Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,165
(drumroll)
2
00:00:04,335 --> 00:00:07,502
(fanfare playing)
3
00:00:18,913 --> 00:00:20,313
(music ends)
4
00:01:03,550 --> 00:01:08,550
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
5
00:03:13,742 --> 00:03:16,408
(indistinct chatter over radio)
6
00:03:27,452 --> 00:03:29,452
(indistinct radio chatter)
7
00:04:00,843 --> 00:04:02,709
(distant boom)
8
00:04:04,046 --> 00:04:05,479
(indistinct chatter over radio)
9
00:04:08,081 --> 00:04:09,648
(distant boom)
10
00:04:32,465 --> 00:04:34,499
(rumbling)
11
00:04:44,075 --> 00:04:47,209
NORAH: When you're underwater
for months at a time,
12
00:04:47,211 --> 00:04:49,476
you lose all sense
of day and night.
13
00:04:50,780 --> 00:04:53,913
And there's only awake
and dreaming.
14
00:04:55,684 --> 00:04:57,717
Not that those things
are easy to tell apart.
15
00:05:03,223 --> 00:05:04,689
I think,
16
00:05:04,690 --> 00:05:06,656
or I dream about
the first thing
17
00:05:06,658 --> 00:05:07,925
he ever said to me.
18
00:05:14,231 --> 00:05:15,830
Told me he didn't
believe in time...
19
00:05:17,333 --> 00:05:18,498
only moments.
20
00:05:20,001 --> 00:05:21,734
Hmm.
21
00:05:21,736 --> 00:05:23,136
He was a
glass-half-full type.
22
00:05:24,171 --> 00:05:25,370
All right.
23
00:05:27,773 --> 00:05:29,007
I prefer it empty.
24
00:05:35,746 --> 00:05:37,479
What are you doing here?
25
00:05:41,951 --> 00:05:44,451
I mean, there's a
comfort to cynicism.
26
00:05:47,488 --> 00:05:48,855
There's a lot
less to lose.
27
00:05:50,490 --> 00:05:52,957
(low rumbling)
28
00:06:08,737 --> 00:06:10,703
- (water running)
- (toothbrush taps)
29
00:06:21,146 --> 00:06:22,545
(low rumbling)
30
00:06:22,546 --> 00:06:24,114
(water trickling)
31
00:07:07,180 --> 00:07:08,213
Wake up!
32
00:07:08,214 --> 00:07:09,847
Pressure breach!
33
00:07:13,952 --> 00:07:15,484
Pressure breach!
We gotta get to the bulkhead!
34
00:07:15,485 --> 00:07:16,953
AI VOICE (over PA): Structural
integrity compromised.
35
00:07:16,954 --> 00:07:18,820
Everyone up! Everyone up!
Come on!
36
00:07:53,106 --> 00:07:55,805
AI VOICE: Structural integrity
compromised.
37
00:07:56,875 --> 00:07:58,576
RODRIGO:
What the hell is happening?
38
00:07:58,577 --> 00:07:59,876
NORAH:
Let's go! Pressure breach!
39
00:08:02,846 --> 00:08:04,246
RODRIGO:
We gotta seal the bulkhead!
40
00:08:04,247 --> 00:08:06,613
AI VOICE: De-pressurization
warning.
41
00:08:06,615 --> 00:08:09,082
Seal the bulkhead.
42
00:08:09,084 --> 00:08:11,518
- De-pressurization warning.
- I don't have my keycard!
43
00:08:11,520 --> 00:08:12,752
Here, here, here.
44
00:08:14,255 --> 00:08:15,288
- No!
- AI VOICE: Bulkhead jammed.
45
00:08:15,288 --> 00:08:17,522
I gotta get inside
this thing now!
46
00:08:17,524 --> 00:08:19,057
- AI VOICE: Reboot required.
- RODRIGO: Where is it? Where is it?
47
00:08:21,594 --> 00:08:22,594
Oh, my God!
48
00:08:22,595 --> 00:08:24,294
Come on!
49
00:08:24,295 --> 00:08:27,928
AI VOICE: De-pressurization warning.
Seal the bulkhead.
50
00:08:29,299 --> 00:08:30,799
Come on, come on,
come on, come on.
51
00:08:30,800 --> 00:08:32,067
The whole rig
is about to implode!
52
00:08:32,068 --> 00:08:33,301
If you don't shut these doors,
53
00:08:33,302 --> 00:08:34,802
it'll take the whole station
with us!
54
00:08:34,803 --> 00:08:36,836
Okay! Okay, okay, okay,
got it, got it, got it!
55
00:08:36,837 --> 00:08:38,204
- AI VOICE: System online.
- RODRIGO: Shut the door!
56
00:08:38,205 --> 00:08:40,372
- MAN: Wait!
- NORAH: Hey, hey, hey.
57
00:08:40,374 --> 00:08:41,374
MAN: Wait for us!
58
00:08:41,375 --> 00:08:42,208
- Hey!
- Run!
59
00:08:42,208 --> 00:08:43,741
- Run!
- RODRIGO: Come on!
60
00:08:43,742 --> 00:08:45,443
Guys, run! Come on, come on!
61
00:08:45,445 --> 00:08:47,311
- Hey! Hey, hey!
- Come on, guys, let's go!
62
00:08:47,312 --> 00:08:48,778
Come on, run!
63
00:08:48,779 --> 00:08:50,846
Norah, Norah!
They're not gonna make it.
64
00:08:50,847 --> 00:08:52,615
- Close the door!
- MAN: Norah!
65
00:08:52,617 --> 00:08:54,816
RODRIGO: We have to close the door,
otherwise the whole rig will die.
66
00:08:57,987 --> 00:08:59,020
Shut the door now!
67
00:09:10,196 --> 00:09:12,096
(explosion)
68
00:09:22,605 --> 00:09:24,871
(indistinct chatter over PA)
69
00:09:33,013 --> 00:09:33,979
(gasps)
70
00:09:47,590 --> 00:09:49,722
AI VOICE (over PA):
Structural failure is imminent
71
00:09:49,724 --> 00:09:50,958
as the result of an...
72
00:09:50,959 --> 00:09:52,393
(garbled) incident.
73
00:09:55,062 --> 00:09:59,529
To all Kepler Station crew,
structural failure is imminent.
74
00:09:59,532 --> 00:10:03,365
Repeat, structural
failure is imminent.
75
00:10:05,136 --> 00:10:07,503
- NORAH: Hey, hey.
- (groans)
76
00:10:07,505 --> 00:10:08,405
You okay?
77
00:10:11,707 --> 00:10:13,141
Was that an earthquake?
78
00:10:14,343 --> 00:10:15,210
NORAH: I don't know.
79
00:10:18,012 --> 00:10:19,946
Had to have been like
a ten or eleven.
80
00:10:21,081 --> 00:10:23,248
I don't even know
what channel we'd be...
81
00:10:23,249 --> 00:10:25,815
AI VOICE: All personnel
report to pod bays
82
00:10:25,817 --> 00:10:27,685
for immediate evacuation.
83
00:10:27,687 --> 00:10:29,019
(radio static)
84
00:10:29,020 --> 00:10:30,954
This is Kepler.
Control, can you hear me?
85
00:10:30,955 --> 00:10:35,322
AI VOICE: Kepler Station
status, 70% compromised.
86
00:10:35,325 --> 00:10:36,958
Reactor unstable.
87
00:10:36,960 --> 00:10:38,360
NORAH: Control, this is Kepler,
can you hear me?
88
00:10:38,361 --> 00:10:41,628
AI VOICE: Kepler Station
status, 70% compromised.
89
00:10:41,630 --> 00:10:43,796
Mayday. Mayday. Mayday.
90
00:10:43,798 --> 00:10:45,398
Can anyone hear me?
91
00:10:45,399 --> 00:10:48,132
(rumbling)
92
00:10:56,541 --> 00:10:57,441
We have to get to the pod bays.
93
00:10:58,710 --> 00:10:59,775
Come on.
94
00:11:06,448 --> 00:11:09,047
AI VOICE: As a crew
member, we want you to know
95
00:11:09,049 --> 00:11:11,083
that you're not
just part of a team,
96
00:11:11,085 --> 00:11:12,918
you're part of
our family.
97
00:11:17,289 --> 00:11:19,222
No, no, no.
That doesn't go through.
98
00:11:19,224 --> 00:11:20,691
AI VOICE: Have
a complaint?
99
00:11:20,692 --> 00:11:23,092
Address it
to your superior officer.
100
00:11:24,629 --> 00:11:26,028
NORAH: Oh, yes, working.
101
00:11:26,029 --> 00:11:27,396
I just got to find
the nearest pods.
102
00:11:32,800 --> 00:11:37,301
AI VOICE: Senior engineers,
please report to engineering.
103
00:11:37,304 --> 00:11:38,371
Rodrigo, right?
104
00:11:40,406 --> 00:11:41,306
Yeah.
105
00:11:41,840 --> 00:11:42,873
Norah.
106
00:11:43,875 --> 00:11:45,109
I-I know.
107
00:11:45,110 --> 00:11:46,876
I usually work
with the day shift.
108
00:11:49,747 --> 00:11:52,380
- Can you...? Can you help me out here?
- Sure, I can. (grunts)
109
00:11:52,382 --> 00:11:57,048
Um, are you a computer engineer
or something?
110
00:11:57,051 --> 00:11:58,752
- NORAH: Mechanical.
- Okay.
111
00:11:58,754 --> 00:12:00,020
NORAH: I can reset breakers.
112
00:12:00,021 --> 00:12:03,121
I've been down here for a bit.
113
00:12:11,928 --> 00:12:13,895
Hey, you gotta know...
114
00:12:13,897 --> 00:12:15,231
that wasn't our fault.
115
00:12:16,400 --> 00:12:18,433
I mean,
you-you saved the entire rig.
116
00:12:18,434 --> 00:12:20,367
I... I didn't even know
to close the door.
117
00:12:20,369 --> 00:12:21,269
NORAH: Hmm.
118
00:12:22,003 --> 00:12:25,203
(rumbling)
119
00:12:27,441 --> 00:12:29,074
AI VOICE (over PA):
Bulkheads closed.
120
00:12:29,075 --> 00:12:32,309
Do you... Do you really think
that was an earthquake?
121
00:12:32,311 --> 00:12:33,144
No.
122
00:12:34,812 --> 00:12:36,212
I-I don't know.
123
00:12:37,415 --> 00:12:38,847
(beeping)
124
00:12:38,848 --> 00:12:40,182
That's not good.
125
00:12:40,183 --> 00:12:42,383
The hardline's been severed.
126
00:12:42,385 --> 00:12:45,851
Antenna's gone. I don't even
think we can reach the surface.
127
00:12:45,853 --> 00:12:48,487
AI VOICE (over PA): ...to the nearest
escape pod as soon as possible.
128
00:12:48,489 --> 00:12:50,589
There's-there's
evac pods in CR-7.
129
00:12:57,630 --> 00:12:58,730
(sighs)
130
00:12:58,731 --> 00:13:00,597
Hey, we got this, all right?
131
00:13:06,603 --> 00:13:08,969
(Rodrigo groans)
132
00:13:08,970 --> 00:13:11,271
Some of this water
is definitely sewage.
133
00:13:22,581 --> 00:13:24,781
AI VOICE (over PA): Welcome
aboard the Kepler Station,
134
00:13:24,783 --> 00:13:27,683
located just a mile away
from the Roebuck...
135
00:13:27,685 --> 00:13:30,385
The titan-class
sister station...
136
00:13:30,387 --> 00:13:32,320
The Kepler...
pumps a crude...
137
00:13:34,623 --> 00:13:36,090
RODRIGO: There we go.
138
00:13:36,091 --> 00:13:37,558
AI VOICE: and we hope
you enjoy your stay.
139
00:13:37,559 --> 00:13:39,092
NORAH: Can we...
Can we dig through there?
140
00:13:39,094 --> 00:13:40,893
RODRIGO: I'll look inside.
141
00:13:40,894 --> 00:13:42,295
(groaning)
142
00:13:56,039 --> 00:13:57,905
Yeah, I can fit up here,
if you can.
143
00:13:57,906 --> 00:13:58,973
Come check.
144
00:14:03,077 --> 00:14:04,778
MAN: Hello?
145
00:14:04,779 --> 00:14:06,045
Can anyone hear me?
146
00:14:07,381 --> 00:14:10,047
Hello? Hello?
147
00:14:10,049 --> 00:14:11,616
Hey, do you hear that?
148
00:14:11,617 --> 00:14:13,517
- Hey!
- MAN: Hello!
149
00:14:13,519 --> 00:14:15,185
Hey, keep talking, man.
I can hear you.
150
00:14:16,887 --> 00:14:18,254
MAN: I'm under the rock!
151
00:14:22,860 --> 00:14:23,860
(grunting)
152
00:14:23,860 --> 00:14:25,192
PAUL: Take him, take him.
153
00:14:25,193 --> 00:14:28,260
Paul? Here, here, here, here.
Hey, you.
154
00:14:28,263 --> 00:14:30,096
What's-what's going on
down there? Your legs all right?
155
00:14:30,097 --> 00:14:30,997
- Yeah.
- RODRIGO: Okay.
156
00:14:30,998 --> 00:14:32,198
NORAH: What do you need?
157
00:14:32,199 --> 00:14:33,500
To get the heck out of here.
158
00:14:33,501 --> 00:14:35,234
Yeah, yeah, I know.
What can I do?
159
00:14:35,235 --> 00:14:36,602
- All right, all right.
- RODRIGO: All right.
160
00:14:38,270 --> 00:14:39,303
(groans)
161
00:14:39,304 --> 00:14:40,138
- NORAH: You good?
- PAUL: Yeah.
162
00:14:40,138 --> 00:14:42,338
NORAH: All right.
163
00:14:42,340 --> 00:14:43,373
- RODRIGO: All right. Here.
- NORAH: Hey.
164
00:14:43,374 --> 00:14:45,741
- Norah?
- You're good. Hi!
165
00:14:45,743 --> 00:14:47,009
- (laughter)
- Yes.
166
00:14:47,009 --> 00:14:49,143
You sweet,
flat-chested elven creature.
167
00:14:49,145 --> 00:14:52,445
Okay, just breathe for a second.
You're all good.
168
00:14:52,447 --> 00:14:53,747
- PAUL: Is Lil Paul okay?
- RODRIGO: Yeah, he's cool.
169
00:14:53,748 --> 00:14:55,548
- Let me help you.
- You wanna try to stand up?
170
00:14:55,550 --> 00:14:57,884
- PAUL: Yeah.
- All right, buddy. Here we go.
171
00:14:57,885 --> 00:14:59,117
- (grunting)
- Grab his arm?
