 288 00:26:44,693 --> 00:26:46,236 Stay in the car, sir. 289 00:26:46,695 --> 00:26:49,406 Mr. President! Mr. President! 290 00:26:50,490 --> 00:26:52,701 -You bastard! -Sir-- 291 00:26:53,201 --> 00:26:55,162 -You have to talk to me! -Don't shoot! 292 00:26:56,079 --> 00:26:57,956 He's a victim of the B357 crash. 293 00:26:58,040 --> 00:27:02,336 Get off! Mr. President! We need to talk! 294 00:27:03,587 --> 00:27:06,465 Don't you think this is way over the line, Mr. Cha? 295 00:27:06,548 --> 00:27:08,675 Did you ever think that you were set up? 296 00:27:11,136 --> 00:27:14,306 What if someone is using you? 297 00:27:18,894 --> 00:27:20,604 We're blocking the road. 298 00:27:22,314 --> 00:27:23,899 Let's go somewhere more quiet. 299 00:27:25,984 --> 00:27:28,820 I've never once considered that. 300 00:27:29,863 --> 00:27:32,115 Do you think that I was set up 301 00:27:32,949 --> 00:27:34,868 by Hong Sun-jo? 302 00:27:36,495 --> 00:27:37,537 Yes. 303 00:27:43,543 --> 00:27:46,630 -Any proof? -That's why I wanted to meet you. 304 00:27:47,130 --> 00:27:48,298 What do you mean? 305 00:27:48,799 --> 00:27:52,636 I want to know how deeply involved he is in all of this. 306 00:27:53,804 --> 00:27:56,556 Tell me how he helped you, 307 00:27:57,391 --> 00:27:58,517 what he has on you-- 308 00:27:58,600 --> 00:28:00,018 Look here, Mr. Cha-- 309 00:28:00,102 --> 00:28:02,979 I'm asking if Prime Minister Hong is an accomplice. 310 00:28:03,897 --> 00:28:05,607 What are you trying to get at? 311 00:28:09,361 --> 00:28:11,905 I know I failed at finding out the truth, 312 00:28:13,240 --> 00:28:15,117 but my fault stops there. 313 00:28:17,077 --> 00:28:18,954 I'm one of the wronged, too. 314 00:28:21,498 --> 00:28:22,582 You were wronged? 315 00:28:23,667 --> 00:28:24,918 Yes, I was. 316 00:28:27,045 --> 00:28:28,922 What did I do wrong to deserve-- 317 00:28:29,005 --> 00:28:30,173 You... 318 00:28:31,383 --> 00:28:33,218 lied to your people! 319 00:28:36,805 --> 00:28:40,767 You used your title as President to bury the truth. 320 00:28:41,184 --> 00:28:43,520 Is that any different from crashing the plane? 321 00:28:45,564 --> 00:28:49,317 I'm the man who makes choices and decisions. 322 00:28:50,569 --> 00:28:54,448 I stop things for the majority's sake, and I hide things if they cause chaos. 323 00:28:56,199 --> 00:28:58,535 To a president, that is the truth. 324 00:28:59,035 --> 00:29:01,288 That's why they could control you. 325 00:29:01,371 --> 00:29:04,833 Because you were greedy enough to trick and fool your people! 326 00:29:05,959 --> 00:29:07,461 What do you know? 327 00:29:08,795 --> 00:29:11,006 Do you know politics or power? 328 00:29:11,089 --> 00:29:13,717 How dare you talk like that when you know nothing? 329 00:29:13,800 --> 00:29:15,635 Look at you. 330 00:29:16,636 --> 00:29:18,346 You don't see, you don't listen. 331 00:29:18,430 --> 00:29:21,224 You make selfish decisions and think everyone else is wrong! 332 00:29:22,100 --> 00:29:24,186 This is exactly what they want from you! 333 00:29:24,978 --> 00:29:26,313 What? 334 00:29:26,396 --> 00:29:31,067 Even someone as stupid as me can see this, so how do you not, Mr. President? 335 00:29:34,821 --> 00:29:36,448 You're crazy. 336 00:30:06,478 --> 00:30:08,688 Yes, I'll inform the President. 