All language subtitles for Under The Bed (

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:11,000 IMPROVED BY: Fidel33 2 00:00:11,441 --> 00:00:16,441 (INDISTINCT WHISPERS) 3 00:00:26,039 --> 00:00:31,039 (OMINUS MUSIC) 4 00:00:38,218 --> 00:00:43,218 (INDISTINCT WHISPERS) 5 00:00:47,144 --> 00:00:49,729 TERRY: Neal? 6 00:00:49,730 --> 00:00:52,898 Neal, come on, wake up. 7 00:00:52,899 --> 00:00:54,442 Hey, come on, kid, get up. 8 00:00:54,443 --> 00:00:55,651 We're almost home. 9 00:00:55,652 --> 00:01:00,652 (GASPS) 10 00:01:11,960 --> 00:01:15,004 How long was I out? 11 00:01:15,005 --> 00:01:16,422 All the way from the airport, 12 00:01:16,423 --> 00:01:20,676 about three hours. 13 00:01:20,677 --> 00:01:25,677 What, didn't you sleep last night? 14 00:01:25,974 --> 00:01:28,684 Looks about the same around here. 15 00:01:28,685 --> 00:01:30,394 Yeah,yeah. 16 00:01:30,395 --> 00:01:32,605 The, um... 17 00:01:32,606 --> 00:01:36,025 snow just all came off last week. 18 00:01:36,026 --> 00:01:38,486 It was real nice. You would've... 19 00:01:38,487 --> 00:01:40,529 You would've liked it. 20 00:01:40,530 --> 00:01:43,491 Yeah. 21 00:01:43,492 --> 00:01:48,492 Too bad I had to miss it then. 22 00:01:53,210 --> 00:01:55,294 So I guess it's a lot, uh... 23 00:01:55,295 --> 00:01:58,798 a lot warmer in Florida, huh? 24 00:01:58,799 --> 00:02:03,799 Depends on what you mean by warm. 25 00:02:03,970 --> 00:02:07,640 See you still got that "mumbling" thing. 26 00:02:07,641 --> 00:02:09,975 I don't know. 27 00:02:09,976 --> 00:02:15,976 You see, Aunt Sara didn't seem to care if I talked or not. 28 00:02:18,527 --> 00:02:21,570 Actually, Sara cared a lot. 29 00:02:21,571 --> 00:02:23,322 Could've fooled me. 30 00:02:23,323 --> 00:02:25,908 Really? (LAUGHS) Really 31 00:02:25,909 --> 00:02:28,494 You know, kid, when someone takes your ass in 32 00:02:28,495 --> 00:02:31,122 and doesn't kick it out after two years, 33 00:02:31,123 --> 00:02:34,416 that's 'cause they actually give a shit. 34 00:02:34,417 --> 00:02:37,503 And she didn't want you gone, 35 00:02:37,504 --> 00:02:40,339 if that's what you think, either, okay? 36 00:02:40,340 --> 00:02:45,340 It's 'cause the new lady wants to meet me, right? 37 00:02:48,515 --> 00:02:51,142 So you did read the letters I sent you then. 38 00:02:51,143 --> 00:02:56,143 Yeah. 39 00:02:56,773 --> 00:03:00,776 Well, I didn't know one way or the other, you know. 40 00:03:00,777 --> 00:03:03,821 Response would have been nice. 41 00:03:03,822 --> 00:03:08,822 I had some, but they weren't very nice. 42 00:03:14,124 --> 00:03:17,877 What does Paulie think of her? 43 00:03:17,878 --> 00:03:21,005 Paulie thinks the world of her. 44 00:03:21,006 --> 00:03:24,842 Which is one of the reasons why I decided 45 00:03:24,843 --> 00:03:27,595 to move forward with her. 46 00:03:27,596 --> 00:03:32,596 And one of the big reasons why she wants to get to know you. 47 00:03:34,144 --> 00:03:39,144 How is Paulie? 48 00:03:43,445 --> 00:03:45,529 He's fine. 49 00:03:45,530 --> 00:03:50,530 He's good. 50 00:04:07,677 --> 00:04:10,262 (INDISTINCT CONVERSATION) 51 00:04:10,263 --> 00:04:12,848 - TERRY: (WHISPERS) Aw, shit. - NEAL: Dad? 52 00:04:12,849 --> 00:04:16,352 I'm sorry. Come on. 53 00:04:16,353 --> 00:04:21,353 It's gonna be all right. Come on. 54 00:04:23,360 --> 00:04:26,862 - (GUESTS CLAPPING) - TERRY: Hey. 55 00:04:26,863 --> 00:04:29,782 It was Angela's idea. 56 00:04:29,783 --> 00:04:31,075 I'm gonna love her. 57 00:04:31,076 --> 00:04:32,868 Hey, come on, this is important to her, all right? 58 00:04:32,869 --> 00:04:34,245 So just try and remember what a smile is 59 00:04:34,246 --> 00:04:36,580 and slap it on your face for a few minutes, please? 60 00:04:36,581 --> 00:04:38,415 ANGELA: (GASPS) Ohh! 61 00:04:38,416 --> 00:04:40,292 (LAUGHS) 62 00:04:40,293 --> 00:04:42,711 Oh, my! Oh, my! 63 00:04:42,712 --> 00:04:46,465 Oh, so nice to finally meet you, honey! 64 00:04:46,466 --> 00:04:47,841 TERRY: This is Angela, obviously. 65 00:04:47,842 --> 00:04:49,593 ANGELA: Oh, welcome home. 66 00:04:49,594 --> 00:04:50,844 I'm Angela. 67 00:04:50,845 --> 00:04:52,930 Oh, so nice to see you. 68 00:04:52,931 --> 00:04:54,390 You know, you must be very hungry. 69 00:04:54,391 --> 00:04:56,433 You want something to eat, something to drink? 70 00:04:56,434 --> 00:04:58,477 I mean, I've made plenty of... 71 00:04:58,478 --> 00:05:03,478 (DISTORTED VOICE) 72 00:05:15,453 --> 00:05:17,955 ...in person. You really are a cutie! 73 00:05:17,956 --> 00:05:19,873 - Oh! - Where's Paulie? 74 00:05:19,874 --> 00:05:21,667 Yeah, where is your youngest, Hausman? 75 00:05:21,668 --> 00:05:23,585 I figured he'd be out here dancing for joy to have Neal back. 76 00:05:23,586 --> 00:05:25,629 TERRY: Oh. Uh, well, you know, Paul's, uh... 77 00:05:25,630 --> 00:05:27,047 Taking a nap, actually. 78 00:05:27,048 --> 00:05:28,632 Yeah, he's had a little fever recently, 79 00:05:28,633 --> 00:05:30,342 and he's just getting over it. 80 00:05:30,343 --> 00:05:33,053 TERRY: You know, we just want to keep him rested for school tomorrow. 81 00:05:33,054 --> 00:05:36,140 Hey, Neal, you remember me, right? 82 00:05:36,141 --> 00:05:37,808 Mr. Evans. 83 00:05:37,809 --> 00:05:39,601 Hey, kept an eye on your dad 84 00:05:39,602 --> 00:05:41,061 while you were staying at your aunt's. 85 00:05:41,062 --> 00:05:42,604 Made sure he didn't get into any trouble. 86 00:05:42,605 --> 00:05:44,273 Are you sure about that? 87 00:05:44,274 --> 00:05:46,692 I think he snuck in a new wife when you weren't looking. 88 00:05:46,693 --> 00:05:47,901 (LAUGHS) 89 00:05:47,902 --> 00:05:52,902 Yeah, anyway, you remember my boys, Richard and Roger? 90 00:05:54,451 --> 00:05:56,368 Hey, guys. 91 00:05:56,369 --> 00:05:57,745 They've been talking nonstop about you 92 00:05:57,746 --> 00:05:59,705 ever since they heard you were coming back. 93 00:05:59,706 --> 00:06:02,541 Hey, we would love to have you over for our own little welcome back. 94 00:06:02,542 --> 00:06:04,251 You know, you and your brother can come over for dinner, 95 00:06:04,252 --> 00:06:05,502 you can stay the night, we'll hang out. 96 00:06:05,503 --> 00:06:08,505 - It'll be great. - Thanks. 97 00:06:08,506 --> 00:06:09,798 I'm gonna go tell Paulie. 98 00:06:09,799 --> 00:06:11,091 MR. EVANS: All right, great. 99 00:06:11,092 --> 00:06:12,384 Great to see you... 100 00:06:12,385 --> 00:06:17,385 Neal. 101 00:06:23,396 --> 00:06:28,396 CARA: Neal? 102 00:06:29,652 --> 00:06:33,614 Hey, Cara. 103 00:06:33,615 --> 00:06:36,700 I'm sorry I left without saying good-bye. 104 00:06:36,701 --> 00:06:37,993 We just left, like, overnight. 105 00:06:37,994 --> 00:06:40,120 It's okay. 106 00:06:40,121 --> 00:06:42,831 I'm sorry I never got the chance to say sorry 107 00:06:42,832 --> 00:06:47,169 about, you know, what happened. 108 00:06:47,170 --> 00:06:48,921 Thanks. 109 00:06:48,922 --> 00:06:51,131 Hey, Cara? 110 00:06:51,132 --> 00:06:52,633 Gonna marry that nut job? 111 00:06:52,634 --> 00:06:55,344 You better keep him away from matches. 112 00:06:55,345 --> 00:06:59,390 Shut up! 113 00:06:59,391 --> 00:07:04,391 I'm sorry. My brothers are idiots. 114 00:07:04,687 --> 00:07:05,938 It's okay. 115 00:07:05,939 --> 00:07:08,816 My brother's inside, so I should go. 116 00:07:08,817 --> 00:07:11,443 Cool. 117 00:07:11,444 --> 00:07:16,444 It's good seeing you, Neal. 118 00:07:30,213 --> 00:07:35,213 It's gorgeous. 119 00:08:09,502 --> 00:08:14,502 (THUDS) 120 00:08:17,510 --> 00:08:22,510 (RAPID BREATHING) 121 00:09:21,115 --> 00:09:26,115 Paulie? 122 00:09:27,789 --> 00:09:32,789 Paulie? 123 00:09:34,837 --> 00:09:39,837 Paulie! 124 00:09:42,512 --> 00:09:47,512 Paulie! 125 00:09:52,272 --> 00:09:57,272 Paulie? 126 00:10:05,201 --> 00:10:10,201 (THUD ECHOING) 127 00:10:40,278 --> 00:10:41,278 (THUDS) 128 00:10:41,279 --> 00:10:46,279 (PANTING) 129 00:11:08,389 --> 00:11:13,389 (CREAKING) 130 00:11:40,463 --> 00:11:42,297 Paulie, Jesus Christ! 131 00:11:42,298 --> 00:11:45,175 You really scared me, buddy. 132 00:11:45,176 --> 00:11:46,426 You're not Neal. 133 00:11:46,427 --> 00:11:48,220 No, of course, I am. 134 00:11:48,221 --> 00:11:50,347 It's really me, Paulie. 135 00:11:50,348 --> 00:11:51,556 Prove it. 136 00:11:51,557 --> 00:11:54,351 Okay. 137 00:11:54,352 --> 00:11:55,727 Well, Dad, probably flipped out 138 00:11:55,728 --> 00:12:00,728 when he found out about these, right? 139 00:12:10,910 --> 00:12:13,286 It pretended to be you so many times. 140 00:12:13,287 --> 00:12:16,415 Paulie, don't talk like that. 141 00:12:16,416 --> 00:12:21,416 TERRY: Hey, what the hell's going on in here? 142 00:12:22,505 --> 00:12:26,925 God damn it! 143 00:12:26,926 --> 00:12:29,261 Paulie, what the hell you doing up here? 144 00:12:29,262 --> 00:12:30,262 How many times do I have to tell you 145 00:12:30,263 --> 00:12:31,388 not to go through these boxes? 