All language subtitles for Un jour

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,529 --> 00:01:43,436 UN DIA DE VERANO 2 00:01:56,316 --> 00:01:58,585 �Apunta al poste! Chuta sin pensar. 3 00:01:58,585 --> 00:02:00,854 �As� se juega! 4 00:02:00,854 --> 00:02:03,123 �Moveos por detr�s! 5 00:02:03,356 --> 00:02:04,958 �Estate alerta! 6 00:02:05,225 --> 00:02:07,460 �No pienses, usa el pie izquierdo! 7 00:02:11,798 --> 00:02:13,998 �Eso es! �Buena! 8 00:02:14,567 --> 00:02:16,202 �Sigue movi�ndote! 9 00:02:17,070 --> 00:02:17,904 �Despierta! 10 00:02:17,904 --> 00:02:21,241 �Cuidado con los tobillos! �No pienses, chuta! 11 00:02:21,474 --> 00:02:24,210 �Apunta al poste, correcto! �S�! 12 00:02:48,101 --> 00:02:49,569 �Ya basta, idiotas! 13 00:02:53,039 --> 00:02:55,808 Mantendremos la misma alineaci�n para el domingo. 14 00:02:56,209 --> 00:02:57,977 Somos los anfitriones, as� que comportaos. 15 00:02:59,078 --> 00:03:00,847 No hacer el tonto. �Steph? 16 00:03:01,347 --> 00:03:02,882 - �Me oyes? - No hay problema. 17 00:03:03,149 --> 00:03:05,018 Mant�n al equipo en l�nea. 18 00:03:05,018 --> 00:03:08,221 - �Qu� pasa con las nuevas camisetas? - La historia de siempre. 19 00:03:08,454 --> 00:03:09,255 �Hay que joderse! 20 00:03:10,456 --> 00:03:12,025 �No las vamos a tener? 21 00:03:12,792 --> 00:03:13,927 �Lo prometieron! 22 00:03:13,927 --> 00:03:15,828 No, no lo hicieron. 23 00:03:16,029 --> 00:03:18,198 No es la camiseta lo que hace al jugador. 24 00:03:18,464 --> 00:03:21,400 �Al menos tenemos agua caliente, no nos podemos quejar! 25 00:03:22,068 --> 00:03:24,003 �Vamos a parecer fracasados! 26 00:03:24,504 --> 00:03:27,006 Francis, �tu padrastro odia el f�tbol? 27 00:03:27,273 --> 00:03:29,309 Deja de meterte con eso, Remy. 28 00:03:29,542 --> 00:03:30,276 Es broma. 29 00:03:30,510 --> 00:03:32,645 �Al alcalde le gusta m�s la danza! 30 00:03:32,912 --> 00:03:34,480 �Entonces, nos podr�a dar tut�s! 31 00:03:34,747 --> 00:03:36,749 �Eso te encantar�a, Riton! 32 00:03:41,955 --> 00:03:43,223 �Mu�vete, Riton! 33 00:03:43,656 --> 00:03:45,625 �Vas a bailar para nosotros el domingo? 34 00:03:50,530 --> 00:03:53,366 As� que tomamos unas cervezas, 35 00:03:53,366 --> 00:03:55,401 luego me dieron 36 00:03:55,668 --> 00:03:58,104 esa camiseta de pescador que dec�a 37 00:03:58,104 --> 00:03:59,839 "Un buen pescador" 38 00:04:00,106 --> 00:04:01,941 y yo cog� 39 00:04:01,941 --> 00:04:05,612 algunos sujetadores y ropa interior. 40 00:04:08,147 --> 00:04:09,749 Buen ambiente. 41 00:04:11,851 --> 00:04:13,987 Una mamada animar�a las cosas. 42 00:04:15,088 --> 00:04:16,456 Est�s obsesionado. 43 00:04:25,898 --> 00:04:27,300 Voy a jugar a los dardos. 44 00:04:28,067 --> 00:04:29,569 �Vamos! 45 00:04:29,836 --> 00:04:31,804 - �Quieres que te lleve a casa, Isa? - Claro 46 00:04:32,639 --> 00:04:33,940 Nos vemos el Domingo. 47 00:04:35,742 --> 00:04:37,277 �Van a hacer un tr�o! 48 00:04:44,984 --> 00:04:46,019 �Mierda! 49 00:04:52,992 --> 00:04:55,261 �Sabes que un hombre se suicid� aqu�? 50 00:04:56,129 --> 00:04:57,297 �Est�s tonto! 51 00:05:00,133 --> 00:05:03,736 Cuando los obreros llegaron, lo encontraron en el fondo. 52 00:05:04,237 --> 00:05:06,139 Las urracas se hab�an comido los ojos. 53 00:05:07,707 --> 00:05:09,409 Eres un bruto. 54 00:05:09,976 --> 00:05:11,744 �D�nde has o�do eso? 55 00:05:15,648 --> 00:05:17,083 Fue hace mucho tiempo. 56 00:05:24,557 --> 00:05:26,826 �Por qu� se suicid� el hombre? 