337 00:30:11,149 --> 00:30:14,653 Secretary Yun has turned himself in to the NIS investigation team. 338 00:30:15,111 --> 00:30:16,780 What do you mean, turned himself in? 339 00:30:20,033 --> 00:30:23,203 Yun Han-gi woke up? 340 00:30:23,286 --> 00:30:24,830 Clear the path, guys. 341 00:30:24,913 --> 00:30:26,331 -Keep them away! -A word, please! 342 00:30:29,334 --> 00:30:30,418 What happened? 343 00:30:30,919 --> 00:30:33,713 What do you think about Prime Minister Hong's claims? 344 00:30:33,797 --> 00:30:36,508 Is Deep Blue actually owned by the President? 345 00:30:36,591 --> 00:30:38,134 Did you manage his slush funds? 346 00:30:42,889 --> 00:30:44,307 I'll tell the truth 347 00:30:45,350 --> 00:30:47,185 in front of the investigation team. 348 00:30:47,727 --> 00:30:49,646 You heard him. No questions. Make way! 349 00:30:49,729 --> 00:30:51,982 -Tell us something! -Out of the way! 350 00:30:52,065 --> 00:30:54,943 I've heard you made an account under your mother's name. 351 00:31:02,701 --> 00:31:04,160 That's enough. Stand up, ma'am. 352 00:31:04,244 --> 00:31:05,453 That's enough. Make way! 353 00:31:13,336 --> 00:31:15,338 We can have a break if you want. 354 00:31:16,089 --> 00:31:19,926 This interrogation will be over by the time I finish this coffee. 355 00:31:39,279 --> 00:31:41,406 My secret account and password. 356 00:31:43,325 --> 00:31:46,244 Everything you want is in that account. 357 00:32:06,806 --> 00:32:07,974 Yes, sir. 358 00:32:10,352 --> 00:32:12,729 Why the sudden change of heart? 359 00:32:17,984 --> 00:32:19,736 The President might get impeached, 360 00:32:20,487 --> 00:32:23,073 but you'll only be an acting president. 361 00:32:24,074 --> 00:32:25,992 Isn't that a perfect stepping stone 362 00:32:26,076 --> 00:32:28,370 for me to become the next president? 363 00:32:29,371 --> 00:32:31,456 Even Putin started as an acting president. 364 00:32:31,539 --> 00:32:34,876 Was helping Jeong become the President 365 00:32:35,919 --> 00:32:37,379 a part of your plan, too? 366 00:32:39,422 --> 00:32:44,594 Yeah, since I had no public support to become one myself back then. 367 00:32:44,678 --> 00:32:46,596 You might become a candidate, 368 00:32:47,389 --> 00:32:49,975 but that doesn't mean you'll be elected. 369 00:32:52,018 --> 00:32:53,645 Don't worry about that. 370 00:32:55,271 --> 00:32:58,525 Do you think I started all this without any assistance? 371 00:33:00,860 --> 00:33:02,612 I have my own helpers. 372 00:33:04,030 --> 00:33:06,282 Who are these helpers? 373 00:33:09,452 --> 00:33:11,329 If you don't tell me, 374 00:33:12,414 --> 00:33:13,707 I can't help you. 375 00:33:14,124 --> 00:33:16,960 If you don't help me after I tell you who they are, 376 00:33:18,253 --> 00:33:19,254 you're dead. 377 00:33:19,337 --> 00:33:22,215 I'll be the judge of that. 378 00:33:27,053 --> 00:33:29,389 You know enough about international relations, 379 00:33:29,931 --> 00:33:31,683 so it'll be easy to understand. 380 00:33:33,852 --> 00:33:35,520 In 1997, 381 00:33:36,104 --> 00:33:39,149 why do you think we got hit by the financial crisis? 382 00:33:40,483 --> 00:33:42,485 It's called "fleecing". 383 00:33:43,319 --> 00:33:45,989 Depriving a country of everything they've got. 384 00:33:46,489 --> 00:33:51,286 Neo-liberalism is about knocking down barriers in money and capital markets. 385 00:34:08,178 --> 00:34:09,596 People change their minds 386 00:34:10,513 --> 00:34:11,973 all the time. 387 00:34:14,350 --> 00:34:17,270 Humans are cunning creatures, you know. 388 00:34:18,688 --> 00:34:20,732 Have you heard of Samael? 