172
00:14:59,118 --> 00:15:00,951
PAUL:
No, no, no. Wait. No, no.
173
00:15:00,953 --> 00:15:02,354
Okay, are you caught
in anything?
174
00:15:02,355 --> 00:15:04,688
No, no, no,
let's just be stronger.
175
00:15:04,689 --> 00:15:06,022
(grunting)
176
00:15:08,794 --> 00:15:10,093
Okay.
177
00:15:10,093 --> 00:15:11,493
Okay, give me Lil Paul.
178
00:15:11,495 --> 00:15:12,629
- Yeah, here.
- Thank you.
179
00:15:12,629 --> 00:15:13,829
RODRIGO: Gotta go.
180
00:15:13,830 --> 00:15:16,096
PAUL: Okay, I got my robe
and my lucky sock.
181
00:15:16,098 --> 00:15:17,598
What are we doing?
182
00:15:17,599 --> 00:15:18,766
The evac pods in CR-7.
183
00:15:18,767 --> 00:15:20,567
- We're headed there, okay?
- PAUL: Okay.
184
00:15:20,568 --> 00:15:22,835
NORAH: The upper decks are collapsing.
We gotta move fast.
185
00:15:22,837 --> 00:15:24,003
Through that thing?
186
00:15:24,004 --> 00:15:26,104
You guys are crazy.
187
00:15:26,105 --> 00:15:27,405
I'm a big boy.
188
00:15:38,514 --> 00:15:40,147
(distant boom)
189
00:15:40,883 --> 00:15:42,149
(grunts)
190
00:15:46,353 --> 00:15:48,487
All right. I think...
191
00:15:48,489 --> 00:15:49,422
PAUL: Hold up.
192
00:16:02,866 --> 00:16:05,299
(indistinct chatter over PA)
193
00:16:05,301 --> 00:16:07,134
AI VOICE (over PA):
Bulkheads closed.
194
00:16:08,136 --> 00:16:09,937
Flooding contained.
195
00:16:09,938 --> 00:16:11,003
PAUL: Okay.
196
00:16:11,004 --> 00:16:12,338
(grunts)
197
00:16:13,140 --> 00:16:15,106
(rumbling)
198
00:16:17,610 --> 00:16:19,009
(groaning)
199
00:16:20,512 --> 00:16:22,178
- NORAH: You guys okay?
- RODRIGO: Yeah.
200
00:16:27,250 --> 00:16:29,650
NORAH:
There's-there's someone up here.
201
00:16:29,652 --> 00:16:31,219
It's... It's McClellen.
202
00:16:32,154 --> 00:16:35,087
(heavy breathing)
203
00:17:00,542 --> 00:17:01,675
RODRIGO: Jesus.
204
00:17:02,576 --> 00:17:03,610
NORAH: Hey, Rod.
205
00:17:05,111 --> 00:17:06,245
Come on, bud.
206
00:17:18,822 --> 00:17:20,288
Guys, I see the pod bay.
207
00:17:20,289 --> 00:17:22,890
AI VOICE (over PA):
Attention! Attention!
208
00:17:22,892 --> 00:17:24,458
All Kepler crew...
209
00:17:25,527 --> 00:17:26,660
NORAH: Cap?
210
00:17:26,661 --> 00:17:28,427
RODRIGO: Holy shit.
He stayed behind?
211
00:17:28,428 --> 00:17:30,095
- (switch clicks)
- (door buzzes)
212
00:17:30,096 --> 00:17:31,630
Wait, why's he
just sitting there?
213
00:17:31,632 --> 00:17:32,765
NORAH: Oh, shit.
214
00:17:32,765 --> 00:17:34,865
"Shit?" What's...
What's "oh shit"? What?
215
00:17:34,867 --> 00:17:36,600
The evac pods are gone.
216
00:17:36,601 --> 00:17:38,368
- CAPTAIN: I need the line open.
- NORAH: Captain!
217
00:17:42,506 --> 00:17:43,573
Hey!
218
00:17:43,573 --> 00:17:45,873
CAPTAIN:
Norah. You're alive.
219
00:17:45,875 --> 00:17:46,975
NORAH: Cap.
220
00:17:46,976 --> 00:17:48,175
The door's jammed.
221
00:17:50,679 --> 00:17:52,112
Rodrigo, Paul.
222
00:17:52,113 --> 00:17:54,413
I need you two to check where
we are on submersible. Now.
223
00:17:54,414 --> 00:17:56,848
All right, all right.
224
00:17:56,850 --> 00:17:59,783
On a scale from one to ten,
how bad's my rig?
225
00:17:59,785 --> 00:18:01,351
(beeping)
226
00:18:02,821 --> 00:18:03,688
Uh, ten.
227
00:18:07,090 --> 00:18:08,891
You're 70% compromised.
228
00:18:08,892 --> 00:18:11,792
Honestly, you-you breathe
too hard in here, we're...
229
00:18:11,794 --> 00:18:13,661
(rattling)
230
00:18:13,663 --> 00:18:15,195
Wait. Let me see.
231
00:18:15,196 --> 00:18:17,797
I don't get it. Was that
like an earthquake or...
232
00:18:17,799 --> 00:18:20,232
CAPTAIN: I don't know.
I'm trying to figure it out.
233
00:18:22,735 --> 00:18:24,201
Why are you still here?
234
00:18:24,202 --> 00:18:25,937
You should have gone up.
There were pods here.
235
00:18:25,939 --> 00:18:27,405
'Cause that's what captains do.
236
00:18:27,406 --> 00:18:29,839
Who cares? You have a kid,
you should have gone up.
237
00:18:32,342 --> 00:18:34,043
Can you, uh, can you
sit down, please?
238
00:18:36,012 --> 00:18:37,312
Any one of us would have
shoved your ass
239
00:18:37,313 --> 00:18:38,279
onto that pod immediately.
240
00:18:38,280 --> 00:18:39,514
CAPTAIN:
Listen to me.
241
00:18:39,515 --> 00:18:40,982
Everybody's getting out
of here alive,
242
00:18:40,983 --> 00:18:42,149
you hear me?
243
00:18:42,149 --> 00:18:43,316
Okay?
244
00:18:44,885 --> 00:18:46,084
Hold that on your ear.
245
00:18:48,254 --> 00:18:50,087
I already sent 22 up.
246
00:18:50,088 --> 00:18:51,221
Smith reported seven dead.
247
00:18:51,222 --> 00:18:52,590
NORAH: I found three.
248
00:18:52,591 --> 00:18:55,324
It was, it was Lee,
Travis and McClellen,
249
00:18:55,326 --> 00:18:57,125
and, um, um, McCl...
250
00:18:57,126 --> 00:18:58,493
McClellen's hands
were still warm
251
00:18:58,494 --> 00:19:00,361
so I-I know it was McClellen.
252
00:19:00,363 --> 00:19:02,296
I mean, she lives
three floors up,
253
00:19:02,297 --> 00:19:04,264
and I was brushing my teeth,
like, two hours ago.
254
00:19:04,266 --> 00:19:06,000
- I-I had to shut the door on the entire East wing.
- Don't do this to yourself.
255
00:19:06,001 --> 00:19:07,867
So, actually, you know what,
there could be more.
256
00:19:07,868 --> 00:19:09,168
Stop thinking back,
look forward.
257
00:19:09,169 --> 00:19:11,636
Look forward. Look at me.
258
00:19:11,638 --> 00:19:14,938
Now you follow the light.
Come on.
259
00:19:14,941 --> 00:19:16,541
Follow the light.
Ça va ça va.
260
00:19:18,343 --> 00:19:20,643
PAUL (over radio): Cap,
that isa no-go on the submersibles.
261
00:19:20,645 --> 00:19:21,812
CAPTAIN (over radio):
Copy that.
262
00:19:21,813 --> 00:19:23,746
I'm sending Norah
to the control room.
263
00:19:28,951 --> 00:19:30,784
Emily, are you okay? Hey.
264
00:19:30,785 --> 00:19:32,218
- EMILY: Oh, my gosh. You're alive.
- SMITH: Norah?
265
00:19:32,219 --> 00:19:33,453
- NORAH: Hey.
- EMILY: You're alive.
266
00:19:34,455 --> 00:19:35,989
- Dude.
- Ah, I hate that.
267
00:19:35,990 --> 00:19:37,823
- Have you heard anything?
- SMITH: No, no. Nothing.
268
00:19:37,824 --> 00:19:39,857
(boom)
269
00:19:39,859 --> 00:19:41,659
- How are the cooling towers?
- SMITH: I haven't checked 'em yet.
270
00:19:41,660 --> 00:19:42,727
- You wanna do it?
- Yeah, yeah.
271
00:19:42,728 --> 00:19:44,628
SMITH: See if anybody's
alive out there.
272
00:19:44,629 --> 00:19:46,228
AI VOICE (over PA):
compromised.
273
00:19:46,230 --> 00:19:48,364
Bulkheads closed...
274
00:19:49,733 --> 00:19:51,132
EMILY: Hey, hey.
275
00:19:51,868 --> 00:19:53,368
(boom)
276
00:19:54,870 --> 00:19:56,937
Someone's coming. Right?
277
00:19:56,938 --> 00:19:58,471
They're gonna...
They're gonna send someone.
278
00:19:58,473 --> 00:19:59,940
I don't know. Thank you.
279
00:19:59,941 --> 00:20:01,707
CAPTAIN: I'm pretty sure
they already sent someone.
280
00:20:01,708 --> 00:20:04,742
I'm less sure we have the time
to wait for them.
281
00:20:04,744 --> 00:20:05,844
- Norah.
- Yeah.
282
00:20:05,845 --> 00:20:09,311
So, the cooling towers?
What are we getting?
283
00:20:09,314 --> 00:20:10,714
(rattling)
284
00:20:10,715 --> 00:20:11,715
Oh, um...
285
00:20:11,715 --> 00:20:12,915
(monitor beeps)
286
00:20:12,916 --> 00:20:14,549
Nothing good.
287
00:20:14,550 --> 00:20:16,183
All the upper decks
have collapsed
288
00:20:16,185 --> 00:20:18,452
and we lost the cooling towers.
289
00:20:18,453 --> 00:20:20,487
The core of the Kepler
is completely unstable.
290
00:20:20,489 --> 00:20:21,722
PAUL: Wait, what do you
mean "unstable"?
291
00:20:21,723 --> 00:20:23,189
Like, poof,
we all die "unstable"?
292
00:20:23,190 --> 00:20:24,157
What are we
talking about here, Norah?
293
00:20:24,158 --> 00:20:25,992
The thermal cores.
294
00:20:25,993 --> 00:20:27,826
That's a lot of energy
with nowhere to go.
295
00:20:27,827 --> 00:20:29,627
Okay, the intern's
freaking me out.
296
00:20:29,629 --> 00:20:31,362
Can somebody just explain
what the hell's going on here?
297
00:20:31,363 --> 00:20:32,697
Research assistant.
298
00:20:32,698 --> 00:20:34,398
No, there-there... There's a...
There's a, um...
299
00:20:34,399 --> 00:20:35,632
If there's a meltdown,
there's gonna be a lot of heat.
300
00:20:35,633 --> 00:20:37,400
There's gonna be
a flash boil, explosions.
301
00:20:37,401 --> 00:20:39,501
I don't really know. I watch a
lot of anime. That's all I know.
302
00:20:39,503 --> 00:20:41,070
Oh, you watch anime?
I like anime.
303
00:20:41,071 --> 00:20:42,671
(thudding)
304
00:20:44,073 --> 00:20:45,439
NORAH: No, I mean, he's right.
305
00:20:45,440 --> 00:20:47,573
We have about 30 minutes
till meltdown.
306
00:20:47,575 --> 00:20:50,509
And, uh, it's gonna blow us
into tiny pieces to the surface.
307
00:20:50,511 --> 00:20:52,744
And people are gonna find us,
like, floating around.
308
00:20:52,746 --> 00:20:55,147
AI VOICE (over PA):
Bulkhead compromised.
309
00:20:55,148 --> 00:20:56,881
CAPTAIN: Okay, guys, listen.
310
00:20:56,883 --> 00:21:00,050
The escape pods are gone
and the sub is out of order.
311
00:21:00,052 --> 00:21:02,418
And we're not getting
any more radio signals.
312
00:21:02,420 --> 00:21:04,520
And the structure of the Kepler
is totally unsound.
313
00:21:04,521 --> 00:21:06,320
Captain, there better be
a good punchline,
314
00:21:06,322 --> 00:21:07,389
'cause this setup is...
315
00:21:07,389 --> 00:21:08,756
- So weak.
- weak.
316
00:21:11,392 --> 00:21:13,060
We go for the Roebuck.
317
00:21:13,061 --> 00:21:14,894
The Roebuck?
318
00:21:14,896 --> 00:21:16,595
It's a mile down
and a mile that way.
319
00:21:16,596 --> 00:21:18,164
- What are you talking about?
- Yeah.
320
00:21:18,165 --> 00:21:19,664
How would we even get there?
321
00:21:21,934 --> 00:21:23,001
We walk.
322
00:21:23,002 --> 00:21:24,069
We what?
323
00:21:24,070 --> 00:21:25,103
Walk.
324
00:21:25,103 --> 00:21:26,703
PAUL: We walk?
325
00:21:26,705 --> 00:21:28,838
That's what you dug me
out of the rubble for?
326
00:21:28,839 --> 00:21:29,906
EMILY: I can't walk.
327
00:21:29,907 --> 00:21:31,040
I don't even have a suit.
328
00:21:31,041 --> 00:21:33,175
Listen, listen. Listen to me.
329
00:21:33,176 --> 00:21:35,842
Here's what we're gonna do.
330
00:21:35,844 --> 00:21:38,944
We're gonna drop down to the
cargo elevator to the seafloor.
331
00:21:38,947 --> 00:21:42,714
Then we use the access tunnel
to get to the Midpoint station.
332
00:21:42,716 --> 00:21:45,682
There we can charge
and clean the rebreathers.
333
00:21:45,684 --> 00:21:47,851
And then we follow the markers
334
00:21:47,853 --> 00:21:50,786
across the plateau
to the Roebuck.
335
00:21:50,788 --> 00:21:51,755
(rumbling)
336
00:21:53,557 --> 00:21:55,157
So we just go in the pitch black
337
00:21:55,158 --> 00:21:56,958
and we walk without knowing
where we're going
338
00:21:56,960 --> 00:21:58,226
with insufficient oxygen?
339
00:21:58,227 --> 00:21:59,694
- That's the plan?
- That's the plan.
340
00:21:59,695 --> 00:22:01,228
Everybody down with that?
Norah, you okay with that?
341
00:22:01,229 --> 00:22:03,463
The suits can't be down there
that long. You know that.
342
00:22:03,465 --> 00:22:05,965
Not everyone here
is an experienced diver and...