146 00:12:31,389 --> 00:12:32,973 What, 2,000 times? 147 00:12:32,974 --> 00:12:36,810 - (TERRY SHOUTING) - Terry, Honey? 148 00:12:36,811 --> 00:12:38,311 Is everything okay? 149 00:12:38,312 --> 00:12:40,731 (SHOUTING CONTINUES) 150 00:12:40,732 --> 00:12:45,732 Sorry, excuse me. 151 00:12:47,780 --> 00:12:48,822 What'd you think, Neal's back, 152 00:12:48,823 --> 00:12:50,741 you get to do whatever the hell you want? Is that it? 153 00:12:50,742 --> 00:12:52,284 I'm sorry, Dad. 154 00:12:52,285 --> 00:12:53,285 - Dad? - What? 155 00:12:53,286 --> 00:12:54,494 Just hold on a second. 156 00:12:54,495 --> 00:12:55,871 What do you want? You want Neal gone? 157 00:12:55,872 --> 00:12:56,913 You want him going back to Florida? 158 00:12:56,914 --> 00:12:58,123 - Is that it? - Dad, come on! 159 00:12:58,124 --> 00:13:00,459 What the hell are you thinking, Paul? 160 00:13:00,460 --> 00:13:02,961 What's going on? 161 00:13:02,962 --> 00:13:05,464 This goddamn party's over, Angela. 162 00:13:05,465 --> 00:13:07,507 I want everybody out of my house right now. 163 00:13:07,508 --> 00:13:08,884 Everybody gone! Now! 164 00:13:08,885 --> 00:13:13,555 Okay! Okay, honey, just listen to me, okay? 165 00:13:13,556 --> 00:13:15,724 Move your car. You're blocking some people in. 166 00:13:15,725 --> 00:13:17,893 You have to move your car. 167 00:13:17,894 --> 00:13:22,894 Just take it easy, honey. 168 00:13:25,359 --> 00:13:29,696 Fine. 169 00:13:29,697 --> 00:13:32,240 I'm so sorry. Are you okay? 170 00:13:32,241 --> 00:13:33,325 Yeah, I'm fine. 171 00:13:33,326 --> 00:13:35,577 How about you, Neal? 172 00:13:35,578 --> 00:13:38,163 I'm great, Angela. 173 00:13:38,164 --> 00:13:40,540 - Listen, um... - (MONEY CRINKLING) 174 00:13:40,541 --> 00:13:44,044 Why don't you, uh, just take this? 175 00:13:44,045 --> 00:13:45,086 Get out of the house 176 00:13:45,087 --> 00:13:47,172 and go and be brothers for a little bit, okay? 177 00:13:47,173 --> 00:13:52,173 Be back by 6:00 for dinner, all right? 178 00:13:58,726 --> 00:13:59,935 Thank you. 179 00:13:59,936 --> 00:14:02,646 You're welcome, honey. 180 00:14:02,647 --> 00:14:04,397 Be careful. 181 00:14:04,398 --> 00:14:07,818 Six o'clock! 182 00:14:07,819 --> 00:14:12,819 God. 183 00:14:28,798 --> 00:14:30,549 NEAL: Aah! 184 00:14:30,550 --> 00:14:32,551 (PAULIE LAUGHING) 185 00:14:32,552 --> 00:14:34,719 Wow, Neal, you're here! 186 00:14:34,720 --> 00:14:36,972 That's right, dude. 187 00:14:36,973 --> 00:14:38,557 I'm here for good. 188 00:14:38,558 --> 00:14:40,225 Feels like it's been forever. 189 00:14:40,226 --> 00:14:42,227 I know, man. I can't believe how big you got. 190 00:14:42,228 --> 00:14:46,648 I thought you were gonna be a midget the rest of your life. 191 00:14:46,649 --> 00:14:50,861 So how was Florida with Aunt Sara? 192 00:14:50,862 --> 00:14:53,613 Aunt Sara home-schooled me and put me in therapy, 193 00:14:53,614 --> 00:14:57,617 so I sat around and listened to how crazy I was for a while. 194 00:14:57,618 --> 00:15:00,579 (LAUGHS) 195 00:15:00,580 --> 00:15:02,038 What? I miss something? 196 00:15:02,039 --> 00:15:05,834 No, it's just funny how sometimes a crazy person 197 00:15:05,835 --> 00:15:08,587 is the only one who gets it right. 198 00:15:08,588 --> 00:15:10,964 Gets it right? 199 00:15:10,965 --> 00:15:12,632 You're not crazy, Neal. 200 00:15:12,633 --> 00:15:17,633 You never were. 201 00:15:26,731 --> 00:15:31,731 (TAPPING IN TABLE) 202 00:15:33,654 --> 00:15:36,156 You can smoke if you need to. 203 00:15:36,157 --> 00:15:37,574 I can't smoke in here. 204 00:15:37,575 --> 00:15:41,411 No, I just mean around me. I don't mind. 205 00:15:41,412 --> 00:15:44,831 Thanks. 206 00:15:44,832 --> 00:15:46,458 I think I'm gonna quit. 207 00:15:46,459 --> 00:15:51,459 I have enough problems already. 208 00:15:53,424 --> 00:15:55,133 I really missed this. 209 00:15:55,134 --> 00:15:57,844 You know, this is the coolest place in town. 210 00:15:57,845 --> 00:16:02,845 Well, what did you miss more, this place or me? 211 00:16:03,726 --> 00:16:04,935 You jerk. 212 00:16:04,936 --> 00:16:08,480 I was just about to say you. 213 00:16:08,481 --> 00:16:11,566 Hey, guys, how's it going? 214 00:16:11,567 --> 00:16:13,652 Hi. 215 00:16:13,653 --> 00:16:18,653 Hi. Haven't seen you in forever. 216 00:16:21,619 --> 00:16:25,288 Thought my best customer left for another diner. 217 00:16:25,289 --> 00:16:27,707 Well, um, there isn't one. 218 00:16:27,708 --> 00:16:28,750 This is the best in town. 219 00:16:28,751 --> 00:16:31,127 (LAUGHS) Listen to that. 220 00:16:31,128 --> 00:16:33,296 So, you used to get the Reuben? 221 00:16:33,297 --> 00:16:36,091 - Uh-huh. - Two, please. 222 00:16:36,092 --> 00:16:40,053 Right on it. 223 00:16:40,054 --> 00:16:42,263 So you have a girlfriend? 224 00:16:42,264 --> 00:16:44,140 No, no. 225 00:16:44,141 --> 00:16:45,350 You sure? 226 00:16:45,351 --> 00:16:48,353 I mean, there's gotta be like ten girls after you right now. 227 00:16:48,354 --> 00:16:53,354 Well, um, I kind of like this one girl. 228 00:16:54,318 --> 00:16:59,318 (FADING AND DISTORTING) She sits right next to me in... 229 00:17:00,950 --> 00:17:05,950 (INAUDIBLE) 230 00:17:06,330 --> 00:17:09,958 (MUFFLED VOICE) Neal? 231 00:17:09,959 --> 00:17:13,712 Whoa! 232 00:17:13,713 --> 00:17:14,796 Neal? 233 00:17:14,797 --> 00:17:16,131 Neal! 234 00:17:16,132 --> 00:17:20,468 (NORMAL SOUNDS) 235 00:17:20,469 --> 00:17:25,469 Hey, let me ask you something. 236 00:17:33,774 --> 00:17:37,360 Have you seen this before? 237 00:17:37,361 --> 00:17:39,070 I don't want to talk about that. 238 00:17:39,071 --> 00:17:41,614 NEAL: It's okay. 239 00:17:41,615 --> 00:17:42,824 It's just me talking to you, okay? 240 00:17:42,825 --> 00:17:47,825 There's nobody else but us. 241 00:17:51,042 --> 00:17:54,711 I found that sketchbook a while back, yeah. 242 00:17:54,712 --> 00:17:57,797 I went through your boxes a few times 243 00:17:57,798 --> 00:18:01,259 just, you know, 'cause it made me think of you, 244 00:18:01,260 --> 00:18:04,846 - and... - And you looked inside? 245 00:18:04,847 --> 00:18:08,933 Yeah. 246 00:18:08,934 --> 00:18:12,270 Is that what you mean by saying that I'm not crazy? 247 00:18:12,271 --> 00:18:15,440 You think that you've been seeing something like this? 248 00:18:15,441 --> 00:18:20,028 At night, every night. 249 00:18:20,029 --> 00:18:21,446 Who knows about this? 250 00:18:21,447 --> 00:18:22,989 You do. 251 00:18:22,990 --> 00:18:25,700 Only you would ever believe it's happening again. 252 00:18:25,701 --> 00:18:28,745 But you didn't tell Dad? Angela? 253 00:18:28,746 --> 00:18:31,831 No. Well, they know I haven't been sleeping, 254 00:18:31,832 --> 00:18:34,584 but I don't talk about it. 255 00:18:34,585 --> 00:18:38,505 They just think it's me missing you or school, 256 00:18:38,506 --> 00:18:43,506 and I just agree with them. 257 00:18:44,428 --> 00:18:47,430 And you think you saw me sometimes? 258 00:18:47,431 --> 00:18:50,016 It's one of the ways it tries to get me. 259 00:18:50,017 --> 00:18:52,852 I remembered you talking about visions you'd have at night 260 00:18:52,853 --> 00:18:56,523 and Dad saying you've got an overactive imagination. 261 00:18:56,524 --> 00:18:59,484 Why was all my stuff boxed up in your room, Paulie? 262 00:18:59,485 --> 00:19:02,737 Well, when you got sent away, 263 00:19:02,738 --> 00:19:05,073 I got kind of sad, 264 00:19:05,074 --> 00:19:09,119 so Dad packed up all your stuff and moved me in. 265 00:19:09,120 --> 00:19:10,787 He thought it would help. 266 00:19:10,788 --> 00:19:12,664 Oh, shit. 267 00:19:12,665 --> 00:19:16,501 Yeah, it didn't. 268 00:19:16,502 --> 00:19:19,254 So you've been sleeping in my room this whole time? 269 00:19:19,255 --> 00:19:24,255 Well, I go in there every night, but I don't sleep. 270 00:19:25,553 --> 00:19:28,680 Neal... 271 00:19:28,681 --> 00:19:33,681 you believe me, right? 272 00:19:41,777 --> 00:19:46,777 Okay. 273 00:19:48,659 --> 00:19:50,827 Ooh. 274 00:19:50,828 --> 00:19:51,911 Phew! 275 00:19:51,912 --> 00:19:55,665 Paulie, what a mess. 276 00:19:55,666 --> 00:19:58,334 See, is there anything else? 277 00:19:58,335 --> 00:20:03,335 Nope. 278 00:20:29,200 --> 00:20:31,367 (RUMBLING) 279 00:20:31,368 --> 00:20:35,246 (GASPS) 280 00:20:35,247 --> 00:20:40,247 Damn it. 281 00:20:43,464 --> 00:20:48,464 (SLAMS) 282 00:20:54,099 --> 00:20:58,645 (LOUD BANGING) 283 00:20:58,646 --> 00:21:00,271 Oh! 284 00:21:00,272 --> 00:21:05,272 (GASPING) 285 00:21:05,861 --> 00:21:06,903 Okay. 286 00:21:06,904 --> 00:21:11,904 (GASPING) 287 00:21:15,037 --> 00:21:16,204 Oh! 288 00:21:16,205 --> 00:21:17,455 Oh! 289 00:21:17,456 --> 00:21:22,335 (NEAL SPEAKING INDISTINCTLY) 290 00:21:22,336 --> 00:21:26,047 This was really close, too. 291 00:21:26,048 --> 00:21:27,090 (QUIETLY) Cara. 292 00:21:27,091 --> 00:21:32,091 (DOOR BELL JINGLES) 293 00:21:35,683 --> 00:21:38,309 What is it, Neal? 294 00:21:38,310 --> 00:21:39,519 Two Reubens! 