All language subtitles for Underwater.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,165 (drumroll) 2 00:00:04,335 --> 00:00:07,502 (fanfare playing) 3 00:00:18,913 --> 00:00:20,313 (music ends) 4 00:01:03,550 --> 00:01:08,550 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 5 00:03:13,742 --> 00:03:16,408 (indistinct chatter over radio) 6 00:03:27,452 --> 00:03:29,452 (indistinct radio chatter) 7 00:04:00,843 --> 00:04:02,709 (distant boom) 8 00:04:04,046 --> 00:04:05,479 (indistinct chatter over radio) 9 00:04:08,081 --> 00:04:09,648 (distant boom) 10 00:04:32,465 --> 00:04:34,499 (rumbling) 11 00:04:44,075 --> 00:04:47,209 NORAH: When you're underwater for months at a time, 12 00:04:47,211 --> 00:04:49,476 you lose all sense of day and night. 13 00:04:50,780 --> 00:04:53,913 And there's only awake and dreaming. 14 00:04:55,684 --> 00:04:57,717 Not that those things are easy to tell apart. 15 00:05:03,223 --> 00:05:04,689 I think, 16 00:05:04,690 --> 00:05:06,656 or I dream about the first thing 17 00:05:06,658 --> 00:05:07,925 he ever said to me. 18 00:05:14,231 --> 00:05:15,830 Told me he didn't believe in time... 19 00:05:17,333 --> 00:05:18,498 only moments. 20 00:05:20,001 --> 00:05:21,734 Hmm. 21 00:05:21,736 --> 00:05:23,136 He was a glass-half-full type. 22 00:05:24,171 --> 00:05:25,370 All right. 23 00:05:27,773 --> 00:05:29,007 I prefer it empty. 24 00:05:35,746 --> 00:05:37,479 What are you doing here? 25 00:05:41,951 --> 00:05:44,451 I mean, there's a comfort to cynicism. 26 00:05:47,488 --> 00:05:48,855 There's a lot less to lose. 27 00:05:50,490 --> 00:05:52,957 (low rumbling) 28 00:06:08,737 --> 00:06:10,703 - (water running) - (toothbrush taps) 29 00:06:21,146 --> 00:06:22,545 (low rumbling) 30 00:06:22,546 --> 00:06:24,114 (water trickling) 31 00:07:07,180 --> 00:07:08,213 Wake up! 32 00:07:08,214 --> 00:07:09,847 Pressure breach! 33 00:07:13,952 --> 00:07:15,484 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 34 00:07:15,485 --> 00:07:16,953 AI VOICE (over PA): Structural integrity compromised. 35 00:07:16,954 --> 00:07:18,820 Everyone up! Everyone up! Come on! 36 00:07:53,106 --> 00:07:55,805 AI VOICE: Structural integrity compromised. 37 00:07:56,875 --> 00:07:58,576 RODRIGO: What the hell is happening? 38 00:07:58,577 --> 00:07:59,876 NORAH: Let's go! Pressure breach! 39 00:08:02,846 --> 00:08:04,246 RODRIGO: We gotta seal the bulkhead! 40 00:08:04,247 --> 00:08:06,613 AI VOICE: De-pressurization warning. 41 00:08:06,615 --> 00:08:09,082 Seal the bulkhead. 42 00:08:09,084 --> 00:08:11,518 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 43 00:08:11,520 --> 00:08:12,752 Here, here, here. 44 00:08:14,255 --> 00:08:15,288 - No! - AI VOICE: Bulkhead jammed. 45 00:08:15,288 --> 00:08:17,522 I gotta get inside this thing now! 46 00:08:17,524 --> 00:08:19,057 - AI VOICE: Reboot required. - RODRIGO: Where is it? Where is it? 47 00:08:21,594 --> 00:08:22,594 Oh, my God! 48 00:08:22,595 --> 00:08:24,294 Come on! 49 00:08:24,295 --> 00:08:27,928 AI VOICE: De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 50 00:08:29,299 --> 00:08:30,799 Come on, come on, come on, come on. 51 00:08:30,800 --> 00:08:32,067 The whole rig is about to implode! 52 00:08:32,068 --> 00:08:33,301 If you don't shut these doors, 53 00:08:33,302 --> 00:08:34,802 it'll take the whole station with us! 54 00:08:34,803 --> 00:08:36,836 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 55 00:08:36,837 --> 00:08:38,204 - AI VOICE: System online. - RODRIGO: Shut the door! 56 00:08:38,205 --> 00:08:40,372 - MAN: Wait! - NORAH: Hey, hey, hey. 57 00:08:40,374 --> 00:08:41,374 MAN: Wait for us! 58 00:08:41,375 --> 00:08:42,208 - Hey! - Run! 59 00:08:42,208 --> 00:08:43,741 - Run! - RODRIGO: Come on! 60 00:08:43,742 --> 00:08:45,443 Guys, run! Come on, come on! 61 00:08:45,445 --> 00:08:47,311 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 62 00:08:47,312 --> 00:08:48,778 Come on, run! 63 00:08:48,779 --> 00:08:50,846 Norah, Norah! They're not gonna make it. 64 00:08:50,847 --> 00:08:52,615 - Close the door! - MAN: Norah! 65 00:08:52,617 --> 00:08:54,816 RODRIGO: We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 66 00:08:57,987 --> 00:08:59,020 Shut the door now! 67 00:09:10,196 --> 00:09:12,096 (explosion) 68 00:09:22,605 --> 00:09:24,871 (indistinct chatter over PA) 69 00:09:33,013 --> 00:09:33,979 (gasps) 70 00:09:47,590 --> 00:09:49,722 AI VOICE (over PA): Structural failure is imminent 71 00:09:49,724 --> 00:09:50,958 as the result of an... 72 00:09:50,959 --> 00:09:52,393 (garbled) incident. 73 00:09:55,062 --> 00:09:59,529 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 74 00:09:59,532 --> 00:10:03,365 Repeat, structural failure is imminent. 75 00:10:05,136 --> 00:10:07,503 - NORAH: Hey, hey. - (groans) 76 00:10:07,505 --> 00:10:08,405 You okay? 77 00:10:11,707 --> 00:10:13,141 Was that an earthquake? 78 00:10:14,343 --> 00:10:15,210 NORAH: I don't know. 79 00:10:18,012 --> 00:10:19,946 Had to have been like a ten or eleven. 80 00:10:21,081 --> 00:10:23,248 I don't even know what channel we'd be... 81 00:10:23,249 --> 00:10:25,815 AI VOICE: All personnel report to pod bays 82 00:10:25,817 --> 00:10:27,685 for immediate evacuation. 83 00:10:27,687 --> 00:10:29,019 (radio static) 84 00:10:29,020 --> 00:10:30,954 This is Kepler. Control, can you hear me? 85 00:10:30,955 --> 00:10:35,322 AI VOICE: Kepler Station status, 70% compromised. 86 00:10:35,325 --> 00:10:36,958 Reactor unstable. 87 00:10:36,960 --> 00:10:38,360 NORAH: Control, this is Kepler, can you hear me? 88 00:10:38,361 --> 00:10:41,628 AI VOICE: Kepler Station status, 70% compromised. 89 00:10:41,630 --> 00:10:43,796 Mayday. Mayday. Mayday. 90 00:10:43,798 --> 00:10:45,398 Can anyone hear me? 91 00:10:45,399 --> 00:10:48,132 (rumbling) 92 00:10:56,541 --> 00:10:57,441 We have to get to the pod bays. 93 00:10:58,710 --> 00:10:59,775 Come on. 94 00:11:06,448 --> 00:11:09,047 AI VOICE: As a crew member, we want you to know 95 00:11:09,049 --> 00:11:11,083 that you're not just part of a team, 96 00:11:11,085 --> 00:11:12,918 you're part of our family. 97 00:11:17,289 --> 00:11:19,222 No, no, no. That doesn't go through. 98 00:11:19,224 --> 00:11:20,691 AI VOICE: Have a complaint? 99 00:11:20,692 --> 00:11:23,092 Address it to your superior officer. 100 00:11:24,629 --> 00:11:26,028 NORAH: Oh, yes, working. 101 00:11:26,029 --> 00:11:27,396 I just got to find the nearest pods. 102 00:11:32,800 --> 00:11:37,301 AI VOICE: Senior engineers, please report to engineering. 103 00:11:37,304 --> 00:11:38,371 Rodrigo, right? 104 00:11:40,406 --> 00:11:41,306 Yeah. 105 00:11:41,840 --> 00:11:42,873 Norah. 106 00:11:43,875 --> 00:11:45,109 I-I know. 107 00:11:45,110 --> 00:11:46,876 I usually work with the day shift. 108 00:11:49,747 --> 00:11:52,380 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. (grunts) 109 00:11:52,382 --> 00:11:57,048 Um, are you a computer engineer or something? 110 00:11:57,051 --> 00:11:58,752 - NORAH: Mechanical. - Okay. 111 00:11:58,754 --> 00:12:00,020 NORAH: I can reset breakers. 112 00:12:00,021 --> 00:12:03,121 I've been down here for a bit. 113 00:12:11,928 --> 00:12:13,895 Hey, you gotta know... 114 00:12:13,897 --> 00:12:15,231 that wasn't our fault. 115 00:12:16,400 --> 00:12:18,433 I mean, you-you saved the entire rig. 116 00:12:18,434 --> 00:12:20,367 I... I didn't even know to close the door. 117 00:12:20,369 --> 00:12:21,269 NORAH: Hmm. 118 00:12:22,003 --> 00:12:25,203 (rumbling) 119 00:12:27,441 --> 00:12:29,074 AI VOICE (over PA): Bulkheads closed. 120 00:12:29,075 --> 00:12:32,309 Do you... Do you really think that was an earthquake? 121 00:12:32,311 --> 00:12:33,144 No. 122 00:12:34,812 --> 00:12:36,212 I-I don't know. 123 00:12:37,415 --> 00:12:38,847 (beeping) 124 00:12:38,848 --> 00:12:40,182 That's not good. 125 00:12:40,183 --> 00:12:42,383 The hardline's been severed. 126 00:12:42,385 --> 00:12:45,851 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 127 00:12:45,853 --> 00:12:48,487 AI VOICE (over PA): ...to the nearest escape pod as soon as possible. 128 00:12:48,489 --> 00:12:50,589 There's-there's evac pods in CR-7. 129 00:12:57,630 --> 00:12:58,730 (sighs) 130 00:12:58,731 --> 00:13:00,597 Hey, we got this, all right? 131 00:13:06,603 --> 00:13:08,969 (Rodrigo groans) 132 00:13:08,970 --> 00:13:11,271 Some of this water is definitely sewage. 133 00:13:22,581 --> 00:13:24,781 AI VOICE (over PA): Welcome aboard the Kepler Station, 134 00:13:24,783 --> 00:13:27,683 located just a mile away from the Roebuck... 135 00:13:27,685 --> 00:13:30,385 The titan-class sister station... 136 00:13:30,387 --> 00:13:32,320 The Kepler... pumps a crude... 137 00:13:34,623 --> 00:13:36,090 RODRIGO: There we go. 138 00:13:36,091 --> 00:13:37,558 AI VOICE: and we hope you enjoy your stay. 139 00:13:37,559 --> 00:13:39,092 NORAH: Can we... Can we dig through there? 140 00:13:39,094 --> 00:13:40,893 RODRIGO: I'll look inside. 141 00:13:40,894 --> 00:13:42,295 (groaning) 142 00:13:56,039 --> 00:13:57,905 Yeah, I can fit up here, if you can. 143 00:13:57,906 --> 00:13:58,973 Come check. 144 00:14:03,077 --> 00:14:04,778 MAN: Hello? 145 00:14:04,779 --> 00:14:06,045 Can anyone hear me? 146 00:14:07,381 --> 00:14:10,047 Hello? Hello? 147 00:14:10,049 --> 00:14:11,616 Hey, do you hear that? 148 00:14:11,617 --> 00:14:13,517 - Hey! - MAN: Hello! 149 00:14:13,519 --> 00:14:15,185 Hey, keep talking, man. I can hear you. 150 00:14:16,887 --> 00:14:18,254 MAN: I'm under the rock! 151 00:14:22,860 --> 00:14:23,860 (grunting) 152 00:14:23,860 --> 00:14:25,192 PAUL: Take him, take him. 153 00:14:25,193 --> 00:14:28,260 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 154 00:14:28,263 --> 00:14:30,096 What's-what's going on down there? Your legs all right? 155 00:14:30,097 --> 00:14:30,997 - Yeah. - RODRIGO: Okay. 156 00:14:30,998 --> 00:14:32,198 NORAH: What do you need? 157 00:14:32,199 --> 00:14:33,500 To get the heck out of here. 158 00:14:33,501 --> 00:14:35,234 Yeah, yeah, I know. What can I do? 159 00:14:35,235 --> 00:14:36,602 - All right, all right. - RODRIGO: All right. 160 00:14:38,270 --> 00:14:39,303 (groans) 161 00:14:39,304 --> 00:14:40,138 - NORAH: You good? - PAUL: Yeah. 162 00:14:40,138 --> 00:14:42,338 NORAH: All right. 163 00:14:42,340 --> 00:14:43,373 - RODRIGO: All right. Here. - NORAH: Hey. 164 00:14:43,374 --> 00:14:45,741 - Norah? - You're good. Hi! 165 00:14:45,743 --> 00:14:47,009 - (laughter) - Yes. 166 00:14:47,009 --> 00:14:49,143 You sweet, flat-chested elven creature. 167 00:14:49,145 --> 00:14:52,445 Okay, just breathe for a second. You're all good. 168 00:14:52,447 --> 00:14:53,747 - PAUL: Is Lil Paul okay? - RODRIGO: Yeah, he's cool. 169 00:14:53,748 --> 00:14:55,548 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 170 00:14:55,550 --> 00:14:57,884 - PAUL: Yeah. - All right, buddy. Here we go. 171 00:14:57,885 --> 00:14:59,117 - (grunting) - Grab his arm? 172 00:14:59,118 --> 00:15:00,951 PAUL: No, no, no. Wait. No, no. 173 00:15:00,953 --> 00:15:02,354 Okay, are you caught in anything? 