343
00:22:05,966 --> 00:22:07,066
CAPTAIN: Than we never know.
344
00:22:07,067 --> 00:22:08,533
I'm-I'm not trying to be...
345
00:22:09,802 --> 00:22:11,769
(sighs) Can you just admit
we might die doing that?
346
00:22:11,771 --> 00:22:15,270
Yeah. But can you admit
that we might live doing this?
347
00:22:16,474 --> 00:22:17,907
RODRIGO: Hey, what about
the old Shepard Station?
348
00:22:17,908 --> 00:22:19,209
Isn't that closer?
349
00:22:19,210 --> 00:22:22,009
CAPTAIN: Shepard Station's gone.
There's nothing there.
350
00:22:22,011 --> 00:22:24,978
SMITH: Uh, you guys,
you need to hear this.
351
00:22:27,448 --> 00:22:28,849
PAUL: Can this be
something good?
352
00:22:28,850 --> 00:22:30,816
Could we please have
one good thing? Could we?
353
00:22:30,818 --> 00:22:33,351
SMITH: I think this was the last
transmission from the drill site.
354
00:22:33,353 --> 00:22:36,253
(indistinct chatter over tape)
355
00:22:36,255 --> 00:22:38,422
- (roaring over tape)
- MAN (over tape): Mayday, mayday!
356
00:22:38,423 --> 00:22:40,890
- We've been compromised by category ten...
- (screeching over tape)
357
00:22:40,892 --> 00:22:42,358
(audio cuts out)
358
00:22:43,360 --> 00:22:44,827
(garbled voices over radio)
359
00:22:46,329 --> 00:22:48,429
(radio static)
360
00:22:49,264 --> 00:22:50,865
(low growling on tape)
361
00:22:52,299 --> 00:22:53,800
Now, what the hell
was that noise?
362
00:22:53,802 --> 00:22:55,368
(thudding)
363
00:22:57,037 --> 00:22:59,537
Also, the temperature outside
jumped ten degrees.
364
00:22:59,539 --> 00:23:02,539
Great, so it'll be warm when
we're walking across the plateau.
365
00:23:02,541 --> 00:23:04,474
The water doesn't do that.
That's impossible.
366
00:23:04,475 --> 00:23:06,742
(rumbling)
367
00:23:06,744 --> 00:23:09,744
That's just aftershocks
from the last earthquake, okay?
368
00:23:09,746 --> 00:23:11,613
PAUL: It's 'cause
we drilled too deep. Okay?
369
00:23:11,615 --> 00:23:13,515
It's those tectonic plates
I talk about all the time.
370
00:23:13,516 --> 00:23:16,315
This is insane.
Okay, this is insane.
371
00:23:16,317 --> 00:23:17,751
We go for the Roebuck.
372
00:23:28,060 --> 00:23:29,960
What? If we're gonna
do this, let's do it!
373
00:23:29,961 --> 00:23:30,895
Am I right?
374
00:23:33,597 --> 00:23:35,297
All right, we can compromise.
I can turn it down.
375
00:23:35,298 --> 00:23:36,398
(turns volume down)
376
00:23:36,866 --> 00:23:38,100
Emily.
377
00:23:38,101 --> 00:23:40,001
Lose your pants.
They won't fit in the suit.
378
00:23:41,336 --> 00:23:42,770
(rumbling)
379
00:23:42,771 --> 00:23:44,671
AI VOICE (over PA):
Deck A compromised.
380
00:23:47,074 --> 00:23:49,041
Bulkheads closed.
381
00:23:49,042 --> 00:23:50,575
Flooding contained.
382
00:24:04,620 --> 00:24:06,620
Has anyone ever
walked out there before?
383
00:24:08,824 --> 00:24:10,824
Longer than to fix a pipe.
I mean, just...
384
00:24:12,392 --> 00:24:13,525
Just walked?
385
00:24:14,828 --> 00:24:15,661
No.
386
00:24:17,696 --> 00:24:19,362
CAPTAIN:
Check if we have enough helmets.
387
00:24:19,364 --> 00:24:21,364
I just need you to find
six good ones.
388
00:24:26,703 --> 00:24:27,803
RODRIGO: Hey, Norah.
389
00:24:28,370 --> 00:24:29,904
Hey.
390
00:24:29,905 --> 00:24:31,505
- Thank you.
- Yeah, sure.
391
00:24:33,541 --> 00:24:35,575
Hey. How you doing?
392
00:24:36,177 --> 00:24:37,410
You ready?
393
00:24:37,411 --> 00:24:38,511
All right.
394
00:24:47,852 --> 00:24:49,651
These are ripped too? Come on!
395
00:24:52,223 --> 00:24:54,089
(grunts)
396
00:24:59,393 --> 00:25:00,560
(sighs)
All right, this is gonna suck.
397
00:25:01,295 --> 00:25:02,728
Okay.
398
00:25:02,729 --> 00:25:04,529
- (Captain groans sharply)
- Oh, sorry, sorry!
399
00:25:04,531 --> 00:25:06,898
Okay. Good?
400
00:25:06,899 --> 00:25:07,866
Go suit up.
401
00:25:13,370 --> 00:25:14,570
NORAH: Your air is good.
402
00:25:19,976 --> 00:25:21,375
(whirring)
403
00:25:24,913 --> 00:25:26,213
Thank you.
404
00:25:26,214 --> 00:25:28,413
CAPTAIN: Okay, clear
all this shit from the deck.
405
00:25:39,190 --> 00:25:40,723
What are you thinking?
406
00:25:40,724 --> 00:25:41,690
I'm thinking
I really didn't like
407
00:25:41,691 --> 00:25:44,125
the sound on that transmission.
408
00:25:44,127 --> 00:25:45,160
We should take something.
409
00:25:47,863 --> 00:25:48,796
Yeah.
410
00:25:49,597 --> 00:25:51,664
That's a very valid point.
411
00:25:51,665 --> 00:25:54,498
Okay. Let me see your back.
412
00:25:54,501 --> 00:25:56,002
CAPTAIN:
Okay. Last checks.
413
00:25:57,937 --> 00:25:58,770
Let's go.
414
00:26:01,340 --> 00:26:03,340
All right, listen up.
415
00:26:03,341 --> 00:26:06,941
We watch our descent rate
and follow all safety protocols.
416
00:26:06,944 --> 00:26:09,477
Remember,
these suits are dangerous.
417
00:26:12,915 --> 00:26:14,514
SMITH:
Hey, what's so funny?
418
00:26:18,618 --> 00:26:21,252
- I can't do this. I can't.
- Yes, you can.
419
00:26:21,254 --> 00:26:23,720
Yes, you can. Yes, you can.
Yes, you can.
420
00:26:23,722 --> 00:26:26,489
It's all right. It's all right.
It's just an elevator, all right?
421
00:26:26,491 --> 00:26:28,292
It's all lit up
to the weigh station.
422
00:26:28,293 --> 00:26:29,293
You just follow the pipeline.
423
00:26:29,294 --> 00:26:32,060
You can do it. Come on, come on.
424
00:26:32,062 --> 00:26:34,062
SMITH: Hey, what's the scariest
part of a roller coaster?
425
00:26:35,131 --> 00:26:36,864
Waiting in line.
426
00:26:36,866 --> 00:26:37,732
(chuckles)
427
00:26:38,301 --> 00:26:39,167
Ready?
428
00:26:40,869 --> 00:26:43,303
I'm gonna be right there
with you. Every step.
429
00:26:43,304 --> 00:26:45,270
AI VOICE (over PA):
Main bridge compromised.
430
00:26:45,272 --> 00:26:46,438
CAPTAIN:
We have to move.
431
00:26:47,607 --> 00:26:49,507
All right.
Everybody in the pool.
432
00:26:49,508 --> 00:26:50,808
Okay, we gotta go.
433
00:26:50,809 --> 00:26:52,842
CAPTAIN:
That was one level above us.
434
00:26:52,843 --> 00:26:54,643
This one's next. Let's go.
435
00:26:54,645 --> 00:26:56,445
AI VOICE:
integrity compromised.
436
00:26:57,781 --> 00:27:01,281
Structural integrity
compromised.
437
00:27:01,284 --> 00:27:02,217
CAPTAIN: Take us down.
438
00:27:02,217 --> 00:27:03,951
"If you don't know
where you're going,
439
00:27:03,953 --> 00:27:06,253
any road can get
you there."
440
00:27:06,254 --> 00:27:07,421
NORAH: Dude.
441
00:27:07,422 --> 00:27:09,055
What? It's not me, Norah.
It's from a book.
442
00:27:09,056 --> 00:27:10,022
CAPTAIN: Let's go.
443
00:27:10,023 --> 00:27:11,523
(door buzzes)
444
00:27:11,524 --> 00:27:12,791
We all know you
can't read.
445
00:27:17,095 --> 00:27:18,728
(alarm blaring)
446
00:27:41,113 --> 00:27:42,813
CAPTAIN (over radio): All right,
I don't wanna scare anyone,
447
00:27:42,814 --> 00:27:44,181
but once we get
to the depth
448
00:27:44,182 --> 00:27:46,148
we're gonna have to
jump to the cargo lift.
449
00:27:48,484 --> 00:27:50,517
(thud)
450
00:27:50,519 --> 00:27:52,920
Okay, here we go.
Shit.
451
00:27:52,922 --> 00:27:55,521
SMITH: Exterior hatch,
it's ripped to shreds.
452
00:27:55,523 --> 00:27:56,623
Everybody, get ready.
453
00:27:56,623 --> 00:27:57,757
Hang onto
something 'cause
454
00:27:57,758 --> 00:27:59,758
pressure's gonna
hit us hard.
455
00:27:59,760 --> 00:28:00,860
CAPTAIN: Override it.
456
00:28:00,860 --> 00:28:02,493
As long as it opens,
we'll be fine.
457
00:28:04,263 --> 00:28:06,529
PAUL: Captain, I don't know
what's going on with this thing.
458
00:28:06,531 --> 00:28:07,432
CAPTAIN: Well,
keep trying.
459
00:28:07,432 --> 00:28:08,832
(alarm wailing)
460
00:28:10,501 --> 00:28:11,469
NORAH: Rodrigo.
461
00:28:11,469 --> 00:28:12,768
CAPTAIN:
Guys, what's going on?
462
00:28:12,769 --> 00:28:14,635
Keep the door closed.
Keep the door closed!
463
00:28:16,106 --> 00:28:17,039
(Norah yells)
464
00:28:17,039 --> 00:28:17,905
(screams)
465
00:28:20,409 --> 00:28:22,508
(Emily screaming)
466
00:28:25,112 --> 00:28:26,678
(gasps, screams)
467
00:28:26,679 --> 00:28:29,113
CAPTAIN: Stay where you are.
Close your eyes.
468
00:28:30,850 --> 00:28:33,250
SMITH: It's okay, Em.
You're good, you're good.
469
00:28:35,686 --> 00:28:37,387
CAPTAIN: Listen. Listen.
470
00:28:37,388 --> 00:28:39,287
Close your eyes.
471
00:28:39,289 --> 00:28:41,023
(heavy breathing)
472
00:29:16,450 --> 00:29:18,949
CAPTAIN: Let's go, Emily.
Step to the edge.
473
00:29:18,951 --> 00:29:20,152
You have to jump now.
474
00:29:22,554 --> 00:29:24,587
Norah, he's gone.
475
00:29:25,990 --> 00:29:27,656
It's your turn.
You need to jump.
476
00:29:45,838 --> 00:29:48,038
NORAH: He knew that
that helmet was faulty.
477
00:29:48,039 --> 00:29:49,639
I mean, I-I-I know
that he knew it.
478
00:29:50,075 --> 00:29:51,308
Listen.
479
00:29:51,309 --> 00:29:53,942
I know how you feel.
I know it's unfair.
480
00:29:53,944 --> 00:29:56,244
(sniffles, exhales)
481
00:29:56,245 --> 00:29:58,512
But you're gonna have to
take it and use it.
482
00:29:58,514 --> 00:30:00,181
Yeah. Okay.
483
00:30:01,383 --> 00:30:02,249
CAPTAIN:
Come on.
484
00:30:02,250 --> 00:30:03,050
The sooner we get clear
485
00:30:03,050 --> 00:30:04,184
of the station the better.
486
00:30:30,604 --> 00:30:32,637
I've never seen
anyone die before.
487
00:30:35,908 --> 00:30:37,741
PAUL: I saw somebody die.
488
00:30:40,011 --> 00:30:41,978
I've never seen anybody implode.
489
00:30:47,150 --> 00:30:48,250
(laughs)
490
00:30:49,586 --> 00:30:51,219
SMITH:
What are you laughing at?
491
00:30:51,220 --> 00:30:52,587
PAUL: Uh, I was just
thinking of this thing
492
00:30:52,588 --> 00:30:54,687
that Rodrigo did sometimes.
493
00:30:54,688 --> 00:30:56,021
He'd always say
he had a new joke,
494
00:30:56,022 --> 00:30:57,989
and then he'd tell
the same stupid joke.
495
00:30:57,991 --> 00:31:01,325
I was... laughing at that joke.
496
00:31:02,595 --> 00:31:04,228
SMITH: Yeah, what was it?
497
00:31:04,229 --> 00:31:07,195
What did the fish say when
it bumped into the brick wall?
498
00:31:07,198 --> 00:31:08,698
(rumbling)
499
00:31:10,633 --> 00:31:11,700
"Dam."
500
00:31:13,503 --> 00:31:15,336
Pretty stupid joke.
501
00:31:15,338 --> 00:31:17,204
(beeping)
502
00:31:17,205 --> 00:31:19,606
(rumbling)
503
00:31:19,608 --> 00:31:21,274
- (keys clacking)
- (beeping)
504
00:31:33,884 --> 00:31:37,184
(beeping continues)
505
00:31:37,187 --> 00:31:38,686
NORAH: It looks like
whatever it is
506
00:31:38,687 --> 00:31:40,288
might be on the deck below us.
507
00:31:40,289 --> 00:31:42,356
(rumbling)
508
00:31:42,357 --> 00:31:45,590
I think it's a distress signal
from one of the pods.
509
00:31:45,593 --> 00:31:46,826
How far?
510
00:31:47,660 --> 00:31:49,427
NORAH: Two hundred more meters.
511
00:31:49,429 --> 00:31:51,729
Why wouldn't it be
going to the surface?
512
00:31:51,730 --> 00:31:53,130
Maybe it's only got
half a charge.
513
00:31:54,432 --> 00:31:55,899
NORAH: Uh...
514
00:31:55,900 --> 00:31:57,699
It's definitely stopped
on the platform below us.
515
00:31:58,402 --> 00:31:59,302
Survivor.