295 00:21:39,520 --> 00:21:40,770 Best in town, right, big guy? 296 00:21:40,771 --> 00:21:44,774 NEAL: (MUTTERING) Oh, my God. 297 00:21:44,775 --> 00:21:49,195 Hey, Neal. 298 00:21:49,196 --> 00:21:50,405 Wow, you've been back for two hours 299 00:21:50,406 --> 00:21:52,156 and you're already at Melanie's. 300 00:21:52,157 --> 00:21:56,327 Heh. 301 00:21:56,328 --> 00:21:57,662 So how was your party? 302 00:21:57,663 --> 00:21:59,414 Hey, it was, uh... 303 00:21:59,415 --> 00:22:02,041 It was not much. 304 00:22:02,042 --> 00:22:03,960 I mean, it was fine. It was... 305 00:22:03,961 --> 00:22:08,381 Well, well, well, if it isn't the firebug? 306 00:22:08,382 --> 00:22:10,008 You know, I heard that your dad 307 00:22:10,009 --> 00:22:11,801 had to send you away to keep you out of jail. 308 00:22:11,802 --> 00:22:13,761 SECOND BOY: Yeah, didn't something happen to your mom? 309 00:22:13,762 --> 00:22:18,182 Did you do that, too? 310 00:22:18,183 --> 00:22:20,935 You can't believe everything you hear. 311 00:22:20,936 --> 00:22:23,938 He got sent away to protect him from me. 312 00:22:23,939 --> 00:22:28,939 That's right, I'm his brother, Paulie. 313 00:22:28,944 --> 00:22:31,195 I don't remember what happened that night. 314 00:22:31,196 --> 00:22:33,406 When I came to the next morning, 315 00:22:33,407 --> 00:22:35,325 he was halfway across the country, 316 00:22:35,326 --> 00:22:38,911 and I was in a straitjacket. 317 00:22:38,912 --> 00:22:42,081 What the hell are you talking about? You're like three. 318 00:22:42,082 --> 00:22:47,082 Mm-hmm. That's how I get away with it. 319 00:22:48,297 --> 00:22:50,131 Let's get outta here. 320 00:22:50,132 --> 00:22:51,507 (LAUGHS) 321 00:22:51,508 --> 00:22:53,426 You seem like you came out of everything okay. 322 00:22:53,427 --> 00:22:58,427 Better than ever, baby. 323 00:22:58,515 --> 00:23:01,934 Wow. So, Neal, sorry about that. 324 00:23:01,935 --> 00:23:04,187 I'll see you around, I guess. 325 00:23:04,188 --> 00:23:09,188 Yeah. 326 00:24:25,060 --> 00:24:28,312 NEAL: So... 327 00:24:28,313 --> 00:24:32,984 from the foot of the bed or the side, most often? 328 00:24:32,985 --> 00:24:36,070 Definitely the side. 329 00:24:36,071 --> 00:24:38,573 Any idea what time? 330 00:24:38,574 --> 00:24:40,324 Not really. 331 00:24:40,325 --> 00:24:45,325 It's when it's dark and late... 332 00:24:45,414 --> 00:24:50,084 really late. 333 00:24:50,085 --> 00:24:52,587 Any contact? 334 00:24:52,588 --> 00:24:53,629 What do you mean? 335 00:24:53,630 --> 00:24:58,630 Like talking, messages, or...? 336 00:24:59,636 --> 00:25:03,473 I don't think so. 337 00:25:03,474 --> 00:25:06,726 What does it do? 338 00:25:06,727 --> 00:25:10,313 It reaches. 339 00:25:10,314 --> 00:25:15,314 (INDISTINCT WHISPER) 340 00:25:28,081 --> 00:25:30,750 Dinner, boys. 341 00:25:30,751 --> 00:25:35,751 Come on. 342 00:25:38,509 --> 00:25:39,717 TERRY: It's very good, dear. 343 00:25:39,718 --> 00:25:41,719 ANGELA: I see the salad is very popular. 344 00:25:41,720 --> 00:25:43,387 - It is. - Mm-hmm. 345 00:25:43,388 --> 00:25:45,640 TERRY: I cut mean vegetables. 346 00:25:45,641 --> 00:25:47,892 (ANGELA LAUGHS) 347 00:25:47,893 --> 00:25:51,479 Oh. Isn't this wonderful? 348 00:25:51,480 --> 00:25:54,440 We're finally all here. 349 00:25:54,441 --> 00:25:57,527 So where did you wind up going? 350 00:25:57,528 --> 00:25:58,528 (SILVERWARE CLANKS) 351 00:25:58,529 --> 00:26:00,071 Oh! 352 00:26:00,072 --> 00:26:01,405 ANGELA: Stop that. 353 00:26:01,406 --> 00:26:02,865 Melanie's. 354 00:26:02,866 --> 00:26:04,200 I love that place. 355 00:26:04,201 --> 00:26:06,577 It's such a great idea. 356 00:26:06,578 --> 00:26:08,204 Is that where your appetite went, Neal? 357 00:26:08,205 --> 00:26:10,373 - Paulie? Stop that. - Enough. 358 00:26:10,374 --> 00:26:11,707 ANGELA: You're not tossing food. 359 00:26:11,708 --> 00:26:16,708 No, I didn't eat my sandwich, either. 360 00:26:17,172 --> 00:26:21,842 You want me to cook you something? 361 00:26:21,843 --> 00:26:23,427 - You sure? - No, no. 362 00:26:23,428 --> 00:26:24,887 No, like a soufflé, you know. 363 00:26:24,888 --> 00:26:25,930 (LAUGHS) 364 00:26:25,931 --> 00:26:27,974 I'd like to see that. 365 00:26:27,975 --> 00:26:32,975 So where's Neal gonna sleep? 366 00:26:33,730 --> 00:26:36,023 Well, Angela and I talked about that a little bit, 367 00:26:36,024 --> 00:26:40,903 and, um, you know, Paulie's in your old room, 368 00:26:40,904 --> 00:26:43,531 so we thought maybe you'd be okay 369 00:26:43,532 --> 00:26:45,950 trying something a little different. 370 00:26:45,951 --> 00:26:47,493 I made a bed for you in Paulie's old room. 371 00:26:47,494 --> 00:26:49,620 I hope that's okay. 372 00:26:49,621 --> 00:26:51,330 Paulie's room. 373 00:26:51,331 --> 00:26:54,000 That's great, considering that all-- 374 00:26:54,001 --> 00:26:59,001 all my shit is in there. 375 00:27:48,805 --> 00:27:53,805 (SCHOOL BELL RINGS) 376 00:28:40,649 --> 00:28:44,318 So nice to see many of your happy faces here 377 00:28:44,319 --> 00:28:46,654 supporting theater in the schools. 378 00:28:46,655 --> 00:28:50,116 Maybe that'll send the school board a message, huh? 379 00:28:50,117 --> 00:28:52,868 Well, you might have noticed that our turnout 380 00:28:52,869 --> 00:28:57,039 for this year's school play is a little light. 381 00:28:57,040 --> 00:28:58,916 You can thank your parents for responding so well 382 00:28:58,917 --> 00:29:01,293 to my original piece I wrote, 383 00:29:01,294 --> 00:29:06,294 "Barry Bonds: Hero or Cheater?" 384 00:29:16,685 --> 00:29:19,437 Undaunted, I'm gonna move on to my next project, 385 00:29:19,438 --> 00:29:21,147 which will be a lot of fun. 386 00:29:21,148 --> 00:29:24,191 We're gonna do "The Crucible, the Musical," and... 387 00:29:24,192 --> 00:29:28,863 (MUSIC PLAYING) 388 00:29:28,864 --> 00:29:33,864 (INAUDIBLE DIALOGUE) 389 00:30:03,732 --> 00:30:08,732 (SPOTLIGHT CLICKS) 390 00:30:24,044 --> 00:30:25,336 Wake up! 391 00:30:25,337 --> 00:30:27,671 Ahh! (ECHOING) 392 00:30:27,672 --> 00:30:29,965 Aah! 393 00:30:29,966 --> 00:30:34,966 Aah! 394 00:31:05,085 --> 00:31:09,922 Look, I get that you need some time to readjust, Neal. 395 00:31:09,923 --> 00:31:11,966 Okay, I do, 396 00:31:11,967 --> 00:31:14,635 but I got you two staring off into nothing. 397 00:31:14,636 --> 00:31:15,803 You're not eating. 398 00:31:15,804 --> 00:31:18,681 You sure as shit don't care about Angela's feelings. 399 00:31:18,682 --> 00:31:21,350 And you know what I don't want, boys? 400 00:31:21,351 --> 00:31:26,351 I don't want today to become every other day. 401 00:31:26,606 --> 00:31:29,275 We used to be normal. 402 00:31:29,276 --> 00:31:32,111 Do you remember that? 403 00:31:32,112 --> 00:31:34,613 We're gonna be again. 404 00:31:34,614 --> 00:31:39,614 We're gonna be, but it's up to you boys. 405 00:31:41,121 --> 00:31:44,498 Paulie? 406 00:31:44,499 --> 00:31:45,583 Angela and I have decided 407 00:31:45,584 --> 00:31:47,293 we're gonna keep you out of school for a little while. 408 00:31:47,294 --> 00:31:49,670 No. No, no, no, you can't do that! 409 00:31:49,671 --> 00:31:51,005 Why? 410 00:31:51,006 --> 00:31:54,717 Why? Are you actually asking why? 411 00:31:54,718 --> 00:31:56,468 Should we ask all your--your classmates 412 00:31:56,469 --> 00:32:00,598 who watched you melt down today why, Paulie? 413 00:32:00,599 --> 00:32:03,851 Now, look, the--the priority here is to get you guys 414 00:32:03,852 --> 00:32:06,812 both back to earth and back in school in a week, 415 00:32:06,813 --> 00:32:10,608 and we are gonna do it! 416 00:32:10,609 --> 00:32:13,402 But before I can enroll you, Neal, 417 00:32:13,403 --> 00:32:15,195 I need you to do some things for me, son. 418 00:32:15,196 --> 00:32:17,239 Oh, yeah? What's that? 419 00:32:17,240 --> 00:32:22,240 Like grow the fuck up, for one. 420 00:32:22,495 --> 00:32:26,415 Like become a man! 421 00:32:26,416 --> 00:32:27,833 You're were only supposed to go down to Sara's 422 00:32:27,834 --> 00:32:29,919 for a couple of months, 423 00:32:29,920 --> 00:32:32,171 but she wanted you there because she thought it was helping. 424 00:32:32,172 --> 00:32:34,214 But if two years down there is not getting you to grow up, 425 00:32:34,215 --> 00:32:35,466 then I'm gonna do it! 426 00:32:35,467 --> 00:32:37,718 Your ass is getting a job! 427 00:32:37,719 --> 00:32:39,845 Is getting a job gonna make me a man? 428 00:32:39,846 --> 00:32:42,014 Well, it's sure as shit gonna help! 429 00:32:42,015 --> 00:32:46,060 Uh, Neal, honey? I think what your dad 430 00:32:46,061 --> 00:32:47,603 is trying to say is that 431 00:32:47,604 --> 00:32:51,398 (FADING AND DISTORTING) Paulie needs a role model. 