57 00:05:30,697 --> 00:05:31,597 Joder. 58 00:05:48,214 --> 00:05:50,083 �Deja de re�rte! 59 00:05:54,253 --> 00:05:55,655 �Espera! 60 00:05:57,557 --> 00:05:59,726 Les voy a ense�ar a esos hijos de puta. 61 00:06:01,861 --> 00:06:03,162 Mierda. 62 00:06:22,348 --> 00:06:23,649 Me voy al garaje. 63 00:06:25,618 --> 00:06:27,120 �Tan tarde? 64 00:06:29,021 --> 00:06:30,523 Vale, pi�rdete. 65 00:06:31,057 --> 00:06:32,058 �Hasta ma�ana! 66 00:06:50,410 --> 00:06:51,978 Estaba yendo a casa. 67 00:06:52,612 --> 00:06:53,746 Me has asustado. 68 00:06:55,314 --> 00:06:56,949 Me cans� de esperarte. 69 00:06:58,785 --> 00:07:00,586 Est�bamos en el bar. 70 00:07:01,354 --> 00:07:02,388 No se puede confiar en ti. 71 00:07:03,823 --> 00:07:05,458 Ten�amos mucho de que hablar. 72 00:07:12,265 --> 00:07:14,100 Acab� de pulir la carrocer�a. 73 00:07:14,767 --> 00:07:17,737 Hay que encontrar unas llantas y luego terminar la pintura. 74 00:07:33,519 --> 00:07:34,654 Hola, Seb. 75 00:07:36,022 --> 00:07:36,789 Hola, Francis. 76 00:07:40,827 --> 00:07:42,028 �Esto es? 77 00:07:42,028 --> 00:07:45,298 Esto es. No est� mal, �eh? 78 00:07:52,939 --> 00:07:54,307 �Y bien? 79 00:07:54,540 --> 00:07:55,308 Sinceramente, 80 00:07:56,375 --> 00:07:58,377 si me pides mi opini�n... 81 00:07:59,345 --> 00:08:00,379 �En serio? 82 00:08:02,715 --> 00:08:04,016 �Por qu�? 83 00:08:05,551 --> 00:08:07,653 No importa, no es para tanto. 84 00:08:08,154 --> 00:08:09,322 Olv�dalo. 85 00:08:09,789 --> 00:08:12,291 �Has destrozado a Francis! Apuesto a que est� hecho polvo. 86 00:08:12,492 --> 00:08:15,094 Se cree que es tan guay con ese est�pido coche. 87 00:08:15,328 --> 00:08:17,330 �Es que va detr�s de ti o algo as�? 88 00:08:17,330 --> 00:08:19,599 �Crees que lleva poppers en el maletero? 89 00:08:26,873 --> 00:08:28,140 Un paquete de Camel, por favor. 90 00:08:30,877 --> 00:08:32,778 Esa revista no te la puedo vender. Es s�lo para adultos. 91 00:08:33,012 --> 00:08:34,614 Est� bien, tengo 18 a�os. 92 00:08:34,614 --> 00:08:36,215 Ah, �s�? �Desde cu�ndo? 93 00:08:36,549 --> 00:08:37,884 14 de julio. 94 00:08:39,318 --> 00:08:40,086 �14 de julio! 95 00:08:40,319 --> 00:08:42,021 Puede pregunt�rselo a �l. 96 00:08:43,556 --> 00:08:45,291 �Soy un aut�ntico petardo, se�ora! 97 00:08:49,862 --> 00:08:52,331 �Sabe tu madre que compras porno? 98 00:08:54,133 --> 00:08:56,068 Mi madre tambi�n se masturba. 99 00:08:57,670 --> 00:08:59,171 Ya estoy harta de ti. 100 00:08:59,438 --> 00:09:00,840 No vuelvas por aqu�. 101 00:09:01,073 --> 00:09:03,843 Me importa un carajo su tienda de mierda. 102 00:09:04,076 --> 00:09:05,044 Pi�rdete. 103 00:09:05,278 --> 00:09:06,979 Vete a la mierda, puta. 104 00:09:08,548 --> 00:09:11,317 �Zorra! �C�mo se atreve a hablar de mi madre esa puta? 105 00:10:32,031 --> 00:10:33,933 Un cazador debe de haber hecho esto. 106 00:10:35,868 --> 00:10:37,336 �Qu� vas a hacer? 107 00:10:39,171 --> 00:10:40,406 �Com�rtelo? 108 00:10:44,343 --> 00:10:45,878 Necesita cuidados. 109 00:10:47,413 --> 00:10:48,848 S�, claro. 110 00:10:50,049 --> 00:10:51,017 Est� jodido. 111 00:11:17,076 --> 00:11:18,744 Adi�s, se�or Conejo. 112 00:11:44,837 --> 00:11:47,373 Mi t�o me lleva a navegar el d�a 12. 113 00:11:47,373 --> 00:11:48,340 �Quieres venir? 114 00:11:54,213 --> 00:11:55,614 Lo que t� quieras. 115 00:11:57,817 --> 00:12:00,720 No s� si mi padre me dar� libre. 116 00:12:02,655 --> 00:12:04,523 No has tenido vacaciones. 