174 00:15:02,355 --> 00:15:04,688 No, no, no, let's just be stronger. 175 00:15:04,689 --> 00:15:06,022 (grunting) 176 00:15:08,794 --> 00:15:10,093 Okay. 177 00:15:10,093 --> 00:15:11,493 Okay, give me Lil Paul. 178 00:15:11,495 --> 00:15:12,629 - Yeah, here. - Thank you. 179 00:15:12,629 --> 00:15:13,829 RODRIGO: Gotta go. 180 00:15:13,830 --> 00:15:16,096 PAUL: Okay, I got my robe and my lucky sock. 181 00:15:16,098 --> 00:15:17,598 What are we doing? 182 00:15:17,599 --> 00:15:18,766 The evac pods in CR-7. 183 00:15:18,767 --> 00:15:20,567 - We're headed there, okay? - PAUL: Okay. 184 00:15:20,568 --> 00:15:22,835 NORAH: The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 185 00:15:22,837 --> 00:15:24,003 Through that thing? 186 00:15:24,004 --> 00:15:26,104 You guys are crazy. 187 00:15:26,105 --> 00:15:27,405 I'm a big boy. 188 00:15:38,514 --> 00:15:40,147 (distant boom) 189 00:15:40,883 --> 00:15:42,149 (grunts) 190 00:15:46,353 --> 00:15:48,487 All right. I think... 191 00:15:48,489 --> 00:15:49,422 PAUL: Hold up. 192 00:16:02,866 --> 00:16:05,299 (indistinct chatter over PA) 193 00:16:05,301 --> 00:16:07,134 AI VOICE (over PA): Bulkheads closed. 194 00:16:08,136 --> 00:16:09,937 Flooding contained. 195 00:16:09,938 --> 00:16:11,003 PAUL: Okay. 196 00:16:11,004 --> 00:16:12,338 (grunts) 197 00:16:13,140 --> 00:16:15,106 (rumbling) 198 00:16:17,610 --> 00:16:19,009 (groaning) 199 00:16:20,512 --> 00:16:22,178 - NORAH: You guys okay? - RODRIGO: Yeah. 200 00:16:27,250 --> 00:16:29,650 NORAH: There's-there's someone up here. 201 00:16:29,652 --> 00:16:31,219 It's... It's McClellen. 202 00:16:32,154 --> 00:16:35,087 (heavy breathing) 203 00:17:00,542 --> 00:17:01,675 RODRIGO: Jesus. 204 00:17:02,576 --> 00:17:03,610 NORAH: Hey, Rod. 205 00:17:05,111 --> 00:17:06,245 Come on, bud. 206 00:17:18,822 --> 00:17:20,288 Guys, I see the pod bay. 207 00:17:20,289 --> 00:17:22,890 AI VOICE (over PA): Attention! Attention! 208 00:17:22,892 --> 00:17:24,458 All Kepler crew... 209 00:17:25,527 --> 00:17:26,660 NORAH: Cap? 210 00:17:26,661 --> 00:17:28,427 RODRIGO: Holy shit. He stayed behind? 211 00:17:28,428 --> 00:17:30,095 - (switch clicks) - (door buzzes) 212 00:17:30,096 --> 00:17:31,630 Wait, why's he just sitting there? 213 00:17:31,632 --> 00:17:32,765 NORAH: Oh, shit. 214 00:17:32,765 --> 00:17:34,865 "Shit?" What's... What's "oh shit"? What? 215 00:17:34,867 --> 00:17:36,600 The evac pods are gone. 216 00:17:36,601 --> 00:17:38,368 - CAPTAIN: I need the line open. - NORAH: Captain! 217 00:17:42,506 --> 00:17:43,573 Hey! 218 00:17:43,573 --> 00:17:45,873 CAPTAIN: Norah. You're alive. 219 00:17:45,875 --> 00:17:46,975 NORAH: Cap. 220 00:17:46,976 --> 00:17:48,175 The door's jammed. 221 00:17:50,679 --> 00:17:52,112 Rodrigo, Paul. 222 00:17:52,113 --> 00:17:54,413 I need you two to check where we are on submersible. Now. 223 00:17:54,414 --> 00:17:56,848 All right, all right. 224 00:17:56,850 --> 00:17:59,783 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 225 00:17:59,785 --> 00:18:01,351 (beeping) 226 00:18:02,821 --> 00:18:03,688 Uh, ten. 227 00:18:07,090 --> 00:18:08,891 You're 70% compromised. 228 00:18:08,892 --> 00:18:11,792 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 229 00:18:11,794 --> 00:18:13,661 (rattling) 230 00:18:13,663 --> 00:18:15,195 Wait. Let me see. 231 00:18:15,196 --> 00:18:17,797 I don't get it. Was that like an earthquake or... 232 00:18:17,799 --> 00:18:20,232 CAPTAIN: I don't know. I'm trying to figure it out. 233 00:18:22,735 --> 00:18:24,201 Why are you still here? 234 00:18:24,202 --> 00:18:25,937 You should have gone up. There were pods here. 235 00:18:25,939 --> 00:18:27,405 'Cause that's what captains do. 236 00:18:27,406 --> 00:18:29,839 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 237 00:18:32,342 --> 00:18:34,043 Can you, uh, can you sit down, please? 238 00:18:36,012 --> 00:18:37,312 Any one of us would have shoved your ass 239 00:18:37,313 --> 00:18:38,279 onto that pod immediately. 240 00:18:38,280 --> 00:18:39,514 CAPTAIN: Listen to me. 241 00:18:39,515 --> 00:18:40,982 Everybody's getting out of here alive, 242 00:18:40,983 --> 00:18:42,149 you hear me? 243 00:18:42,149 --> 00:18:43,316 Okay? 244 00:18:44,885 --> 00:18:46,084 Hold that on your ear. 245 00:18:48,254 --> 00:18:50,087 I already sent 22 up. 246 00:18:50,088 --> 00:18:51,221 Smith reported seven dead. 247 00:18:51,222 --> 00:18:52,590 NORAH: I found three. 248 00:18:52,591 --> 00:18:55,324 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 249 00:18:55,326 --> 00:18:57,125 and, um, um, McCl... 250 00:18:57,126 --> 00:18:58,493 McClellen's hands were still warm 251 00:18:58,494 --> 00:19:00,361 so I-I know it was McClellen. 252 00:19:00,363 --> 00:19:02,296 I mean, she lives three floors up, 253 00:19:02,297 --> 00:19:04,264 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 254 00:19:04,266 --> 00:19:06,000 - I-I had to shut the door on the entire East wing. - Don't do this to yourself. 255 00:19:06,001 --> 00:19:07,867 So, actually, you know what, there could be more. 256 00:19:07,868 --> 00:19:09,168 Stop thinking back, look forward. 257 00:19:09,169 --> 00:19:11,636 Look forward. Look at me. 258 00:19:11,638 --> 00:19:14,938 Now you follow the light. Come on. 259 00:19:14,941 --> 00:19:16,541 Follow the light. Ça va ça va. 260 00:19:18,343 --> 00:19:20,643 PAUL (over radio): Cap, that isa no-go on the submersibles. 261 00:19:20,645 --> 00:19:21,812 CAPTAIN (over radio): Copy that. 262 00:19:21,813 --> 00:19:23,746 I'm sending Norah to the control room. 263 00:19:28,951 --> 00:19:30,784 Emily, are you okay? Hey. 264 00:19:30,785 --> 00:19:32,218 - EMILY: Oh, my gosh. You're alive. - SMITH: Norah? 265 00:19:32,219 --> 00:19:33,453 - NORAH: Hey. - EMILY: You're alive. 266 00:19:34,455 --> 00:19:35,989 - Dude. - Ah, I hate that. 267 00:19:35,990 --> 00:19:37,823 - Have you heard anything? - SMITH: No, no. Nothing. 268 00:19:37,824 --> 00:19:39,857 (boom) 269 00:19:39,859 --> 00:19:41,659 - How are the cooling towers? - SMITH: I haven't checked 'em yet. 270 00:19:41,660 --> 00:19:42,727 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 271 00:19:42,728 --> 00:19:44,628 SMITH: See if anybody's alive out there. 272 00:19:44,629 --> 00:19:46,228 AI VOICE (over PA): compromised. 273 00:19:46,230 --> 00:19:48,364 Bulkheads closed... 274 00:19:49,733 --> 00:19:51,132 EMILY: Hey, hey. 275 00:19:51,868 --> 00:19:53,368 (boom) 276 00:19:54,870 --> 00:19:56,937 Someone's coming. Right? 277 00:19:56,938 --> 00:19:58,471 They're gonna... They're gonna send someone. 278 00:19:58,473 --> 00:19:59,940 I don't know. Thank you. 279 00:19:59,941 --> 00:20:01,707 CAPTAIN: I'm pretty sure they already sent someone. 280 00:20:01,708 --> 00:20:04,742 I'm less sure we have the time to wait for them. 281 00:20:04,744 --> 00:20:05,844 - Norah. - Yeah. 282 00:20:05,845 --> 00:20:09,311 So, the cooling towers? What are we getting? 283 00:20:09,314 --> 00:20:10,714 (rattling) 284 00:20:10,715 --> 00:20:11,715 Oh, um... 285 00:20:11,715 --> 00:20:12,915 (monitor beeps) 286 00:20:12,916 --> 00:20:14,549 Nothing good. 287 00:20:14,550 --> 00:20:16,183 All the upper decks have collapsed 288 00:20:16,185 --> 00:20:18,452 and we lost the cooling towers. 289 00:20:18,453 --> 00:20:20,487 The core of the Kepler is completely unstable. 290 00:20:20,489 --> 00:20:21,722 PAUL: Wait, what do you mean "unstable"? 291 00:20:21,723 --> 00:20:23,189 Like, poof, we all die "unstable"? 292 00:20:23,190 --> 00:20:24,157 What are we talking about here, Norah? 293 00:20:24,158 --> 00:20:25,992 The thermal cores. 294 00:20:25,993 --> 00:20:27,826 That's a lot of energy with nowhere to go. 295 00:20:27,827 --> 00:20:29,627 Okay, the intern's freaking me out. 296 00:20:29,629 --> 00:20:31,362 Can somebody just explain what the hell's going on here? 297 00:20:31,363 --> 00:20:32,697 Research assistant. 298 00:20:32,698 --> 00:20:34,398 No, there-there... There's a... There's a, um... 299 00:20:34,399 --> 00:20:35,632 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 300 00:20:35,633 --> 00:20:37,400 There's gonna be a flash boil, explosions. 301 00:20:37,401 --> 00:20:39,501 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 302 00:20:39,503 --> 00:20:41,070 Oh, you watch anime? I like anime. 303 00:20:41,071 --> 00:20:42,671 (thudding) 304 00:20:44,073 --> 00:20:45,439 NORAH: No, I mean, he's right. 305 00:20:45,440 --> 00:20:47,573 We have about 30 minutes till meltdown. 306 00:20:47,575 --> 00:20:50,509 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 307 00:20:50,511 --> 00:20:52,744 And people are gonna find us, like, floating around. 308 00:20:52,746 --> 00:20:55,147 AI VOICE (over PA): Bulkhead compromised. 309 00:20:55,148 --> 00:20:56,881 CAPTAIN: Okay, guys, listen. 310 00:20:56,883 --> 00:21:00,050 The escape pods are gone and the sub is out of order. 311 00:21:00,052 --> 00:21:02,418 And we're not getting any more radio signals. 312 00:21:02,420 --> 00:21:04,520 And the structure of the Kepler is totally unsound. 313 00:21:04,521 --> 00:21:06,320 Captain, there better be a good punchline, 314 00:21:06,322 --> 00:21:07,389 'cause this setup is... 315 00:21:07,389 --> 00:21:08,756 - So weak. - weak. 316 00:21:11,392 --> 00:21:13,060 We go for the Roebuck. 317 00:21:13,061 --> 00:21:14,894 The Roebuck? 318 00:21:14,896 --> 00:21:16,595 It's a mile down and a mile that way. 319 00:21:16,596 --> 00:21:18,164 - What are you talking about? - Yeah. 320 00:21:18,165 --> 00:21:19,664 How would we even get there? 321 00:21:21,934 --> 00:21:23,001 We walk. 322 00:21:23,002 --> 00:21:24,069 We what? 323 00:21:24,070 --> 00:21:25,103 Walk. 324 00:21:25,103 --> 00:21:26,703 PAUL: We walk? 325 00:21:26,705 --> 00:21:28,838 That's what you dug me out of the rubble for? 326 00:21:28,839 --> 00:21:29,906 EMILY: I can't walk. 327 00:21:29,907 --> 00:21:31,040 I don't even have a suit. 328 00:21:31,041 --> 00:21:33,175 Listen, listen. Listen to me. 329 00:21:33,176 --> 00:21:35,842 Here's what we're gonna do. 330 00:21:35,844 --> 00:21:38,944 We're gonna drop down to the cargo elevator to the seafloor. 331 00:21:38,947 --> 00:21:42,714 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 332 00:21:42,716 --> 00:21:45,682 There we can charge and clean the rebreathers. 333 00:21:45,684 --> 00:21:47,851 And then we follow the markers 334 00:21:47,853 --> 00:21:50,786 across the plateau to the Roebuck. 335 00:21:50,788 --> 00:21:51,755 (rumbling) 336 00:21:53,557 --> 00:21:55,157 So we just go in the pitch black 337 00:21:55,158 --> 00:21:56,958 and we walk without knowing where we're going 338 00:21:56,960 --> 00:21:58,226 with insufficient oxygen? 