432 00:32:51,399 --> 00:32:53,150 (INDISTINCT VOICE) 433 00:32:53,151 --> 00:32:54,652 (INDISTINCT WHISPER) 434 00:32:54,653 --> 00:32:57,071 ANGELA: (MUFFLED) Are you okay? 435 00:32:57,072 --> 00:32:59,198 (DOOR BANGS) 436 00:32:59,199 --> 00:33:00,866 - Neal! Are you listening? - Yes! 437 00:33:00,867 --> 00:33:02,493 Yes? Okay, then what did we just say? 438 00:33:02,494 --> 00:33:03,786 That I'm still crazy! 439 00:33:03,787 --> 00:33:05,204 No, that is not what we just said! 440 00:33:05,205 --> 00:33:06,705 That's all that anybody thinks! 441 00:33:06,706 --> 00:33:08,457 I'm not even getting a chance! 442 00:33:08,458 --> 00:33:09,750 You don't get chances, kid! 443 00:33:09,751 --> 00:33:11,460 You earn them, and you're not doing it! 444 00:33:11,461 --> 00:33:16,461 Well, maybe I should have just died with Mom! 445 00:33:21,554 --> 00:33:26,554 You two go to bed. 446 00:33:33,191 --> 00:33:34,274 Angela's making you act completely... 447 00:33:34,275 --> 00:33:36,568 TERRY: Stop it, Neal. 448 00:33:36,569 --> 00:33:39,655 Please just stop talking, all right? 449 00:33:39,656 --> 00:33:42,074 Now, you two brought this on yourselves. 450 00:33:42,075 --> 00:33:44,243 This door's gonna stay locked. 451 00:33:44,244 --> 00:33:46,036 You gotta go to the bathroom, you knock. 452 00:33:46,037 --> 00:33:51,037 Otherwise, all I want to hear is silence. 453 00:33:52,627 --> 00:33:57,627 Sleep tight! 454 00:34:02,012 --> 00:34:03,387 Don't start with me. 455 00:34:03,388 --> 00:34:05,014 Maybe we should consider outside help. 456 00:34:05,015 --> 00:34:07,349 No. We've done that, and it hasn't done jack shit. 457 00:34:07,350 --> 00:34:08,851 We are doing this ourselves. 458 00:34:08,852 --> 00:34:10,978 But something is going on here, Terry. 459 00:34:10,979 --> 00:34:12,730 Yes, Angela, there is, 460 00:34:12,731 --> 00:34:17,731 and we're gonna put a stop to it. 461 00:34:19,821 --> 00:34:22,281 NEAL: You sleep with the light on? 462 00:34:22,282 --> 00:34:25,325 PAULIE: At night, yeah. 463 00:34:25,326 --> 00:34:27,411 NEAL: For how long? 464 00:34:27,412 --> 00:34:32,374 PAULIE: About a year now. 465 00:34:32,375 --> 00:34:35,210 NEAL: But it helps? 466 00:34:35,211 --> 00:34:40,211 PAULIE: Mm-mmm. 467 00:34:51,895 --> 00:34:56,895 (FLOOR CREAKING) 468 00:34:57,317 --> 00:35:00,694 Hey, let's try something, 469 00:35:00,695 --> 00:35:05,491 you and me. 470 00:35:05,492 --> 00:35:10,492 Turn the light off. 471 00:35:16,169 --> 00:35:21,169 Neal, what are you gonna do? 472 00:35:22,801 --> 00:35:27,801 (WHISPERS) Hey. 473 00:35:32,102 --> 00:35:33,811 (SOFT SNARL) 474 00:35:33,812 --> 00:35:34,853 Hey! 475 00:35:34,854 --> 00:35:39,854 (LOUD ROAR) 476 00:35:42,153 --> 00:35:44,822 If we don't make any noise, 477 00:35:44,823 --> 00:35:49,618 it doesn't know we're here. 478 00:35:49,619 --> 00:35:54,414 What about when we move? 479 00:35:54,415 --> 00:35:59,415 Here, let me try something. 480 00:36:01,089 --> 00:36:02,714 (FLOOR CREAKING) 481 00:36:02,715 --> 00:36:07,715 (MONSTER SNARLING) 482 00:36:14,477 --> 00:36:17,604 So we don't move, we don't make any sound, 483 00:36:17,605 --> 00:36:19,565 it's not gonna try anything, right? 484 00:36:19,566 --> 00:36:24,566 - (ROARING) - Paulie, he's right behind you, man! 485 00:36:27,365 --> 00:36:31,827 (ROAR ECHOING THEN FADES) 486 00:36:31,828 --> 00:36:36,828 (SIGHS) 487 00:36:39,335 --> 00:36:41,128 How close did it come to me? 488 00:36:41,129 --> 00:36:43,755 Um, not that close. 489 00:36:43,756 --> 00:36:46,175 Still had half the room to go. 490 00:36:46,176 --> 00:36:49,303 A couple of feet. 491 00:36:49,304 --> 00:36:52,306 We're all right with the lights on, I think. 492 00:36:52,307 --> 00:36:55,559 Yeah. 493 00:36:55,560 --> 00:37:00,105 Wonder what Angela tells Dad. 494 00:37:00,106 --> 00:37:02,107 What do you think of her? 495 00:37:02,108 --> 00:37:04,693 She's kind of cool. 496 00:37:04,694 --> 00:37:07,154 Seriously? 497 00:37:07,155 --> 00:37:09,656 Does she even have a job? 498 00:37:09,657 --> 00:37:12,201 She's a substitute teacher. 499 00:37:12,202 --> 00:37:14,369 Good for her. 500 00:37:14,370 --> 00:37:17,164 Substitute teacher, substitute wife, 501 00:37:17,165 --> 00:37:20,626 substitute mom. 502 00:37:20,627 --> 00:37:24,129 She's got it all figured out. 503 00:37:24,130 --> 00:37:29,130 Neal, you should give her a chance. 504 00:37:29,177 --> 00:37:34,177 Does Dad ever talk about Mom? 505 00:37:34,307 --> 00:37:39,307 Never, except when he'd talk about you. 506 00:37:40,730 --> 00:37:43,941 Does he blame me? 507 00:37:43,942 --> 00:37:46,985 He blames everybody. 508 00:37:46,986 --> 00:37:49,446 - ' Hey, Neal? - 'Hmm? 509 00:37:49,447 --> 00:37:51,782 Want to see how I get to bed? 510 00:37:51,783 --> 00:37:56,783 Yeah. 511 00:38:20,520 --> 00:38:25,482 (LOUD ROAR) 512 00:38:25,483 --> 00:38:29,319 (ROAR FADING) 513 00:38:29,320 --> 00:38:30,821 So I was thinking about how we'd keep you 514 00:38:30,822 --> 00:38:32,614 off the floor tonight, Neal. 515 00:38:32,615 --> 00:38:36,326 I was just gonna stay up all night. 516 00:38:36,327 --> 00:38:39,037 Not like I haven't done it before. 517 00:38:39,038 --> 00:38:41,707 Well, maybe you can sleep on the dresser. 518 00:38:41,708 --> 00:38:46,708 I mean, better than no sleep. 519 00:38:47,255 --> 00:38:52,255 Worth a shot. 520 00:38:52,260 --> 00:38:57,260 Just run, Neal. You're gonna make it mad. 521 00:39:00,059 --> 00:39:05,059 (LOUD ROAR) 522 00:39:08,484 --> 00:39:12,654 (ROARING) 523 00:39:12,655 --> 00:39:14,740 I think I made it mad anyway. 524 00:39:14,741 --> 00:39:19,741 Well, it's a lot noisier than it's ever been before. 525 00:39:21,539 --> 00:39:25,208 It remembers me. 526 00:39:25,209 --> 00:39:28,128 It's been a long two years, Neal. 527 00:39:28,129 --> 00:39:32,049 I'm glad you haven't changed. 528 00:39:32,050 --> 00:39:35,344 What happened to you today? 529 00:39:35,345 --> 00:39:40,345 I fell asleep in class, and I woke up screaming. 530 00:39:40,933 --> 00:39:44,394 Why didn't you say anything, man? 531 00:39:44,395 --> 00:39:48,899 Well, 'cause I kind of like just hanging out 532 00:39:48,900 --> 00:39:53,900 without talking about screaming. 533 00:39:56,991 --> 00:40:01,912 You ready to stop screaming? 534 00:40:01,913 --> 00:40:06,541 Yeah. 535 00:40:06,542 --> 00:40:11,542 (SIGHS) 536 00:40:35,822 --> 00:40:40,822 (INDISTINCT WHISPERS) 537 00:40:57,385 --> 00:41:02,385 (OBJECTS BANGING AND RATTLING) 538 00:41:02,765 --> 00:41:04,015 Paulie? 539 00:41:04,016 --> 00:41:06,351 Paulie! Paulie, if you're sleeping, wake up! 540 00:41:06,352 --> 00:41:08,228 Wake up, man, there's something happening! 541 00:41:08,229 --> 00:41:10,814 PAULIE: Yeah, this stuff. 542 00:41:10,815 --> 00:41:12,023 I don't remember this! 543 00:41:12,024 --> 00:41:13,692 What the fuck is this, man? 544 00:41:13,693 --> 00:41:15,861 Usually happens after I've already fallen asleep. 545 00:41:15,862 --> 00:41:20,862 (BANGS AND CRASHES) 546 00:41:26,414 --> 00:41:27,706 What's happening?! 547 00:41:27,707 --> 00:41:29,875 I don't know, Paulie! Hang on! 548 00:41:29,876 --> 00:41:34,876 (CLATTERING) 549 00:41:35,548 --> 00:41:40,548 (NOISE STOPS) 550 00:41:40,970 --> 00:41:45,970 (INDISTINCT WHISPER) 551 00:42:07,830 --> 00:42:09,206 (CRASH) 552 00:42:09,207 --> 00:42:12,459 (OBJECT CLATTERS) 553 00:42:12,460 --> 00:42:14,794 Dad! 554 00:42:14,795 --> 00:42:15,754 NEAL: Dad, what are you doing? 555 00:42:15,755 --> 00:42:17,297 Dad, leave him alone! 556 00:42:17,298 --> 00:42:19,090 Dad! Dad! What are you doing? 557 00:42:19,091 --> 00:42:20,675 (PAULIE GROANS) 558 00:42:20,676 --> 00:42:22,260 - NEAL: Get off him, Dad! - PAULIE: Dad, what-- 559 00:42:22,261 --> 00:42:23,261 - NEAL: Stop! - Dad! 560 00:42:23,262 --> 00:42:25,805 - (MONSTER TERRY GROWLING) - PAULIE: Neal! 561 00:42:25,806 --> 00:42:27,265 No! Dad! 562 00:42:27,266 --> 00:42:28,934 Dad, stop! 563 00:42:28,935 --> 00:42:31,102 NEAL: Dad! Dad! 564 00:42:31,103 --> 00:42:33,438 - (HISSING AND SNARLING) - PAULIE: No, no! 565 00:42:33,439 --> 00:42:35,398 (GROWLING) 566 00:42:35,399 --> 00:42:40,399 Aah! 567 00:42:46,077 --> 00:42:48,537 (WINCING) 568 00:42:48,538 --> 00:42:49,788 ANGELA: Does it hurt? 569 00:42:49,789 --> 00:42:53,250 PAULIE: Mm-hmm. 570 00:42:53,251 --> 00:42:56,795 Do you want to tell me exactly what happened, honey? 571 00:42:56,796 --> 00:43:00,298 No. 572 00:43:00,299 --> 00:43:02,551 Paulie, you know, I can put medicine on your bruises 573 00:43:02,552 --> 00:43:04,678 in the middle of the night, 574 00:43:04,679 --> 00:43:06,304 but the only way I can truly help you 575 00:43:06,305 --> 00:43:11,305 is if I can stop this from happening in the first place. 