389 00:34:31,159 --> 00:34:32,327 Do you know him? 390 00:34:38,666 --> 00:34:40,418 Now that I've finished my coffee, 391 00:34:41,461 --> 00:34:43,254 I'd like to go back to the hospital. 392 00:34:53,348 --> 00:34:56,476 It's been confirmed that John & Mark approached the President 393 00:34:56,559 --> 00:34:58,770 to win the F-X contract, 394 00:34:59,479 --> 00:35:03,108 and it has been found they offered a bribe during the process. 395 00:35:03,191 --> 00:35:07,570 A total of 500 million dollars from the contract payment 396 00:35:07,654 --> 00:35:09,989 went through a Singaporean secret account 397 00:35:10,073 --> 00:35:13,952 and a paper company called "Deep Blue", to be laundered 398 00:35:14,035 --> 00:35:17,664 and then transferred to President Jeong Gook-pyo. 399 00:35:24,504 --> 00:35:26,714 Do you have anything to say to the bereaved? 400 00:35:26,798 --> 00:35:28,424 Do you have anything to say... 401 00:35:28,508 --> 00:35:30,009 FORMER DIRECTOR GENERAL OF NIS AN GI-DONG, 402 00:35:30,093 --> 00:35:31,511 DEFENSE MINISTER PARK MAN-YEONG ARRESTED 403 00:35:39,310 --> 00:35:42,897 -Jeong Gook-pyo should go away! -Go away! 404 00:35:42,981 --> 00:35:46,359 -The dirty president should step down! -Step down! 405 00:35:46,442 --> 00:35:49,988 -The Blue House should wake up! -Wake up! 406 00:35:50,071 --> 00:35:53,449 -Jeong Gook-pyo should be thrown out! -Throw him out! 407 00:35:53,533 --> 00:35:56,953 -Jeong Gook-pyo should go away! -Go away! 408 00:36:07,589 --> 00:36:09,591 The citizens will win! 409 00:36:13,803 --> 00:36:17,098 THE IMPEACHMENT OF THE PRESIDENT WILL BE PUT TO THE VOTE TOMORROW 410 00:36:22,645 --> 00:36:27,442 From now on, as proposed by 182 assemblymen... 411 00:36:27,525 --> 00:36:28,568 CHAIRMAN 412 00:36:28,651 --> 00:36:32,447 ...we will take a vote for the approval of the President's impeachment. 413 00:36:35,366 --> 00:36:36,576 Thank you. 414 00:36:37,452 --> 00:36:39,871 A soup and a ham & cheese sandwich, please. 415 00:36:40,496 --> 00:36:43,082 With extra bacon and avocado. 416 00:36:43,416 --> 00:36:46,544 Wow, since when do you know so well about my taste? 417 00:36:47,462 --> 00:36:48,630 It's for me. 418 00:36:50,298 --> 00:36:52,008 It won't be rejected, right? 419 00:36:52,091 --> 00:36:53,635 That's never going to happen. 420 00:36:53,718 --> 00:36:56,429 I've heard a lot of them are against the impeachment. 421 00:36:56,512 --> 00:36:58,890 Stop making me anxious, guys. 422 00:36:58,973 --> 00:37:00,892 Wait, turn the volume up. 423 00:37:00,975 --> 00:37:02,560 I think it's finished. 424 00:37:02,644 --> 00:37:05,188 I will now declare the results. 425 00:37:06,522 --> 00:37:07,774 He's announcing it! 426 00:37:08,483 --> 00:37:12,862 Out of 299 votes, 427 00:37:14,113 --> 00:37:17,742 in favor of impeachment - 247 votes, 428 00:37:18,368 --> 00:37:20,411 against - 43 votes, 429 00:37:20,495 --> 00:37:23,456 and six abstained and there were three spoilt votes. 430 00:37:23,790 --> 00:37:27,460 I hereby announce that the request for the impeachment 431 00:37:28,503 --> 00:37:31,589 of President Jeong Gook-pyo is approved. 432 00:37:34,968 --> 00:37:37,011 We did it. 433 00:37:40,348 --> 00:37:41,724 -Good work. -Great job. 434 00:37:41,808 --> 00:37:44,560 Shouldn't we go to Gwanghamun Square tonight? 