339 00:21:58,227 --> 00:21:59,694 - That's the plan? - That's the plan. 340 00:21:59,695 --> 00:22:01,228 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 341 00:22:01,229 --> 00:22:03,463 The suits can't be down there that long. You know that. 342 00:22:03,465 --> 00:22:05,965 Not everyone here is an experienced diver and... 343 00:22:05,966 --> 00:22:07,066 CAPTAIN: Than we never know. 344 00:22:07,067 --> 00:22:08,533 I'm-I'm not trying to be... 345 00:22:09,802 --> 00:22:11,769 (sighs) Can you just admit we might die doing that? 346 00:22:11,771 --> 00:22:15,270 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 347 00:22:16,474 --> 00:22:17,907 RODRIGO: Hey, what about the old Shepard Station? 348 00:22:17,908 --> 00:22:19,209 Isn't that closer? 349 00:22:19,210 --> 00:22:22,009 CAPTAIN: Shepard Station's gone. There's nothing there. 350 00:22:22,011 --> 00:22:24,978 SMITH: Uh, you guys, you need to hear this. 351 00:22:27,448 --> 00:22:28,849 PAUL: Can this be something good? 352 00:22:28,850 --> 00:22:30,816 Could we please have one good thing? Could we? 353 00:22:30,818 --> 00:22:33,351 SMITH: I think this was the last transmission from the drill site. 354 00:22:33,353 --> 00:22:36,253 (indistinct chatter over tape) 355 00:22:36,255 --> 00:22:38,422 - (roaring over tape) - MAN (over tape): Mayday, mayday! 356 00:22:38,423 --> 00:22:40,890 - We've been compromised by category ten... - (screeching over tape) 357 00:22:40,892 --> 00:22:42,358 (audio cuts out) 358 00:22:43,360 --> 00:22:44,827 (garbled voices over radio) 359 00:22:46,329 --> 00:22:48,429 (radio static) 360 00:22:49,264 --> 00:22:50,865 (low growling on tape) 361 00:22:52,299 --> 00:22:53,800 Now, what the hell was that noise? 362 00:22:53,802 --> 00:22:55,368 (thudding) 363 00:22:57,037 --> 00:22:59,537 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 364 00:22:59,539 --> 00:23:02,539 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 365 00:23:02,541 --> 00:23:04,474 The water doesn't do that. That's impossible. 366 00:23:04,475 --> 00:23:06,742 (rumbling) 367 00:23:06,744 --> 00:23:09,744 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 368 00:23:09,746 --> 00:23:11,613 PAUL: It's 'cause we drilled too deep. Okay? 369 00:23:11,615 --> 00:23:13,515 It's those tectonic plates I talk about all the time. 370 00:23:13,516 --> 00:23:16,315 This is insane. Okay, this is insane. 371 00:23:16,317 --> 00:23:17,751 We go for the Roebuck. 372 00:23:28,060 --> 00:23:29,960 What? If we're gonna do this, let's do it! 373 00:23:29,961 --> 00:23:30,895 Am I right? 374 00:23:33,597 --> 00:23:35,297 All right, we can compromise. I can turn it down. 375 00:23:35,298 --> 00:23:36,398 (turns volume down) 376 00:23:36,866 --> 00:23:38,100 Emily. 377 00:23:38,101 --> 00:23:40,001 Lose your pants. They won't fit in the suit. 378 00:23:41,336 --> 00:23:42,770 (rumbling) 379 00:23:42,771 --> 00:23:44,671 AI VOICE (over PA): Deck A compromised. 380 00:23:47,074 --> 00:23:49,041 Bulkheads closed. 381 00:23:49,042 --> 00:23:50,575 Flooding contained. 382 00:24:04,620 --> 00:24:06,620 Has anyone ever walked out there before? 383 00:24:08,824 --> 00:24:10,824 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 384 00:24:12,392 --> 00:24:13,525 Just walked? 385 00:24:14,828 --> 00:24:15,661 No. 386 00:24:17,696 --> 00:24:19,362 CAPTAIN: Check if we have enough helmets. 387 00:24:19,364 --> 00:24:21,364 I just need you to find six good ones. 388 00:24:26,703 --> 00:24:27,803 RODRIGO: Hey, Norah. 389 00:24:28,370 --> 00:24:29,904 Hey. 390 00:24:29,905 --> 00:24:31,505 - Thank you. - Yeah, sure. 391 00:24:33,541 --> 00:24:35,575 Hey. How you doing? 392 00:24:36,177 --> 00:24:37,410 You ready? 393 00:24:37,411 --> 00:24:38,511 All right. 394 00:24:47,852 --> 00:24:49,651 These are ripped too? Come on! 395 00:24:52,223 --> 00:24:54,089 (grunts) 396 00:24:59,393 --> 00:25:00,560 (sighs) All right, this is gonna suck. 397 00:25:01,295 --> 00:25:02,728 Okay. 398 00:25:02,729 --> 00:25:04,529 - (Captain groans sharply) - Oh, sorry, sorry! 399 00:25:04,531 --> 00:25:06,898 Okay. Good? 400 00:25:06,899 --> 00:25:07,866 Go suit up. 401 00:25:13,370 --> 00:25:14,570 NORAH: Your air is good. 402 00:25:19,976 --> 00:25:21,375 (whirring) 403 00:25:24,913 --> 00:25:26,213 Thank you. 404 00:25:26,214 --> 00:25:28,413 CAPTAIN: Okay, clear all this shit from the deck. 405 00:25:39,190 --> 00:25:40,723 What are you thinking? 406 00:25:40,724 --> 00:25:41,690 I'm thinking I really didn't like 407 00:25:41,691 --> 00:25:44,125 the sound on that transmission. 408 00:25:44,127 --> 00:25:45,160 We should take something. 409 00:25:47,863 --> 00:25:48,796 Yeah. 410 00:25:49,597 --> 00:25:51,664 That's a very valid point. 411 00:25:51,665 --> 00:25:54,498 Okay. Let me see your back. 412 00:25:54,501 --> 00:25:56,002 CAPTAIN: Okay. Last checks. 413 00:25:57,937 --> 00:25:58,770 Let's go. 414 00:26:01,340 --> 00:26:03,340 All right, listen up. 415 00:26:03,341 --> 00:26:06,941 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 416 00:26:06,944 --> 00:26:09,477 Remember, these suits are dangerous. 417 00:26:12,915 --> 00:26:14,514 SMITH: Hey, what's so funny? 418 00:26:18,618 --> 00:26:21,252 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 419 00:26:21,254 --> 00:26:23,720 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 420 00:26:23,722 --> 00:26:26,489 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 421 00:26:26,491 --> 00:26:28,292 It's all lit up to the weigh station. 422 00:26:28,293 --> 00:26:29,293 You just follow the pipeline. 423 00:26:29,294 --> 00:26:32,060 You can do it. Come on, come on. 424 00:26:32,062 --> 00:26:34,062 SMITH: Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 425 00:26:35,131 --> 00:26:36,864 Waiting in line. 426 00:26:36,866 --> 00:26:37,732 (chuckles) 427 00:26:38,301 --> 00:26:39,167 Ready? 428 00:26:40,869 --> 00:26:43,303 I'm gonna be right there with you. Every step. 429 00:26:43,304 --> 00:26:45,270 AI VOICE (over PA): Main bridge compromised. 430 00:26:45,272 --> 00:26:46,438 CAPTAIN: We have to move. 431 00:26:47,607 --> 00:26:49,507 All right. Everybody in the pool. 432 00:26:49,508 --> 00:26:50,808 Okay, we gotta go. 433 00:26:50,809 --> 00:26:52,842 CAPTAIN: That was one level above us. 434 00:26:52,843 --> 00:26:54,643 This one's next. Let's go. 435 00:26:54,645 --> 00:26:56,445 AI VOICE: integrity compromised. 436 00:26:57,781 --> 00:27:01,281 Structural integrity compromised. 437 00:27:01,284 --> 00:27:02,217 CAPTAIN: Take us down. 438 00:27:02,217 --> 00:27:03,951 "If you don't know where you're going, 439 00:27:03,953 --> 00:27:06,253 any road can get you there." 440 00:27:06,254 --> 00:27:07,421 NORAH: Dude. 441 00:27:07,422 --> 00:27:09,055 What? It's not me, Norah. It's from a book. 442 00:27:09,056 --> 00:27:10,022 CAPTAIN: Let's go. 443 00:27:10,023 --> 00:27:11,523 (door buzzes) 444 00:27:11,524 --> 00:27:12,791 We all know you can't read. 445 00:27:17,095 --> 00:27:18,728 (alarm blaring) 446 00:27:41,113 --> 00:27:42,813 CAPTAIN (over radio): All right, I don't wanna scare anyone, 447 00:27:42,814 --> 00:27:44,181 but once we get to the depth 448 00:27:44,182 --> 00:27:46,148 we're gonna have to jump to the cargo lift. 449 00:27:48,484 --> 00:27:50,517 (thud) 450 00:27:50,519 --> 00:27:52,920 Okay, here we go. Shit. 451 00:27:52,922 --> 00:27:55,521 SMITH: Exterior hatch, it's ripped to shreds. 452 00:27:55,523 --> 00:27:56,623 Everybody, get ready. 453 00:27:56,623 --> 00:27:57,757 Hang onto something 'cause 454 00:27:57,758 --> 00:27:59,758 pressure's gonna hit us hard. 455 00:27:59,760 --> 00:28:00,860 CAPTAIN: Override it. 456 00:28:00,860 --> 00:28:02,493 As long as it opens, we'll be fine. 457 00:28:04,263 --> 00:28:06,529 PAUL: Captain, I don't know what's going on with this thing. 458 00:28:06,531 --> 00:28:07,432 CAPTAIN: Well, keep trying. 459 00:28:07,432 --> 00:28:08,832 (alarm wailing) 460 00:28:10,501 --> 00:28:11,469 NORAH: Rodrigo. 461 00:28:11,469 --> 00:28:12,768 CAPTAIN: Guys, what's going on? 462 00:28:12,769 --> 00:28:14,635 Keep the door closed. Keep the door closed! 463 00:28:16,106 --> 00:28:17,039 (Norah yells) 464 00:28:17,039 --> 00:28:17,905 (screams) 465 00:28:20,409 --> 00:28:22,508 (Emily screaming) 466 00:28:25,112 --> 00:28:26,678 (gasps, screams) 467 00:28:26,679 --> 00:28:29,113 CAPTAIN: Stay where you are. Close your eyes. 468 00:28:30,850 --> 00:28:33,250 SMITH: It's okay, Em. You're good, you're good. 469 00:28:35,686 --> 00:28:37,387 CAPTAIN: Listen. Listen. 470 00:28:37,388 --> 00:28:39,287 Close your eyes. 471 00:28:39,289 --> 00:28:41,023 (heavy breathing) 472 00:29:16,450 --> 00:29:18,949 CAPTAIN: Let's go, Emily. Step to the edge. 473 00:29:18,951 --> 00:29:20,152 You have to jump now. 474 00:29:22,554 --> 00:29:24,587 Norah, he's gone. 475 00:29:25,990 --> 00:29:27,656 It's your turn. You need to jump. 476 00:29:45,838 --> 00:29:48,038 NORAH: He knew that that helmet was faulty. 477 00:29:48,039 --> 00:29:49,639 I mean, I-I-I know that he knew it. 478 00:29:50,075 --> 00:29:51,308 Listen. 479 00:29:51,309 --> 00:29:53,942 I know how you feel. I know it's unfair. 480 00:29:53,944 --> 00:29:56,244 (sniffles, exhales) 481 00:29:56,245 --> 00:29:58,512 But you're gonna have to take it and use it. 482 00:29:58,514 --> 00:30:00,181 Yeah. Okay. 483 00:30:01,383 --> 00:30:02,249 CAPTAIN: Come on. 484 00:30:02,250 --> 00:30:03,050 The sooner we get clear 485 00:30:03,050 --> 00:30:04,184 of the station the better. 486 00:30:30,604 --> 00:30:32,637 I've never seen anyone die before. 487 00:30:35,908 --> 00:30:37,741 PAUL: I saw somebody die. 488 00:30:40,011 --> 00:30:41,978 I've never seen anybody implode. 489 00:30:47,150 --> 00:30:48,250 (laughs) 490 00:30:49,586 --> 00:30:51,219 SMITH: What are you laughing at? 491 00:30:51,220 --> 00:30:52,587 PAUL: Uh, I was just thinking of this thing 492 00:30:52,588 --> 00:30:54,687 that Rodrigo did sometimes. 493 00:30:54,688 --> 00:30:56,021 He'd always say he had a new joke, 494 00:30:56,022 --> 00:30:57,989 and then he'd tell the same stupid joke. 495 00:30:57,991 --> 00:31:01,325 I was... laughing at that joke. 496 00:31:02,595 --> 00:31:04,228 SMITH: Yeah, what was it? 497 00:31:04,229 --> 00:31:07,195 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 498 00:31:07,198 --> 00:31:08,698 (rumbling) 499 00:31:10,633 --> 00:31:11,700 "Dam." 500 00:31:13,503 --> 00:31:15,336 Pretty stupid joke. 501 00:31:15,338 --> 00:31:17,204 (beeping) 502 00:31:17,205 --> 00:31:19,606 (rumbling) 503 00:31:19,608 --> 00:31:21,274 - (keys clacking) - (beeping) 504 00:31:33,884 --> 00:31:37,184 (beeping continues) 505 00:31:37,187 --> 00:31:38,686 NORAH: It looks like whatever it is 506 00:31:38,687 --> 00:31:40,288 might be on the deck below us. 507 00:31:40,289 --> 00:31:42,356 (rumbling) 508 00:31:42,357 --> 00:31:45,590 I think it's a distress signal from one of the pods. 509 00:31:45,593 --> 00:31:46,826 How far? 510 00:31:47,660 --> 00:31:49,427 NORAH: Two hundred more meters. 