576 00:43:15,731 --> 00:43:20,026 Paulie, honey, I love you, 577 00:43:20,027 --> 00:43:24,614 and I really want to help you, but you have to trust me. 578 00:43:24,615 --> 00:43:27,200 Please trust me. 579 00:43:27,201 --> 00:43:29,869 Okay, you have two ways of answering this for me. 580 00:43:29,870 --> 00:43:32,122 Either you did this, or he did this to himself. 581 00:43:32,123 --> 00:43:34,708 - Which one is it? - No. 582 00:43:34,709 --> 00:43:36,668 Which answer, Neal? 583 00:43:36,669 --> 00:43:38,545 Which answer is gonna make us less miserable? 584 00:43:38,546 --> 00:43:39,588 You don't really think 585 00:43:39,589 --> 00:43:43,466 that I would ever do that to him, do you? 586 00:43:43,467 --> 00:43:44,509 So he did it to himself? 587 00:43:44,510 --> 00:43:46,052 I didn't say that. 588 00:43:46,053 --> 00:43:47,095 God damn it, Neal! 589 00:43:47,096 --> 00:43:49,556 Knock this shit off, please! 590 00:43:49,557 --> 00:43:51,641 'Cause I don't think you two can survive another day! 591 00:43:51,642 --> 00:43:55,770 I don't think I can survive another day of this! 592 00:43:55,771 --> 00:43:59,316 I know. 593 00:43:59,317 --> 00:44:03,028 This is not the way to protect your little brother. 594 00:44:03,029 --> 00:44:05,905 You know, he doesn't need you making excuses for him. 595 00:44:05,906 --> 00:44:09,993 He needs you being a man, standing up for him. 596 00:44:09,994 --> 00:44:14,994 I'm trying. 597 00:44:17,418 --> 00:44:19,544 Dad thinks you did it. 598 00:44:19,545 --> 00:44:21,463 Really? 599 00:44:21,464 --> 00:44:23,298 Angela thinks you did it. 600 00:44:23,299 --> 00:44:28,299 She does? 601 00:44:28,804 --> 00:44:32,932 If she says that to my face, I'm gonna call her a bitch to hers. 602 00:44:32,933 --> 00:44:37,933 Well, then that'd be the first time you talked to her. 603 00:44:40,983 --> 00:44:44,235 Did it hurt when it grabbed you? 604 00:44:44,236 --> 00:44:45,945 No, it... 605 00:44:45,946 --> 00:44:47,947 It felt worse. 606 00:44:47,948 --> 00:44:50,241 Like what'd it feel like? 607 00:44:50,242 --> 00:44:52,661 It was cold and... and numb, 608 00:44:52,662 --> 00:44:54,537 and it felt like I was... 609 00:44:54,538 --> 00:44:57,916 Falling asleep? 610 00:44:57,917 --> 00:44:59,668 Yeah. 611 00:44:59,669 --> 00:45:04,005 Jesus Christ. 612 00:45:04,006 --> 00:45:06,341 Okay, boys, it's late. 613 00:45:06,342 --> 00:45:11,342 Let's try this again, shall we? 614 00:45:14,225 --> 00:45:18,436 ANGELA: Come on, honey, let's get you back to bed. 615 00:45:18,437 --> 00:45:20,647 Honey, come here. 616 00:45:20,648 --> 00:45:22,649 I'm really worried about you. 617 00:45:22,650 --> 00:45:24,693 How can I make this better? 618 00:45:24,694 --> 00:45:26,194 PAULIE: Can I have my sleeping bag? 619 00:45:26,195 --> 00:45:27,153 ANGELA: Sure, I'll go get your sleeping... 620 00:45:27,154 --> 00:45:29,531 TERRY: No. Paulie's sleeping in a bed 621 00:45:29,532 --> 00:45:31,199 like a normal person, 622 00:45:31,200 --> 00:45:35,578 and this door is staying locked. 623 00:45:35,579 --> 00:45:37,372 The sooner you two get past this phase... 624 00:45:37,373 --> 00:45:38,707 (UNSCREWING LIGHT BULB) 625 00:45:38,708 --> 00:45:40,250 The sooner we can go on living our lives. 626 00:45:40,251 --> 00:45:41,251 ANGELA: What are you doing? 627 00:45:41,252 --> 00:45:42,502 TERRY: What am I doing? 628 00:45:42,503 --> 00:45:44,587 Normal people sleep in the dark! 629 00:45:44,588 --> 00:45:45,714 So is he! 630 00:45:45,715 --> 00:45:47,006 ANGELA: It's a little extreme, Terry. 631 00:45:47,007 --> 00:45:52,007 TERRY: Come on, please? Come on. 632 00:46:27,673 --> 00:46:32,673 (LOCK CLICKING) 633 00:46:37,475 --> 00:46:42,475 PAULIE: Neal. 634 00:46:45,357 --> 00:46:50,357 NEAL: Come on. 635 00:47:44,375 --> 00:47:47,502 TERRY: Boys? 636 00:47:47,503 --> 00:47:51,506 Paulie? Neal? 637 00:47:51,507 --> 00:47:54,843 Wake up. 638 00:47:54,844 --> 00:47:58,221 Good morning. 639 00:47:58,222 --> 00:48:00,223 You okay? 640 00:48:00,224 --> 00:48:05,224 NEAL: Yeah, Dad, we're both fine. 641 00:48:05,563 --> 00:48:06,771 TERRY: Okay, Well, it's... 642 00:48:06,772 --> 00:48:09,732 It's breakfast time. 643 00:48:09,733 --> 00:48:14,733 Come on. 644 00:48:15,489 --> 00:48:16,656 I know. Thank you, Sam. 645 00:48:16,657 --> 00:48:18,783 I really appreciate it. 646 00:48:18,784 --> 00:48:20,326 Yes, I will. 647 00:48:20,327 --> 00:48:25,327 Thanks. Bye-bye. 648 00:48:26,834 --> 00:48:28,293 They understand. 649 00:48:28,294 --> 00:48:31,796 They're not happy, but they...they get it. 650 00:48:31,797 --> 00:48:33,590 I'm sorry, Ang. 651 00:48:33,591 --> 00:48:38,344 It's okay, honey. It's not your fault. 652 00:48:38,345 --> 00:48:40,638 (SIGHS) 653 00:48:40,639 --> 00:48:44,183 I found Neal in Paulie's room this morning. 654 00:48:44,184 --> 00:48:46,394 - What? - Snuck in. 655 00:48:46,395 --> 00:48:48,271 Oh, my gosh. 656 00:48:48,272 --> 00:48:50,982 At least they didn't kill each other. 657 00:48:50,983 --> 00:48:54,903 Oh, honey, I'm so sorry. 658 00:48:54,904 --> 00:48:59,904 I swear to God, Ang, I have no idea what to do. 659 00:49:03,412 --> 00:49:06,831 Did Dad tell you about Mom's grave? 660 00:49:06,832 --> 00:49:10,919 One of his letters had pictures of it. 661 00:49:10,920 --> 00:49:15,920 Yeah, well, she's not there. 662 00:49:21,013 --> 00:49:26,013 No fuckin' way. 663 00:49:26,185 --> 00:49:28,269 I wanted her to stay here, 664 00:49:28,270 --> 00:49:33,149 and Dad said it was okay as long as he didn't see it. 665 00:49:33,150 --> 00:49:38,150 So I keep it in here. 666 00:49:48,832 --> 00:49:53,832 (SNIFFLES) 667 00:50:05,474 --> 00:50:09,477 You remember Mom staying in the house 668 00:50:09,478 --> 00:50:14,232 after the fire reached the living room? 669 00:50:14,233 --> 00:50:17,902 That night... 670 00:50:17,903 --> 00:50:19,278 I begged her to stay with me 671 00:50:19,279 --> 00:50:21,781 so she could see what was under the bed. 672 00:50:21,782 --> 00:50:26,703 She did, and... 673 00:50:26,704 --> 00:50:31,704 she died because she believed me. 674 00:50:32,167 --> 00:50:37,167 She was protecting us. 675 00:50:39,466 --> 00:50:41,884 I miss her. 676 00:50:41,885 --> 00:50:46,885 (CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS) 677 00:51:09,705 --> 00:51:14,208 Look, you gotta hold it from the side, too. 678 00:51:14,209 --> 00:51:15,752 Keep your finger on the trigger. 679 00:51:15,753 --> 00:51:17,670 Keep it steady and push forward with your back hand. 680 00:51:17,671 --> 00:51:20,715 In. 681 00:51:20,716 --> 00:51:23,134 You'd have to be pretty close to hurt it with this, right? 682 00:51:23,135 --> 00:51:26,054 Well, yeah. 683 00:51:26,055 --> 00:51:27,180 We'd have to get closer 684 00:51:27,181 --> 00:51:32,181 than we've ever been before sooner or later. 685 00:51:39,443 --> 00:51:44,113 (CLATTERING) 686 00:51:44,114 --> 00:51:49,114 What makes you think we can kill it? 687 00:51:49,286 --> 00:51:52,246 I think it's afraid of us, 688 00:51:52,247 --> 00:51:55,583 and it wouldn't be afraid of anything if it couldn't die, Paul. 689 00:51:55,584 --> 00:52:00,584 Would you be? 690 00:52:02,758 --> 00:52:07,428 We're something this thing has never dealt with before. 691 00:52:07,429 --> 00:52:12,429 What? 692 00:52:16,772 --> 00:52:21,442 We're brothers. 693 00:52:21,443 --> 00:52:24,529 Oh, shit. 694 00:52:24,530 --> 00:52:25,905 Whoa! Whoa! Whoa! 695 00:52:25,906 --> 00:52:28,699 Uh, Neal, dear? 696 00:52:28,700 --> 00:52:31,327 Let's leave that alone for the time being. 697 00:52:31,328 --> 00:52:33,579 Dad taught me to use it before. 698 00:52:33,580 --> 00:52:36,874 Well, he's not here right now, so, uh, 699 00:52:36,875 --> 00:52:37,959 put it down. 700 00:52:37,960 --> 00:52:39,252 I'll be fine. 701 00:52:39,253 --> 00:52:42,046 Put it down, 702 00:52:42,047 --> 00:52:46,300 please. 703 00:52:46,301 --> 00:52:50,138 (CHAINSAW THUDS) 704 00:52:50,139 --> 00:52:55,139 Come on, pal. 705 00:52:57,980 --> 00:52:59,063 Paulie? 706 00:52:59,064 --> 00:53:01,232 Sweetheart, 707 00:53:01,233 --> 00:53:02,942 please tell me what's going on. 708 00:53:02,943 --> 00:53:04,402 It's not a big deal. 709 00:53:04,403 --> 00:53:06,154 Well, if you can just tell me a little bit, honey, 710 00:53:06,155 --> 00:53:10,908 maybe I can, I don't know, somehow help you? 711 00:53:10,909 --> 00:53:15,909 If you want to help him, stay out of his way. 712 00:54:02,794 --> 00:54:04,629 NEAL: It looks pretty good in there. 713 00:54:04,630 --> 00:54:09,630 PAULIE: Yeah, not bad for two hours of sleep between us. 714 00:54:27,277 --> 00:54:30,363 We're okay. 715 00:54:30,364 --> 00:54:34,367 Before I got sent away, I used to sleep anywhere I could, 716 00:54:34,368 --> 00:54:36,744 like the kitchen, Mom and Dad's room, outside. 717 00:54:36,745 --> 00:54:38,120 I slept in the garage a few times, 718 00:54:38,121 --> 00:54:40,748 but it only ever got to me 719 00:54:40,749 --> 00:54:43,251 when I would try to sleep in beds. 720 00:54:43,252 --> 00:54:47,004 It's bound to beds. 721 00:54:47,005 --> 00:54:48,464 Why? 722 00:54:48,465 --> 00:54:51,550 I don't know. 723 00:54:51,551 --> 00:54:53,594 I have theories, I guess. 