435 00:37:44,644 --> 00:37:45,687 Let's go! 436 00:37:51,818 --> 00:37:53,403 We won. 437 00:38:01,327 --> 00:38:02,578 Are you going outside? 438 00:38:04,163 --> 00:38:05,623 I just need some air. 439 00:38:06,040 --> 00:38:08,751 -We'll get ready, sir. -No need for that. 440 00:38:09,127 --> 00:38:12,588 -Just give me the car keys. -No, sir. We'll take you there. 441 00:38:14,007 --> 00:38:16,217 Are you looking down on me now, too? 442 00:38:17,760 --> 00:38:18,761 Mr. President. 443 00:38:19,846 --> 00:38:21,639 Just give me the keys. 444 00:38:56,382 --> 00:38:57,759 God, damn it. 445 00:39:03,639 --> 00:39:05,558 Did you ever think that you were set up? 446 00:39:06,392 --> 00:39:09,437 What if someone is using you? 447 00:39:22,784 --> 00:39:24,160 Yes, Kim. 448 00:39:26,037 --> 00:39:28,623 Do you have Cha Dal-geon's phone number? 449 00:39:36,125 --> 00:39:37,668 MUDDY, UNPAVED, UNEVEN ROAD 450 00:40:06,656 --> 00:40:08,282 The thing called power, 451 00:40:09,200 --> 00:40:12,453 it makes a man go berserk, just like drugs do. 452 00:40:14,914 --> 00:40:17,583 You can never share it with someone else. 453 00:40:18,876 --> 00:40:20,294 You want it for yourself. 454 00:40:21,087 --> 00:40:25,299 You want more of it. That's how you lose your composure. 455 00:40:27,468 --> 00:40:28,970 Why did you want to see me? 456 00:40:30,930 --> 00:40:35,434 To be honest, I was thinking about killing myself. 457 00:40:37,228 --> 00:40:41,774 But to think that I had been set up as you said, 458 00:40:42,858 --> 00:40:45,736 I got so angry that I couldn't die. 459 00:40:52,743 --> 00:40:54,829 If you're going to fight until the end 460 00:40:54,912 --> 00:40:59,041 with the ones who made me like this, the ones who crashed the plane, 461 00:41:00,501 --> 00:41:01,961 I will help you. 462 00:41:03,045 --> 00:41:05,965 The impeachment will lead you to prison. 463 00:41:06,048 --> 00:41:09,927 If a lion gets trapped in a zoo, does it become a cat? 464 00:41:13,264 --> 00:41:15,725 How could you possibly help us? 465 00:41:16,350 --> 00:41:18,561 I will do everything I can. 466 00:41:21,772 --> 00:41:23,274 What a shame. 467 00:41:23,357 --> 00:41:25,609 I wish you helped me earlier. 468 00:41:25,693 --> 00:41:27,945 No time for regrets. 469 00:41:28,029 --> 00:41:30,531 It's always too late to regret what you've done. 470 00:41:30,614 --> 00:41:32,116 I don't need your help. 471 00:41:32,575 --> 00:41:34,035 I'll take care of myself. 472 00:41:35,369 --> 00:41:39,206 You were the first person to give me a meaningful piece of advice. 473 00:41:43,085 --> 00:41:45,296 Save my number. 474 00:41:46,797 --> 00:41:49,050 And call me when you need help. 475 00:42:08,277 --> 00:42:11,447 It's our new addition. Try it. It's good. 476 00:42:11,530 --> 00:42:14,450 Yes. Thank you. 477 00:42:15,785 --> 00:42:18,704 It is good. Try some. You said you were hungry. 478 00:42:20,414 --> 00:42:22,249 Where is he? 479 00:42:24,668 --> 00:42:25,920 Um... 480 00:42:27,129 --> 00:42:28,422 Is master Gye inside? 481 00:42:28,881 --> 00:42:30,299 "Master Gye", my ass. 482 00:42:31,300 --> 00:42:34,804 Anyway, he stayed up all night trying to find that terrorist. 483 00:42:34,929 --> 00:42:35,805 TTOBONG'S CHICKEN 484 00:42:35,888 --> 00:42:36,972 Come in. 485 00:42:38,724 --> 00:42:39,809 Where did he go? 486 00:42:41,143 --> 00:42:42,436 He was right here. 487 00:42:44,105 --> 00:42:45,689 What a mess. 488 00:42:48,609 --> 00:42:49,693 Is that him? 489 00:42:49,777 --> 00:42:52,446 Yeah, you should see him on the keyboard. 