511 00:31:49,429 --> 00:31:51,729 Why wouldn't it be going to the surface? 512 00:31:51,730 --> 00:31:53,130 Maybe it's only got half a charge. 513 00:31:54,432 --> 00:31:55,899 NORAH: Uh... 514 00:31:55,900 --> 00:31:57,699 It's definitely stopped on the platform below us. 515 00:31:58,402 --> 00:31:59,302 Survivor. 516 00:32:00,003 --> 00:32:01,370 It could be a survivor. 517 00:32:03,273 --> 00:32:06,072 Guys, somebody's gonna have to suit up. 518 00:32:06,074 --> 00:32:08,041 All right, Emily, this is your time. 519 00:32:08,042 --> 00:32:09,009 What? 520 00:32:09,877 --> 00:32:11,011 I'm just messing with you. 521 00:32:12,879 --> 00:32:14,979 Here, take him. 522 00:32:16,715 --> 00:32:18,316 Take this bunny. 523 00:32:18,317 --> 00:32:19,350 I bequeath it to you. 524 00:32:20,418 --> 00:32:22,585 If he doesn't make it, I'll haunt you. 525 00:32:22,587 --> 00:32:24,020 CAPTAIN: Let's go, guys. 526 00:32:24,021 --> 00:32:26,288 We don't know how long until the Kepler blows. 527 00:32:26,290 --> 00:32:28,223 PAUL: Let's go put our lives in danger. 528 00:32:28,224 --> 00:32:30,057 - EMILY: Be careful. - SMITH: We'll be right back. 529 00:32:32,928 --> 00:32:35,595 Paul's crazy. Right? 530 00:32:35,597 --> 00:32:38,630 NORAH: Yeah. I guess so. 531 00:32:38,632 --> 00:32:40,831 PAUL (over radio): Hey, Captain, what do we do? 532 00:32:40,832 --> 00:32:42,433 With the body, when we find it. 533 00:32:42,435 --> 00:32:44,569 CAPTAIN: We're talking about a possible survivor, Paul. 534 00:32:44,570 --> 00:32:45,769 PAUL: Okay. 535 00:32:45,770 --> 00:32:47,504 Then hypothetically. 536 00:32:47,505 --> 00:32:50,238 Let's say we were to come across a body and it was dead. 537 00:32:50,240 --> 00:32:53,373 Just grab something we can take back to his family. 538 00:32:53,376 --> 00:32:54,943 SMITH: It's okay. I know what to do. 539 00:32:56,878 --> 00:32:59,145 PAUL: Oh, really? We got G.I. Joe over here. 540 00:32:59,147 --> 00:33:01,780 And we are about to touch... 541 00:33:01,782 --> 00:33:06,649 in three, two, one. 542 00:33:06,652 --> 00:33:08,219 (rapid beeping) 543 00:33:08,221 --> 00:33:10,487 - (rumbling) - (rattling) 544 00:33:10,488 --> 00:33:11,488 NORAH: We're locked in. 545 00:33:11,489 --> 00:33:12,489 CAPTAIN: All right. 546 00:33:12,490 --> 00:33:13,490 - PAUL: Ready? - SMITH: Yeah. 547 00:33:15,025 --> 00:33:16,992 Yeah. Yeah! 548 00:33:16,993 --> 00:33:18,660 PAUL: Let's get this done before the Kepler 549 00:33:18,661 --> 00:33:19,894 comes down on our asses. 550 00:33:19,895 --> 00:33:21,429 CAPTAIN: Okay. 551 00:33:21,430 --> 00:33:25,230 Turn on all the camera feeds we have available. 552 00:33:25,233 --> 00:33:27,399 EMILY: How long can someone survive in a pod? 553 00:33:27,401 --> 00:33:29,301 CAPTAIN: If he lost power, not long. 554 00:33:30,670 --> 00:33:32,170 Especially at this depth. 555 00:33:33,938 --> 00:33:36,472 Okay, guys, we're starting the decompression now. 556 00:33:36,474 --> 00:33:38,773 - (beeping) - Are either of you two married? 557 00:33:41,478 --> 00:33:42,911 Was. 558 00:33:42,912 --> 00:33:43,912 EMILY: Kids? 559 00:33:44,614 --> 00:33:45,680 Daughter. 560 00:33:45,681 --> 00:33:46,747 How-how old is she? 561 00:33:46,748 --> 00:33:48,349 Fourteen. 562 00:33:48,350 --> 00:33:50,016 EMILY: That's a tough age for a girl. 563 00:33:50,017 --> 00:33:52,351 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 564 00:33:52,986 --> 00:33:54,553 She's not 14. 565 00:33:54,555 --> 00:33:56,821 Allie? She's gotta be like my age, right? 566 00:33:56,822 --> 00:33:58,788 Who said 14? Did I say that? 567 00:33:59,591 --> 00:34:00,824 Yeah. 568 00:34:00,825 --> 00:34:02,825 Well, I don't know why I said it. 569 00:34:02,827 --> 00:34:04,027 You're losing it, old man. 570 00:34:04,028 --> 00:34:05,562 You're going senile down here. 571 00:34:05,563 --> 00:34:09,162 It's actually a normal neurological reaction. 572 00:34:09,164 --> 00:34:10,265 When you're facing death, time just... 573 00:34:10,266 --> 00:34:11,399 Listen to me. Listen to me. 574 00:34:13,234 --> 00:34:15,468 You're not gonna die. Okay? 575 00:34:18,872 --> 00:34:19,939 PAUL: All right. 576 00:34:20,607 --> 00:34:22,574 Worst idea ever. 577 00:34:22,575 --> 00:34:24,974 Let's do it anyway. 578 00:34:24,976 --> 00:34:26,776 SMITH: Helmets on. Locked and loaded. 579 00:34:26,777 --> 00:34:28,044 Either of you have dogs? 580 00:34:28,045 --> 00:34:29,145 PAUL: Flood it, Norah! 581 00:34:29,146 --> 00:34:31,146 - Flooding. - (beeps) 582 00:34:31,148 --> 00:34:33,315 - (machinery whirring) - (beeping) 583 00:34:33,316 --> 00:34:34,249 I have a corgi. 584 00:34:36,285 --> 00:34:40,385 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 585 00:34:40,388 --> 00:34:42,221 but I didn't think I would miss him this much. 586 00:34:42,223 --> 00:34:45,156 SMITH: Okay, hatch is sealed. We're outside. 587 00:34:47,092 --> 00:34:48,426 CAPTAIN: Okay, I'll put us on standby. 588 00:34:49,528 --> 00:34:50,861 Turn the floodlights on, please. 589 00:34:53,164 --> 00:34:55,064 - (trilling) - (beeping) 590 00:34:56,533 --> 00:34:59,266 (metallic creaking) 591 00:35:01,437 --> 00:35:04,304 SMITH: Cap, this platform's not too stable. 592 00:35:04,306 --> 00:35:06,472 I, uh, don't know how long we should be out here. 593 00:35:19,517 --> 00:35:21,150 Oh, God. 594 00:35:25,921 --> 00:35:28,522 Guys, keep on walking forward. 595 00:35:28,524 --> 00:35:29,757 Like 20 meters. 596 00:35:29,758 --> 00:35:31,158 Check what's on the right. 597 00:35:34,695 --> 00:35:37,561 PAUL: I can't see shit. My right or his right? 598 00:35:37,563 --> 00:35:39,029 (Smith shushing) 599 00:35:43,168 --> 00:35:44,001 SMITH: What the hell is that? 600 00:35:48,237 --> 00:35:49,870 Am I cracking up or is there, like, 601 00:35:49,871 --> 00:35:51,505 like, a bird chirping right now? 602 00:35:52,742 --> 00:35:54,841 CAPTAIN: We're not hearing anything up here. 603 00:35:58,579 --> 00:36:01,179 SMITH: All right, Captain, talk to us. 604 00:36:01,181 --> 00:36:03,147 We close? We can't see anything out here. 605 00:36:03,148 --> 00:36:05,482 Honestly, you should be right in front of it. 606 00:36:06,719 --> 00:36:07,552 SMITH: Okay. 607 00:36:11,621 --> 00:36:13,154 I can't see shit. 608 00:36:20,928 --> 00:36:21,994 Oh, hold up. 609 00:36:23,030 --> 00:36:24,230 You see that? 610 00:36:25,332 --> 00:36:27,733 SMITH: Holy shit. 611 00:36:27,734 --> 00:36:29,300 What the hell happened to this thing? 612 00:36:32,903 --> 00:36:36,337 Looks like it imploded. There's, uh, something. 613 00:36:38,742 --> 00:36:40,074 Something all over it. 614 00:36:41,076 --> 00:36:42,143 You seeing this? 615 00:36:44,646 --> 00:36:46,012 NORAH: What is that? 616 00:36:46,013 --> 00:36:47,247 EMILY: I would need to take a closer look. 617 00:36:47,248 --> 00:36:49,281 It could be some sort of an-an algae. 618 00:36:49,282 --> 00:36:50,882 SMITH: You ever see anything like that? 619 00:36:52,218 --> 00:36:54,051 PAUL: This looks... 620 00:36:54,053 --> 00:36:55,453 It doesn't look like algae. 621 00:36:56,921 --> 00:36:59,021 Is there anybody in it? 622 00:36:59,022 --> 00:36:59,989 SMITH: Empty. 623 00:37:01,024 --> 00:37:02,191 PAUL: I got something. 624 00:37:04,060 --> 00:37:05,026 Wallet. 625 00:37:07,630 --> 00:37:09,597 Great. We can use his credit cards. 626 00:37:13,601 --> 00:37:15,167 All right, Captain, there's no body, 627 00:37:15,168 --> 00:37:16,568 so can we please and thank you 628 00:37:16,569 --> 00:37:18,369 get the hell out of here before we... 629 00:37:20,572 --> 00:37:22,773 Scratch that. There's a body. It's entangled... 630 00:37:22,775 --> 00:37:24,007 They should just come back. 631 00:37:24,008 --> 00:37:25,275 PAUL: in the coils. 632 00:37:32,715 --> 00:37:34,515 Dude, don't check it out. Just come back. 633 00:37:34,516 --> 00:37:35,948 - EMILY: Just come back. - PAUL: Wait. 634 00:37:35,950 --> 00:37:37,184 Do you see his back? 635 00:37:41,889 --> 00:37:44,921 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 636 00:37:44,923 --> 00:37:46,023 CAPTAIN: Okay, come back, guys. 637 00:37:46,024 --> 00:37:47,024 Paul. 638 00:37:48,560 --> 00:37:50,026 Whoa. Smith. 639 00:37:51,662 --> 00:37:52,595 Paul. 640 00:37:56,499 --> 00:37:58,399 PAUL: The hell's going on with his body? 641 00:38:01,068 --> 00:38:04,903 Did the pressure... liquefy... 642 00:38:04,906 --> 00:38:06,472 (screaming) 643 00:38:07,541 --> 00:38:09,107 SMITH: Paul, hold still! God! 644 00:38:11,610 --> 00:38:12,943 (Smith groans) 645 00:38:14,245 --> 00:38:16,245 SMITH: What is that thing? 646 00:38:16,246 --> 00:38:18,079 PAUL: All I know is that it was eating a dead body 647 00:38:18,080 --> 00:38:19,548 and then it came at me. 648 00:38:23,853 --> 00:38:25,753 SMITH: Em, what are you doing? 649 00:38:25,754 --> 00:38:27,454 - Uh, I'm just looking for its... - (squeals) 650 00:38:27,455 --> 00:38:29,121 - (screaming) - PAUL: Oh, no, no! 651 00:38:29,123 --> 00:38:30,790 - See? - (Smith groans) 652 00:38:30,791 --> 00:38:32,224 EMILY: Looking for its mouth. 653 00:38:36,128 --> 00:38:37,328 Is it still alive? 654 00:38:37,329 --> 00:38:39,196 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 655 00:38:39,197 --> 00:38:40,797 I think I just touched a nerve. 656 00:38:40,798 --> 00:38:43,832 CAPTAIN: Norah, how much further do we have? 657 00:38:43,834 --> 00:38:45,700 NORAH: Two hundred meters away from the bottom. 658 00:38:45,702 --> 00:38:46,702 (rumbling) 659 00:38:46,703 --> 00:38:48,102 EMILY: It doesn't have any eyes. 660 00:38:48,103 --> 00:38:50,037 PAUL: How are they attracted to the light? 661 00:38:50,038 --> 00:38:51,305 Oh, my God, look at this. 662 00:38:51,306 --> 00:38:53,139 SMITH: Maybe they're like moths. 663 00:38:53,140 --> 00:38:55,140 PAUL: Underwater moths. 664 00:38:55,142 --> 00:38:57,242 EMILY: It's like talons. 665 00:38:57,243 --> 00:38:59,210 I think this might be a new species. 666 00:38:59,212 --> 00:39:00,846 Do we get to name it? 667 00:39:00,847 --> 00:39:02,413 I shot it. I'm naming it. 668 00:39:02,414 --> 00:39:04,814 (rumbling) 669 00:39:04,816 --> 00:39:07,483 I've never seen sea life like this down here. 670 00:39:11,788 --> 00:39:15,621 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 671 00:39:15,624 --> 00:39:18,457 If it was sustained heat that could support life... 672 00:39:19,293 --> 00:39:20,560 PAUL: Are you serious? 673 00:39:20,560 --> 00:39:23,660 CAPTAIN: Everybody stay calm. Stay calm. 674 00:39:23,663 --> 00:39:25,630 - NORAH: Oh, my God. - CAPTAIN: Norah, what'd you get? 675 00:39:25,631 --> 00:39:27,064 NORAH: Nothing. It's not just the lights. 