724 00:54:53,595 --> 00:54:56,514 Beds are where people sleep the most, 725 00:54:56,515 --> 00:54:58,307 so if it usually strikes when you sleep, 726 00:54:58,308 --> 00:55:00,226 it makes sense. 727 00:55:00,227 --> 00:55:02,228 That's where you have the most dreams 728 00:55:02,229 --> 00:55:04,355 and nightmares. 729 00:55:04,356 --> 00:55:06,649 Maybe that's what it looks for. 730 00:55:06,650 --> 00:55:10,236 Maybe. 731 00:55:10,237 --> 00:55:12,863 I have another theory, too, 732 00:55:12,864 --> 00:55:15,950 but you can't freak out. 733 00:55:15,951 --> 00:55:20,121 Go ahead. 734 00:55:20,122 --> 00:55:21,956 I read once that you shed 735 00:55:21,957 --> 00:55:24,542 a lot of dead skin cells in your bed. 736 00:55:24,543 --> 00:55:26,836 Like while you sleep, you know, like, 737 00:55:26,837 --> 00:55:29,880 your bed is full of dead skin 738 00:55:29,881 --> 00:55:34,260 and pieces of your body. 739 00:55:34,261 --> 00:55:37,430 Maybe it starts by, like, feeding on-- 740 00:55:37,431 --> 00:55:39,765 on your dead flesh before it, you know... 741 00:55:39,766 --> 00:55:43,060 PAULIE: Before that's not good enough anymore. 742 00:55:43,061 --> 00:55:48,061 NEAL: Yeah. 743 00:55:55,574 --> 00:56:00,574 PAULIE: You looking at that old Polaroid? 744 00:56:00,829 --> 00:56:04,332 Yeah. You know about this? 745 00:56:04,333 --> 00:56:08,336 Yeah, I found it after you left. 746 00:56:08,337 --> 00:56:11,088 PAULIE: So that's what it looks like, right? 747 00:56:11,089 --> 00:56:13,966 That crazy face? 748 00:56:13,967 --> 00:56:17,094 I guess. 749 00:56:17,095 --> 00:56:22,058 I never tried to take another picture after this one, so... 750 00:56:22,059 --> 00:56:26,270 I did. 751 00:56:26,271 --> 00:56:28,272 You did? 752 00:56:28,273 --> 00:56:30,358 Yeah. 753 00:56:30,359 --> 00:56:32,693 I thought that if I could prove it was real 754 00:56:32,694 --> 00:56:37,156 then you'd come back sooner, you know. 755 00:56:37,157 --> 00:56:39,742 So I started taking pictures under the bed, 756 00:56:39,743 --> 00:56:41,827 staying up late, making noise, 757 00:56:41,828 --> 00:56:43,788 you know, stuff like that. 758 00:56:43,789 --> 00:56:48,789 Until one night, that mist came out of nowhere, 759 00:56:48,835 --> 00:56:53,835 and it's never gone away since then. 760 00:56:56,927 --> 00:57:01,927 NEAL: Can you sleep? 761 00:57:08,397 --> 00:57:13,397 (SIGHS) 762 00:57:42,722 --> 00:57:47,722 (INDISTINCT WHISPER) 763 00:57:53,400 --> 00:57:56,610 Neal? Neal! 764 00:57:56,611 --> 00:58:01,611 NEAL: What? 765 00:58:04,911 --> 00:58:08,205 (SCRAPING) 766 00:58:08,206 --> 00:58:10,666 (THUDS) 767 00:58:10,667 --> 00:58:12,877 Run. 768 00:58:12,878 --> 00:58:14,462 Come on, Paulie, this way! 769 00:58:14,463 --> 00:58:16,922 (CRASH) 770 00:58:16,923 --> 00:58:18,215 (BOTH PANTING) 771 00:58:18,216 --> 00:58:20,342 - (CRASH) ' Oh, my God! 772 00:58:20,343 --> 00:58:24,013 (RATTLING) 773 00:58:24,014 --> 00:58:29,014 (MONSTER GROWLING) 774 00:58:30,645 --> 00:58:32,104 (ROARS) 775 00:58:32,105 --> 00:58:34,398 Paulie, that's my old bed! 776 00:58:34,399 --> 00:58:35,691 (HISSING AND ROARING) 777 00:58:35,692 --> 00:58:40,692 (LOUD THUDS) 778 00:58:41,865 --> 00:58:43,449 NEAL: Aah! 779 00:58:43,450 --> 00:58:48,162 (BOTH SCREAMING) 780 00:58:48,163 --> 00:58:53,163 (NOISE STOPS) 781 00:59:01,843 --> 00:59:04,136 NEAL: You okay? 782 00:59:04,137 --> 00:59:09,137 PAULIE: No. 783 00:59:22,447 --> 00:59:24,448 TERRY: Come on, boys, wake up. 784 00:59:24,449 --> 00:59:29,449 You been asleep all afternoon. 785 00:59:33,166 --> 00:59:35,543 What is all that? 786 00:59:35,544 --> 00:59:37,628 We're gonna try something new tonight, 787 00:59:37,629 --> 00:59:39,880 something fun. 788 00:59:39,881 --> 00:59:41,966 Mr. Evans next door has offered 789 00:59:41,967 --> 00:59:43,801 to have you guys spend the night. 790 00:59:43,802 --> 00:59:47,429 His boys would love to have you both for a sleepover. 791 00:59:47,430 --> 00:59:50,432 (SCOFFS) You gotta be fucking joking. 792 00:59:50,433 --> 00:59:52,476 TERRY: Neal, come on. 793 00:59:52,477 --> 00:59:54,436 Dad, didn't you just finish telling us we need to grow up? 794 00:59:54,437 --> 00:59:55,604 I mean, what the hell? 795 00:59:55,605 --> 00:59:57,606 - Neal, stop it. - They're expecting you anytime, 796 00:59:57,607 --> 00:59:59,191 so whenever you're ready, up you come, boys. 797 00:59:59,192 --> 01:00:01,819 Come on, it's gonna be fun. 798 01:00:01,820 --> 01:00:03,153 Paulie, you're not gonna need that. 799 01:00:03,154 --> 01:00:04,196 Give that to me. Thank you, honey. 800 01:00:04,197 --> 01:00:05,531 PAULIE: But, Dad... 801 01:00:05,532 --> 01:00:06,991 No, she's right, honey. Come on. 802 01:00:06,992 --> 01:00:09,118 - Thank you, sweetie. Here. - It's all right. 803 01:00:09,119 --> 01:00:10,578 Take this. 804 01:00:10,579 --> 01:00:12,329 Neal, get up. 805 01:00:12,330 --> 01:00:17,330 Here you go. Have fun, honey. 806 01:00:17,752 --> 01:00:18,794 (ANGELA SIGHS) 807 01:00:18,795 --> 01:00:23,795 TERRY: Be good, please? 808 01:00:48,533 --> 01:00:53,037 (KNOCKING) 809 01:00:53,038 --> 01:00:54,913 NEAL: Oh. 810 01:00:54,914 --> 01:00:55,914 CARA: Hey, guys- 811 01:00:55,915 --> 01:00:57,416 Hey, Cara. 812 01:00:57,417 --> 01:00:59,668 Is everything okay? 813 01:00:59,669 --> 01:01:03,631 Hey, boys, glad you took me up on my offer to come over. 814 01:01:03,632 --> 01:01:06,091 NEAL: Well, it just sounded too good to pass up. 815 01:01:06,092 --> 01:01:07,885 Hey, there's little Paul. 816 01:01:07,886 --> 01:01:09,345 Boy, you're really growing up fast, little man. 817 01:01:09,346 --> 01:01:11,221 PAULIE: Only not fast enough. 818 01:01:11,222 --> 01:01:14,308 (MR. EVANS LAUGHING) 819 01:01:14,309 --> 01:01:16,852 So you're staying here with my brothers? 820 01:01:16,853 --> 01:01:18,354 Yeah. 821 01:01:18,355 --> 01:01:21,732 I gotta stay close to Paulie, you know. 822 01:01:21,733 --> 01:01:26,733 Yeah, I guess. 823 01:01:32,827 --> 01:01:36,747 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING ON TV) 824 01:01:36,748 --> 01:01:38,540 (DOOR OPENS) 825 01:01:38,541 --> 01:01:42,586 Okay, Robert, Richard, our guests have arrived. 826 01:01:42,587 --> 01:01:43,962 Okay, yeah. 827 01:01:43,963 --> 01:01:45,756 Got it. 828 01:01:45,757 --> 01:01:47,508 Now, uh, they're gonna be staying all night, 829 01:01:47,509 --> 01:01:49,593 so you make sure that they, uh, feel 830 01:01:49,594 --> 01:01:53,472 like this place is their home, okay? 831 01:01:53,473 --> 01:01:58,473 Excuse me. 832 01:02:01,439 --> 01:02:03,691 PAULIE: Hey, guys. 833 01:02:03,692 --> 01:02:06,360 RICHARD: Hey. Sorry, we don't have any extra chairs. 834 01:02:06,361 --> 01:02:09,988 (SOUND OF LASER BATTLE ON TV) 835 01:02:09,989 --> 01:02:14,827 Is it cool if we just throw our pillows on your bed? 836 01:02:14,828 --> 01:02:19,828 (LASERS BLASTING) 837 01:02:22,877 --> 01:02:27,131 (WHISPERING) Hey, Neal. 838 01:02:27,132 --> 01:02:28,465 You know how you were talking 839 01:02:28,466 --> 01:02:33,466 about dead skin cells on our bed and stuff? 840 01:02:34,764 --> 01:02:39,764 Well, do you think they could be on our pillows, too? 841 01:02:40,395 --> 01:02:43,188 I mean, I've had this since I was six. 842 01:02:43,189 --> 01:02:47,943 You think that'd be enough to get it over here? 843 01:02:47,944 --> 01:02:52,197 No. 844 01:02:52,198 --> 01:02:57,198 No way. 845 01:03:00,999 --> 01:03:05,999 (INDISTINCT WHISPER) 846 01:03:18,183 --> 01:03:23,183 (SUSPENSEFUL MUSIC ON TV) 847 01:03:29,527 --> 01:03:32,571 What's going on? 848 01:03:32,572 --> 01:03:34,531 I was gonna ask you. 849 01:03:34,532 --> 01:03:36,033 Having fun? 850 01:03:36,034 --> 01:03:39,620 Time of my life. 851 01:03:39,621 --> 01:03:42,080 Sorry it was weird, me being here. 852 01:03:42,081 --> 01:03:44,374 No, it's okay. 853 01:03:44,375 --> 01:03:48,003 I just came over here to say if you get bored with these spazzes, 854 01:03:48,004 --> 01:03:49,505 you can come down the hall and find me 855 01:03:49,506 --> 01:03:51,381 and I can make us some tea. 856 01:03:51,382 --> 01:03:54,218 We can catch up. 857 01:03:54,219 --> 01:03:57,554 Yeah, that's cool. Thanks. 858 01:03:57,555 --> 01:04:01,391 I just have to wait till Paulie falls asleep, and... 859 01:04:01,392 --> 01:04:06,392 Cool. 860 01:04:26,835 --> 01:04:30,796 (PAULIE LAUGHING) 861 01:04:30,797 --> 01:04:33,507 (WATER SPLASHING) 862 01:04:33,508 --> 01:04:36,468 Ohh. 863 01:04:36,469 --> 01:04:41,469 (HUMMING) 864 01:05:33,985 --> 01:05:38,985 Hmm. 865 01:05:39,908 --> 01:05:42,159 (EXPLOSIONS ON TV) 866 01:05:42,160 --> 01:05:44,036 NEAL: It's a nice TV. 867 01:05:44,037 --> 01:05:45,412 RICHARD: Yeah. 868 01:05:45,413 --> 01:05:46,997 ROBERT: Thanks. 