490 00:42:52,530 --> 00:42:54,865 You have no idea how fast his fingers are! 491 00:42:55,324 --> 00:42:57,535 He has Savant syndrome. 492 00:42:57,618 --> 00:42:58,994 An absolute genius. 493 00:42:59,078 --> 00:43:02,123 He must be so exhausted, working day and night. 494 00:43:03,165 --> 00:43:05,459 And all he ever eats is chicken. 495 00:43:08,754 --> 00:43:11,715 -He found Jerome! -What? Really? 496 00:43:13,801 --> 00:43:15,344 Mister, wake up right now. 497 00:43:15,469 --> 00:43:16,595 Come on! 498 00:43:17,596 --> 00:43:19,140 Is this all you have on him? 499 00:43:19,223 --> 00:43:21,475 I didn't steal any chicken. 500 00:43:21,559 --> 00:43:24,520 -What? -I'm sorry, mom. 501 00:43:24,603 --> 00:43:28,315 Who are you calling mom? What's wrong with you? Go away! 502 00:43:29,984 --> 00:43:31,652 SPECIAL AGENT 503 00:43:31,735 --> 00:43:33,237 Hae-ri Go. 504 00:43:33,320 --> 00:43:35,406 We've found who Jerome is. 505 00:43:35,739 --> 00:43:38,033 He is in an American mercenary company called "Black Sun". 506 00:43:38,117 --> 00:43:40,911 That woman who introduced Jerome to Michael 507 00:43:41,495 --> 00:43:42,872 must be one of them, too. 508 00:43:42,955 --> 00:43:45,249 Send me the address. I'll head over there. 509 00:43:50,921 --> 00:43:53,048 MR. EDWARD 510 00:43:53,132 --> 00:43:55,509 Mr. Cha? This is Edward. 511 00:43:56,010 --> 00:43:57,219 Great timing. 512 00:43:57,303 --> 00:43:59,346 Do you know much about mercenary companies? 513 00:43:59,680 --> 00:44:02,057 Of course, I do. I sell weapons. 514 00:44:02,141 --> 00:44:03,684 Do you know about "Black Sun"? 515 00:44:06,854 --> 00:44:08,689 Black Sun... 516 00:44:10,733 --> 00:44:13,569 It's a mercenary company in North Carolina, USA. 517 00:44:13,986 --> 00:44:15,029 Why do you ask? 518 00:44:15,112 --> 00:44:17,823 The airplane terrorist is one of them. 519 00:44:17,907 --> 00:44:19,241 Is that so? 520 00:44:20,034 --> 00:44:21,452 That's big news. 521 00:44:22,161 --> 00:44:23,537 We should meet. 522 00:44:25,164 --> 00:44:27,833 I'm at my office. Can you come here? 523 00:44:28,375 --> 00:44:29,627 I'll be right there. 524 00:44:50,314 --> 00:44:52,441 REPORTER JO'S WIFE 525 00:44:53,359 --> 00:44:55,277 Hello? This is Cha Dal-geon. 526 00:44:56,403 --> 00:44:58,405 I got the text you had sent. 527 00:44:58,906 --> 00:45:02,576 You said my husband's cause of death might not be the sudden acceleration. 528 00:45:04,119 --> 00:45:05,287 Yes, that's right. 529 00:45:05,913 --> 00:45:10,334 Did you experience anything weird before the accident? 530 00:45:12,169 --> 00:45:14,255 I have no idea about what happened. 531 00:45:14,338 --> 00:45:16,757 July 24th was our anniversary, 532 00:45:16,840 --> 00:45:19,760 so my husband rented that car to take me for a drive. 533 00:45:19,843 --> 00:45:21,178 Hold up. 534 00:45:22,304 --> 00:45:24,223 Did you say July 24th? 535 00:45:25,057 --> 00:45:26,267 Yes. 536 00:45:26,350 --> 00:45:29,687 The accident happened when he was coming to pick me up. 537 00:45:36,193 --> 00:45:37,361 Dal-geon. 538 00:45:39,655 --> 00:45:41,156 I saw the fake Jo Bu-yeong, 539 00:45:42,533 --> 00:45:45,244 on July 23rd, after Hoon's memorial ceremony. 540 00:45:45,995 --> 00:45:47,413 Hello? 