676 00:39:27,065 --> 00:39:28,866 The whole system's down. 677 00:39:28,868 --> 00:39:30,667 SMITH: Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 678 00:39:30,668 --> 00:39:31,502 NORAH: Yeah. 679 00:39:35,706 --> 00:39:37,372 SMITH: We have access to the cable? 680 00:39:37,373 --> 00:39:39,740 If we can disengage, definitely. 681 00:39:39,742 --> 00:39:41,375 (low growling) 682 00:39:42,444 --> 00:39:43,377 (thudding) 683 00:39:43,377 --> 00:39:44,577 CAPTAIN: What was that? 684 00:39:53,852 --> 00:39:54,785 (rattling) 685 00:40:02,591 --> 00:40:03,625 - (thuds) - (Emily screams) 686 00:40:05,326 --> 00:40:07,026 This better not be some 687 00:40:07,028 --> 00:40:09,462 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 688 00:40:27,410 --> 00:40:28,443 (yells) 689 00:40:28,443 --> 00:40:29,377 - CAPTAIN: Paul. - EMILY: What the hell? 690 00:40:29,378 --> 00:40:30,278 PAUL: I'm just joking. 691 00:40:30,279 --> 00:40:31,279 But it does sound like 692 00:40:31,279 --> 00:40:32,445 there's something out there. 693 00:40:34,815 --> 00:40:36,215 (creature squishes) 694 00:40:38,585 --> 00:40:42,552 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 695 00:40:42,555 --> 00:40:45,221 - (thudding) - (Emily gasps) 696 00:40:53,930 --> 00:40:55,563 Should we close that door? 697 00:40:55,564 --> 00:40:57,830 (door rattles) 698 00:41:01,769 --> 00:41:04,802 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 699 00:41:10,107 --> 00:41:11,775 (door squeaks) 700 00:41:25,686 --> 00:41:26,552 Okay. 701 00:41:29,155 --> 00:41:31,022 We gotta find a way to get down. 702 00:41:31,023 --> 00:41:33,356 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 703 00:41:33,893 --> 00:41:34,859 (thuds) 704 00:41:39,897 --> 00:41:40,797 (thuds) 705 00:41:47,002 --> 00:41:49,234 EMILY: Oh, my God! 706 00:41:49,236 --> 00:41:50,370 PAUL: What the hell was that? 707 00:41:52,572 --> 00:41:54,339 - SMITH: Oh, my God! - CAPTAIN: The Kepler exploded! 708 00:41:54,341 --> 00:41:55,341 SMITH: The Kepler! 709 00:41:55,341 --> 00:41:57,107 PAUL: Oh, shit, shit, shit! 710 00:41:59,577 --> 00:42:00,510 - (gasps) - Captain! 711 00:42:01,679 --> 00:42:03,145 CAPTAIN: Into the pressure chamber! 712 00:42:03,146 --> 00:42:04,180 PAUL: Oh, God! 713 00:42:08,018 --> 00:42:09,417 We have to open the outside hatch 714 00:42:09,418 --> 00:42:10,952 before we hit the seafloor! 715 00:42:10,953 --> 00:42:12,820 Or we get crushed! Move! 716 00:42:16,290 --> 00:42:18,256 CAPTAIN: Flood it! Flood it! 717 00:42:18,257 --> 00:42:20,257 (indistinct yelling) 718 00:42:22,561 --> 00:42:24,127 CAPTAIN: Helmet, now! Here we go! Come on! 719 00:42:24,963 --> 00:42:26,097 SMITH (over radio): Help! 720 00:42:26,098 --> 00:42:27,464 PAUL (over radio): Hang on! 721 00:42:27,465 --> 00:42:29,264 CAPTAIN: Here we go. Open the hatch! 722 00:42:29,265 --> 00:42:30,199 PAUL: All right. 723 00:42:39,907 --> 00:42:42,240 CAPTAIN: Run! Run! Run! 724 00:42:47,079 --> 00:42:48,679 NORAH (over radio): Watch it! Watch it! 725 00:42:49,581 --> 00:42:50,681 (groans) 726 00:42:53,217 --> 00:42:54,217 SMITH: Norah. 727 00:42:58,488 --> 00:43:00,221 PAUL: Hey, guys! I'm over here. 728 00:43:00,222 --> 00:43:02,555 Come to the green light. I'm at the entrance. 729 00:43:03,692 --> 00:43:05,325 NORAH: Watch out, Smith! 730 00:43:05,326 --> 00:43:06,426 SMITH: Emily, watch out! (groans) 731 00:43:08,628 --> 00:43:09,828 Keep your eyes closed. 732 00:43:09,829 --> 00:43:10,696 Keep 'em closed. 733 00:43:10,697 --> 00:43:11,797 I don't know what happened. 734 00:43:14,232 --> 00:43:15,732 Come on, take him. 735 00:43:15,733 --> 00:43:17,299 CAPTAIN: To the pipeline entrance! 736 00:43:17,301 --> 00:43:18,435 Come on. 737 00:43:19,336 --> 00:43:22,770 (screeching) 738 00:43:24,640 --> 00:43:27,573 PAUL: I can't get the goddamn door open! 739 00:43:27,575 --> 00:43:28,976 Smith, can you hear me? 740 00:43:28,977 --> 00:43:31,810 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 741 00:43:34,048 --> 00:43:36,414 - (chittering) - (roaring) 742 00:43:44,187 --> 00:43:45,254 (beeps) 743 00:43:46,523 --> 00:43:47,623 (buzzes) 744 00:43:48,658 --> 00:43:49,958 Come on. 745 00:43:49,959 --> 00:43:51,626 Let's get him clear of the door! 746 00:43:51,627 --> 00:43:52,860 EMILY: Get him up. Get him up. 747 00:43:52,861 --> 00:43:54,294 (coughs) 748 00:43:54,295 --> 00:43:55,629 (groans) 749 00:43:55,630 --> 00:43:57,030 NORAH: Get him up. Get him up. Get him up. 750 00:43:57,031 --> 00:43:58,564 (coughs) 751 00:43:58,565 --> 00:44:00,598 EMILY: What happened? Are you okay? 752 00:44:00,599 --> 00:44:02,033 He inhaled some fumes. He's okay. 753 00:44:02,035 --> 00:44:03,935 His oxygen scrubber took a hit. 754 00:44:03,936 --> 00:44:06,836 PAUL: We all saw this, right? There are things out there. 755 00:44:06,838 --> 00:44:08,504 Fuck our lives! 756 00:44:12,675 --> 00:44:13,809 (thudding) 757 00:44:17,879 --> 00:44:19,146 See? There's something out there. 758 00:44:19,147 --> 00:44:20,580 Oh, my God. 759 00:44:20,581 --> 00:44:23,548 CAPTAIN: Paul, stop. It's just debris falling. 760 00:44:23,550 --> 00:44:25,383 Norah, call the mover. 761 00:44:25,952 --> 00:44:26,785 All right. 762 00:44:29,321 --> 00:44:30,822 CAPTAIN: Look at me. 763 00:44:30,823 --> 00:44:31,889 How's your sight? 764 00:44:32,757 --> 00:44:33,890 I'm good. 765 00:44:33,891 --> 00:44:34,725 (exhales) 766 00:44:37,527 --> 00:44:38,894 - It's gonna be all right, man. - SMITH: Okay. 767 00:44:38,895 --> 00:44:40,829 I don't have the code. I-I can't get in here. 768 00:44:47,001 --> 00:44:47,835 Ears. 769 00:44:49,103 --> 00:44:49,936 Eh, forget it. 770 00:44:52,304 --> 00:44:53,838 (thudding) 771 00:44:55,373 --> 00:44:57,507 - SMITH: Give me your hand. - Two, three! 772 00:44:57,508 --> 00:44:58,842 - (buzzing) - (grunting) 773 00:45:09,684 --> 00:45:12,684 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 774 00:45:12,686 --> 00:45:15,285 CAPTAIN: All right. We ride this to the Midpoint Station. 775 00:45:20,025 --> 00:45:21,291 We're halfway there, guys. 776 00:45:22,127 --> 00:45:23,259 Halfway there. 777 00:45:54,084 --> 00:45:55,416 CAPTAIN: Paul, stop the cart. 778 00:45:55,417 --> 00:45:56,684 It's not gonna go in that kind of water. 779 00:45:57,352 --> 00:45:58,418 Stop it. 780 00:45:59,155 --> 00:46:00,554 (brakes squeal) 781 00:46:03,490 --> 00:46:05,024 PAUL: That's a lot of water. 782 00:46:05,025 --> 00:46:06,558 NORAH: The pumps are probably jammed. 783 00:46:06,559 --> 00:46:08,759 What happens if they don't turn back on? 784 00:46:08,761 --> 00:46:11,394 Anybody else wanna take that? 785 00:46:11,396 --> 00:46:12,530 No? 786 00:46:12,531 --> 00:46:14,664 In the book, Alice cried so much 787 00:46:14,665 --> 00:46:17,166 she almost drowned in her own tears. 788 00:46:17,168 --> 00:46:19,367 Luckily, she could swim. 789 00:46:19,369 --> 00:46:21,103 It got pretty rough for her after that. 790 00:46:21,104 --> 00:46:22,303 (rumbling) 791 00:46:22,304 --> 00:46:24,205 (low growling) 792 00:46:24,206 --> 00:46:25,839 (thudding) 793 00:46:25,840 --> 00:46:27,740 SMITH: There's definitely something following us. 794 00:47:01,858 --> 00:47:04,591 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 795 00:47:22,640 --> 00:47:25,207 Looks like somebody got a care package. 796 00:47:25,209 --> 00:47:26,809 Cheetos and... 797 00:47:27,711 --> 00:47:29,011 Oh, the irony. 798 00:47:29,678 --> 00:47:31,179 (heavy breathing) 799 00:47:32,547 --> 00:47:33,981 EMILY: I love MoonPies. 800 00:47:39,353 --> 00:47:40,852 This is someone's stuff. 801 00:47:45,523 --> 00:47:47,057 This is all someone's... 802 00:47:47,058 --> 00:47:47,925 Oh... 803 00:47:49,593 --> 00:47:50,660 Oh... 804 00:47:50,661 --> 00:47:51,761 Oh, my God. 805 00:48:03,404 --> 00:48:06,270 (thudding) 806 00:48:10,508 --> 00:48:12,608 Keep moving. Keep moving. 807 00:48:13,644 --> 00:48:16,078 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 808 00:48:16,079 --> 00:48:18,413 CAPTAIN: Come on, guys, we're almost there. 809 00:48:18,415 --> 00:48:19,814 It should be 300 meters ahead. 810 00:48:35,627 --> 00:48:37,261 EMILY: Is this it? 811 00:48:37,262 --> 00:48:38,695 PAUL: We can't go back. 812 00:48:38,696 --> 00:48:39,829 What does that mean? 813 00:48:40,630 --> 00:48:41,797 It's too tight. 814 00:48:42,599 --> 00:48:44,066 SMITH: Oh, no. 815 00:48:44,067 --> 00:48:45,800 CAPTAIN: We've got to find another way. 816 00:48:45,801 --> 00:48:47,567 I'm the smallest. Let me check. 817 00:48:48,470 --> 00:48:49,303 Here. 818 00:48:50,671 --> 00:48:52,339 Okay. 819 00:48:52,340 --> 00:48:53,839 Let me connect you with my line. 820 00:48:55,108 --> 00:48:55,975 Attached. 821 00:49:00,012 --> 00:49:00,845 Thank you. 822 00:49:12,455 --> 00:49:14,854 (heavy breathing) 823 00:49:29,901 --> 00:49:32,334 All right, I'm through. It's open out here. 824 00:49:32,335 --> 00:49:33,935 And I think you guys can definitely make it. 825 00:49:33,937 --> 00:49:35,304 It's really tight but... 826 00:49:35,305 --> 00:49:36,871 - CAPTAIN (over radio): Okay. - Huh? 827 00:49:36,872 --> 00:49:37,772 CAPTAIN: We're sending Emily. 828 00:49:37,772 --> 00:49:38,806 Yeah, okay. 829 00:49:39,574 --> 00:49:40,707 Attached. 830 00:49:52,851 --> 00:49:53,684 SMITH: Captain's on his way. 831 00:49:53,684 --> 00:49:54,717 NORAH: Hey, come here. 832 00:49:55,219 --> 00:49:56,352 (groans) 833 00:49:57,421 --> 00:49:58,254 Nice. 834 00:50:05,327 --> 00:50:06,527 Hey. 835 00:50:06,528 --> 00:50:08,095 How you holding up? 836 00:50:08,096 --> 00:50:08,929 I'm okay. 837 00:50:10,397 --> 00:50:12,330 Um, I was gonna eat this, 838 00:50:12,332 --> 00:50:14,299 but Lil Paul and I decided 839 00:50:14,300 --> 00:50:15,999 that you should give it to your girl. 840 00:50:17,001 --> 00:50:18,302 - MoonPie. - Yeah. 841 00:50:19,237 --> 00:50:20,304 MoonPie. 842 00:50:21,839 --> 00:50:23,206 Thanks, man. 843 00:50:23,207 --> 00:50:25,140 She's pretty cool. 844 00:50:25,141 --> 00:50:27,208 Gotta make sure not to screw that up. 845 00:50:29,311 --> 00:50:30,144 Yeah. 846 00:50:37,150 --> 00:50:38,450 Smith. 847 00:50:38,451 --> 00:50:39,684 Your turn. Come on. 848 00:50:39,685 --> 00:50:41,718 All right, Cap's through. I'm going. 849 00:50:45,123 --> 00:50:47,223 All right, guys. I'm coming through. 850 00:50:54,029 --> 00:50:56,029 - How are you doing in there, buddy? - (distant bang) 851 00:50:56,030 --> 00:50:57,397 You want your bunny heater? 852 00:50:58,832 --> 00:50:59,966 (metallic clanging) 853 00:51:06,938 --> 00:51:08,838 All right, forget this. We're going in. 854 00:51:11,442 --> 00:51:12,641 NORAH: Hey. You okay? 855 00:51:12,642 --> 00:51:13,842 - SMITH: Paul, can you hear me? - Yeah. 856 00:51:14,811 --> 00:51:16,044 - You okay? - Yeah. 857 00:51:16,712 --> 00:51:18,346 (Paul yells) 858 00:51:18,347 --> 00:51:19,646 - PAUL (over radio): What is that? - Huh? 859 00:51:19,647 --> 00:51:21,214 SMITH: Paul? Paul, are you reading? 