117 00:12:04,757 --> 00:12:06,726 Puedes tomar vacaciones, �no? 118 00:12:09,395 --> 00:12:10,930 Claro, pero 119 00:12:10,930 --> 00:12:12,998 nunca he puesto un pie en un barco. 120 00:12:13,532 --> 00:12:15,701 Raz�n de m�s. Debes venir 121 00:12:16,102 --> 00:12:17,336 para acostumbrarte al movimiento. 122 00:12:18,571 --> 00:12:20,840 No te pudras aqu�. 123 00:13:29,408 --> 00:13:30,709 Estoy bien. 124 00:13:31,477 --> 00:13:32,745 �Esta noche? 125 00:13:34,079 --> 00:13:36,148 �Por qu� en el bosque? 126 00:13:36,715 --> 00:13:39,018 Tengo que levantarme temprano ma�ana. 127 00:13:40,386 --> 00:13:41,787 S�, para trabajar. 128 00:13:45,257 --> 00:13:46,892 Muy bien, �a qu� hora? 129 00:13:49,895 --> 00:13:51,664 Hasta luego. 130 00:13:52,832 --> 00:13:54,200 �Qui�n era? 131 00:13:56,268 --> 00:13:57,369 Nadie. 132 00:13:57,570 --> 00:14:00,439 No hab�amos sabido nada de �l en un tiempo. 133 00:14:02,808 --> 00:14:03,943 �Mierda! 134 00:15:56,655 --> 00:15:58,090 �Hey, Seb! 135 00:16:10,703 --> 00:16:12,705 �Qu� pasa? �Est�s cabreado o qu�? 136 00:16:19,712 --> 00:16:21,280 �No me hace gracia! 137 00:16:41,433 --> 00:16:43,869 As�, est� bien, �pasa el bal�n! 138 00:16:44,103 --> 00:16:47,339 �Seguid en movimiento! �Estad alerta Reds! 139 00:16:49,375 --> 00:16:50,142 �Vamos! 140 00:16:56,015 --> 00:16:57,716 �Francis, mierda! 141 00:16:57,983 --> 00:16:59,718 �Tienes plomo en los calcetines? 142 00:16:59,952 --> 00:17:01,453 �Vamos, adelante! 143 00:17:07,292 --> 00:17:08,627 �Venga, Seb! 144 00:17:25,778 --> 00:17:27,780 �No te preocupes, amigo, que vamos a ganar! 145 00:17:37,423 --> 00:17:38,390 Genial. 146 00:17:39,224 --> 00:17:40,159 Perfecto. 147 00:18:03,782 --> 00:18:05,584 Vete a la ducha. 148 00:18:07,553 --> 00:18:08,720 �Vamos, no es grave! 149 00:18:09,621 --> 00:18:11,090 �Vamos! 150 00:18:15,828 --> 00:18:17,796 �Ya est�s fuera? 151 00:19:31,904 --> 00:19:34,940 Te pondr�s bien, Mickael. 152 00:19:35,174 --> 00:19:38,343 Todo lo que tienes que hacer es respirar. 153 00:19:44,016 --> 00:19:45,050 Respira. 154 00:20:55,020 --> 00:20:57,823 Por favor, no toque nada. 155 00:20:59,157 --> 00:21:00,692 Lo siento, Sr. Alcalde, 156 00:21:00,959 --> 00:21:03,028 pero es para la investigaci�n. 157 00:21:06,732 --> 00:21:07,499 Si es lo que quiere. 158 00:21:07,866 --> 00:21:11,937 Vamos a tener que acordonar todo el campo. 159 00:21:16,508 --> 00:21:19,678 �Quiere decir, como en la escena de un crimen? 160 00:21:25,817 --> 00:21:27,185 Debe ser un defecto de dise�o 161 00:21:28,887 --> 00:21:30,689 por la forma en que se derrumb�. 162 00:21:36,695 --> 00:21:37,829 �Se cuelgan en �l a menudo? 163 00:21:39,631 --> 00:21:40,966 Le dije que no lo hiciera. 164 00:21:41,199 --> 00:21:43,702 Docenas de veces. Pero no quiso escuchar. 165 00:21:44,336 --> 00:21:46,104 Siempre se lo estaba diciendo. 166 00:21:52,010 --> 00:21:54,146 No es culpa tuya, Didier. 167 00:21:57,849 --> 00:21:59,918 �Alguna noticia sobre el chico? 168 00:22:01,486 --> 00:22:02,421 No. 169 00:22:19,137 --> 00:22:20,505 Es aqu�. 170 00:22:38,490 --> 00:22:39,925 �Qu� diluvio! 171 00:22:40,425 --> 00:22:42,461 �Qu� hicimos para merecer esto? 172 00:22:42,461 --> 00:22:44,062 Esperaremos a que escampe. 173 00:22:56,508 --> 00:22:59,211 - �Seguro que est�s bien? - S�, estoy bien. 174 00:23:01,546 --> 00:23:04,483 Pens� que solo est�bamos a la espera de que el chico despertara. 175 00:23:05,016 --> 00:23:08,420 Ahora tenemos a la polic�a, un inspector de Vernais... 