541 00:45:47,496 --> 00:45:49,039 I can't hear you. 542 00:45:49,790 --> 00:45:51,083 Oh, I'm sorry. 543 00:45:52,251 --> 00:45:53,836 I'll call you back. 544 00:45:54,378 --> 00:45:55,713 Thanks for calling me. 545 00:45:56,714 --> 00:45:57,715 Yes. 546 00:46:03,846 --> 00:46:05,806 Let me look into Reporter Jo. 547 00:46:06,724 --> 00:46:08,892 You can contact me whenever you need help. 548 00:46:09,393 --> 00:46:10,978 -See you. -Yes. 549 00:46:13,480 --> 00:46:16,108 The day after he told me he would look into him, 550 00:46:16,191 --> 00:46:18,110 the real Jo Bu-yeong died. 551 00:46:19,153 --> 00:46:20,362 Could it be that... 552 00:46:21,864 --> 00:46:24,283 MR. EDWARD 553 00:46:27,828 --> 00:46:28,912 Yes. 554 00:46:28,996 --> 00:46:30,456 Where are you? 555 00:46:32,750 --> 00:46:34,001 I'm in the parking lot. 556 00:46:34,668 --> 00:46:35,919 I'm going up now. 557 00:46:53,103 --> 00:46:54,188 He's waiting for you. 558 00:47:14,041 --> 00:47:15,125 I'm Micky. 559 00:47:15,584 --> 00:47:16,919 I believe you know me. 560 00:47:20,297 --> 00:47:21,590 She was Asian. 561 00:47:22,299 --> 00:47:24,635 I met Michael through his girlfriend. 562 00:47:25,094 --> 00:47:26,136 That woman... 563 00:47:27,054 --> 00:47:29,264 was the one who introduced Jerome to Michael. 564 00:47:30,808 --> 00:47:32,393 Her face. 565 00:47:32,976 --> 00:47:34,061 Did you see her face? 566 00:47:40,943 --> 00:47:44,780 In most cases, they plant a microchip under where the tattoo is. 567 00:47:45,239 --> 00:47:49,827 It's used for tracking and identifying fellow unit members. 568 00:48:03,549 --> 00:48:04,675 Mr. Cha is here. 569 00:48:05,217 --> 00:48:06,760 Oh, Mr. Cha. 570 00:48:06,844 --> 00:48:08,011 Have a seat. 571 00:48:08,679 --> 00:48:10,514 -Bring us some tea. -Yes, sir. 572 00:48:20,774 --> 00:48:22,943 If the terrorist is in Black Sun, 573 00:48:23,652 --> 00:48:25,779 I think I can find out about it. 574 00:48:26,864 --> 00:48:29,241 Can you tell me where you got the intel? 575 00:48:33,036 --> 00:48:35,622 -From O Sang-mi. -O Sang-mi? 576 00:48:40,335 --> 00:48:42,796 This is Darjeeling tea from the Indian Himalayas. 577 00:48:43,964 --> 00:48:45,299 Thank you. Oops. 578 00:48:46,550 --> 00:48:48,802 My bad. Here. 579 00:48:56,685 --> 00:48:58,228 I'll bring a new glass. 580 00:49:13,834 --> 00:49:16,294 Mr. Kim. It's me, Michael. 581 00:49:16,378 --> 00:49:18,547 Abort. Abort the plan. 582 00:49:19,464 --> 00:49:20,716 I can't hear you. 583 00:49:21,091 --> 00:49:22,718 -Hello? -Hello! 584 00:49:23,468 --> 00:49:26,263 We got framed. It's all Samael. 585 00:49:26,346 --> 00:49:28,098 He stabbed my back. 586 00:49:28,765 --> 00:49:31,852 Listen, if you don't wanna get screwed... 587 00:49:32,978 --> 00:49:33,979 Hello? 588 00:49:34,312 --> 00:49:36,314 Hello! Hello? 589 00:49:40,062 --> 00:49:41,355 Samael? 590 00:49:51,455 --> 00:49:53,580 So, this was your plan. 591 00:49:53,682 --> 00:49:55,775 This was your plan from the very beginning. 592 00:50:13,095 --> 00:50:16,640 He's quite useful. Don't kill him. 593 00:50:23,105 --> 00:50:24,731 Samael has given you a last chance. 594 00:50:25,524 --> 00:50:26,733 It's you. 595 00:50:27,943 --> 00:50:29,486 You're Michael's girlfriend. 596 00:50:31,905 --> 00:50:33,240 What are you talking about? 597 00:50:33,323 --> 00:50:35,492 Should I say the same thing to Cha Dal-geon 598 00:50:35,576 --> 00:50:37,035 and see how he reacts? 