516
00:32:00,003 --> 00:32:01,370
It could be a survivor.
517
00:32:03,273 --> 00:32:06,072
Guys, somebody's gonna
have to suit up.
518
00:32:06,074 --> 00:32:08,041
All right, Emily,
this is your time.
519
00:32:08,042 --> 00:32:09,009
What?
520
00:32:09,877 --> 00:32:11,011
I'm just messing with you.
521
00:32:12,879 --> 00:32:14,979
Here, take him.
522
00:32:16,715 --> 00:32:18,316
Take this bunny.
523
00:32:18,317 --> 00:32:19,350
I bequeath it to you.
524
00:32:20,418 --> 00:32:22,585
If he doesn't make it,
I'll haunt you.
525
00:32:22,587 --> 00:32:24,020
CAPTAIN: Let's go, guys.
526
00:32:24,021 --> 00:32:26,288
We don't know how long
until the Kepler blows.
527
00:32:26,290 --> 00:32:28,223
PAUL: Let's go put
our lives in danger.
528
00:32:28,224 --> 00:32:30,057
- EMILY: Be careful.
- SMITH: We'll be right back.
529
00:32:32,928 --> 00:32:35,595
Paul's crazy. Right?
530
00:32:35,597 --> 00:32:38,630
NORAH: Yeah. I guess so.
531
00:32:38,632 --> 00:32:40,831
PAUL (over radio): Hey,
Captain, what do we do?
532
00:32:40,832 --> 00:32:42,433
With the body, when we find it.
533
00:32:42,435 --> 00:32:44,569
CAPTAIN: We're talking about
a possible survivor, Paul.
534
00:32:44,570 --> 00:32:45,769
PAUL: Okay.
535
00:32:45,770 --> 00:32:47,504
Then hypothetically.
536
00:32:47,505 --> 00:32:50,238
Let's say we were to come
across a body and it was dead.
537
00:32:50,240 --> 00:32:53,373
Just grab something
we can take back to his family.
538
00:32:53,376 --> 00:32:54,943
SMITH: It's okay. I
know what to do.
539
00:32:56,878 --> 00:32:59,145
PAUL: Oh, really?
We got G.I. Joe over here.
540
00:32:59,147 --> 00:33:01,780
And we are about to touch...
541
00:33:01,782 --> 00:33:06,649
in three, two, one.
542
00:33:06,652 --> 00:33:08,219
(rapid beeping)
543
00:33:08,221 --> 00:33:10,487
- (rumbling)
- (rattling)
544
00:33:10,488 --> 00:33:11,488
NORAH: We're locked in.
545
00:33:11,489 --> 00:33:12,489
CAPTAIN:
All right.
546
00:33:12,490 --> 00:33:13,490
- PAUL: Ready?
- SMITH: Yeah.
547
00:33:15,025 --> 00:33:16,992
Yeah. Yeah!
548
00:33:16,993 --> 00:33:18,660
PAUL: Let's get this done
before the Kepler
549
00:33:18,661 --> 00:33:19,894
comes down on our asses.
550
00:33:19,895 --> 00:33:21,429
CAPTAIN: Okay.
551
00:33:21,430 --> 00:33:25,230
Turn on all the camera feeds
we have available.
552
00:33:25,233 --> 00:33:27,399
EMILY: How long can
someone survive in a pod?
553
00:33:27,401 --> 00:33:29,301
CAPTAIN:
If he lost power, not long.
554
00:33:30,670 --> 00:33:32,170
Especially at this depth.
555
00:33:33,938 --> 00:33:36,472
Okay, guys, we're starting
the decompression now.
556
00:33:36,474 --> 00:33:38,773
- (beeping)
- Are either of you two married?
557
00:33:41,478 --> 00:33:42,911
Was.
558
00:33:42,912 --> 00:33:43,912
EMILY:
Kids?
559
00:33:44,614 --> 00:33:45,680
Daughter.
560
00:33:45,681 --> 00:33:46,747
How-how old is she?
561
00:33:46,748 --> 00:33:48,349
Fourteen.
562
00:33:48,350 --> 00:33:50,016
EMILY:
That's a tough age for a girl.
563
00:33:50,017 --> 00:33:52,351
I mean, it's-it's a phase.
It will pass.
564
00:33:52,986 --> 00:33:54,553
She's not 14.
565
00:33:54,555 --> 00:33:56,821
Allie? She's gotta be
like my age, right?
566
00:33:56,822 --> 00:33:58,788
Who said 14? Did I say that?
567
00:33:59,591 --> 00:34:00,824
Yeah.
568
00:34:00,825 --> 00:34:02,825
Well, I don't know
why I said it.
569
00:34:02,827 --> 00:34:04,027
You're losing it, old man.
570
00:34:04,028 --> 00:34:05,562
You're going senile down here.
571
00:34:05,563 --> 00:34:09,162
It's actually a normal
neurological reaction.
572
00:34:09,164 --> 00:34:10,265
When you're facing death,
time just...
573
00:34:10,266 --> 00:34:11,399
Listen to me. Listen to me.
574
00:34:13,234 --> 00:34:15,468
You're not gonna die. Okay?
575
00:34:18,872 --> 00:34:19,939
PAUL: All right.
576
00:34:20,607 --> 00:34:22,574
Worst idea ever.
577
00:34:22,575 --> 00:34:24,974
Let's do it anyway.
578
00:34:24,976 --> 00:34:26,776
SMITH: Helmets on.
Locked and loaded.
579
00:34:26,777 --> 00:34:28,044
Either of you have dogs?
580
00:34:28,045 --> 00:34:29,145
PAUL: Flood it, Norah!
581
00:34:29,146 --> 00:34:31,146
- Flooding.
- (beeps)
582
00:34:31,148 --> 00:34:33,315
- (machinery whirring)
- (beeping)
583
00:34:33,316 --> 00:34:34,249
I have a corgi.
584
00:34:36,285 --> 00:34:40,385
Not house-trained, so he's
kind of a nightmare right now,
585
00:34:40,388 --> 00:34:42,221
but I didn't think
I would miss him this much.
586
00:34:42,223 --> 00:34:45,156
SMITH: Okay, hatch is sealed.
We're outside.
587
00:34:47,092 --> 00:34:48,426
CAPTAIN:
Okay, I'll put us on standby.
588
00:34:49,528 --> 00:34:50,861
Turn the floodlights on, please.
589
00:34:53,164 --> 00:34:55,064
- (trilling)
- (beeping)
590
00:34:56,533 --> 00:34:59,266
(metallic creaking)
591
00:35:01,437 --> 00:35:04,304
SMITH: Cap, this platform's
not too stable.
592
00:35:04,306 --> 00:35:06,472
I, uh, don't know how long
we should be out here.
593
00:35:19,517 --> 00:35:21,150
Oh, God.
594
00:35:25,921 --> 00:35:28,522
Guys, keep on walking forward.
595
00:35:28,524 --> 00:35:29,757
Like 20 meters.
596
00:35:29,758 --> 00:35:31,158
Check what's
on the right.
597
00:35:34,695 --> 00:35:37,561
PAUL: I can't see shit.
My right or his right?
598
00:35:37,563 --> 00:35:39,029
(Smith shushing)
599
00:35:43,168 --> 00:35:44,001
SMITH: What the
hell is that?
600
00:35:48,237 --> 00:35:49,870
Am I cracking up
or is there, like,
601
00:35:49,871 --> 00:35:51,505
like, a bird
chirping right now?
602
00:35:52,742 --> 00:35:54,841
CAPTAIN: We're not hearing
anything up here.
603
00:35:58,579 --> 00:36:01,179
SMITH: All right,
Captain, talk to us.
604
00:36:01,181 --> 00:36:03,147
We close? We can't see
anything out here.
605
00:36:03,148 --> 00:36:05,482
Honestly, you should be
right in front of it.
606
00:36:06,719 --> 00:36:07,552
SMITH: Okay.
607
00:36:11,621 --> 00:36:13,154
I can't see shit.
608
00:36:20,928 --> 00:36:21,994
Oh, hold up.
609
00:36:23,030 --> 00:36:24,230
You see that?
610
00:36:25,332 --> 00:36:27,733
SMITH:
Holy shit.
611
00:36:27,734 --> 00:36:29,300
What the hell
happened to this thing?
612
00:36:32,903 --> 00:36:36,337
Looks like it imploded.
There's, uh, something.
613
00:36:38,742 --> 00:36:40,074
Something all over it.
614
00:36:41,076 --> 00:36:42,143
You seeing this?
615
00:36:44,646 --> 00:36:46,012
NORAH: What is that?
616
00:36:46,013 --> 00:36:47,247
EMILY: I would need to take
a closer look.
617
00:36:47,248 --> 00:36:49,281
It could be
some sort of an-an algae.
618
00:36:49,282 --> 00:36:50,882
SMITH: You ever see
anything like that?
619
00:36:52,218 --> 00:36:54,051
PAUL: This looks...
620
00:36:54,053 --> 00:36:55,453
It doesn't look
like algae.
621
00:36:56,921 --> 00:36:59,021
Is there anybody in it?
622
00:36:59,022 --> 00:36:59,989
SMITH: Empty.
623
00:37:01,024 --> 00:37:02,191
PAUL: I got something.
624
00:37:04,060 --> 00:37:05,026
Wallet.
625
00:37:07,630 --> 00:37:09,597
Great. We can use
his credit cards.
626
00:37:13,601 --> 00:37:15,167
All right, Captain,
there's no body,
627
00:37:15,168 --> 00:37:16,568
so can we please
and thank you
628
00:37:16,569 --> 00:37:18,369
get the hell out of here
before we...
629
00:37:20,572 --> 00:37:22,773
Scratch that. There's a body.
It's entangled...
630
00:37:22,775 --> 00:37:24,007
They should just come back.
631
00:37:24,008 --> 00:37:25,275
PAUL: in the coils.
632
00:37:32,715 --> 00:37:34,515
Dude, don't check it out.
Just come back.
633
00:37:34,516 --> 00:37:35,948
- EMILY: Just come back.
- PAUL: Wait.
634
00:37:35,950 --> 00:37:37,184
Do you see his back?
635
00:37:41,889 --> 00:37:44,921
- Can you guys see that?
- Let's just bring them back.
636
00:37:44,923 --> 00:37:46,023
CAPTAIN:
Okay, come back, guys.
637
00:37:46,024 --> 00:37:47,024
Paul.
638
00:37:48,560 --> 00:37:50,026
Whoa. Smith.
639
00:37:51,662 --> 00:37:52,595
Paul.
640
00:37:56,499 --> 00:37:58,399
PAUL: The hell's going on
with his body?
641
00:38:01,068 --> 00:38:04,903
Did the pressure...
liquefy...
642
00:38:04,906 --> 00:38:06,472
(screaming)
643
00:38:07,541 --> 00:38:09,107
SMITH: Paul, hold
still! God!
644
00:38:11,610 --> 00:38:12,943
(Smith groans)
645
00:38:14,245 --> 00:38:16,245
SMITH:
What is that thing?
646
00:38:16,246 --> 00:38:18,079
PAUL: All I know is that it was
eating a dead body
647
00:38:18,080 --> 00:38:19,548
and then it came at me.
648
00:38:23,853 --> 00:38:25,753
SMITH: Em, what are you doing?
649
00:38:25,754 --> 00:38:27,454
- Uh, I'm just looking for its...
- (squeals)
650
00:38:27,455 --> 00:38:29,121
- (screaming)
- PAUL: Oh, no, no!
651
00:38:29,123 --> 00:38:30,790
- See?
- (Smith groans)
652
00:38:30,791 --> 00:38:32,224
EMILY: Looking for its mouth.
653
00:38:36,128 --> 00:38:37,328
Is it still alive?
654
00:38:37,329 --> 00:38:39,196
- No, no, no.
- 'Cause I will kill it.
655
00:38:39,197 --> 00:38:40,797
I think I just touched a nerve.
656
00:38:40,798 --> 00:38:43,832
CAPTAIN: Norah, how much
further do we have?
657
00:38:43,834 --> 00:38:45,700
NORAH: Two hundred meters
away from the bottom.
658
00:38:45,702 --> 00:38:46,702
(rumbling)
659
00:38:46,703 --> 00:38:48,102
EMILY: It doesn't have any eyes.
660
00:38:48,103 --> 00:38:50,037
PAUL: How are they attracted
to the light?
661
00:38:50,038 --> 00:38:51,305
Oh, my God, look at this.
662
00:38:51,306 --> 00:38:53,139
SMITH: Maybe they're like moths.
663
00:38:53,140 --> 00:38:55,140
PAUL:
Underwater moths.
664
00:38:55,142 --> 00:38:57,242
EMILY: It's like talons.
665
00:38:57,243 --> 00:38:59,210
I think this might be
a new species.
666
00:38:59,212 --> 00:39:00,846
Do we get to name it?
667
00:39:00,847 --> 00:39:02,413
I shot it. I'm naming it.
668
00:39:02,414 --> 00:39:04,814
(rumbling)
669
00:39:04,816 --> 00:39:07,483
I've never seen
sea life like this down here.
670
00:39:11,788 --> 00:39:15,621
Unless... Unless we bored
into a hydrothermal pocket.
671
00:39:15,624 --> 00:39:18,457
If it was sustained heat
that could support life...
672
00:39:19,293 --> 00:39:20,560
PAUL: Are you serious?
673
00:39:20,560 --> 00:39:23,660
CAPTAIN:
Everybody stay calm. Stay calm.
674
00:39:23,663 --> 00:39:25,630
- NORAH: Oh, my God.
- CAPTAIN: Norah, what'd you get?
675
00:39:25,631 --> 00:39:27,064
NORAH: Nothing.
It's not just the lights.
676
00:39:27,065 --> 00:39:28,866
The whole system's down.
677
00:39:28,868 --> 00:39:30,667
SMITH: Can you put us in neutral?
Glide the rest of the way?
678
00:39:30,668 --> 00:39:31,502
NORAH: Yeah.
679
00:39:35,706 --> 00:39:37,372
SMITH:
We have access to the cable?
680
00:39:37,373 --> 00:39:39,740
If we can disengage, definitely.
681
00:39:39,742 --> 00:39:41,375
(low growling)
682
00:39:42,444 --> 00:39:43,377
(thudding)
683
00:39:43,377 --> 00:39:44,577
CAPTAIN: What was that?
684
00:39:53,852 --> 00:39:54,785
(rattling)
685
00:40:02,591 --> 00:40:03,625
- (thuds)
- (Emily screams)
686
00:40:05,326 --> 00:40:07,026
This better not be some
687
00:40:07,028 --> 00:40:09,462
Twenty Thousand Leagues
Under the Sea shit, man.
688
00:40:27,410 --> 00:40:28,443
(yells)
689
00:40:28,443 --> 00:40:29,377
- CAPTAIN: Paul.