176 00:23:10,088 --> 00:23:11,623 El lote completo. 177 00:23:15,093 --> 00:23:16,495 Buscando un responsable. 178 00:23:17,295 --> 00:23:18,530 Est�s exagerando. 179 00:23:18,797 --> 00:23:19,998 Ya ver�s. 180 00:23:24,302 --> 00:23:25,837 C�lmate. 181 00:23:27,739 --> 00:23:29,408 No estoy alterado. 182 00:23:31,309 --> 00:23:33,412 S�, lo est�s. 183 00:23:40,218 --> 00:23:42,921 �Sab�as que el cabello mojado excita a los chicos? 184 00:24:02,674 --> 00:24:05,744 Conducido de urgencia al hospital de Roche-sur-Yon, 185 00:24:05,744 --> 00:24:07,145 el joven est� actualmente en coma 186 00:24:07,379 --> 00:24:09,481 y sufre un traumatismo craneal. 187 00:24:09,714 --> 00:24:13,185 El pron�stico de los m�dicos no es muy optimista sobre su estado. 188 00:24:13,185 --> 00:24:16,521 El campo municipal de f�tbol, ahora cerrado al p�blico, 189 00:24:16,755 --> 00:24:18,457 est� bajo investigaci�n. 190 00:24:18,457 --> 00:24:21,626 �C�mo puede explicarse la ca�da brutal de la porter�a? 191 00:24:21,827 --> 00:24:25,197 La alcald�a, a cargo de mantenimiento y equipo, 192 00:24:25,464 --> 00:24:26,865 puede dar respuestas. 193 00:24:26,865 --> 00:24:29,801 La investigaci�n pretende identificar las causas 194 00:24:30,068 --> 00:24:32,904 y tambi�n a los responsables de esta tragedia. 195 00:25:39,538 --> 00:25:40,405 Sebastien. 196 00:25:41,106 --> 00:25:42,407 �Qu�? 197 00:26:28,653 --> 00:26:30,789 Ya te dije que llegar�amos temprano. 198 00:26:35,594 --> 00:26:37,128 Voy a comprar cigarrillos. 199 00:26:53,979 --> 00:26:54,813 Sabes, 200 00:26:56,514 --> 00:26:58,683 va a haber un problema. 201 00:26:59,651 --> 00:27:00,919 �Qu� tipo de problema? 202 00:27:02,821 --> 00:27:04,689 Sobre el accidente. 203 00:27:06,358 --> 00:27:07,826 La madre de Mickael va a poner una demanda. 204 00:27:09,527 --> 00:27:10,895 �Por qu�? 205 00:27:12,297 --> 00:27:14,766 Una porter�a no se cae sin m�s. 206 00:27:15,333 --> 00:27:18,103 Sobre todo no en la cabeza de alguien. 207 00:27:18,103 --> 00:27:20,305 Tiene que haber una raz�n. 208 00:27:20,538 --> 00:27:22,641 Hay leyes sobre estas cosas. 209 00:27:24,376 --> 00:27:26,811 Mi padrastro est� acabado. 210 00:27:28,980 --> 00:27:30,281 �Leyes sobre qu�? 211 00:27:48,366 --> 00:27:49,401 �Lo lograste? 212 00:27:50,235 --> 00:27:52,537 Cambi� mi calendario. �Y t�? 213 00:27:52,771 --> 00:27:54,139 Las clases empiezan en octubre. 214 00:27:54,139 --> 00:27:56,141 Tengo que encontrar un apartamento. 215 00:27:56,141 --> 00:28:00,011 Qu� guay. Me gustar�a ir a la universidad. 216 00:29:12,817 --> 00:29:13,952 Sent�monos aqu�. 217 00:29:14,552 --> 00:29:16,020 �Por qu� tan lejos? 218 00:29:28,767 --> 00:29:29,968 �Vienes? 219 00:29:31,770 --> 00:29:32,637 S�. 220 00:29:33,371 --> 00:29:35,406 T� no debes estar en la �ltima fila. 221 00:29:42,180 --> 00:29:44,349 Acompa�amos a Mickael 222 00:29:44,349 --> 00:29:47,619 en su partida hacia Dios. 223 00:29:47,619 --> 00:29:49,587 Las palabras nos faltan. 224 00:29:49,788 --> 00:29:52,157 Estamos acongojados. 225 00:29:52,390 --> 00:29:56,494 Pero creemos en la vida de Jes�s Resucitado. 226 00:29:56,494 --> 00:29:59,264 "Tu paz ser� su legado. 227 00:29:59,264 --> 00:30:02,100 "Tu vida en su interior vencer� a la muerte". 228 00:30:02,100 --> 00:30:04,269 En pie, todos. 229 00:30:11,309 --> 00:30:15,680 Tu paz ser� su legado. 230 00:30:16,781 --> 00:30:21,619 Tu gozo ser� su futuro. 231 00:30:21,986 --> 00:30:26,925 Tu paz ser� su legado. 