599 00:50:37,911 --> 00:50:40,289 Call your boss right now. 600 00:50:41,373 --> 00:50:42,958 Do you want to make a deal? 601 00:50:43,041 --> 00:50:45,794 I'll testify that John & Mark is behind the attack. 602 00:50:45,919 --> 00:50:48,297 Twenty billion won seems like a good deal. 603 00:50:48,922 --> 00:50:50,340 One more thing. 604 00:50:51,383 --> 00:50:54,052 Less than three years in prison. You can do it, right? 605 00:50:55,137 --> 00:50:57,222 I know your organization has the power. 606 00:50:58,724 --> 00:51:00,976 I have nothing to lose now. 607 00:51:02,728 --> 00:51:04,396 Choose wisely. 608 00:51:05,397 --> 00:51:06,857 Great Samael. 609 00:51:27,711 --> 00:51:31,590 Did you hear anything else from O Sang-mi? 610 00:51:33,550 --> 00:51:34,551 Samael. 611 00:51:40,265 --> 00:51:41,558 That's what she said. 612 00:51:43,894 --> 00:51:45,312 Samael... 613 00:51:46,980 --> 00:51:48,231 Do you know that bastard? 614 00:51:52,569 --> 00:51:57,240 I happen to have some data on Samael. 615 00:52:13,757 --> 00:52:15,008 They say... 616 00:52:16,051 --> 00:52:17,219 that he's a ghost. 617 00:52:17,302 --> 00:52:18,428 I hope 618 00:52:19,680 --> 00:52:23,183 that this piece of data could help you find the real terrorist. 619 00:52:30,065 --> 00:52:31,274 Was it you? 620 00:52:31,358 --> 00:52:32,984 Did you kill Hoon? 621 00:52:36,613 --> 00:52:37,823 Such a pity. 622 00:52:38,824 --> 00:52:40,409 I really liked you. 623 00:52:41,702 --> 00:52:42,577 I... 624 00:52:44,079 --> 00:52:45,706 I can't protect you anymore. 625 00:52:45,789 --> 00:52:47,040 Protect me? 626 00:52:47,457 --> 00:52:49,459 Cut the bullshit. You didn't protect me! 627 00:52:49,543 --> 00:52:51,586 You would've died in Morocco, if it weren't for me. 628 00:53:02,681 --> 00:53:03,682 So... 629 00:53:05,517 --> 00:53:08,478 You saved me so you could use me? 630 00:53:08,562 --> 00:53:11,273 Because people listen to what the victims say. 631 00:53:12,190 --> 00:53:15,861 You should've stopped when you caught Kim Woo-gi. 632 00:53:16,528 --> 00:53:19,781 If you had, all of us would've been happy. 633 00:53:19,865 --> 00:53:21,658 You are a devil. 634 00:53:21,742 --> 00:53:22,951 Devil? 635 00:53:24,077 --> 00:53:25,829 That's what Samael is. 636 00:53:26,288 --> 00:53:27,539 Cha Dal-geon. 637 00:53:28,290 --> 00:53:33,003 Do you think I planned all this, just to win a fighter jet contract? 638 00:53:34,337 --> 00:53:35,422 What are you saying? 639 00:53:36,757 --> 00:53:38,216 Don't move! 640 00:53:38,300 --> 00:53:40,719 You don't know how this world works. 641 00:53:41,928 --> 00:53:45,932 Do you know why we can never get rid of crimes? 642 00:53:49,519 --> 00:53:50,854 To make money, 643 00:53:52,314 --> 00:53:54,232 we need crimes to change the law. 644 00:53:54,316 --> 00:53:55,525 Shut up, asshole. 645 00:53:55,609 --> 00:53:56,985 The world of crimes, 646 00:53:57,277 --> 00:53:59,571 it's an industry created by those who rule the law. 647 00:53:59,654 --> 00:54:02,115 The same goes for war and terrorism. 648 00:54:03,116 --> 00:54:04,409 With that money, 649 00:54:04,493 --> 00:54:07,037 we try to make this world a more comfortable place. 650 00:54:08,830 --> 00:54:10,123 I yearn for the day 651 00:54:11,124 --> 00:54:13,835 that my motherland becomes a prosperous nation. 652 00:54:14,669 --> 00:54:15,796 A strong nation, 653 00:54:15,879 --> 00:54:19,758 where its people can brag to the rest of the world! 