- EMILY: What the hell?
690
00:40:29,378 --> 00:40:30,278
PAUL: I'm just joking.
691
00:40:30,279 --> 00:40:31,279
But it does sound like
692
00:40:31,279 --> 00:40:32,445
there's something out there.
693
00:40:34,815 --> 00:40:36,215
(creature squishes)
694
00:40:38,585 --> 00:40:42,552
It's probably not a good time
to ask, but is that a baby?
695
00:40:42,555 --> 00:40:45,221
- (thudding)
- (Emily gasps)
696
00:40:53,930 --> 00:40:55,563
Should we close that door?
697
00:40:55,564 --> 00:40:57,830
(door rattles)
698
00:41:01,769 --> 00:41:04,802
I'm gonna close it.
I'm gonna close that door.
699
00:41:10,107 --> 00:41:11,775
(door squeaks)
700
00:41:25,686 --> 00:41:26,552
Okay.
701
00:41:29,155 --> 00:41:31,022
We gotta find a way to get down.
702
00:41:31,023 --> 00:41:33,356
We're completely disengaged.
I don't know why we're not moving yet.
703
00:41:33,893 --> 00:41:34,859
(thuds)
704
00:41:39,897 --> 00:41:40,797
(thuds)
705
00:41:47,002 --> 00:41:49,234
EMILY: Oh, my God!
706
00:41:49,236 --> 00:41:50,370
PAUL: What the hell was that?
707
00:41:52,572 --> 00:41:54,339
- SMITH: Oh, my God!
- CAPTAIN: The Kepler exploded!
708
00:41:54,341 --> 00:41:55,341
SMITH: The Kepler!
709
00:41:55,341 --> 00:41:57,107
PAUL: Oh, shit, shit, shit!
710
00:41:59,577 --> 00:42:00,510
- (gasps)
- Captain!
711
00:42:01,679 --> 00:42:03,145
CAPTAIN:
Into the pressure chamber!
712
00:42:03,146 --> 00:42:04,180
PAUL: Oh, God!
713
00:42:08,018 --> 00:42:09,417
We have to open
the outside hatch
714
00:42:09,418 --> 00:42:10,952
before we hit the seafloor!
715
00:42:10,953 --> 00:42:12,820
Or we get crushed! Move!
716
00:42:16,290 --> 00:42:18,256
CAPTAIN: Flood it! Flood it!
717
00:42:18,257 --> 00:42:20,257
(indistinct yelling)
718
00:42:22,561 --> 00:42:24,127
CAPTAIN: Helmet, now!
Here we go! Come on!
719
00:42:24,963 --> 00:42:26,097
SMITH (over radio): Help!
720
00:42:26,098 --> 00:42:27,464
PAUL (over radio): Hang on!
721
00:42:27,465 --> 00:42:29,264
CAPTAIN: Here we go.
Open the hatch!
722
00:42:29,265 --> 00:42:30,199
PAUL:
All right.
723
00:42:39,907 --> 00:42:42,240
CAPTAIN: Run! Run! Run!
724
00:42:47,079 --> 00:42:48,679
NORAH (over radio):
Watch it! Watch it!
725
00:42:49,581 --> 00:42:50,681
(groans)
726
00:42:53,217 --> 00:42:54,217
SMITH: Norah.
727
00:42:58,488 --> 00:43:00,221
PAUL: Hey, guys!
I'm over here.
728
00:43:00,222 --> 00:43:02,555
Come to the green light.
I'm at the entrance.
729
00:43:03,692 --> 00:43:05,325
NORAH: Watch out, Smith!
730
00:43:05,326 --> 00:43:06,426
SMITH: Emily, watch
out! (groans)
731
00:43:08,628 --> 00:43:09,828
Keep your eyes closed.
732
00:43:09,829 --> 00:43:10,696
Keep 'em closed.
733
00:43:10,697 --> 00:43:11,797
I don't know
what happened.
734
00:43:14,232 --> 00:43:15,732
Come on, take him.
735
00:43:15,733 --> 00:43:17,299
CAPTAIN:
To the pipeline entrance!
736
00:43:17,301 --> 00:43:18,435
Come on.
737
00:43:19,336 --> 00:43:22,770
(screeching)
738
00:43:24,640 --> 00:43:27,573
PAUL: I can't get
the goddamn door open!
739
00:43:27,575 --> 00:43:28,976
Smith, can you hear me?
740
00:43:28,977 --> 00:43:31,810
It's gonna be okay, buddy.
You're gonna be okay.
741
00:43:34,048 --> 00:43:36,414
- (chittering)
- (roaring)
742
00:43:44,187 --> 00:43:45,254
(beeps)
743
00:43:46,523 --> 00:43:47,623
(buzzes)
744
00:43:48,658 --> 00:43:49,958
Come on.
745
00:43:49,959 --> 00:43:51,626
Let's get him clear
of the door!
746
00:43:51,627 --> 00:43:52,860
EMILY:
Get him up. Get him up.
747
00:43:52,861 --> 00:43:54,294
(coughs)
748
00:43:54,295 --> 00:43:55,629
(groans)
749
00:43:55,630 --> 00:43:57,030
NORAH: Get him up.
Get him up. Get him up.
750
00:43:57,031 --> 00:43:58,564
(coughs)
751
00:43:58,565 --> 00:44:00,598
EMILY:
What happened? Are you okay?
752
00:44:00,599 --> 00:44:02,033
He inhaled some fumes.
He's okay.
753
00:44:02,035 --> 00:44:03,935
His oxygen scrubber took a hit.
754
00:44:03,936 --> 00:44:06,836
PAUL: We all saw this, right?
There are things out there.
755
00:44:06,838 --> 00:44:08,504
Fuck our lives!
756
00:44:12,675 --> 00:44:13,809
(thudding)
757
00:44:17,879 --> 00:44:19,146
See?
There's something out there.
758
00:44:19,147 --> 00:44:20,580
Oh, my God.
759
00:44:20,581 --> 00:44:23,548
CAPTAIN: Paul, stop.
It's just debris falling.
760
00:44:23,550 --> 00:44:25,383
Norah, call the mover.
761
00:44:25,952 --> 00:44:26,785
All right.
762
00:44:29,321 --> 00:44:30,822
CAPTAIN: Look at me.
763
00:44:30,823 --> 00:44:31,889
How's your sight?
764
00:44:32,757 --> 00:44:33,890
I'm good.
765
00:44:33,891 --> 00:44:34,725
(exhales)
766
00:44:37,527 --> 00:44:38,894
- It's gonna be all right, man.
- SMITH: Okay.
767
00:44:38,895 --> 00:44:40,829
I don't have the code.
I-I can't get in here.
768
00:44:47,001 --> 00:44:47,835
Ears.
769
00:44:49,103 --> 00:44:49,936
Eh, forget it.
770
00:44:52,304 --> 00:44:53,838
(thudding)
771
00:44:55,373 --> 00:44:57,507
- SMITH: Give me your hand.
- Two, three!
772
00:44:57,508 --> 00:44:58,842
- (buzzing)
- (grunting)
773
00:45:09,684 --> 00:45:12,684
It's gonna be fine, buddy. Yeah.
774
00:45:12,686 --> 00:45:15,285
CAPTAIN: All right. We ride this
to the Midpoint Station.
775
00:45:20,025 --> 00:45:21,291
We're halfway there, guys.
776
00:45:22,127 --> 00:45:23,259
Halfway there.
777
00:45:54,084 --> 00:45:55,416
CAPTAIN: Paul, stop the cart.
778
00:45:55,417 --> 00:45:56,684
It's not gonna go
in that kind of water.
779
00:45:57,352 --> 00:45:58,418
Stop it.
780
00:45:59,155 --> 00:46:00,554
(brakes squeal)
781
00:46:03,490 --> 00:46:05,024
PAUL: That's a lot of water.
782
00:46:05,025 --> 00:46:06,558
NORAH:
The pumps are probably jammed.
783
00:46:06,559 --> 00:46:08,759
What happens
if they don't turn back on?
784
00:46:08,761 --> 00:46:11,394
Anybody else wanna take that?
785
00:46:11,396 --> 00:46:12,530
No?
786
00:46:12,531 --> 00:46:14,664
In the book, Alice cried so much
787
00:46:14,665 --> 00:46:17,166
she almost drowned
in her own tears.
788
00:46:17,168 --> 00:46:19,367
Luckily, she could swim.
789
00:46:19,369 --> 00:46:21,103
It got pretty rough
for her after that.
790
00:46:21,104 --> 00:46:22,303
(rumbling)
791
00:46:22,304 --> 00:46:24,205
(low growling)
792
00:46:24,206 --> 00:46:25,839
(thudding)
793
00:46:25,840 --> 00:46:27,740
SMITH: There's definitely
something following us.
794
00:47:01,858 --> 00:47:04,591
Okay. I'm getting very close
to shitting myself.
795
00:47:22,640 --> 00:47:25,207
Looks like somebody got
a care package.
796
00:47:25,209 --> 00:47:26,809
Cheetos and...
797
00:47:27,711 --> 00:47:29,011
Oh, the irony.
798
00:47:29,678 --> 00:47:31,179
(heavy breathing)
799
00:47:32,547 --> 00:47:33,981
EMILY: I love MoonPies.
800
00:47:39,353 --> 00:47:40,852
This is someone's stuff.
801
00:47:45,523 --> 00:47:47,057
This is all someone's...
802
00:47:47,058 --> 00:47:47,925
Oh...
803
00:47:49,593 --> 00:47:50,660
Oh...
804
00:47:50,661 --> 00:47:51,761
Oh, my God.
805
00:48:03,404 --> 00:48:06,270
(thudding)
806
00:48:10,508 --> 00:48:12,608
Keep moving. Keep moving.
807
00:48:13,644 --> 00:48:16,078
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
808
00:48:16,079 --> 00:48:18,413
CAPTAIN: Come on, guys,
we're almost there.
809
00:48:18,415 --> 00:48:19,814
It should be 300 meters ahead.
810
00:48:35,627 --> 00:48:37,261
EMILY: Is this it?
811
00:48:37,262 --> 00:48:38,695
PAUL: We can't go back.
812
00:48:38,696 --> 00:48:39,829
What does that mean?
813
00:48:40,630 --> 00:48:41,797
It's too tight.
814
00:48:42,599 --> 00:48:44,066
SMITH: Oh, no.
815
00:48:44,067 --> 00:48:45,800
CAPTAIN: We've got to find
another way.
816
00:48:45,801 --> 00:48:47,567
I'm the smallest. Let me check.
817
00:48:48,470 --> 00:48:49,303
Here.
818
00:48:50,671 --> 00:48:52,339
Okay.
819
00:48:52,340 --> 00:48:53,839
Let me connect you with my line.
820
00:48:55,108 --> 00:48:55,975
Attached.
821
00:49:00,012 --> 00:49:00,845
Thank you.
822
00:49:12,455 --> 00:49:14,854
(heavy breathing)
823
00:49:29,901 --> 00:49:32,334
All right, I'm through.
It's open out here.
824
00:49:32,335 --> 00:49:33,935
And I think you guys
can definitely make it.
825
00:49:33,937 --> 00:49:35,304
It's really tight but...
826
00:49:35,305 --> 00:49:36,871
- CAPTAIN (over radio): Okay.
- Huh?
827
00:49:36,872 --> 00:49:37,772
CAPTAIN:
We're sending Emily.
828
00:49:37,772 --> 00:49:38,806
Yeah, okay.
829
00:49:39,574 --> 00:49:40,707
Attached.
830
00:49:52,851 --> 00:49:53,684
SMITH: Captain's
on his way.
831
00:49:53,684 --> 00:49:54,717
NORAH: Hey, come here.
832
00:49:55,219 --> 00:49:56,352
(groans)
833
00:49:57,421 --> 00:49:58,254
Nice.
834
00:50:05,327 --> 00:50:06,527
Hey.
835
00:50:06,528 --> 00:50:08,095
How you holding up?
836
00:50:08,096 --> 00:50:08,929
I'm okay.
837
00:50:10,397 --> 00:50:12,330
Um, I was gonna eat this,
838
00:50:12,332 --> 00:50:14,299
but Lil Paul and I decided
839
00:50:14,300 --> 00:50:15,999
that you should
give it to your girl.
840
00:50:17,001 --> 00:50:18,302
- MoonPie.
- Yeah.
841
00:50:19,237 --> 00:50:20,304
MoonPie.
842
00:50:21,839 --> 00:50:23,206
Thanks, man.
843
00:50:23,207 --> 00:50:25,140
She's pretty cool.
844
00:50:25,141 --> 00:50:27,208
Gotta make sure
not to screw that up.
845
00:50:29,311 --> 00:50:30,144
Yeah.
846
00:50:37,150 --> 00:50:38,450
Smith.
847
00:50:38,451 --> 00:50:39,684
Your turn. Come on.
848
00:50:39,685 --> 00:50:41,718
All right, Cap's through.
I'm going.
849
00:50:45,123 --> 00:50:47,223
All right, guys.
I'm coming through.
850
00:50:54,029 --> 00:50:56,029
- How are you doing in there, buddy?
- (distant bang)
851
00:50:56,030 --> 00:50:57,397
You want your bunny heater?
852
00:50:58,832 --> 00:50:59,966
(metallic clanging)
853
00:51:06,938 --> 00:51:08,838
All right, forget this.
We're going in.
854
00:51:11,442 --> 00:51:12,641
NORAH: Hey. You okay?
855
00:51:12,642 --> 00:51:13,842
- SMITH: Paul, can you hear me?
- Yeah.
856
00:51:14,811 --> 00:51:16,044
- You okay?
- Yeah.
857
00:51:16,712 --> 00:51:18,346
(Paul yells)
858
00:51:18,347 --> 00:51:19,646
- PAUL (over radio): What is that?
- Huh?
859
00:51:19,647 --> 00:51:21,214
SMITH: Paul?
Paul, are you reading?
860
00:51:21,216 --> 00:51:23,016
Don't screw around. Let's go.
861
00:51:23,017 --> 00:51:24,817
SMITH: Hey, Paul, you copy?
862
00:51:24,818 --> 00:51:26,684
CAPTAIN:
We're gonna pull you through.
863
00:51:26,686 --> 00:51:28,120
- All right, pull.
- NORAH: All right.
864
00:51:28,121 --> 00:51:28,954
Here we go.
865
00:51:38,728 --> 00:51:40,794
- Come on.
- I'm pulling. I'm pulling.
866
00:51:41,565 --> 00:51:42,731
Come on.
867
00:51:42,731 --> 00:51:43,831
SMITH: Shit!
868
00:51:45,333 --> 00:51:46,333
Come on, come on.