860 00:51:21,216 --> 00:51:23,016 Don't screw around. Let's go. 861 00:51:23,017 --> 00:51:24,817 SMITH: Hey, Paul, you copy? 862 00:51:24,818 --> 00:51:26,684 CAPTAIN: We're gonna pull you through. 863 00:51:26,686 --> 00:51:28,120 - All right, pull. - NORAH: All right. 864 00:51:28,121 --> 00:51:28,954 Here we go. 865 00:51:38,728 --> 00:51:40,794 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 866 00:51:41,565 --> 00:51:42,731 Come on. 867 00:51:42,731 --> 00:51:43,831 SMITH: Shit! 868 00:51:45,333 --> 00:51:46,333 Come on, come on. 869 00:51:50,904 --> 00:51:52,337 There he is. 870 00:51:52,338 --> 00:51:54,305 NORAH: You scared the shit out of me. 871 00:51:54,307 --> 00:51:56,907 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 872 00:51:56,909 --> 00:51:58,009 Hey, that's not funny. 873 00:51:58,010 --> 00:52:00,043 (indistinct chatter) 874 00:52:00,044 --> 00:52:01,244 What's wrong with my line? 875 00:52:04,881 --> 00:52:06,115 Smith, unclip. He's all tangled up. 876 00:52:06,116 --> 00:52:07,082 - Okay, I got it. - Oh, no! 877 00:52:09,385 --> 00:52:10,351 Unclip, unclip, unclip! 878 00:52:11,753 --> 00:52:12,853 PAUL: Take Lil Paul! Take Lil Paul! 879 00:52:12,854 --> 00:52:13,954 Give me my helmet! 880 00:52:13,954 --> 00:52:15,754 It's pulling me underwater! 881 00:52:15,756 --> 00:52:16,989 SMITH: He's going! Helmet! 882 00:52:16,990 --> 00:52:17,790 - My helmet! - SMITH: Helmet, now! 883 00:52:17,790 --> 00:52:19,057 Get it on! Get it on! 884 00:52:19,992 --> 00:52:21,026 Grab him! Grab him! 885 00:52:29,466 --> 00:52:30,732 Grab him! Grab him! 886 00:52:35,337 --> 00:52:36,803 SMITH: I can't hold him! 887 00:52:41,208 --> 00:52:42,408 - (screaming) - NORAH: Oh, my God! 888 00:52:42,409 --> 00:52:43,741 (indistinct yelling) 889 00:52:43,742 --> 00:52:44,809 SMITH: Oh, my God! 890 00:52:45,512 --> 00:52:46,744 Paul! 891 00:52:50,982 --> 00:52:52,449 Get out of the water! 892 00:52:52,450 --> 00:52:54,016 - NORAH: Emily, go! - CAPTAIN: Get to the bulkhead! 893 00:53:09,828 --> 00:53:14,362 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 894 00:53:14,366 --> 00:53:17,399 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 895 00:53:19,470 --> 00:53:21,203 Not sure how long it will last. 896 00:53:23,506 --> 00:53:24,839 Does anyone copy? 897 00:53:26,808 --> 00:53:28,242 SMITH: It ripped him out of the suit. 898 00:53:29,843 --> 00:53:31,977 It ripped him right out of his goddamn suit. 899 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 What could do that? 900 00:53:34,481 --> 00:53:35,981 AI VOICE (over PA): Begin evacuation 901 00:53:35,982 --> 00:53:37,549 to surface immediately. 902 00:53:37,550 --> 00:53:38,916 CAPTAIN: CQ, do you copy? 903 00:53:40,685 --> 00:53:42,751 AI VOICE: Overwatch tower is online. 904 00:53:43,587 --> 00:53:44,853 What is happening? 905 00:53:50,225 --> 00:53:52,259 SMITH: That drill weighs 6,000 tons. 906 00:53:54,262 --> 00:53:56,061 How did it get ripped up like that? 907 00:53:58,565 --> 00:53:59,764 EMILY: We did this. 908 00:54:02,701 --> 00:54:04,468 We drilled the bottom of the ocean. 909 00:54:05,903 --> 00:54:07,404 We took too much. 910 00:54:08,706 --> 00:54:10,772 And now she's taking back. 911 00:54:15,844 --> 00:54:17,877 We're not supposed to be down here. 912 00:54:20,547 --> 00:54:21,481 No one is. 913 00:54:24,484 --> 00:54:25,550 She's not wrong. 914 00:54:38,528 --> 00:54:39,395 Listen. 915 00:54:40,262 --> 00:54:41,895 I know Paul's gone, but... 916 00:54:44,032 --> 00:54:45,399 we can't stay here. 917 00:54:46,166 --> 00:54:47,866 What about Smith's suit? 918 00:54:49,001 --> 00:54:51,834 Let me take a look at your oxygen scrubber. 919 00:54:51,837 --> 00:54:53,204 - SMITH: Hmm. - CAPTAIN: Come on. 920 00:54:56,940 --> 00:54:58,374 (Smith coughs) 921 00:55:02,111 --> 00:55:03,178 SMITH: How is it? 922 00:55:07,349 --> 00:55:08,882 The suit's not gonna make it. 923 00:55:16,288 --> 00:55:18,055 (whispering) You guys gotta go without me. We... I'm... 924 00:55:19,291 --> 00:55:21,158 I'm just gonna be dead weight out there. 925 00:55:25,362 --> 00:55:27,262 - I can't lose anybody else. - Me neither. 926 00:55:28,665 --> 00:55:29,565 Stop. 927 00:55:35,737 --> 00:55:38,403 CAPTAIN (over radio): Okay, Smith, you can lean on me. 928 00:55:40,306 --> 00:55:41,906 Take short, shallow breaths. 929 00:55:42,709 --> 00:55:43,941 Okay. 930 00:55:43,942 --> 00:55:45,176 It's gonna be all right. I got you. 931 00:56:27,974 --> 00:56:30,575 Okay, there's Marker 21. 932 00:56:30,577 --> 00:56:34,343 All we do now is follow these across the plateau. 933 00:56:34,346 --> 00:56:36,446 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 934 00:57:02,701 --> 00:57:05,033 What did you see? Huh? 935 00:57:10,774 --> 00:57:11,607 NORAH: I don't know. 936 00:57:23,349 --> 00:57:24,349 - I just saw it. - EMILY: Oh, my God! 937 00:57:24,350 --> 00:57:25,517 CAPTAIN: I saw that. 938 00:57:25,518 --> 00:57:26,251 Set him down. 939 00:57:26,251 --> 00:57:27,818 What was that? 940 00:57:27,819 --> 00:57:29,018 What the hell was that? 941 00:57:30,521 --> 00:57:32,187 CAPTAIN: Where is it? Where is it? 942 00:57:38,026 --> 00:57:39,093 Turn off the lights. 943 00:57:40,995 --> 00:57:42,028 Don't move. 944 00:57:46,965 --> 00:57:48,533 I'm gonna turn my IR on. 945 00:57:53,371 --> 00:57:55,070 Norah, did you get my feed? 946 00:57:55,773 --> 00:57:56,706 Yeah. 947 00:58:15,620 --> 00:58:16,854 EMILY: Smith? 948 00:58:16,855 --> 00:58:18,455 Where's Smith? Norah? 949 00:58:20,458 --> 00:58:21,558 - CAPTAIN: Where is he? - EMILY: Do you see him? 950 00:58:21,559 --> 00:58:22,725 Where'd he go? 951 00:58:22,726 --> 00:58:24,226 - EMILY: Smith! - SMITH: Emily. 952 00:58:24,227 --> 00:58:25,727 - NORAH: Smith? - EMILY (screams): Smith! 953 00:58:25,728 --> 00:58:27,628 SMITH: Emily. Help. 954 00:58:31,799 --> 00:58:33,098 - NORAH: That's his foot. - CAPTAIN: I'm going. 955 00:58:34,701 --> 00:58:36,100 I'm hooking onto you. Here. 956 00:58:46,009 --> 00:58:47,043 CAPTAIN: I see him. 957 00:58:57,718 --> 00:58:58,518 I got him. 958 00:59:00,253 --> 00:59:02,420 He's alive. He's alive. 959 00:59:03,823 --> 00:59:05,089 I'm pulling him back. 960 00:59:07,559 --> 00:59:08,659 NORAH: Okay. 961 00:59:08,659 --> 00:59:10,292 Just push him. We'll grab his feet. 962 00:59:11,394 --> 00:59:13,828 EMILY: Smith, can you hear us? 963 00:59:13,830 --> 00:59:15,396 Smith, please! Can you hear us? 964 00:59:15,397 --> 00:59:16,764 CAPTAIN: I gotta grab the gun. 965 00:59:16,765 --> 00:59:18,532 NORAH: What? Forget the gun. 966 00:59:20,068 --> 00:59:21,268 Captain, leave it. 967 00:59:25,873 --> 00:59:26,706 Cap. 968 00:59:33,177 --> 00:59:34,744 Cap, what are you doing? 969 00:59:34,746 --> 00:59:36,846 - CAPTAIN: Norah! - NORAH: No! 970 00:59:36,847 --> 00:59:39,614 - (Captain screaming) - NORAH: No! 971 00:59:39,616 --> 00:59:40,616 No! 972 00:59:51,958 --> 00:59:54,224 (heavy breathing) 973 00:59:55,694 --> 00:59:56,694 CAPTAIN: Norah? 974 00:59:56,695 --> 00:59:57,595 You okay? 975 00:59:59,664 --> 01:00:01,664 I can't see you. Can you see me? 976 01:00:01,665 --> 01:00:02,598 (Norah groans) 977 01:00:04,267 --> 01:00:05,367 Norah? 978 01:00:08,470 --> 01:00:09,603 NORAH: Where are you? 979 01:00:09,604 --> 01:00:12,271 CAPTAIN: I'm underneath you. Can you see me? 980 01:00:12,273 --> 01:00:14,740 NORAH: Cap, can you hear me? 981 01:00:14,742 --> 01:00:15,575 CAPTAIN: Norah. 982 01:00:16,376 --> 01:00:17,342 NORAH: Where are you? 983 01:00:19,144 --> 01:00:22,211 CAPTAIN: I'm here. Underneath. 984 01:00:22,214 --> 01:00:25,414 I'm all tangled. Can you see me? 985 01:00:25,416 --> 01:00:26,349 NORAH: Yeah. 986 01:00:27,083 --> 01:00:28,284 Okay, hold on. 987 01:00:34,255 --> 01:00:36,088 CAPTAIN: Where is it? 988 01:00:36,090 --> 01:00:37,624 NORAH: I don't know. 989 01:00:37,625 --> 01:00:38,592 CAPTAIN: Get me out of here. 990 01:00:42,361 --> 01:00:43,728 - Okay. - CAPTAIN: Shit. 991 01:00:45,665 --> 01:00:47,264 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 992 01:00:49,467 --> 01:00:51,035 CAPTAIN: Can you reach my knife? 993 01:00:51,036 --> 01:00:52,135 (Norah grunts) 994 01:00:55,772 --> 01:00:56,572 What was that? 995 01:01:08,080 --> 01:01:09,080 Norah. 996 01:01:09,950 --> 01:01:11,082 Is it back? 997 01:01:12,383 --> 01:01:13,483 What do you see? 998 01:01:14,886 --> 01:01:15,786 Is it back? 999 01:01:17,354 --> 01:01:19,754 (heavy breathing) 1000 01:01:26,795 --> 01:01:27,861 (growls) 1001 01:01:28,930 --> 01:01:29,797 Norah! 1002 01:01:39,136 --> 01:01:40,370 Norah! 1003 01:01:41,172 --> 01:01:42,872 (grunting) 1004 01:01:51,613 --> 01:01:54,112 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 1005 01:01:54,114 --> 01:01:55,848 I'm with you. 1006 01:01:55,849 --> 01:01:57,682 AI VOICE: Pressure level critical. 1007 01:01:57,684 --> 01:01:58,618 CAPTAIN: We're rising too fast! 1008 01:01:58,618 --> 01:02:00,317 The pressure's gonna kill us both! 1009 01:02:00,319 --> 01:02:02,419 AI VOICE: Please slow ascent. 1010 01:02:05,790 --> 01:02:06,624 CAPTAIN: Norah. 1011 01:02:10,827 --> 01:02:11,927 Let go. 1012 01:02:11,928 --> 01:02:13,828 AI VOICE: Suit integrity, ten percent. 1013 01:02:13,830 --> 01:02:14,830 CAPTAIN: Norah, look at me. 1014 01:02:16,297 --> 01:02:18,163 Let go, God damn it! 1015 01:02:18,165 --> 01:02:20,399 No, I can't. I can't. I can't. 1016 01:02:20,400 --> 01:02:21,367 AI VOICE: Four percent. 1017 01:02:22,769 --> 01:02:24,402 Three percent. 1018 01:02:24,403 --> 01:02:25,536 NORAH: No, no, no. No, no, no. 1019 01:02:25,537 --> 01:02:26,571 AI VOICE: Two percent. 1020 01:02:26,572 --> 01:02:27,839 It's gonna be all right. 1021 01:02:28,807 --> 01:02:29,641 No, don't do that. 1022 01:02:29,641 --> 01:02:31,207 AI VOICE: One percent. 1023 01:02:31,208 --> 01:02:32,174 Don't do that! Don't do that! 1024 01:02:46,320 --> 01:02:48,553 (alarm blaring) 1025 01:02:54,593 --> 01:02:55,593 (gasping) 1026 01:02:56,527 --> 01:02:57,427 (groans) 1027 01:02:58,963 --> 01:03:00,896 (blaring continues) 1028 01:03:14,373 --> 01:03:15,407 NORAH: Emily, can you hear me? 1029 01:03:20,345 --> 01:03:21,945 (blaring continues) 1030 01:03:31,887 --> 01:03:34,253 (panting) 1031 01:03:46,497 --> 01:03:48,197 (blaring continues) 1032 01:04:01,775 --> 01:04:02,775 (gasps) 1033 01:04:20,856 --> 01:04:24,789 ♪ ♪ 1034 01:04:58,250 --> 01:05:01,884 NORAH: Emily, Smith, can you hear me? 1035 01:05:03,721 --> 01:05:06,654 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 1036 01:05:08,491 --> 01:05:09,924 There's no... 1037 01:05:09,925 --> 01:05:12,458 There's no pods here but I can breathe. 1038 01:05:12,460 --> 01:05:13,694 I have some air. 1039 01:05:13,695 --> 01:05:14,828 If you guys are out there... 1040 01:05:16,097 --> 01:05:17,363 (sighs) 1041 01:05:17,364 --> 01:05:18,731 Is anyone reading? 