232 00:30:27,192 --> 00:30:29,294 Tu vida en su interior 233 00:30:29,294 --> 00:30:32,363 vencer� a la muerte. 234 00:30:41,039 --> 00:30:42,407 �Est�n desafinando! 235 00:30:42,407 --> 00:30:44,843 Est� bien. 236 00:32:19,237 --> 00:32:20,371 �Buenos d�as! 237 00:32:20,371 --> 00:32:21,639 Buenos d�as, se�ora. 238 00:32:22,941 --> 00:32:24,142 �Sebastien? 239 00:32:24,142 --> 00:32:25,243 S�. 240 00:32:30,848 --> 00:32:32,250 �Quieres dar un paseo? 241 00:32:58,076 --> 00:33:00,144 Mi hija, Noemie. 242 00:33:04,816 --> 00:33:07,085 Y Bastien, su prometido. 243 00:33:15,827 --> 00:33:18,763 �Mickael no te dijo que ten�a una hermana? 244 00:33:21,065 --> 00:33:22,133 Seguro. 245 00:33:25,670 --> 00:33:27,305 No me acuerdo. 246 00:33:31,476 --> 00:33:34,045 No hablaba mucho de s� mismo, �verdad? 247 00:33:34,579 --> 00:33:35,413 No, no mucho. 248 00:33:35,413 --> 00:33:37,048 Es cierto. 249 00:33:37,348 --> 00:33:38,683 No mucho. 250 00:33:45,223 --> 00:33:47,125 Y Mickael 251 00:33:47,392 --> 00:33:51,229 nunca te trajo a nuestra casa, �verdad? 252 00:33:53,031 --> 00:33:53,898 No. 253 00:33:56,367 --> 00:33:57,735 Por supuesto. 254 00:34:05,376 --> 00:34:08,346 �l nos manten�a ocultos. No quer�a que nadie nos viera. 255 00:34:08,579 --> 00:34:09,414 �Mam�! 256 00:34:11,983 --> 00:34:13,818 S�, lo s�, hija m�a. 257 00:34:15,253 --> 00:34:16,921 Pero yo conoc�a a mi hijo. 258 00:34:19,223 --> 00:34:21,225 Yo s� lo que pensaba. 259 00:34:31,269 --> 00:34:32,203 No. 260 00:34:33,838 --> 00:34:36,107 �l la quer�a. Yo lo s�. 261 00:34:37,275 --> 00:34:38,609 �l me lo dijo. 262 00:35:05,570 --> 00:35:07,238 La gente nos miraba. 263 00:35:11,476 --> 00:35:13,211 Se daba la vuelta para vernos. 264 00:35:14,745 --> 00:35:15,947 �Y qu�? 265 00:35:17,615 --> 00:35:19,484 T� tambi�n te diste cuenta. 266 00:35:20,351 --> 00:35:21,886 Te est�s imaginando cosas. 267 00:35:28,693 --> 00:35:30,962 Si hubiera sido Francis yo no habr�a podido soportarlo. 268 00:35:32,463 --> 00:35:33,865 Louise. 269 00:35:35,133 --> 00:35:37,001 Dices disparates. 270 00:35:40,571 --> 00:35:43,941 Enciende otra luz. Te vas a quedar ciego aqu�. 271 00:36:37,395 --> 00:36:39,530 �T� tampoco puedes dormir? 272 00:36:41,399 --> 00:36:43,401 Es incre�ble este calor. 273 00:36:56,013 --> 00:36:57,815 S�, gracias. 274 00:37:07,091 --> 00:37:09,260 Estaba pensando 275 00:37:10,461 --> 00:37:12,296 sobre el coche. 276 00:37:13,664 --> 00:37:16,033 Al principio quer�a conservar el color original. 277 00:37:16,701 --> 00:37:19,570 Pero luego pens�, qu� demonios, 278 00:37:21,639 --> 00:37:23,140 podr�amos cambiarlo. 279 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 Rojo. 280 00:37:31,315 --> 00:37:32,650 Rojo estar�a bien. 281 00:37:33,918 --> 00:37:35,019 �T� crees? 282 00:37:37,788 --> 00:37:39,890 Un rojo sutil, entonces. 283 00:37:41,225 --> 00:37:43,461 Algo no demasiado... 284 00:37:44,028 --> 00:37:46,063 �No es un Ferrari! 285 00:38:30,174 --> 00:38:31,242 �Buenos d�as a todos! 286 00:38:31,475 --> 00:38:34,011 - Buenos d�as, Sr. Alcalde. - �Echa esto al correo? 287 00:38:34,011 --> 00:38:35,780 �Sr. Alcalde? 288 00:38:36,247 --> 00:38:37,982 �Puedo verle 5 minutos? 289 00:38:39,016 --> 00:38:41,585 No, tengo una reuni�n. 290 00:38:42,119 --> 00:38:43,454 Puedo esperar. 291 00:38:44,755 --> 00:38:46,257 Como quiera. 292 00:38:49,660 --> 00:38:52,029 �No piense que lo evito! 293 00:38:53,597 --> 00:38:55,333 De todos modos no podr�a. 294 00:39:02,273 --> 00:39:04,208 Siento el retraso. 