869
00:51:50,904 --> 00:51:52,337
There he is.
870
00:51:52,338 --> 00:51:54,305
NORAH:
You scared the shit out of me.
871
00:51:54,307 --> 00:51:56,907
There's something back there.
Some Slender Man-type shit.
872
00:51:56,909 --> 00:51:58,009
Hey, that's not funny.
873
00:51:58,010 --> 00:52:00,043
(indistinct chatter)
874
00:52:00,044 --> 00:52:01,244
What's wrong with my line?
875
00:52:04,881 --> 00:52:06,115
Smith, unclip.
He's all tangled up.
876
00:52:06,116 --> 00:52:07,082
- Okay, I got it.
- Oh, no!
877
00:52:09,385 --> 00:52:10,351
Unclip, unclip, unclip!
878
00:52:11,753 --> 00:52:12,853
PAUL:
Take Lil Paul! Take Lil Paul!
879
00:52:12,854 --> 00:52:13,954
Give me my helmet!
880
00:52:13,954 --> 00:52:15,754
It's pulling me underwater!
881
00:52:15,756 --> 00:52:16,989
SMITH: He's going! Helmet!
882
00:52:16,990 --> 00:52:17,790
- My helmet!
- SMITH: Helmet, now!
883
00:52:17,790 --> 00:52:19,057
Get it on! Get it on!
884
00:52:19,992 --> 00:52:21,026
Grab him! Grab him!
885
00:52:29,466 --> 00:52:30,732
Grab him! Grab him!
886
00:52:35,337 --> 00:52:36,803
SMITH: I can't hold him!
887
00:52:41,208 --> 00:52:42,408
- (screaming)
- NORAH: Oh, my God!
888
00:52:42,409 --> 00:52:43,741
(indistinct yelling)
889
00:52:43,742 --> 00:52:44,809
SMITH: Oh, my God!
890
00:52:45,512 --> 00:52:46,744
Paul!
891
00:52:50,982 --> 00:52:52,449
Get out of the water!
892
00:52:52,450 --> 00:52:54,016
- NORAH: Emily, go!
- CAPTAIN: Get to the bulkhead!
893
00:53:09,828 --> 00:53:14,362
Calling CQ. Calling CQ.
This is Captain Lucien.
894
00:53:14,366 --> 00:53:17,399
We're at the Midway Station.
It's heavily damaged.
895
00:53:19,470 --> 00:53:21,203
Not sure how long it will last.
896
00:53:23,506 --> 00:53:24,839
Does anyone copy?
897
00:53:26,808 --> 00:53:28,242
SMITH:
It ripped him out of the suit.
898
00:53:29,843 --> 00:53:31,977
It ripped him right out
of his goddamn suit.
899
00:53:33,480 --> 00:53:34,480
What could do that?
900
00:53:34,481 --> 00:53:35,981
AI VOICE (over PA):
Begin evacuation
901
00:53:35,982 --> 00:53:37,549
to surface immediately.
902
00:53:37,550 --> 00:53:38,916
CAPTAIN: CQ, do you copy?
903
00:53:40,685 --> 00:53:42,751
AI VOICE: Overwatch
tower is online.
904
00:53:43,587 --> 00:53:44,853
What is happening?
905
00:53:50,225 --> 00:53:52,259
SMITH:
That drill weighs 6,000 tons.
906
00:53:54,262 --> 00:53:56,061
How did it get
ripped up like that?
907
00:53:58,565 --> 00:53:59,764
EMILY: We did this.
908
00:54:02,701 --> 00:54:04,468
We drilled
the bottom of the ocean.
909
00:54:05,903 --> 00:54:07,404
We took too much.
910
00:54:08,706 --> 00:54:10,772
And now she's taking back.
911
00:54:15,844 --> 00:54:17,877
We're not supposed to be
down here.
912
00:54:20,547 --> 00:54:21,481
No one is.
913
00:54:24,484 --> 00:54:25,550
She's not wrong.
914
00:54:38,528 --> 00:54:39,395
Listen.
915
00:54:40,262 --> 00:54:41,895
I know Paul's gone, but...
916
00:54:44,032 --> 00:54:45,399
we can't stay here.
917
00:54:46,166 --> 00:54:47,866
What about Smith's suit?
918
00:54:49,001 --> 00:54:51,834
Let me take a look
at your oxygen scrubber.
919
00:54:51,837 --> 00:54:53,204
- SMITH: Hmm.
- CAPTAIN: Come on.
920
00:54:56,940 --> 00:54:58,374
(Smith coughs)
921
00:55:02,111 --> 00:55:03,178
SMITH: How is it?
922
00:55:07,349 --> 00:55:08,882
The suit's not gonna make it.
923
00:55:16,288 --> 00:55:18,055
(whispering) You guys gotta
go without me. We... I'm...
924
00:55:19,291 --> 00:55:21,158
I'm just gonna be
dead weight out there.
925
00:55:25,362 --> 00:55:27,262
- I can't lose anybody else.
- Me neither.
926
00:55:28,665 --> 00:55:29,565
Stop.
927
00:55:35,737 --> 00:55:38,403
CAPTAIN (over radio): Okay,
Smith, you can lean on me.
928
00:55:40,306 --> 00:55:41,906
Take short,
shallow breaths.
929
00:55:42,709 --> 00:55:43,941
Okay.
930
00:55:43,942 --> 00:55:45,176
It's gonna be all right.
I got you.
931
00:56:27,974 --> 00:56:30,575
Okay, there's Marker 21.
932
00:56:30,577 --> 00:56:34,343
All we do now is follow
these across the plateau.
933
00:56:34,346 --> 00:56:36,446
The Roebuck Station
will be at Marker Zero.
934
00:57:02,701 --> 00:57:05,033
What did you see? Huh?
935
00:57:10,774 --> 00:57:11,607
NORAH: I don't know.
936
00:57:23,349 --> 00:57:24,349
- I just saw it.
- EMILY: Oh, my God!
937
00:57:24,350 --> 00:57:25,517
CAPTAIN: I saw that.
938
00:57:25,518 --> 00:57:26,251
Set him down.
939
00:57:26,251 --> 00:57:27,818
What was that?
940
00:57:27,819 --> 00:57:29,018
What the hell was that?
941
00:57:30,521 --> 00:57:32,187
CAPTAIN:
Where is it? Where is it?
942
00:57:38,026 --> 00:57:39,093
Turn off the lights.
943
00:57:40,995 --> 00:57:42,028
Don't move.
944
00:57:46,965 --> 00:57:48,533
I'm gonna turn my IR on.
945
00:57:53,371 --> 00:57:55,070
Norah, did you
get my feed?
946
00:57:55,773 --> 00:57:56,706
Yeah.
947
00:58:15,620 --> 00:58:16,854
EMILY: Smith?
948
00:58:16,855 --> 00:58:18,455
Where's Smith? Norah?
949
00:58:20,458 --> 00:58:21,558
- CAPTAIN: Where is he?
- EMILY: Do you see him?
950
00:58:21,559 --> 00:58:22,725
Where'd he go?
951
00:58:22,726 --> 00:58:24,226
- EMILY: Smith!
- SMITH: Emily.
952
00:58:24,227 --> 00:58:25,727
- NORAH: Smith?
- EMILY (screams): Smith!
953
00:58:25,728 --> 00:58:27,628
SMITH: Emily. Help.
954
00:58:31,799 --> 00:58:33,098
- NORAH: That's his foot.
- CAPTAIN: I'm going.
955
00:58:34,701 --> 00:58:36,100
I'm hooking
onto you. Here.
956
00:58:46,009 --> 00:58:47,043
CAPTAIN: I see him.
957
00:58:57,718 --> 00:58:58,518
I got him.
958
00:59:00,253 --> 00:59:02,420
He's alive. He's alive.
959
00:59:03,823 --> 00:59:05,089
I'm pulling him back.
960
00:59:07,559 --> 00:59:08,659
NORAH: Okay.
961
00:59:08,659 --> 00:59:10,292
Just push him.
We'll grab his feet.
962
00:59:11,394 --> 00:59:13,828
EMILY:
Smith, can you hear us?
963
00:59:13,830 --> 00:59:15,396
Smith, please! Can you hear us?
964
00:59:15,397 --> 00:59:16,764
CAPTAIN:
I gotta grab the gun.
965
00:59:16,765 --> 00:59:18,532
NORAH: What?
Forget the gun.
966
00:59:20,068 --> 00:59:21,268
Captain, leave it.
967
00:59:25,873 --> 00:59:26,706
Cap.
968
00:59:33,177 --> 00:59:34,744
Cap, what are you doing?
969
00:59:34,746 --> 00:59:36,846
- CAPTAIN: Norah!
- NORAH: No!
970
00:59:36,847 --> 00:59:39,614
- (Captain screaming)
- NORAH: No!
971
00:59:39,616 --> 00:59:40,616
No!
972
00:59:51,958 --> 00:59:54,224
(heavy breathing)
973
00:59:55,694 --> 00:59:56,694
CAPTAIN: Norah?
974
00:59:56,695 --> 00:59:57,595
You okay?
975
00:59:59,664 --> 01:00:01,664
I can't see you.
Can you see me?
976
01:00:01,665 --> 01:00:02,598
(Norah groans)
977
01:00:04,267 --> 01:00:05,367
Norah?
978
01:00:08,470 --> 01:00:09,603
NORAH:
Where are you?
979
01:00:09,604 --> 01:00:12,271
CAPTAIN: I'm underneath you.
Can you see me?
980
01:00:12,273 --> 01:00:14,740
NORAH: Cap, can
you hear me?
981
01:00:14,742 --> 01:00:15,575
CAPTAIN: Norah.
982
01:00:16,376 --> 01:00:17,342
NORAH: Where are you?
983
01:00:19,144 --> 01:00:22,211
CAPTAIN: I'm here.
Underneath.
984
01:00:22,214 --> 01:00:25,414
I'm all tangled.
Can you see me?
985
01:00:25,416 --> 01:00:26,349
NORAH:
Yeah.
986
01:00:27,083 --> 01:00:28,284
Okay, hold on.
987
01:00:34,255 --> 01:00:36,088
CAPTAIN: Where is it?
988
01:00:36,090 --> 01:00:37,624
NORAH: I don't know.
989
01:00:37,625 --> 01:00:38,592
CAPTAIN: Get me
out of here.
990
01:00:42,361 --> 01:00:43,728
- Okay.
- CAPTAIN: Shit.
991
01:00:45,665 --> 01:00:47,264
Okay, let me see
if I can help you. Hold on.
992
01:00:49,467 --> 01:00:51,035
CAPTAIN:
Can you reach my knife?
993
01:00:51,036 --> 01:00:52,135
(Norah grunts)
994
01:00:55,772 --> 01:00:56,572
What was that?
995
01:01:08,080 --> 01:01:09,080
Norah.
996
01:01:09,950 --> 01:01:11,082
Is it back?
997
01:01:12,383 --> 01:01:13,483
What do you see?
998
01:01:14,886 --> 01:01:15,786
Is it back?
999
01:01:17,354 --> 01:01:19,754
(heavy breathing)
1000
01:01:26,795 --> 01:01:27,861
(growls)
1001
01:01:28,930 --> 01:01:29,797
Norah!
1002
01:01:39,136 --> 01:01:40,370
Norah!
1003
01:01:41,172 --> 01:01:42,872
(grunting)
1004
01:01:51,613 --> 01:01:54,112
Oh, I got you. I got you.
I'm with you.
1005
01:01:54,114 --> 01:01:55,848
I'm with you.
1006
01:01:55,849 --> 01:01:57,682
AI VOICE:
Pressure level critical.
1007
01:01:57,684 --> 01:01:58,618
CAPTAIN: We're
rising too fast!
1008
01:01:58,618 --> 01:02:00,317
The pressure's gonna
kill us both!
1009
01:02:00,319 --> 01:02:02,419
AI VOICE:
Please slow ascent.
1010
01:02:05,790 --> 01:02:06,624
CAPTAIN:
Norah.
1011
01:02:10,827 --> 01:02:11,927
Let go.
1012
01:02:11,928 --> 01:02:13,828
AI VOICE: Suit
integrity, ten percent.
1013
01:02:13,830 --> 01:02:14,830
CAPTAIN: Norah,
look at me.
1014
01:02:16,297 --> 01:02:18,163
Let go, God damn it!
1015
01:02:18,165 --> 01:02:20,399
No, I can't. I can't. I can't.
1016
01:02:20,400 --> 01:02:21,367
AI VOICE: Four percent.
1017
01:02:22,769 --> 01:02:24,402
Three percent.
1018
01:02:24,403 --> 01:02:25,536
NORAH:
No, no, no. No, no, no.
1019
01:02:25,537 --> 01:02:26,571
AI VOICE: Two percent.
1020
01:02:26,572 --> 01:02:27,839
It's gonna be all right.
1021
01:02:28,807 --> 01:02:29,641
No, don't do that.
1022
01:02:29,641 --> 01:02:31,207
AI VOICE: One percent.
1023
01:02:31,208 --> 01:02:32,174
Don't do that!
Don't do that!
1024
01:02:46,320 --> 01:02:48,553
(alarm blaring)
1025
01:02:54,593 --> 01:02:55,593
(gasping)
1026
01:02:56,527 --> 01:02:57,427
(groans)
1027
01:02:58,963 --> 01:03:00,896
(blaring continues)
1028
01:03:14,373 --> 01:03:15,407
NORAH: Emily, can
you hear me?
1029
01:03:20,345 --> 01:03:21,945
(blaring continues)
1030
01:03:31,887 --> 01:03:34,253
(panting)
1031
01:03:46,497 --> 01:03:48,197
(blaring continues)
1032
01:04:01,775 --> 01:04:02,775
(gasps)
1033
01:04:20,856 --> 01:04:24,789
♪ ♪
1034
01:04:58,250 --> 01:05:01,884
NORAH: Emily, Smith,
can you hear me?
1035
01:05:03,721 --> 01:05:06,654
I'm still alive. I'm at
the old Shepard drill.
1036
01:05:08,491 --> 01:05:09,924
There's no...
1037
01:05:09,925 --> 01:05:12,458
There's no pods here
but I can breathe.
1038
01:05:12,460 --> 01:05:13,694
I have some air.
1039
01:05:13,695 --> 01:05:14,828
If you guys are
out there...
1040
01:05:16,097 --> 01:05:17,363
(sighs)
1041
01:05:17,364 --> 01:05:18,731
Is anyone reading?
1042
01:05:23,970 --> 01:05:24,970
Emily, can you hear me?
1043
01:05:33,676 --> 01:05:34,777
Can you guys hear me?
1044
01:06:03,265 --> 01:06:04,330
Cap.
1045
01:06:29,083 --> 01:06:29,983
Allie.