869 01:05:46,998 --> 01:05:49,833 Is it bigger than the one you guys have? 870 01:05:49,834 --> 01:05:51,585 We don't have a TV. 871 01:05:51,586 --> 01:05:54,212 RICHARD: What the hell do you mean, you don't have a TV? 872 01:05:54,213 --> 01:05:56,924 NEAL: We just don't, that's all. 873 01:05:56,925 --> 01:06:00,636 Our dad took it away a few years ago. 874 01:06:00,637 --> 01:06:04,056 ROBERT: Was it TV that made you go all, you know? 875 01:06:04,057 --> 01:06:07,392 No, it wasn't, because... 876 01:06:07,393 --> 01:06:10,145 It's cool, Paul. 877 01:06:10,146 --> 01:06:13,190 No, actually, nobody knew at the time, 878 01:06:13,191 --> 01:06:15,442 so they just got rid of it. 879 01:06:15,443 --> 01:06:18,111 Better safe than sorry. 880 01:06:18,112 --> 01:06:19,279 RICHARD: So it's true that they took you away 881 01:06:19,280 --> 01:06:20,989 to the prison for the criminally insane? 882 01:06:20,990 --> 01:06:22,783 Why do you have to be such a jerk like that? 883 01:06:22,784 --> 01:06:24,618 ROBERT: We have the right to know who's in our house. 884 01:06:24,619 --> 01:06:26,370 Everybody's talking about it. 885 01:06:26,371 --> 01:06:28,372 They say you disappeared after your mom died. 886 01:06:28,373 --> 01:06:30,207 And you tried to burn the house down. 887 01:06:30,208 --> 01:06:32,751 So maybe I did. 888 01:06:32,752 --> 01:06:34,127 What the hell's with that? 889 01:06:34,128 --> 01:06:37,422 I mean, what happened to your brain? 890 01:06:37,423 --> 01:06:38,632 Do you really want to know? 891 01:06:38,633 --> 01:06:40,300 Neal, let's not talk about that. 892 01:06:40,301 --> 01:06:45,301 Do you two really want to know? 893 01:06:46,057 --> 01:06:47,391 Then pause your movie. 894 01:06:47,392 --> 01:06:49,726 These lights are going off. 895 01:06:49,727 --> 01:06:54,727 (WATER RUNNING) 896 01:06:56,067 --> 01:07:01,067 (LIGHT CLICKS) 897 01:07:02,615 --> 01:07:03,865 Terry? 898 01:07:03,866 --> 01:07:06,493 Yeah, yeah! I got it! 899 01:07:06,494 --> 01:07:11,494 God damn it. 900 01:07:17,005 --> 01:07:22,005 (LIGHTS MATCH) 901 01:07:30,226 --> 01:07:35,226 (SIGHS) 902 01:07:41,404 --> 01:07:42,446 - (ZAPS) - (CRIES OUT) 903 01:07:42,447 --> 01:07:46,366 God! 904 01:07:46,367 --> 01:07:51,367 (SIGHS) 905 01:07:51,914 --> 01:07:56,914 (SLAMS) 906 01:08:08,598 --> 01:08:13,598 (GASPS) 907 01:08:13,936 --> 01:08:16,938 Oh, Terry! 908 01:08:16,939 --> 01:08:21,939 What are you doing? 909 01:08:25,073 --> 01:08:28,283 Terry? 910 01:08:28,284 --> 01:08:31,078 Ouch, jeez. 911 01:08:31,079 --> 01:08:32,245 Oh! 912 01:08:32,246 --> 01:08:35,540 (WATER RUNNING) 913 01:08:35,541 --> 01:08:38,543 Oh, my God. 914 01:08:38,544 --> 01:08:40,462 (SIGHS) 915 01:08:40,463 --> 01:08:45,463 (TURNS OFF WATER) 916 01:08:57,063 --> 01:08:58,897 I tried to kill it with fire. 917 01:08:58,898 --> 01:09:02,234 Give me a break. 918 01:09:02,235 --> 01:09:04,111 The fire took down most of our house, 919 01:09:04,112 --> 01:09:07,531 and it even got my mom. 920 01:09:07,532 --> 01:09:11,243 But that's not what's really scary. 921 01:09:11,244 --> 01:09:13,954 What's really scary is that it survived. 922 01:09:13,955 --> 01:09:15,747 What did? 923 01:09:15,748 --> 01:09:17,541 Some crazy guy? 924 01:09:17,542 --> 01:09:22,129 Not a man, not a human. 925 01:09:22,130 --> 01:09:23,672 Something that you can't see 926 01:09:23,673 --> 01:09:25,882 and you can't read about. 927 01:09:25,883 --> 01:09:27,300 You can only hear about it 928 01:09:27,301 --> 01:09:30,887 or learn about it as it attacks you. 929 01:09:30,888 --> 01:09:34,307 And now Paulie's getting attacked. 930 01:09:34,308 --> 01:09:35,934 Paul, show them. 931 01:09:35,935 --> 01:09:37,060 No, Neal. 932 01:09:37,061 --> 01:09:42,061 Paul, show them. 933 01:09:54,912 --> 01:09:56,079 Whatever! 934 01:09:56,080 --> 01:09:58,206 You could have done that to him! 935 01:09:58,207 --> 01:10:00,709 I would never do that to my brother. 936 01:10:00,710 --> 01:10:03,128 Neal, this is stupid. Let's just leave. 937 01:10:03,129 --> 01:10:06,298 Yeah, you two go find something fake to hide from. 938 01:10:06,299 --> 01:10:09,050 Yeah, take your crazy somewhere else. 939 01:10:09,051 --> 01:10:11,720 What's the matter, boys? 940 01:10:11,721 --> 01:10:15,015 You afraid of what might be living right next door to you? 941 01:10:15,016 --> 01:10:17,184 Yeah, you and your cuckoo bird fuckin' brother 942 01:10:17,185 --> 01:10:19,936 ready to burn our house down. 943 01:10:19,937 --> 01:10:21,229 Paul, what did you say 944 01:10:21,230 --> 01:10:26,230 that thing felt like when it grabbed you? 945 01:10:26,861 --> 01:10:29,321 He said it felt icy cold and numb 946 01:10:29,322 --> 01:10:31,364 like a dead arm grasping at you. 947 01:10:31,365 --> 01:10:34,284 I never said that. 948 01:10:34,285 --> 01:10:38,872 You feel your body start to fall asleep. 949 01:10:38,873 --> 01:10:40,123 That's how it likes its food, 950 01:10:40,124 --> 01:10:44,544 immobile, but still alive. 951 01:10:44,545 --> 01:10:47,047 It attacks you while you sleep. 952 01:10:47,048 --> 01:10:52,048 If you move, if you make a sound, 953 01:10:52,720 --> 01:10:53,803 if you get too close... 954 01:10:53,804 --> 01:10:55,305 (INDISTINCT WHISPER) 955 01:10:55,306 --> 01:10:57,224 It's too late for you. 956 01:10:57,225 --> 01:11:00,101 Yeah, right. If you believe that, 957 01:11:00,102 --> 01:11:02,437 you're even crazier than anyone could guess. 958 01:11:02,438 --> 01:11:04,189 I wouldn't wish believing in this 959 01:11:04,190 --> 01:11:08,985 on my worst fucking enemy, including you two. 960 01:11:08,986 --> 01:11:10,445 Neal? 961 01:11:10,446 --> 01:11:11,696 Paul, come on, what is it? 962 01:11:11,697 --> 01:11:13,531 Look at their floor. 963 01:11:13,532 --> 01:11:18,532 (INDISTINCT WHISPER) 964 01:11:20,122 --> 01:11:23,208 Wh-what's this stuff? Fog? 965 01:11:23,209 --> 01:11:24,793 Hey, is this some kind of a joke? 966 01:11:24,794 --> 01:11:29,794 Guys, guys, Shh! 967 01:11:30,007 --> 01:11:31,841 Uh, it's just mist from outside. 968 01:11:31,842 --> 01:11:33,593 Knock it off! 969 01:11:33,594 --> 01:11:38,056 Don't talk! 970 01:11:38,057 --> 01:11:40,850 Guys, stop! 971 01:11:40,851 --> 01:11:42,394 Don't move. 972 01:11:42,395 --> 01:11:44,104 Don't make a sound. 973 01:11:44,105 --> 01:11:49,105 (ALL PANTING) 974 01:11:54,156 --> 01:11:56,116 (ROARING) 975 01:11:56,117 --> 01:11:57,158 Paulie, run! 976 01:11:57,159 --> 01:11:58,243 Aah! Aah! 977 01:11:58,244 --> 01:11:59,244 (ROARING) 978 01:11:59,245 --> 01:12:00,370 PAULIE: Aah! Neal! 979 01:12:00,371 --> 01:12:04,749 (ROARING) 980 01:12:04,750 --> 01:12:09,379 (PANTING) 981 01:12:09,380 --> 01:12:10,380 Aah! 982 01:12:10,381 --> 01:12:11,756 - (ROARS) - (SNAPS) 983 01:12:11,757 --> 01:12:16,386 Mom! Dad! Help! 984 01:12:16,387 --> 01:12:17,929 (GROWLING) 985 01:12:17,930 --> 01:12:19,889 - (HEAVY FOOTSTEPS) - Aah! 986 01:12:19,890 --> 01:12:23,018 (ROARS) 987 01:12:23,019 --> 01:12:24,477 Cara, stop! Don't move! 988 01:12:24,478 --> 01:12:25,854 You're in the light! 989 01:12:25,855 --> 01:12:26,938 As fast as you can, run to your room, 990 01:12:26,939 --> 01:12:28,315 turn the light on, 991 01:12:28,316 --> 01:12:29,649 and don't come out no matter what you hear! 992 01:12:29,650 --> 01:12:30,942 (CRYING) What about you? 993 01:12:30,943 --> 01:12:32,277 I'm going after my brother! 994 01:12:32,278 --> 01:12:37,278 Cara, run! 995 01:12:40,328 --> 01:12:41,536 Okay, it's just me. 996 01:12:41,537 --> 01:12:42,579 (KNOCKING) 997 01:12:42,580 --> 01:12:43,621 - Dad' - Dad! ' 998 01:12:43,622 --> 01:12:45,332 - Dad! - Dad! It's us! 999 01:12:45,333 --> 01:12:46,499 What the hell's going-- 1000 01:12:46,500 --> 01:12:47,876 NEAL: Close the door! 1001 01:12:47,877 --> 01:12:49,586 What the hell's going on, you two? 1002 01:12:49,587 --> 01:12:51,296 Were you guys just in here five minutes ago? 1003 01:12:51,297 --> 01:12:52,630 No, Dad! We have to get out of this house! 1004 01:12:52,631 --> 01:12:53,673 We have to leave right now! 1005 01:12:53,674 --> 01:12:54,799 Was one of you walking around 1006 01:12:54,800 --> 01:12:56,593 all wrapped up in a sheet or not, damn it? 1007 01:12:56,594 --> 01:12:58,428 No, no, no! That's the thing that's after us! 1008 01:12:58,429 --> 01:13:00,096 You guys are just little monsters! 1009 01:13:00,097 --> 01:13:02,057 I've done nothing but try to be nice to you! 1010 01:13:02,058 --> 01:13:05,477 Angela! We're sorry, but you have to listen to us now! 1011 01:13:05,478 --> 01:13:07,020 - Listen to you? How can I... - We have to get out of this house! 