1042 01:05:23,970 --> 01:05:24,970 Emily, can you hear me? 1043 01:05:33,676 --> 01:05:34,777 Can you guys hear me? 1044 01:06:03,265 --> 01:06:04,330 Cap. 1045 01:06:29,083 --> 01:06:29,983 Allie. 1046 01:06:37,790 --> 01:06:38,890 I'm sorry. 1047 01:07:30,395 --> 01:07:31,996 (inhales and exhales) 1048 01:08:23,401 --> 01:08:24,635 (Norah breathes shakily) 1049 01:08:26,003 --> 01:08:27,569 Guys, I'm just gonna keep talking. 1050 01:08:27,571 --> 01:08:28,838 I don't know if you can hear me. 1051 01:08:36,077 --> 01:08:37,911 I'm following the southeast line. 1052 01:08:39,146 --> 01:08:40,479 Following the markers. 1053 01:08:41,315 --> 01:08:42,481 To the Roebuck. 1054 01:08:45,285 --> 01:08:47,018 EMILY (over radio): I used to love the ocean. 1055 01:08:52,156 --> 01:08:56,889 It was like a giant petri dish, you know? 1056 01:08:56,892 --> 01:08:58,059 NORAH: Em, is that you? 1057 01:09:03,597 --> 01:09:04,664 (exhales) 1058 01:09:12,804 --> 01:09:15,271 EMILY: I know that you have... 1059 01:09:15,273 --> 01:09:18,806 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 1060 01:09:18,808 --> 01:09:20,808 NORAH: Emily, I can hear you. Is that you? 1061 01:09:20,810 --> 01:09:22,576 EMILY: Though I... 1062 01:09:22,577 --> 01:09:24,844 Even though I don't know you 1063 01:09:24,846 --> 01:09:26,680 outside of this petri dish... 1064 01:09:26,681 --> 01:09:27,847 NORAH: Emily. 1065 01:09:27,848 --> 01:09:30,848 EMILY: But I know that you listen to me. 1066 01:09:32,451 --> 01:09:33,918 And you make me laugh. 1067 01:09:45,628 --> 01:09:46,695 I love you. 1068 01:09:47,964 --> 01:09:49,364 You know? 1069 01:09:49,365 --> 01:09:50,464 Em? 1070 01:09:53,134 --> 01:09:54,034 Emily? 1071 01:09:54,034 --> 01:09:55,667 EMILY: I needed you to know. 1072 01:09:56,437 --> 01:09:57,236 Emily? 1073 01:09:59,072 --> 01:10:00,439 Hey. 1074 01:10:00,440 --> 01:10:02,440 Emily, I'm right behind you. 1075 01:10:02,441 --> 01:10:03,740 Hey, can you hear me? 1076 01:10:07,677 --> 01:10:08,711 Hey, Emily. 1077 01:10:10,746 --> 01:10:12,146 - Emily! - EMILY (crying): No! Please! 1078 01:10:12,148 --> 01:10:13,681 Please stay back! 1079 01:10:13,682 --> 01:10:15,316 NORAH: Emily, stop! 1080 01:10:15,317 --> 01:10:17,050 (Emily groaning) 1081 01:10:18,086 --> 01:10:20,752 (yelling) 1082 01:10:20,754 --> 01:10:22,921 NORAH: Emily. Hey, hey. 1083 01:10:22,922 --> 01:10:25,555 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 1084 01:10:25,557 --> 01:10:26,857 Emily, open your eyes. It's me. 1085 01:10:26,858 --> 01:10:28,359 Hey, I got you. 1086 01:10:28,360 --> 01:10:29,592 - I got you. - EMILY: Norah, I thought you... 1087 01:10:29,593 --> 01:10:30,960 - NORAH: You're okay. - Norah... 1088 01:10:33,030 --> 01:10:34,863 Norah, I thought you... I thought you were dead. 1089 01:10:34,864 --> 01:10:36,131 NORAH: How's Smith? Is he okay? 1090 01:10:36,132 --> 01:10:37,332 EMILY: Yes, yes. 1091 01:10:37,333 --> 01:10:39,000 He's here. He's alive. 1092 01:10:39,001 --> 01:10:41,234 Okay. That's what matters, right? 1093 01:10:41,236 --> 01:10:42,036 EMILY: Yes. 1094 01:10:43,337 --> 01:10:45,603 Come on, let's get up. Come here. 1095 01:10:46,240 --> 01:10:47,240 (Emily groans) 1096 01:10:51,143 --> 01:10:53,143 (panting) 1097 01:10:56,047 --> 01:10:59,880 (panting) I didn't get very far. 1098 01:10:59,883 --> 01:11:01,883 Are you kidding me? 1099 01:11:01,884 --> 01:11:04,051 I am so proud of you. 1100 01:11:04,053 --> 01:11:05,919 I-I can't even believe it, honestly. 1101 01:11:06,921 --> 01:11:08,389 Your air must be... 1102 01:11:08,390 --> 01:11:09,589 Let me check your air, though. You must be so... 1103 01:11:09,590 --> 01:11:11,090 No, I'm just... 1104 01:11:11,091 --> 01:11:11,958 I figured... 1105 01:11:13,460 --> 01:11:14,893 I'm just gonna walk. 1106 01:11:14,894 --> 01:11:17,560 Okay. That's a good plan. 1107 01:11:20,731 --> 01:11:21,731 The captain? 1108 01:11:27,636 --> 01:11:29,070 Just grab Smith. Okay? 1109 01:11:30,172 --> 01:11:32,005 Don't think about it. Come on. 1110 01:11:37,643 --> 01:11:38,777 EMILY: God, I feel high. 1111 01:11:39,513 --> 01:11:40,279 NORAH: Freebie. 1112 01:11:42,580 --> 01:11:43,847 It's the low oxygen thing. 1113 01:11:45,283 --> 01:11:46,749 EMILY: I can't feel my fingers. 1114 01:11:50,521 --> 01:11:51,753 What's your dog's name? 1115 01:11:51,754 --> 01:11:53,587 Tenny. Yours? 1116 01:11:53,588 --> 01:11:56,189 That's cute. Jim. 1117 01:11:56,191 --> 01:11:57,525 Jim? 1118 01:11:57,526 --> 01:11:58,825 James if he gets in trouble. 1119 01:12:02,095 --> 01:12:03,795 He was my fiancé's dog, actually. 1120 01:12:06,765 --> 01:12:08,299 You guys split up? 1121 01:12:08,300 --> 01:12:09,100 No. 1122 01:12:10,334 --> 01:12:11,600 No way. He, um... 1123 01:12:13,970 --> 01:12:15,837 He was Smith's best friend, actually. 1124 01:12:17,073 --> 01:12:18,605 We used to all dive together. 1125 01:12:22,143 --> 01:12:23,210 He wanted to go out one night. 1126 01:12:23,211 --> 01:12:24,944 I was tired. I let him go alone, and... 1127 01:12:27,847 --> 01:12:29,047 he just took forever. 1128 01:12:29,048 --> 01:12:30,182 I knew something was wrong. So I... 1129 01:12:32,452 --> 01:12:34,651 I called Search and Rescue and went down to look for him. 1130 01:12:34,652 --> 01:12:37,952 I just... couldn't find him. 1131 01:12:40,324 --> 01:12:42,657 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 1132 01:12:43,625 --> 01:12:45,460 I'm so sorry. 1133 01:12:45,461 --> 01:12:49,726 It's just that feeling of beingpowerless to change anything. 1134 01:12:53,033 --> 01:12:54,833 It almost killed me. 1135 01:12:58,970 --> 01:13:00,803 I made Smith swear to me 1136 01:13:00,805 --> 01:13:02,772 he would never talk about it down here. 1137 01:13:07,977 --> 01:13:09,743 You really love him, huh? 1138 01:13:12,581 --> 01:13:13,347 EMILY: Yeah. 1139 01:13:15,316 --> 01:13:16,382 That's really cool. 1140 01:13:21,287 --> 01:13:22,720 You just gotta keep pulling. 1141 01:13:54,911 --> 01:13:56,044 EMILY: What is that? 1142 01:13:57,779 --> 01:13:59,147 What is that glow? 1143 01:14:01,617 --> 01:14:03,016 NORAH: It's the drill. 1144 01:14:03,017 --> 01:14:04,151 It's the Roebuck. 1145 01:14:07,754 --> 01:14:10,221 EMILY: Oh, my God. Oh, my God, we made it. 1146 01:14:45,550 --> 01:14:47,449 Come on. Come on. 1147 01:14:48,585 --> 01:14:49,684 Fuck. 1148 01:14:50,119 --> 01:14:51,019 (grunts) 1149 01:15:01,827 --> 01:15:04,727 (coughing) 1150 01:15:04,729 --> 01:15:06,230 NORAH: We're almost there. 1151 01:15:06,231 --> 01:15:07,764 Almost there. Just to the green light. 1152 01:15:18,140 --> 01:15:19,940 EMILY: What are they? 1153 01:15:19,941 --> 01:15:21,608 NORAH: Turn your lights off. 1154 01:15:21,609 --> 01:15:22,841 Turn your lights off. 1155 01:15:29,048 --> 01:15:30,315 EMILY: Oh, my God. 1156 01:15:39,989 --> 01:15:41,922 Where are they all coming from? 1157 01:15:46,827 --> 01:15:48,794 NORAH: The door is right there. 1158 01:15:52,798 --> 01:15:54,065 Right there. 1159 01:16:00,404 --> 01:16:02,671 EMILY: They look like they're sleeping. 1160 01:16:02,672 --> 01:16:03,972 Or hibernating. 1161 01:16:08,477 --> 01:16:11,776 Let's just focus on getting inside. 1162 01:16:16,382 --> 01:16:18,815 (heavy breathing) 1163 01:16:37,598 --> 01:16:40,531 (alarm blaring) 1164 01:16:40,533 --> 01:16:43,433 AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical. 1165 01:16:45,404 --> 01:16:48,204 Warning. Oxygen levels critical. 1166 01:16:50,642 --> 01:16:52,807 Beep, beep. 1167 01:16:52,808 --> 01:16:54,409 That's probably not good. 1168 01:17:17,961 --> 01:17:20,528 Keep going. Emily, keep going. 1169 01:17:21,897 --> 01:17:24,398 Get Smith to the door. 1170 01:17:27,468 --> 01:17:28,868 Emily, take him. Go. 1171 01:17:30,537 --> 01:17:31,337 Emily, go. 1172 01:17:54,921 --> 01:17:55,921 Go! 1173 01:17:55,922 --> 01:17:57,122 Emily, go! 1174 01:18:22,475 --> 01:18:23,308 Fuck! 1175 01:18:31,014 --> 01:18:34,081 (grunts) Fuck! 1176 01:18:42,724 --> 01:18:44,623 (groans) 1177 01:18:45,559 --> 01:18:46,891 (yelling) 1178 01:18:48,861 --> 01:18:50,395 (panting) 1179 01:19:01,704 --> 01:19:03,337 (low growling) 1180 01:19:51,541 --> 01:19:53,541 (growling continues) 1181 01:20:10,254 --> 01:20:11,320 What the... 1182 01:20:19,528 --> 01:20:21,461 (snarling) 1183 01:20:25,266 --> 01:20:27,466 (heavy breathing) 1184 01:20:37,909 --> 01:20:39,241 Oh, shit! 1185 01:20:45,046 --> 01:20:46,113 (groans) 1186 01:20:59,658 --> 01:21:01,424 EMILY: Norah! 1187 01:21:01,425 --> 01:21:04,025 - (alarm beeping) - (Emily groaning) 1188 01:21:04,027 --> 01:21:07,127 AI VOICE 1: Warning. Oxygen levels critical. 1189 01:21:10,998 --> 01:21:13,132 Oxygen levels critical. 1190 01:21:13,134 --> 01:21:14,568 (screaming) 1191 01:21:17,637 --> 01:21:20,370 Warning. Oxygen levels critical. 1192 01:21:30,213 --> 01:21:33,313 AI VOICE 2: Oxygen levels critical. 1193 01:21:33,316 --> 01:21:37,049 Warning. Oxygen levels critical. 1194 01:21:37,051 --> 01:21:40,685 - Warning. Oxygen levels critical. - (Emily panting) 1195 01:21:40,688 --> 01:21:43,054 Warning. Oxygen levels critical. 1196 01:21:43,056 --> 01:21:44,857 - EMILY: One sec. - (coughs) 1197 01:21:44,858 --> 01:21:47,491 AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical. 1198 01:21:55,198 --> 01:21:56,699 (gasping) 1199 01:21:57,666 --> 01:21:59,466 (heavy breathing) 1200 01:22:07,908 --> 01:22:09,007 EMILY: Smith. 1201 01:22:11,711 --> 01:22:12,577 Come on. 1202 01:22:13,745 --> 01:22:15,211 (Emily grunts) 1203 01:22:15,981 --> 01:22:17,046 Smith. 1204 01:22:23,720 --> 01:22:26,319 AI VOICE: Please find your way to the nearest pod deck 1205 01:22:26,321 --> 01:22:27,655 for immediate evacuation. 1206 01:22:27,656 --> 01:22:29,389 NORAH: Come on, we gotta get to the pods. 1207 01:22:30,525 --> 01:22:31,691 Come on, bud. 1208 01:22:31,692 --> 01:22:35,259 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1209 01:22:38,864 --> 01:22:39,731 (grunts) 1210 01:22:41,266 --> 01:22:43,299 NORAH: I gotta find the directory. 1211 01:22:43,300 --> 01:22:45,500 AI VOICE 1: Deck G compromised. 1212 01:22:45,502 --> 01:22:47,369 Flooding contained. 1213 01:22:48,838 --> 01:22:49,704 Fuck. 1214 01:22:52,841 --> 01:22:54,574 Come on, come on, come on. 1215 01:22:54,575 --> 01:22:56,542 AI VOICE 2:Welcome aboard the Roebuck. 1216 01:22:56,544 --> 01:22:58,777 Tian Industries' titan-class drill. 1217 01:22:58,778 --> 01:22:59,978 Oh, here! Here, here! 1218 01:22:59,979 --> 01:23:03,078 AI VOICE 2:Excavating a whopping 140 billion tons 1219 01:23:03,081 --> 01:23:04,515 - of crude a year. - (metallic groaning) 1220 01:23:04,516 --> 01:23:06,550 The Roebuck is the future 1221 01:23:06,551 --> 01:23:08,984 of Tian Industries' energy production. 1222 01:23:08,986 --> 01:23:10,886 - Holy shit. - AI VOICE 2: Tian Industries. 