654 00:54:20,592 --> 00:54:21,843 To me, that's justice. 655 00:54:25,305 --> 00:54:28,141 People making a living for their families to just get by, 656 00:54:28,225 --> 00:54:29,476 that's not justice. 657 00:54:31,895 --> 00:54:32,896 Hey. 658 00:54:33,939 --> 00:54:35,857 You killed innocent people. 659 00:54:36,733 --> 00:54:37,943 Do you call that justice? 660 00:54:38,318 --> 00:54:40,529 Death is the most common thing on earth. 661 00:54:41,988 --> 00:54:44,241 When my justice is realized in this world, 662 00:54:44,324 --> 00:54:47,953 your nephew's death will be more holy and noble 663 00:54:48,453 --> 00:54:49,955 than those petty survivors-- 664 00:54:54,167 --> 00:54:55,627 I don't care about justice. 665 00:54:56,628 --> 00:54:58,046 You messed up. 666 00:54:59,047 --> 00:55:02,008 Harming my nephew, that was your mistake. 667 00:55:02,092 --> 00:55:03,635 You can kill me, 668 00:55:04,719 --> 00:55:06,721 but the cartwheel will never stop. 669 00:55:07,389 --> 00:55:10,058 There are plenty of people who will stand in my place. 670 00:55:11,685 --> 00:55:12,853 What are you? 671 00:55:14,479 --> 00:55:16,314 Who the hell are you guys? 672 00:55:17,607 --> 00:55:18,608 Us? 673 00:55:27,742 --> 00:55:29,286 Don't be stupid. Back off. 674 00:55:30,745 --> 00:55:32,205 It's ready, sir. 675 00:55:41,965 --> 00:55:43,800 I invited a guest to that place. 676 00:55:47,304 --> 00:55:48,889 Oh, she arrived. 677 00:55:54,394 --> 00:55:55,729 If I'm not wrong, 678 00:55:56,730 --> 00:55:58,565 there's a bomb in that bag. 679 00:56:03,236 --> 00:56:04,529 Put the gun away, 680 00:56:04,613 --> 00:56:07,073 or you'll witness something terrible. 681 00:56:07,782 --> 00:56:09,159 Shut up! 682 00:56:43,318 --> 00:56:45,028 No, no... 683 00:56:49,491 --> 00:56:51,159 Stop it or I'll kill you! 684 00:57:03,296 --> 00:57:04,756 Drop the gun. 685 00:57:05,799 --> 00:57:06,967 Or else, 686 00:57:07,842 --> 00:57:10,303 all the families and Go Hae-ri will die, 687 00:57:13,390 --> 00:57:14,766 because of you. 688 00:57:15,684 --> 00:57:17,227 Please stop. 689 00:57:20,689 --> 00:57:21,773 Cha Dal-geon. 690 00:57:22,691 --> 00:57:24,401 Their deaths will be on you. 691 00:57:58,852 --> 00:58:01,646 We are the ones who pave paths where no one else does. 692 00:58:03,982 --> 00:58:05,358 To get to us, 693 00:58:06,401 --> 00:58:09,779 you need to take on the gods, first. 694 00:58:10,363 --> 00:58:12,115 You fucking bastard-- 695 00:58:17,078 --> 00:58:18,163 Got that? 696 00:58:58,251 --> 00:59:01,087 The situation here will be under control soon. 697 00:59:05,675 --> 00:59:06,885 Yes, sir. 698 00:59:18,890 --> 00:59:20,558 SPECIAL AGENT 699 00:59:24,187 --> 00:59:27,774 The person you're trying to reach... 700 00:59:29,109 --> 00:59:30,860 For god's sake, where is he? 701 00:59:41,371 --> 00:59:43,706 It'll go off as soon as it receives a call. 702 00:59:51,381 --> 00:59:52,507 It's such a shame. 703 00:59:54,300 --> 00:59:55,468 Consider it a blessing. 704 00:59:56,511 --> 00:59:58,430 You're now off to meet your nephew. 705 01:00:01,314 --> 01:00:02,649 Good luck. 706 01:00:55,862 --> 01:00:57,417 CHA DAL-GEON 707 01:02:03,207 --> 01:02:08,582 Subtitle translation by Daham Yoon 708 01:02:44,731 --> 01:02:48,293 Ripped, corrected and synced by gabbyu's Subs 50252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.