1046
01:06:37,790 --> 01:06:38,890
I'm sorry.
1047
01:07:30,395 --> 01:07:31,996
(inhales and exhales)
1048
01:08:23,401 --> 01:08:24,635
(Norah breathes shakily)
1049
01:08:26,003 --> 01:08:27,569
Guys, I'm just gonna
keep talking.
1050
01:08:27,571 --> 01:08:28,838
I don't know if
you can hear me.
1051
01:08:36,077 --> 01:08:37,911
I'm following
the southeast line.
1052
01:08:39,146 --> 01:08:40,479
Following the markers.
1053
01:08:41,315 --> 01:08:42,481
To the Roebuck.
1054
01:08:45,285 --> 01:08:47,018
EMILY (over radio):
I used to love the ocean.
1055
01:08:52,156 --> 01:08:56,889
It was like a giant
petri dish, you know?
1056
01:08:56,892 --> 01:08:58,059
NORAH: Em, is that you?
1057
01:09:03,597 --> 01:09:04,664
(exhales)
1058
01:09:12,804 --> 01:09:15,271
EMILY:
I know that you have...
1059
01:09:15,273 --> 01:09:18,806
a different Hawaiian shirt
for every day of the week.
1060
01:09:18,808 --> 01:09:20,808
NORAH: Emily, I can hear you.
Is that you?
1061
01:09:20,810 --> 01:09:22,576
EMILY:
Though I...
1062
01:09:22,577 --> 01:09:24,844
Even though
I don't know you
1063
01:09:24,846 --> 01:09:26,680
outside of this
petri dish...
1064
01:09:26,681 --> 01:09:27,847
NORAH: Emily.
1065
01:09:27,848 --> 01:09:30,848
EMILY: But I know
that you listen to me.
1066
01:09:32,451 --> 01:09:33,918
And you make me laugh.
1067
01:09:45,628 --> 01:09:46,695
I love you.
1068
01:09:47,964 --> 01:09:49,364
You know?
1069
01:09:49,365 --> 01:09:50,464
Em?
1070
01:09:53,134 --> 01:09:54,034
Emily?
1071
01:09:54,034 --> 01:09:55,667
EMILY:
I needed you to know.
1072
01:09:56,437 --> 01:09:57,236
Emily?
1073
01:09:59,072 --> 01:10:00,439
Hey.
1074
01:10:00,440 --> 01:10:02,440
Emily, I'm right
behind you.
1075
01:10:02,441 --> 01:10:03,740
Hey, can you hear me?
1076
01:10:07,677 --> 01:10:08,711
Hey, Emily.
1077
01:10:10,746 --> 01:10:12,146
- Emily!
- EMILY (crying): No! Please!
1078
01:10:12,148 --> 01:10:13,681
Please stay back!
1079
01:10:13,682 --> 01:10:15,316
NORAH: Emily, stop!
1080
01:10:15,317 --> 01:10:17,050
(Emily groaning)
1081
01:10:18,086 --> 01:10:20,752
(yelling)
1082
01:10:20,754 --> 01:10:22,921
NORAH: Emily. Hey, hey.
1083
01:10:22,922 --> 01:10:25,555
Hey. Em? Em? Em?
Open your eyes.
1084
01:10:25,557 --> 01:10:26,857
Emily, open your eyes.
It's me.
1085
01:10:26,858 --> 01:10:28,359
Hey, I got you.
1086
01:10:28,360 --> 01:10:29,592
- I got you.
- EMILY: Norah, I thought you...
1087
01:10:29,593 --> 01:10:30,960
- NORAH: You're okay.
- Norah...
1088
01:10:33,030 --> 01:10:34,863
Norah, I thought you...
I thought you were dead.
1089
01:10:34,864 --> 01:10:36,131
NORAH:
How's Smith? Is he okay?
1090
01:10:36,132 --> 01:10:37,332
EMILY: Yes, yes.
1091
01:10:37,333 --> 01:10:39,000
He's here. He's alive.
1092
01:10:39,001 --> 01:10:41,234
Okay. That's what
matters, right?
1093
01:10:41,236 --> 01:10:42,036
EMILY: Yes.
1094
01:10:43,337 --> 01:10:45,603
Come on, let's get up.
Come here.
1095
01:10:46,240 --> 01:10:47,240
(Emily groans)
1096
01:10:51,143 --> 01:10:53,143
(panting)
1097
01:10:56,047 --> 01:10:59,880
(panting)
I didn't get very far.
1098
01:10:59,883 --> 01:11:01,883
Are you kidding me?
1099
01:11:01,884 --> 01:11:04,051
I am so proud of you.
1100
01:11:04,053 --> 01:11:05,919
I-I can't even
believe it, honestly.
1101
01:11:06,921 --> 01:11:08,389
Your air must be...
1102
01:11:08,390 --> 01:11:09,589
Let me check your air,
though. You must be so...
1103
01:11:09,590 --> 01:11:11,090
No, I'm just...
1104
01:11:11,091 --> 01:11:11,958
I figured...
1105
01:11:13,460 --> 01:11:14,893
I'm just gonna walk.
1106
01:11:14,894 --> 01:11:17,560
Okay. That's a good plan.
1107
01:11:20,731 --> 01:11:21,731
The captain?
1108
01:11:27,636 --> 01:11:29,070
Just grab Smith. Okay?
1109
01:11:30,172 --> 01:11:32,005
Don't think about
it. Come on.
1110
01:11:37,643 --> 01:11:38,777
EMILY: God, I feel high.
1111
01:11:39,513 --> 01:11:40,279
NORAH: Freebie.
1112
01:11:42,580 --> 01:11:43,847
It's the low
oxygen thing.
1113
01:11:45,283 --> 01:11:46,749
EMILY: I can't
feel my fingers.
1114
01:11:50,521 --> 01:11:51,753
What's your dog's name?
1115
01:11:51,754 --> 01:11:53,587
Tenny. Yours?
1116
01:11:53,588 --> 01:11:56,189
That's cute. Jim.
1117
01:11:56,191 --> 01:11:57,525
Jim?
1118
01:11:57,526 --> 01:11:58,825
James if he gets
in trouble.
1119
01:12:02,095 --> 01:12:03,795
He was my fiancé's dog,
actually.
1120
01:12:06,765 --> 01:12:08,299
You guys split up?
1121
01:12:08,300 --> 01:12:09,100
No.
1122
01:12:10,334 --> 01:12:11,600
No way. He, um...
1123
01:12:13,970 --> 01:12:15,837
He was Smith's
best friend, actually.
1124
01:12:17,073 --> 01:12:18,605
We used to all
dive together.
1125
01:12:22,143 --> 01:12:23,210
He wanted to go
out one night.
1126
01:12:23,211 --> 01:12:24,944
I was tired.
I let him go alone, and...
1127
01:12:27,847 --> 01:12:29,047
he just took forever.
1128
01:12:29,048 --> 01:12:30,182
I knew something
was wrong. So I...
1129
01:12:32,452 --> 01:12:34,651
I called Search and Rescue
and went down to look for him.
1130
01:12:34,652 --> 01:12:37,952
I just... couldn't
find him.
1131
01:12:40,324 --> 01:12:42,657
I'm sorry. You don't
need to hear that right now.
1132
01:12:43,625 --> 01:12:45,460
I'm so sorry.
1133
01:12:45,461 --> 01:12:49,726
It's just that feeling of
beingpowerless to change anything.
1134
01:12:53,033 --> 01:12:54,833
It almost killed me.
1135
01:12:58,970 --> 01:13:00,803
I made Smith swear to me
1136
01:13:00,805 --> 01:13:02,772
he would never talk
about it down here.
1137
01:13:07,977 --> 01:13:09,743
You really love him, huh?
1138
01:13:12,581 --> 01:13:13,347
EMILY:
Yeah.
1139
01:13:15,316 --> 01:13:16,382
That's really cool.
1140
01:13:21,287 --> 01:13:22,720
You just gotta
keep pulling.
1141
01:13:54,911 --> 01:13:56,044
EMILY: What is that?
1142
01:13:57,779 --> 01:13:59,147
What is that glow?
1143
01:14:01,617 --> 01:14:03,016
NORAH: It's the drill.
1144
01:14:03,017 --> 01:14:04,151
It's the Roebuck.
1145
01:14:07,754 --> 01:14:10,221
EMILY: Oh, my God.
Oh, my God, we made it.
1146
01:14:45,550 --> 01:14:47,449
Come on. Come on.
1147
01:14:48,585 --> 01:14:49,684
Fuck.
1148
01:14:50,119 --> 01:14:51,019
(grunts)
1149
01:15:01,827 --> 01:15:04,727
(coughing)
1150
01:15:04,729 --> 01:15:06,230
NORAH:
We're almost there.
1151
01:15:06,231 --> 01:15:07,764
Almost there.
Just to the green light.
1152
01:15:18,140 --> 01:15:19,940
EMILY: What are they?
1153
01:15:19,941 --> 01:15:21,608
NORAH: Turn your
lights off.
1154
01:15:21,609 --> 01:15:22,841
Turn your lights off.
1155
01:15:29,048 --> 01:15:30,315
EMILY: Oh, my God.
1156
01:15:39,989 --> 01:15:41,922
Where are they all coming from?
1157
01:15:46,827 --> 01:15:48,794
NORAH:
The door is right there.
1158
01:15:52,798 --> 01:15:54,065
Right there.
1159
01:16:00,404 --> 01:16:02,671
EMILY: They look like
they're sleeping.
1160
01:16:02,672 --> 01:16:03,972
Or hibernating.
1161
01:16:08,477 --> 01:16:11,776
Let's just focus
on getting inside.
1162
01:16:16,382 --> 01:16:18,815
(heavy breathing)
1163
01:16:37,598 --> 01:16:40,531
(alarm blaring)
1164
01:16:40,533 --> 01:16:43,433
AI VOICE: Warning.
Oxygen levels critical.
1165
01:16:45,404 --> 01:16:48,204
Warning.
Oxygen levels critical.
1166
01:16:50,642 --> 01:16:52,807
Beep, beep.
1167
01:16:52,808 --> 01:16:54,409
That's probably not good.
1168
01:17:17,961 --> 01:17:20,528
Keep going. Emily,
keep going.
1169
01:17:21,897 --> 01:17:24,398
Get Smith to the door.
1170
01:17:27,468 --> 01:17:28,868
Emily, take him. Go.
1171
01:17:30,537 --> 01:17:31,337
Emily, go.
1172
01:17:54,921 --> 01:17:55,921
Go!
1173
01:17:55,922 --> 01:17:57,122
Emily, go!
1174
01:18:22,475 --> 01:18:23,308
Fuck!
1175
01:18:31,014 --> 01:18:34,081
(grunts) Fuck!
1176
01:18:42,724 --> 01:18:44,623
(groans)
1177
01:18:45,559 --> 01:18:46,891
(yelling)
1178
01:18:48,861 --> 01:18:50,395
(panting)
1179
01:19:01,704 --> 01:19:03,337
(low growling)
1180
01:19:51,541 --> 01:19:53,541
(growling continues)
1181
01:20:10,254 --> 01:20:11,320
What the...
1182
01:20:19,528 --> 01:20:21,461
(snarling)
1183
01:20:25,266 --> 01:20:27,466
(heavy breathing)
1184
01:20:37,909 --> 01:20:39,241
Oh, shit!
1185
01:20:45,046 --> 01:20:46,113
(groans)
1186
01:20:59,658 --> 01:21:01,424
EMILY: Norah!
1187
01:21:01,425 --> 01:21:04,025
- (alarm beeping)
- (Emily groaning)
1188
01:21:04,027 --> 01:21:07,127
AI VOICE 1: Warning.
Oxygen levels critical.
1189
01:21:10,998 --> 01:21:13,132
Oxygen levels critical.
1190
01:21:13,134 --> 01:21:14,568
(screaming)
1191
01:21:17,637 --> 01:21:20,370
Warning.
Oxygen levels critical.
1192
01:21:30,213 --> 01:21:33,313
AI VOICE 2:
Oxygen levels critical.
1193
01:21:33,316 --> 01:21:37,049
Warning.
Oxygen levels critical.
1194
01:21:37,051 --> 01:21:40,685
- Warning. Oxygen levels critical.
- (Emily panting)
1195
01:21:40,688 --> 01:21:43,054
Warning.
Oxygen levels critical.
1196
01:21:43,056 --> 01:21:44,857
- EMILY: One sec.
- (coughs)
1197
01:21:44,858 --> 01:21:47,491
AI VOICE: Warning.
Oxygen levels critical.
1198
01:21:55,198 --> 01:21:56,699
(gasping)
1199
01:21:57,666 --> 01:21:59,466
(heavy breathing)
1200
01:22:07,908 --> 01:22:09,007
EMILY: Smith.
1201
01:22:11,711 --> 01:22:12,577
Come on.
1202
01:22:13,745 --> 01:22:15,211
(Emily grunts)
1203
01:22:15,981 --> 01:22:17,046
Smith.
1204
01:22:23,720 --> 01:22:26,319
AI VOICE: Please find your way
to the nearest pod deck
1205
01:22:26,321 --> 01:22:27,655
for immediate evacuation.
1206
01:22:27,656 --> 01:22:29,389
NORAH: Come on,
we gotta get to the pods.
1207
01:22:30,525 --> 01:22:31,691
Come on, bud.
1208
01:22:31,692 --> 01:22:35,259
AI VOICE: Begin evacuation
to surface immediately.
1209
01:22:38,864 --> 01:22:39,731
(grunts)
1210
01:22:41,266 --> 01:22:43,299
NORAH: I gotta find
the directory.
1211
01:22:43,300 --> 01:22:45,500
AI VOICE 1: Deck
G compromised.
1212
01:22:45,502 --> 01:22:47,369
Flooding contained.
1213
01:22:48,838 --> 01:22:49,704
Fuck.
1214
01:22:52,841 --> 01:22:54,574
Come on, come on, come on.
1215
01:22:54,575 --> 01:22:56,542
AI VOICE 2:Welcome aboard
the Roebuck.
1216
01:22:56,544 --> 01:22:58,777
Tian Industries'
titan-class drill.
1217
01:22:58,778 --> 01:22:59,978
Oh, here! Here, here!
1218
01:22:59,979 --> 01:23:03,078
AI VOICE 2:Excavating
a whopping 140 billion tons
1219
01:23:03,081 --> 01:23:04,515
- of crude a year.
- (metallic groaning)
1220
01:23:04,516 --> 01:23:06,550
The Roebuck is the future
1221
01:23:06,551 --> 01:23:08,984
of Tian Industries'
energy production.
1222
01:23:08,986 --> 01:23:10,886
- Holy shit.
- AI VOICE 2: Tian Industries.
1223
01:23:10,887 --> 01:23:13,353
We've got big things
in store for you.