295 00:39:04,909 --> 00:39:06,477 �Has visto al inspector? 296 00:39:06,711 --> 00:39:09,380 - S�. �Qu� quiere? - Los archivos del equipo. 297 00:39:09,380 --> 00:39:11,682 Piensa que faltan algunas piezas. 298 00:39:12,616 --> 00:39:14,518 �Has le�do el peri�dico de hoy? 299 00:39:15,820 --> 00:39:18,322 �Todos han le�do esta basura? 300 00:39:18,856 --> 00:39:21,826 �C�mo dejaron que ese chico se colgara de la porter�a? 301 00:39:21,826 --> 00:39:24,662 - �Era inevitable! - No es culpa del entrenador. 302 00:39:24,662 --> 00:39:25,663 Ni del alcalde. 303 00:39:30,267 --> 00:39:31,369 �Por favor! 304 00:39:31,635 --> 00:39:34,305 No tenemos ninguna raz�n para estar a la defensiva. 305 00:39:34,305 --> 00:39:38,275 Hemos trabajado duro para esta comunidad durante 14 a�os. 306 00:39:39,176 --> 00:39:41,812 Todos ustedes saben lo que hemos logrado. 307 00:39:42,380 --> 00:39:45,716 Ahora lo importante es mantener la calma. 308 00:39:45,983 --> 00:39:49,487 No hablen demasiado si la prensa viene a verles, o incluso la polic�a. 309 00:39:49,487 --> 00:39:52,623 Maurice, como alcalde, es el m�s afectado, 310 00:39:52,623 --> 00:39:54,959 pero comprendan que nadie est� a salvo. 311 00:40:28,192 --> 00:40:30,628 �Qu� diablos est� haciendo ese idiota? 312 00:41:03,794 --> 00:41:05,629 �Seb, el tel�fono! 313 00:41:06,030 --> 00:41:07,531 �Ya voy! 314 00:41:16,073 --> 00:41:17,808 La direcci�n est� hecha polvo. 315 00:41:18,142 --> 00:41:20,678 Costar� de reparar m�s que el coche. 316 00:42:57,608 --> 00:42:59,209 �Y qu�? 317 00:43:00,344 --> 00:43:01,412 �Lo has encontrado? 318 00:43:02,746 --> 00:43:04,181 Creo que s�. 319 00:43:16,827 --> 00:43:18,095 Bueno. 320 00:43:21,665 --> 00:43:23,901 Es importante tener un recuerdo. 321 00:43:23,901 --> 00:43:25,569 Los recuerdos son importantes. 322 00:43:34,311 --> 00:43:35,879 Tengo que irme. 323 00:43:44,021 --> 00:43:46,624 Quer�a decirte que mi hija se va a casar. 324 00:43:47,791 --> 00:43:51,395 No enseguida, por supuesto. A finales del pr�ximo mes. 325 00:43:52,830 --> 00:43:56,500 Noemie quer�a posponerlo, pero yo he preferido no hacerlo. 326 00:43:58,135 --> 00:44:00,304 Pens� que tal vez podr�as venir. 327 00:44:01,639 --> 00:44:05,042 As� parecer�amos m�s una familia, �no? 328 00:44:06,377 --> 00:44:07,811 No lo s�. 329 00:44:14,184 --> 00:44:15,853 Por supuesto. 330 00:44:18,188 --> 00:44:21,492 No deber�amos sobrevivir a los hijos. 331 00:44:24,228 --> 00:44:27,765 Un ni�o que pierde a sus padres es un hu�rfano. 332 00:44:29,466 --> 00:44:33,804 Pero, �qu� es una madre que pierde a su hijo? 333 00:45:22,586 --> 00:45:24,521 Un d�a, 334 00:45:25,756 --> 00:45:27,891 cuando me agach� a recogerlo, 335 00:45:28,759 --> 00:45:30,527 le quem�. 336 00:45:34,898 --> 00:45:35,666 Aqu� 337 00:45:36,767 --> 00:45:40,204 En el cuello. La piel es muy sensible ah�. 338 00:45:44,408 --> 00:45:46,176 Tal vez por eso 339 00:45:49,313 --> 00:45:52,282 parec�a tener miedo de dejar que lo tocara despu�s de aquello. 340 00:46:01,024 --> 00:46:02,326 Buenos d�as, Sebastien. 341 00:46:04,394 --> 00:46:05,362 Buenos d�as. 342 00:46:12,302 --> 00:46:13,036 Hasta pronto, espero. 343 00:46:18,008 --> 00:46:19,076 Hasta pronto. 344 00:46:40,297 --> 00:46:41,331 �Joder! 345 00:47:33,050 --> 00:47:33,851 �Es bueno? 346 00:47:34,117 --> 00:47:35,819 S�, no est� mal. 347 00:47:36,353 --> 00:47:38,689 Puedo prest�rtelo si quieres. 348 00:47:39,356 --> 00:47:41,258 En casa tambi�n tenemos un mont�n de libros. 