1012 01:13:07,021 --> 01:13:10,357 - We have to leave right now! - Listen to you?! 1013 01:13:10,358 --> 01:13:12,025 (SNORTS) 1014 01:13:12,026 --> 01:13:13,818 Run! 1015 01:13:13,819 --> 01:13:15,070 NEAL: Get down! Get down! 1016 01:13:15,071 --> 01:13:19,199 ANGELA: Aah! No! No! Honey, no! 1017 01:13:19,200 --> 01:13:21,451 Aah! 1018 01:13:21,452 --> 01:13:23,411 Aah! 1019 01:13:23,412 --> 01:13:25,121 Dad! 1020 01:13:25,122 --> 01:13:26,956 Aah! 1021 01:13:26,957 --> 01:13:27,957 PAULIE: Dad! 1022 01:13:27,958 --> 01:13:30,085 Aah! 1023 01:13:30,086 --> 01:13:32,295 (CRUNCHING) 1024 01:13:32,296 --> 01:13:34,214 - Oh' my God - Dad! 1025 01:13:34,215 --> 01:13:36,800 (PANTING) 1026 01:13:36,801 --> 01:13:37,884 Aah! 1027 01:13:37,885 --> 01:13:42,885 (CRYING) Terry! Terry! 1028 01:13:43,724 --> 01:13:45,225 ANGELA: Paul! Paul, get out of here! 1029 01:13:45,226 --> 01:13:50,226 Get out! 1030 01:13:51,774 --> 01:13:56,774 (ANGELA WHISPERING) 1031 01:14:01,450 --> 01:14:03,618 NEAL: Angela! Turn the lights on! 1032 01:14:03,619 --> 01:14:07,872 I can't, Neal! The power's off! 1033 01:14:07,873 --> 01:14:09,541 ANGELA: Oh, my God! 1034 01:14:09,542 --> 01:14:11,376 - It's okay. - (ANGELA CRYING) 1035 01:14:11,377 --> 01:14:13,044 It's okay, I'm here. 1036 01:14:13,045 --> 01:14:14,379 It got Dad! 1037 01:14:14,380 --> 01:14:16,214 - ANGELA: Oh, my God. - I know. 1038 01:14:16,215 --> 01:14:17,298 It's not afraid of us, Neal. 1039 01:14:17,299 --> 01:14:19,801 It's not afraid. 1040 01:14:19,802 --> 01:14:21,511 It's not gonna get us! 1041 01:14:21,512 --> 01:14:23,721 Angela, are you okay? 1042 01:14:23,722 --> 01:14:26,266 What is that thing? 1043 01:14:26,267 --> 01:14:28,226 We need to get out of this house right now! 1044 01:14:28,227 --> 01:14:30,603 We need to move quickly and quietly and get out the front door. 1045 01:14:30,604 --> 01:14:34,607 There's more lights by the street. 1046 01:14:34,608 --> 01:14:39,529 I'm gonna open the door, and then we're gonna move. 1047 01:14:39,530 --> 01:14:44,530 Angela, you first, then you, Paulie, then me. 1048 01:14:45,327 --> 01:14:46,870 Get ready. 1049 01:14:46,871 --> 01:14:51,871 (DOOR OPENS) 1050 01:15:00,426 --> 01:15:02,010 NEAL: Paulie, look out! 1051 01:15:02,011 --> 01:15:03,970 Aah! 1052 01:15:03,971 --> 01:15:05,054 Aah! 1053 01:15:05,055 --> 01:15:06,598 Neal! Neal, help! 1054 01:15:06,599 --> 01:15:08,057 Aah! 1055 01:15:08,058 --> 01:15:11,811 Neal! Neal, no! 1056 01:15:11,812 --> 01:15:12,812 Paulie! 1057 01:15:12,813 --> 01:15:13,980 ANGELA: Paulie! Paulie! 1058 01:15:13,981 --> 01:15:15,982 NEAL: Take me! Take me! 1059 01:15:15,983 --> 01:15:17,567 ANGELA: (SOBBING) Paulie! 1060 01:15:17,568 --> 01:15:21,237 Paulie! 1061 01:15:21,238 --> 01:15:22,280 Oh, my God! 1062 01:15:22,281 --> 01:15:24,449 Angela, listen to me! Listen to me, please! 1063 01:15:24,450 --> 01:15:27,535 This thing has been after me for two years. 1064 01:15:27,536 --> 01:15:29,370 If it wanted Paulie, it would have taken him a long time ago. 1065 01:15:29,371 --> 01:15:30,872 It just wants me. 1066 01:15:30,873 --> 01:15:32,957 It's using Paulie as bait to get to me. 1067 01:15:32,958 --> 01:15:35,335 But if I don't go after him now, it's gonna be too late. 1068 01:15:35,336 --> 01:15:37,086 No, no, Neal, no! 1069 01:15:37,087 --> 01:15:38,755 No, I think I can find a way to get to it, 1070 01:15:38,756 --> 01:15:40,715 but I--I need your help, please. 1071 01:15:40,716 --> 01:15:42,926 Angela, I can't do this without you. 1072 01:15:42,927 --> 01:15:45,386 I need you. I need your help. 1073 01:15:45,387 --> 01:15:46,888 ANGELA: Okay, okay, okay. 1074 01:15:46,889 --> 01:15:49,557 What do you want me to do? 1075 01:15:49,558 --> 01:15:54,558 Get some rope. 1076 01:16:05,366 --> 01:16:08,326 Okay, Angela, I'm gonna do this. 1077 01:16:08,327 --> 01:16:10,703 Come here. 1078 01:16:10,704 --> 01:16:11,746 (CRYING) 1079 01:16:11,747 --> 01:16:14,999 Good luck, sweetheart. 1080 01:16:15,000 --> 01:16:16,626 Come back to me, okay? 1081 01:16:16,627 --> 01:16:19,546 Oh, and, Neal... 1082 01:16:19,547 --> 01:16:20,964 no matter what happens, 1083 01:16:20,965 --> 01:16:23,049 I will not let go of this fucking rope! 1084 01:16:23,050 --> 01:16:27,178 You hear me? 1085 01:16:27,179 --> 01:16:32,179 Go, go, hurry! 1086 01:16:53,289 --> 01:16:54,956 (DEBRIS FALLING) 1087 01:16:54,957 --> 01:16:59,957 (DISTANT ROAR OF FLAMES) 1088 01:17:02,506 --> 01:17:04,007 (PANTING) 1089 01:17:04,008 --> 01:17:09,008 (LIQUID SLOSHING) 1090 01:17:22,318 --> 01:17:27,318 (KNIFE UNSHEATHES) 1091 01:17:31,452 --> 01:17:32,785 Paulie!? (ECHOING) 1092 01:17:32,786 --> 01:17:34,329 (FLARE HISSES, NEAL GROANS) 1093 01:17:34,330 --> 01:17:39,330 (SOFT SNARLING) 1094 01:17:39,710 --> 01:17:44,088 Oh, no. Shit! 1095 01:17:44,089 --> 01:17:47,300 (INDISTINCT WHISPER) 1096 01:17:47,301 --> 01:17:52,301 (FOOTSTEPS CRUNCHING) 1097 01:17:52,973 --> 01:17:55,058 Paulie? (ECHOING) 1098 01:17:55,059 --> 01:18:00,059 (INDISTINCT WHISPER) 1099 01:18:07,988 --> 01:18:09,197 Paulie? (ECHOING) 1100 01:18:09,198 --> 01:18:14,198 (INDISTINCT WHISPER) 1101 01:18:18,957 --> 01:18:20,333 (PAULIE WHIMPERING) 1102 01:18:20,334 --> 01:18:24,462 Neal! 1103 01:18:24,463 --> 01:18:25,880 Neal! 1104 01:18:25,881 --> 01:18:30,881 (CRYING) 1105 01:18:33,555 --> 01:18:36,933 PAULIE: I can't believe it! 1106 01:18:36,934 --> 01:18:39,977 I told you we were in this shit together, didn't I? 1107 01:18:39,978 --> 01:18:41,062 Where are we, Neal? 1108 01:18:41,063 --> 01:18:43,606 I don't know. 1109 01:18:43,607 --> 01:18:45,274 Why are we in hell? 1110 01:18:45,275 --> 01:18:46,901 What did we do wrong? 1111 01:18:46,902 --> 01:18:48,611 We're not, Paulie. We're still alive, 1112 01:18:48,612 --> 01:18:51,948 and I need you to keep it together with me, okay? 1113 01:18:51,949 --> 01:18:53,908 Angela's still got the other end of this back in the bedroom. 1114 01:18:53,909 --> 01:18:55,493 She's not gonna let go. 1115 01:18:55,494 --> 01:18:59,038 (CRYING) Dad's dead. He's gone. 1116 01:18:59,039 --> 01:19:02,458 Yeah, Paulie, he's gone. 1117 01:19:02,459 --> 01:19:05,002 But we're gonna live to remember him 1118 01:19:05,003 --> 01:19:09,799 just like Mom. 1119 01:19:09,800 --> 01:19:12,135 - (MONSTER ROARS) - (BOTH SCREAMING) 1120 01:19:12,136 --> 01:19:13,428 (GROWLING) 1121 01:19:13,429 --> 01:19:16,264 (NEAL SCREAMS AND GRUNTS) 1122 01:19:16,265 --> 01:19:17,473 (ROARING) 1123 01:19:17,474 --> 01:19:21,686 (KNIFE ZINGS) 1124 01:19:21,687 --> 01:19:25,606 Come on, Paulie! Hurry, hurry! 1125 01:19:25,607 --> 01:19:26,774 Look, Paulie, there's the rope. 1126 01:19:26,775 --> 01:19:27,775 You can reach it, all right? 1127 01:19:27,776 --> 01:19:29,986 - I'm gonna hold you up! - No, no! I can't reach that! 1128 01:19:29,987 --> 01:19:31,612 Paulie, you can do this, okay? 1129 01:19:31,613 --> 01:19:36,613 I need you to do this! 1130 01:19:37,286 --> 01:19:42,286 NEAL: Unh! Come on, Paulie! 1131 01:19:43,917 --> 01:19:48,917 - NEAL: Shit! - (STRAINING) 1132 01:19:49,173 --> 01:19:51,883 Oh, my God! Oh, honey! 1133 01:19:51,884 --> 01:19:54,177 Oh, my God! It's good to see you! 1134 01:19:54,178 --> 01:19:55,720 Oh, Neal! 1135 01:19:55,721 --> 01:19:57,346 Oh, God! 1136 01:19:57,347 --> 01:20:02,347 Oh, thank...thank you! 1137 01:20:08,358 --> 01:20:13,358 (ALL BREATHING HEAVILY) 1138 01:20:27,586 --> 01:20:30,713 CARA: Neal! Oh, my God! 1139 01:20:30,714 --> 01:20:32,465 (CRYING) They're all dead! 1140 01:20:32,466 --> 01:20:35,927 Oh, my God! 1141 01:20:35,928 --> 01:20:37,053 (LOUD CRASH) 1142 01:20:37,054 --> 01:20:41,098 (MONSTER ROARS) 1143 01:20:41,099 --> 01:20:45,019 (ROARING) 1144 01:20:45,020 --> 01:20:46,020 Die! 1145 01:20:46,021 --> 01:20:51,021 (SNARLING) Come! 1146 01:20:55,989 --> 01:21:00,159 (ROARING) 1147 01:21:00,160 --> 01:21:02,787 (CHAINSAW BUZZING) 1148 01:21:02,788 --> 01:21:05,081 (GROWLING) 1149 01:21:05,082 --> 01:21:07,458 ANGELA: Oh! Oh! 1150 01:21:07,459 --> 01:21:09,252 - Come on! - (CHAINSAW REVS) 1151 01:21:09,253 --> 01:21:13,297 (GROWLING) 1152 01:21:13,298 --> 01:21:16,259 (ROARING) 1153 01:21:16,260 --> 01:21:17,385 Die! 1154 01:21:17,386 --> 01:21:19,762 Aah! 1155 01:21:19,763 --> 01:21:22,765 (GRUNTS) 1156 01:21:22,766 --> 01:21:25,685 No, Paulie! 1157 01:21:25,686 --> 01:21:27,895 (COUGHS) 1158 01:21:27,896 --> 01:21:30,022 (GROWLING) 1159 01:21:30,023 --> 01:21:35,023 (ANGELA SOBBING) 1160 01:21:35,529 --> 01:21:37,280 (SIZZLING) 1161 01:21:37,281 --> 01:21:39,949 (SHRIEKING) 1162 01:21:39,950 --> 01:21:42,243 PAULIE: Neal, the ashes! 1163 01:21:42,244 --> 01:21:47,244 Mom! 1164 01:21:47,457 --> 01:21:49,000 (ROARING) 1165 01:21:49,001 --> 01:21:54,001 Aaaah! (ECHOING) 1166 01:21:54,756 --> 01:21:59,756 (SHRIEKING) 1167 01:22:00,971 --> 01:22:05,971 (GROWLING AND SHRIEKING) 1168 01:22:08,520 --> 01:22:09,520 Unh! 1169 01:22:09,521 --> 01:22:14,521 (SHRIEK ECHO AND FADES) 1170 01:23:09,581 --> 01:23:14,581 (SIRENS) 1171 01:23:34,648 --> 01:23:39,648 (MUSIC PLAYING) 1172 01:23:40,720 --> 01:23:50,720 IMPROVED BY: Fidel3385909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.