1223 01:23:10,887 --> 01:23:13,353 We've got big things in store for you. 1224 01:23:16,859 --> 01:23:18,325 (clattering) 1225 01:23:18,326 --> 01:23:19,927 Welcome aboard the Roebuck. 1226 01:23:19,928 --> 01:23:22,494 Tian Industries' titan-class drill. 1227 01:23:22,496 --> 01:23:24,329 All right, come on, this way. This way. 1228 01:23:25,731 --> 01:23:28,032 AI VOICE 1: Bulkheads closed. 1229 01:23:28,034 --> 01:23:29,633 Flooding contained. 1230 01:23:29,634 --> 01:23:31,234 AI VOICE 2: ...future of Titan Industries... 1231 01:23:31,235 --> 01:23:32,735 NORAH: Oh, no! No, no, no! 1232 01:23:34,939 --> 01:23:37,471 AI VOICE 1: Command bridge compromised. 1233 01:23:37,473 --> 01:23:40,373 - NORAH: This way! Come on! - AI VOICE: Flooding contained. 1234 01:23:40,375 --> 01:23:42,208 AI VOICE 2: Welcome aboard the Roebuck. 1235 01:23:42,209 --> 01:23:44,677 Tian Industries' titan-class drill. 1236 01:23:46,079 --> 01:23:47,346 NORAH: Go, go, go! 1237 01:23:56,354 --> 01:23:58,454 AI VOICE 1: Deck F compromised. 1238 01:23:58,455 --> 01:24:00,322 Bulkheads closed. 1239 01:24:00,324 --> 01:24:02,257 Flooding contained. 1240 01:24:02,258 --> 01:24:04,458 NORAH: Come on. 1241 01:24:04,460 --> 01:24:07,027 AI VOICE: Please find your way to the nearest pod deck 1242 01:24:07,029 --> 01:24:08,529 for immediate evacuation. 1243 01:24:09,664 --> 01:24:10,531 Yes! Yes! 1244 01:24:10,531 --> 01:24:12,297 AI VOICE: Begin evacuation 1245 01:24:12,299 --> 01:24:13,967 to surface immediately. 1246 01:24:13,968 --> 01:24:15,267 Yes! Yes! 1247 01:24:24,642 --> 01:24:26,508 (beeping) 1248 01:24:26,509 --> 01:24:30,610 AI VOICE: Warning. Warning. Pod non-operational. 1249 01:24:32,447 --> 01:24:33,580 Are we set, Norah? 1250 01:24:35,750 --> 01:24:37,750 AI VOICE: Pod non-operational. 1251 01:24:39,987 --> 01:24:41,720 Yeah. 1252 01:24:41,721 --> 01:24:43,387 Yeah, we're good. 1253 01:24:43,388 --> 01:24:45,089 - Do we have enough pods? - NORAH: Yep. 1254 01:24:45,091 --> 01:24:46,256 Are you sure? How many do we have? 1255 01:24:46,257 --> 01:24:47,157 NORAH: We got three, we got three. 1256 01:24:47,157 --> 01:24:48,691 - Three? - NORAH: Yep. 1257 01:24:48,692 --> 01:24:50,258 - Okay, you go, you go. You guys go. - NORAH: No way. 1258 01:24:50,259 --> 01:24:51,627 No, you go first. I'll go last. 1259 01:24:51,628 --> 01:24:52,928 - I'll go last. - NORAH: Hey. Come on. 1260 01:24:52,929 --> 01:24:53,762 EMILY: Hey. Watch your head. 1261 01:24:55,163 --> 01:24:57,831 AI VOICE: Deck F compromised. 1262 01:24:57,833 --> 01:24:59,432 You have to make it, okay? 1263 01:25:00,368 --> 01:25:01,868 You promise me? 1264 01:25:01,869 --> 01:25:03,302 I promise. 1265 01:25:03,303 --> 01:25:05,770 AI VOICE: Flooding contained. 1266 01:25:05,772 --> 01:25:08,839 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1267 01:25:08,841 --> 01:25:10,474 Any time. 1268 01:25:10,475 --> 01:25:12,808 Except never, never again, please. 1269 01:25:12,810 --> 01:25:13,877 Fair enough. 1270 01:25:13,878 --> 01:25:15,911 AI VOICE: Pod launch sequence activated. 1271 01:25:17,146 --> 01:25:19,413 I'll see you soon. Okay. 1272 01:25:19,415 --> 01:25:21,116 NORAH: Here. You gotta take this. 1273 01:25:21,117 --> 01:25:22,683 Give it to his folks or something. 1274 01:25:24,251 --> 01:25:27,518 Shit. Lil Paul. 1275 01:25:27,521 --> 01:25:29,354 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1276 01:25:29,355 --> 01:25:30,822 - SMITH: Will do. - Bye, bud. 1277 01:25:35,560 --> 01:25:39,527 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1278 01:25:39,530 --> 01:25:41,463 - (klaxon blares) - (heavy thud) 1279 01:25:46,502 --> 01:25:49,201 Come on, you're up. 1280 01:25:49,203 --> 01:25:51,904 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1281 01:25:51,906 --> 01:25:53,305 No. Come on, get in. 1282 01:25:53,306 --> 01:25:54,707 EMILY: No, seriously. 1283 01:25:54,708 --> 01:25:56,775 You can't even operate this thing. Let's go. 1284 01:25:56,776 --> 01:25:58,043 (beeping) 1285 01:25:58,044 --> 01:25:59,176 EMILY: What's wrong with it? 1286 01:26:00,378 --> 01:26:02,378 Get in the pod. 1287 01:26:02,380 --> 01:26:03,881 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1288 01:26:03,882 --> 01:26:05,415 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1289 01:26:05,416 --> 01:26:06,816 No. You're not leaving him. 1290 01:26:06,817 --> 01:26:08,984 AI VOICE: Deck B compromised. 1291 01:26:08,985 --> 01:26:10,518 If you stay here, you're gonna die here. 1292 01:26:10,519 --> 01:26:12,119 And then what are we even doing? 1293 01:26:12,121 --> 01:26:13,954 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1294 01:26:13,955 --> 01:26:16,156 NORAH: We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1295 01:26:16,158 --> 01:26:18,424 Hey! What are you... Norah. 1296 01:26:18,425 --> 01:26:19,992 Do you know what I would do for one more second? 1297 01:26:19,993 --> 01:26:21,459 Just one more second with Sam? 1298 01:26:21,461 --> 01:26:23,594 Anything. Anything. 1299 01:26:23,595 --> 01:26:24,929 Go. You have a whole life. 1300 01:26:24,930 --> 01:26:26,296 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1301 01:26:26,297 --> 01:26:27,364 Stop it! 1302 01:26:27,965 --> 01:26:29,132 (groans) 1303 01:26:29,133 --> 01:26:30,433 Sorry. Sorry. 1304 01:26:32,201 --> 01:26:34,368 There we go. 1305 01:26:34,370 --> 01:26:37,203 AI VOICE: Pod launch sequence activated. 1306 01:26:37,205 --> 01:26:38,772 You better make it up there, okay? 1307 01:26:39,974 --> 01:26:41,274 It's gonna be all right. 1308 01:26:42,309 --> 01:26:43,810 Okay? 1309 01:26:43,811 --> 01:26:46,011 AI VOICE: Deck B compromised. 1310 01:26:46,013 --> 01:26:47,612 Bulkheads closed. 1311 01:26:49,381 --> 01:26:50,748 (klaxon blares) 1312 01:26:55,251 --> 01:26:57,785 (snarling) 1313 01:27:07,695 --> 01:27:10,361 Please find your way to the nearest pod deck 1314 01:27:10,363 --> 01:27:12,363 for immediate evacuation. 1315 01:27:14,200 --> 01:27:15,733 (thud) 1316 01:27:15,734 --> 01:27:19,101 Begin evacuation to surface immediately. 1317 01:27:19,104 --> 01:27:21,470 (distant explosion) 1318 01:27:21,472 --> 01:27:23,839 Deck A compromised. 1319 01:27:23,840 --> 01:27:28,073 Bulkheads closed. Flooding contained. 1320 01:27:28,077 --> 01:27:30,510 (thudding) 1321 01:27:41,086 --> 01:27:43,986 Please find your way to the nearest pod deck 1322 01:27:43,988 --> 01:27:45,788 for immediate evacuation. 1323 01:27:49,525 --> 01:27:52,959 Begin evacuation to surface immediately. 1324 01:28:07,839 --> 01:28:09,839 Pressure anomalies detected. 1325 01:28:13,043 --> 01:28:15,443 (growling) 1326 01:28:24,885 --> 01:28:26,051 NORAH: There are things that will happen 1327 01:28:26,052 --> 01:28:28,819 that will make you feel powerless... 1328 01:28:28,821 --> 01:28:30,754 and make you feel insignificant. 1329 01:28:32,924 --> 01:28:33,724 But that's it. 1330 01:28:35,459 --> 01:28:36,526 They're just feelings. 1331 01:28:38,228 --> 01:28:41,694 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1332 01:28:43,565 --> 01:28:45,965 NORAH: And sometimes you have to stop feeling. 1333 01:28:45,967 --> 01:28:47,034 Start doing. 1334 01:28:47,035 --> 01:28:51,169 AI VOICE: Foreign objects approaching pods. 1335 01:28:51,172 --> 01:28:54,805 Foreign objects approaching pods. 1336 01:28:54,807 --> 01:28:58,007 NDistance to contact, 60 meters. 1337 01:29:03,747 --> 01:29:06,346 Accessing core terminal. 1338 01:29:18,658 --> 01:29:20,025 NORAH: You know what we're sitting on? 1339 01:29:22,928 --> 01:29:24,460 A lot of energy. 1340 01:29:24,461 --> 01:29:25,728 With nowhere to go. 1341 01:29:30,166 --> 01:29:31,933 (beeping) 1342 01:29:43,243 --> 01:29:45,776 AI VOICE: Core meltdown in progress. 1343 01:29:49,047 --> 01:29:50,847 One minute until meltdown. 1344 01:29:51,949 --> 01:29:53,348 You got 60 seconds. 1345 01:30:02,257 --> 01:30:04,456 You lose your sense of time in the dark. 1346 01:30:06,693 --> 01:30:11,659 AI VOICE: Four, three, two, one. 1347 01:30:11,663 --> 01:30:12,930 NORAH: So let's light this shit up. 1348 01:30:47,062 --> 01:30:49,454 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1349 01:30:49,458 --> 01:30:52,058 ("The Unknown" by Bonnie X Clyde playing) 1350 01:30:56,596 --> 01:30:58,963 ♪ We can't be afraid ♪ 1351 01:30:58,965 --> 01:31:02,431 ♪ To take it, take it ♪ 1352 01:31:02,433 --> 01:31:05,667 ♪ All the way ♪ 1353 01:31:05,670 --> 01:31:09,603 ♪ We will make mistakes ♪ 1354 01:31:09,606 --> 01:31:11,840 ♪ But you can't be afraid ♪ 1355 01:31:11,841 --> 01:31:13,707 ♪ We can't hesitate ♪ 1356 01:31:13,709 --> 01:31:17,277 ♪ Let's take it, take it ♪ 1357 01:31:17,279 --> 01:31:20,678 ♪ All the way ♪ 1358 01:31:20,681 --> 01:31:24,481 ♪ We can get away ♪ 1359 01:31:24,483 --> 01:31:27,017 ♪ But you can't be afraid ♪ 1360 01:31:27,019 --> 01:31:30,085 ♪ If we can make it ♪ 1361 01:31:31,722 --> 01:31:35,223 ♪ No one has to know ♪ 1362 01:31:35,225 --> 01:31:39,292 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1363 01:31:39,295 --> 01:31:42,427 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1364 01:31:46,633 --> 01:31:49,466 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1365 01:31:55,806 --> 01:31:58,173 ♪ We can find our place ♪ 1366 01:31:58,175 --> 01:32:01,541 ♪ If we take it, take it ♪ 1367 01:32:01,544 --> 01:32:04,945 ♪ All the way ♪ 1368 01:32:04,947 --> 01:32:08,713 ♪ Take a look and you shall see ♪ 1369 01:32:08,716 --> 01:32:10,883 ♪ Who we're meant to be ♪ 1370 01:32:10,885 --> 01:32:12,952 ♪ You can't be afraid ♪ 1371 01:32:12,953 --> 01:32:16,353 ♪ To take it, take it ♪ 1372 01:32:16,356 --> 01:32:19,989 ♪ All the way ♪ 1373 01:32:19,991 --> 01:32:23,824 ♪ Even if it frightens me ♪ 1374 01:32:23,827 --> 01:32:26,294 ♪ I will be your refugee ♪ 1375 01:32:26,296 --> 01:32:28,562 ♪ If we can make it ♪ 1376 01:32:28,564 --> 01:32:30,864 ♪ If we can make it ♪ 1377 01:32:30,865 --> 01:32:33,932 ♪ No one has to know ♪ 1378 01:32:33,935 --> 01:32:38,102 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1379 01:32:38,105 --> 01:32:41,105 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1380 01:32:45,910 --> 01:32:48,509 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1381 01:32:52,848 --> 01:32:55,881 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1382 01:32:55,884 --> 01:32:58,484 ♪ If we can make it ♪ 1383 01:33:00,520 --> 01:33:02,687 ♪ No one has to know ♪ 1384 01:33:02,689 --> 01:33:04,956 ♪ No one has to know ♪ 1385 01:33:04,957 --> 01:33:07,757 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1386 01:33:07,759 --> 01:33:10,492 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1387 01:33:10,494 --> 01:33:14,061 ♪ We can't fear, we can't fear ♪ 1388 01:33:14,064 --> 01:33:18,064 ♪ We can't fear the unknown ♪ 1389 01:33:18,067 --> 01:33:19,734 (song ends) 1390 01:33:22,734 --> 01:33:25,734 Post-traitement : OggiWan 97656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.