349 00:47:41,658 --> 00:47:42,860 A mi madre le encantaba leer. 350 00:47:43,727 --> 00:47:45,362 Especialmente misterios. 351 00:47:47,064 --> 00:47:50,834 Mi padre los guard�; pens� que yo los querr�a m�s tarde. 352 00:47:51,969 --> 00:47:53,337 �Qu� va! 353 00:48:04,248 --> 00:48:06,083 �No vas a sentarte? 354 00:48:17,261 --> 00:48:18,829 �Y qu�? 355 00:48:19,696 --> 00:48:21,565 �Qu� quer�as decirme? 356 00:48:22,499 --> 00:48:24,568 Eso tan importante. 357 00:48:29,039 --> 00:48:30,407 No era nada. 358 00:48:31,141 --> 00:48:32,776 �C�mo que nada? 359 00:48:34,311 --> 00:48:36,013 Ya no quieres dec�rmelo. 360 00:48:40,517 --> 00:48:41,919 Lo he olvidado. 361 00:48:43,353 --> 00:48:44,388 �Qu� te has hecho? 362 00:48:45,222 --> 00:48:46,490 Me he cortado la mano. 363 00:48:46,490 --> 00:48:48,258 �Est�s de broma! 364 00:48:48,492 --> 00:48:51,261 �Te cortas la mano y te pones un trapo sucio alrededor? 365 00:49:00,771 --> 00:49:02,339 Ven conmigo. 366 00:49:06,276 --> 00:49:07,644 �Vamos! 367 00:49:28,198 --> 00:49:29,766 Ven, entra. 368 00:49:42,679 --> 00:49:44,081 �Te duele? 369 00:49:44,348 --> 00:49:45,749 Un poco. 370 00:49:46,450 --> 00:49:48,251 Sobre todo la mu�eca. 371 00:49:49,753 --> 00:49:51,188 Est� un poco amoratada. 372 00:49:51,888 --> 00:49:53,423 Puede ser un esguince. 373 00:49:54,157 --> 00:49:55,192 Tienes que hacerte una radiograf�a. 374 00:50:06,937 --> 00:50:08,005 �Basta! 375 00:50:10,273 --> 00:50:11,041 Est� bien. 376 00:50:11,708 --> 00:50:15,078 Necesitas un vendaje adecuado, est� sangrando mucho. 377 00:50:15,545 --> 00:50:17,014 No, no sangra tanto, estoy bien. 378 00:50:23,453 --> 00:50:26,056 �Si el piso se cubre de sangre, c�mo quedar�? 379 00:50:26,490 --> 00:50:27,724 �Es cierto! 380 00:50:27,991 --> 00:50:29,159 Vamos. 381 00:50:30,227 --> 00:50:31,194 �Dale! 382 00:50:50,814 --> 00:50:52,249 �Est�s ah�! 383 00:50:53,417 --> 00:50:55,118 No te he o�do entrar. 384 00:50:55,619 --> 00:50:58,522 - �Has visto a tu madre? - Ha salido de compras. 385 00:51:02,159 --> 00:51:03,560 Este es un amigo. 386 00:51:04,828 --> 00:51:05,695 Sebastien. 387 00:51:09,199 --> 00:51:10,400 Buenas tardes, joven. 388 00:51:14,237 --> 00:51:16,239 Era amigo de Mickael. 389 00:51:19,342 --> 00:51:21,044 Hasta luego. 390 00:51:21,311 --> 00:51:22,846 Vamos a salir por aqu�. 391 00:51:56,446 --> 00:51:59,015 �D�nde has estado todo este tiempo? 392 00:52:02,619 --> 00:52:06,556 �Cre�as que el coche del hijo de Mangin se iba a reparar solo? 393 00:52:08,291 --> 00:52:11,027 Estaba en el m�dico. Me hice da�o. 394 00:52:11,895 --> 00:52:13,463 �Haciendo qu�? 395 00:52:15,932 --> 00:52:17,400 �Qu� tienes? 396 00:52:19,269 --> 00:52:20,770 Un esguince. 397 00:52:23,006 --> 00:52:26,343 Tardar� en curarse dos semanas. Tal vez m�s. 398 00:52:26,343 --> 00:52:27,611 �Mierda! 399 00:52:30,814 --> 00:52:32,816 Perd�name por existir. 400 00:52:37,988 --> 00:52:38,922 Conozco a un tipo 401 00:52:39,189 --> 00:52:41,525 que se hizo un rasgu�o, se le infect�, 402 00:52:41,791 --> 00:52:43,360 �y se qued� sordo y ciego! 403 00:52:48,532 --> 00:52:51,535 Vamos a tener que rechazar trabajo. 404 00:54:36,740 --> 00:54:38,375 �Hay alguien ah�? 405 00:55:27,257 --> 00:55:28,458 �Mickael? 406 00:55:30,060 --> 00:55:31,094 �Mam�? 407 00:56:05,595 --> 00:56:06,763 �Una cerveza! 408 00:56:58,181 --> 00:57:00,016 Este es el ba�o de mujeres. 409 00:57:00,917 --> 00:57:03,019 El ba�o de hombres es asqueroso. 