1224
01:23:16,859 --> 01:23:18,325
(clattering)
1225
01:23:18,326 --> 01:23:19,927
Welcome aboard
the Roebuck.
1226
01:23:19,928 --> 01:23:22,494
Tian Industries'
titan-class drill.
1227
01:23:22,496 --> 01:23:24,329
All right, come on,
this way. This way.
1228
01:23:25,731 --> 01:23:28,032
AI VOICE 1: Bulkheads
closed.
1229
01:23:28,034 --> 01:23:29,633
Flooding contained.
1230
01:23:29,634 --> 01:23:31,234
AI VOICE 2: ...future
of Titan Industries...
1231
01:23:31,235 --> 01:23:32,735
NORAH: Oh, no! No, no, no!
1232
01:23:34,939 --> 01:23:37,471
AI VOICE 1: Command
bridge compromised.
1233
01:23:37,473 --> 01:23:40,373
- NORAH: This way! Come on!
- AI VOICE: Flooding contained.
1234
01:23:40,375 --> 01:23:42,208
AI VOICE 2: Welcome
aboard the Roebuck.
1235
01:23:42,209 --> 01:23:44,677
Tian Industries'
titan-class drill.
1236
01:23:46,079 --> 01:23:47,346
NORAH:
Go, go, go!
1237
01:23:56,354 --> 01:23:58,454
AI VOICE 1: Deck
F compromised.
1238
01:23:58,455 --> 01:24:00,322
Bulkheads closed.
1239
01:24:00,324 --> 01:24:02,257
Flooding contained.
1240
01:24:02,258 --> 01:24:04,458
NORAH: Come on.
1241
01:24:04,460 --> 01:24:07,027
AI VOICE: Please find your way
to the nearest pod deck
1242
01:24:07,029 --> 01:24:08,529
for immediate evacuation.
1243
01:24:09,664 --> 01:24:10,531
Yes! Yes!
1244
01:24:10,531 --> 01:24:12,297
AI VOICE: Begin evacuation
1245
01:24:12,299 --> 01:24:13,967
to surface immediately.
1246
01:24:13,968 --> 01:24:15,267
Yes! Yes!
1247
01:24:24,642 --> 01:24:26,508
(beeping)
1248
01:24:26,509 --> 01:24:30,610
AI VOICE: Warning. Warning.
Pod non-operational.
1249
01:24:32,447 --> 01:24:33,580
Are we set, Norah?
1250
01:24:35,750 --> 01:24:37,750
AI VOICE:
Pod non-operational.
1251
01:24:39,987 --> 01:24:41,720
Yeah.
1252
01:24:41,721 --> 01:24:43,387
Yeah, we're good.
1253
01:24:43,388 --> 01:24:45,089
- Do we have enough pods?
- NORAH: Yep.
1254
01:24:45,091 --> 01:24:46,256
Are you sure?
How many do we have?
1255
01:24:46,257 --> 01:24:47,157
NORAH: We got three,
we got three.
1256
01:24:47,157 --> 01:24:48,691
- Three?
- NORAH: Yep.
1257
01:24:48,692 --> 01:24:50,258
- Okay, you go, you go. You guys go.
- NORAH: No way.
1258
01:24:50,259 --> 01:24:51,627
No, you go first. I'll go last.
1259
01:24:51,628 --> 01:24:52,928
- I'll go last.
- NORAH: Hey. Come on.
1260
01:24:52,929 --> 01:24:53,762
EMILY: Hey. Watch your head.
1261
01:24:55,163 --> 01:24:57,831
AI VOICE: Deck F
compromised.
1262
01:24:57,833 --> 01:24:59,432
You have to make it, okay?
1263
01:25:00,368 --> 01:25:01,868
You promise me?
1264
01:25:01,869 --> 01:25:03,302
I promise.
1265
01:25:03,303 --> 01:25:05,770
AI VOICE: Flooding
contained.
1266
01:25:05,772 --> 01:25:08,839
Hey, thanks for dragging me
across the bottom of the ocean.
1267
01:25:08,841 --> 01:25:10,474
Any time.
1268
01:25:10,475 --> 01:25:12,808
Except never,
never again, please.
1269
01:25:12,810 --> 01:25:13,877
Fair enough.
1270
01:25:13,878 --> 01:25:15,911
AI VOICE: Pod launch
sequence activated.
1271
01:25:17,146 --> 01:25:19,413
I'll see you soon. Okay.
1272
01:25:19,415 --> 01:25:21,116
NORAH:
Here. You gotta take this.
1273
01:25:21,117 --> 01:25:22,683
Give it to his folks
or something.
1274
01:25:24,251 --> 01:25:27,518
Shit. Lil Paul.
1275
01:25:27,521 --> 01:25:29,354
Let 'em know he was my favorite
pain in the ass, okay?
1276
01:25:29,355 --> 01:25:30,822
- SMITH: Will do.
- Bye, bud.
1277
01:25:35,560 --> 01:25:39,527
AI VOICE: Begin evacuation
to surface immediately.
1278
01:25:39,530 --> 01:25:41,463
- (klaxon blares)
- (heavy thud)
1279
01:25:46,502 --> 01:25:49,201
Come on, you're up.
1280
01:25:49,203 --> 01:25:51,904
No, I can take the last one.
It's fine, it's fine. Seriously, you go.
1281
01:25:51,906 --> 01:25:53,305
No. Come on, get in.
1282
01:25:53,306 --> 01:25:54,707
EMILY: No, seriously.
1283
01:25:54,708 --> 01:25:56,775
You can't even operate
this thing. Let's go.
1284
01:25:56,776 --> 01:25:58,043
(beeping)
1285
01:25:58,044 --> 01:25:59,176
EMILY:
What's wrong with it?
1286
01:26:00,378 --> 01:26:02,378
Get in the pod.
1287
01:26:02,380 --> 01:26:03,881
Emily, I can fix it.
We don't have time for this.
1288
01:26:03,882 --> 01:26:05,415
- Oh, my God, no. I'm not leaving you.
- Come on.
1289
01:26:05,416 --> 01:26:06,816
No. You're not leaving him.
1290
01:26:06,817 --> 01:26:08,984
AI VOICE:
Deck B compromised.
1291
01:26:08,985 --> 01:26:10,518
If you stay here,
you're gonna die here.
1292
01:26:10,519 --> 01:26:12,119
And then what are we even doing?
1293
01:26:12,121 --> 01:26:13,954
I will stay with you and we
can fix it together, okay?
1294
01:26:13,955 --> 01:26:16,156
NORAH: We don't have time for that.
Come on, get in the pod.
1295
01:26:16,158 --> 01:26:18,424
Hey! What are you... Norah.
1296
01:26:18,425 --> 01:26:19,992
Do you know what I would do
for one more second?
1297
01:26:19,993 --> 01:26:21,459
Just one more second with Sam?
1298
01:26:21,461 --> 01:26:23,594
Anything. Anything.
1299
01:26:23,595 --> 01:26:24,929
Go. You have a whole life.
1300
01:26:24,930 --> 01:26:26,296
- No, no. Norah, stop it.
- Emily. Emily.
1301
01:26:26,297 --> 01:26:27,364
Stop it!
1302
01:26:27,965 --> 01:26:29,132
(groans)
1303
01:26:29,133 --> 01:26:30,433
Sorry. Sorry.
1304
01:26:32,201 --> 01:26:34,368
There we go.
1305
01:26:34,370 --> 01:26:37,203
AI VOICE: Pod launch
sequence activated.
1306
01:26:37,205 --> 01:26:38,772
You better make it
up there, okay?
1307
01:26:39,974 --> 01:26:41,274
It's gonna be all right.
1308
01:26:42,309 --> 01:26:43,810
Okay?
1309
01:26:43,811 --> 01:26:46,011
AI VOICE:
Deck B compromised.
1310
01:26:46,013 --> 01:26:47,612
Bulkheads closed.
1311
01:26:49,381 --> 01:26:50,748
(klaxon blares)
1312
01:26:55,251 --> 01:26:57,785
(snarling)
1313
01:27:07,695 --> 01:27:10,361
Please find your way
to the nearest pod deck
1314
01:27:10,363 --> 01:27:12,363
for immediate evacuation.
1315
01:27:14,200 --> 01:27:15,733
(thud)
1316
01:27:15,734 --> 01:27:19,101
Begin evacuation
to surface immediately.
1317
01:27:19,104 --> 01:27:21,470
(distant explosion)
1318
01:27:21,472 --> 01:27:23,839
Deck A compromised.
1319
01:27:23,840 --> 01:27:28,073
Bulkheads closed.
Flooding contained.
1320
01:27:28,077 --> 01:27:30,510
(thudding)
1321
01:27:41,086 --> 01:27:43,986
Please find your way
to the nearest pod deck
1322
01:27:43,988 --> 01:27:45,788
for immediate evacuation.
1323
01:27:49,525 --> 01:27:52,959
Begin evacuation
to surface immediately.
1324
01:28:07,839 --> 01:28:09,839
Pressure anomalies
detected.
1325
01:28:13,043 --> 01:28:15,443
(growling)
1326
01:28:24,885 --> 01:28:26,051
NORAH: There are things
that will happen
1327
01:28:26,052 --> 01:28:28,819
that will make you feel
powerless...
1328
01:28:28,821 --> 01:28:30,754
and make you feel
insignificant.
1329
01:28:32,924 --> 01:28:33,724
But that's it.
1330
01:28:35,459 --> 01:28:36,526
They're just feelings.
1331
01:28:38,228 --> 01:28:41,694
AI VOICE: Begin evacuation
to surface immediately.
1332
01:28:43,565 --> 01:28:45,965
NORAH: And sometimes
you have to stop feeling.
1333
01:28:45,967 --> 01:28:47,034
Start doing.
1334
01:28:47,035 --> 01:28:51,169
AI VOICE: Foreign objects
approaching pods.
1335
01:28:51,172 --> 01:28:54,805
Foreign objects
approaching pods.
1336
01:28:54,807 --> 01:28:58,007
NDistance to contact, 60 meters.
1337
01:29:03,747 --> 01:29:06,346
Accessing core terminal.
1338
01:29:18,658 --> 01:29:20,025
NORAH: You know
what we're sitting on?
1339
01:29:22,928 --> 01:29:24,460
A lot of energy.
1340
01:29:24,461 --> 01:29:25,728
With nowhere to go.
1341
01:29:30,166 --> 01:29:31,933
(beeping)
1342
01:29:43,243 --> 01:29:45,776
AI VOICE: Core
meltdown in progress.
1343
01:29:49,047 --> 01:29:50,847
One minute until
meltdown.
1344
01:29:51,949 --> 01:29:53,348
You got 60 seconds.
1345
01:30:02,257 --> 01:30:04,456
You lose your sense of time
in the dark.
1346
01:30:06,693 --> 01:30:11,659
AI VOICE:
Four, three, two, one.
1347
01:30:11,663 --> 01:30:12,930
NORAH: So let's
light this shit up.
1348
01:30:47,062 --> 01:30:49,454
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1349
01:30:49,458 --> 01:30:52,058
("The Unknown"
by Bonnie X Clyde playing)
1350
01:30:56,596 --> 01:30:58,963
♪ We can't be afraid ♪
1351
01:30:58,965 --> 01:31:02,431
♪ To take it, take it ♪
1352
01:31:02,433 --> 01:31:05,667
♪ All the way ♪
1353
01:31:05,670 --> 01:31:09,603
♪ We will make mistakes ♪
1354
01:31:09,606 --> 01:31:11,840
♪ But you can't
be afraid ♪
1355
01:31:11,841 --> 01:31:13,707
♪ We can't hesitate ♪
1356
01:31:13,709 --> 01:31:17,277
♪ Let's take
it, take it ♪
1357
01:31:17,279 --> 01:31:20,678
♪ All the way ♪
1358
01:31:20,681 --> 01:31:24,481
♪ We can get away ♪
1359
01:31:24,483 --> 01:31:27,017
♪ But you can't
be afraid ♪
1360
01:31:27,019 --> 01:31:30,085
♪ If we can make it ♪
1361
01:31:31,722 --> 01:31:35,223
♪ No one has to know ♪
1362
01:31:35,225 --> 01:31:39,292
♪ It's a part of
the unknown ♪
1363
01:31:39,295 --> 01:31:42,427
♪ It's a part of
the unknown ♪
1364
01:31:46,633 --> 01:31:49,466
♪ It's a part of
the unknown ♪
1365
01:31:55,806 --> 01:31:58,173
♪ We can find our place ♪
1366
01:31:58,175 --> 01:32:01,541
♪ If we take
it, take it ♪
1367
01:32:01,544 --> 01:32:04,945
♪ All the way ♪
1368
01:32:04,947 --> 01:32:08,713
♪ Take a look
and you shall see ♪
1369
01:32:08,716 --> 01:32:10,883
♪ Who we're meant to be ♪
1370
01:32:10,885 --> 01:32:12,952
♪ You can't be afraid ♪
1371
01:32:12,953 --> 01:32:16,353
♪ To take it, take it ♪
1372
01:32:16,356 --> 01:32:19,989
♪ All the way ♪
1373
01:32:19,991 --> 01:32:23,824
♪ Even if it
frightens me ♪
1374
01:32:23,827 --> 01:32:26,294
♪ I will be
your refugee ♪
1375
01:32:26,296 --> 01:32:28,562
♪ If we can make it ♪
1376
01:32:28,564 --> 01:32:30,864
♪ If we can make it ♪
1377
01:32:30,865 --> 01:32:33,932
♪ No one has to know ♪
1378
01:32:33,935 --> 01:32:38,102
♪ It's a part of
the unknown ♪
1379
01:32:38,105 --> 01:32:41,105
♪ It's a part of
the unknown ♪
1380
01:32:45,910 --> 01:32:48,509
♪ It's a part of
the unknown ♪
1381
01:32:52,848 --> 01:32:55,881
♪ It's a part of
the unknown ♪
1382
01:32:55,884 --> 01:32:58,484
♪ If we can make it ♪
1383
01:33:00,520 --> 01:33:02,687
♪ No one has to know ♪
1384
01:33:02,689 --> 01:33:04,956
♪ No one has to know ♪
1385
01:33:04,957 --> 01:33:07,757
♪ It's a part of
the unknown ♪
1386
01:33:07,759 --> 01:33:10,492
♪ It's a part of
the unknown ♪
1387
01:33:10,494 --> 01:33:14,061
♪ We can't fear,
we can't fear ♪
1388
01:33:14,064 --> 01:33:18,064
♪ We can't fear
the unknown ♪
1389
01:33:18,067 --> 01:33:19,734
(song ends)
1390
01:33:22,734 --> 01:33:25,734
Post-traitement : OggiWan
97656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.