410 00:57:11,828 --> 00:57:13,363 �Qu� quieres? 411 00:57:15,532 --> 00:57:16,766 Nada. 412 00:57:25,708 --> 00:57:28,378 He visto que nos mirabas a Isa y a m�. 413 00:57:30,380 --> 00:57:32,182 �Quieres mi cerveza? 414 00:57:32,949 --> 00:57:34,150 Puedes cogerla. 415 00:57:36,119 --> 00:57:38,021 No me gusta, de todas formas. 416 00:57:38,254 --> 00:57:39,389 Me da asco. 417 00:57:41,791 --> 00:57:43,293 Est� caliente. 418 00:57:45,094 --> 00:57:45,962 Te vi. 419 00:57:48,498 --> 00:57:49,799 En el bosque. 420 00:57:52,135 --> 00:57:53,703 Os vi a los dos. 421 00:57:55,472 --> 00:57:56,206 �Y qu�? 422 00:57:58,374 --> 00:57:59,742 No, nada. 423 00:58:01,878 --> 00:58:03,079 No s�. 424 00:58:03,780 --> 00:58:05,014 �No, esto no sabes! 425 00:58:07,450 --> 00:58:09,586 Tal vez ten�a necesidad de hacerlo. 426 00:58:10,053 --> 00:58:11,187 �Sabes? 427 00:58:48,291 --> 00:58:50,426 �Estoy buscando a Didier! 428 00:59:03,039 --> 00:59:06,009 Solo respond� a unas preguntas, eso es todo. 429 00:59:06,276 --> 00:59:08,244 Antes podr�as haber hablado conmigo. 430 00:59:08,478 --> 00:59:10,446 Conmigo o con Fran�ois. 431 00:59:11,180 --> 00:59:12,148 Todos nos conocemos de toda la vida. 432 00:59:14,551 --> 00:59:16,853 Incluso algunos de tu gente me echan la culpa. 433 00:59:17,854 --> 00:59:20,657 En situaciones como �sta, la gente habla. 434 00:59:21,691 --> 00:59:23,226 Dicen cosas. 435 00:59:24,327 --> 00:59:26,763 Lo que dijiste es grave, no te das cuenta. 436 00:59:28,665 --> 00:59:31,501 �No se puede decir cualquier cosa, 437 00:59:31,734 --> 00:59:34,237 s�lo porque has o�do hablar a la gente! 438 00:59:34,504 --> 00:59:35,738 Yo s� lo que dije. 439 00:59:37,140 --> 00:59:38,207 No ment�. 440 00:59:39,275 --> 00:59:40,476 Yo nunca miento. 441 00:59:41,945 --> 00:59:43,379 Lo s�. 442 00:59:52,155 --> 00:59:54,457 �Pero t� m�s que nadie sabes cu�nto hicimos 443 00:59:54,691 --> 00:59:57,260 para salvar puestos de trabajo! T� estabas de acuerdo entonces. 444 00:59:58,094 --> 01:00:00,496 Obviamente, todo el mundo estaba de acuerdo entonces. 445 01:00:04,233 --> 01:00:05,969 �Y crees que no cost� nada? 446 01:00:10,273 --> 01:00:12,442 Nos vimos obligados a tomar decisiones. 447 01:00:17,780 --> 01:00:18,548 No lo s�. 448 01:00:19,616 --> 01:00:21,317 No estoy en la pol�tica. 449 01:01:13,169 --> 01:01:15,705 All� hab�a dependencias. 450 01:01:17,073 --> 01:01:19,509 Ahora est�n en ruinas. 451 01:01:25,181 --> 01:01:28,084 Cuando mi marido compr� la propiedad, 452 01:01:28,985 --> 01:01:31,654 todo el parque estaba en p�simo estado. 453 01:01:34,223 --> 01:01:36,259 Plantamos hibiscus. 454 01:01:36,259 --> 01:01:38,494 Hermosas flores en primavera. 455 01:01:38,728 --> 01:01:40,229 Muchas flores. 456 01:01:42,665 --> 01:01:44,467 Incluso orqu�deas. 457 01:01:57,413 --> 01:01:59,215 Al principio, 458 01:02:00,450 --> 01:02:03,219 la gente nos llama "los alemanes". 459 01:02:04,087 --> 01:02:07,223 �Y tambi�n otras cosas! 460 01:02:07,690 --> 01:02:09,125 �Lo sab�as? 461 01:02:09,992 --> 01:02:11,761 �"Los alemanes"? 462 01:02:16,632 --> 01:02:18,901 Noemie era muy peque�a. 463 01:02:19,102 --> 01:02:22,438 Fue justo antes de que Mickael naciera. 464 01:02:24,607 --> 01:02:26,809 Mi esposo era suizo. 465 01:02:27,610 --> 01:02:30,480 �Suizo alem�n, con un formidable acento! 466 01:02:43,860 --> 01:02:46,329 No puedo seguir viviendo aqu�, 467 01:02:50,466 --> 01:02:52,602 sola en este lugar. 468 01:03:14,590 --> 01:03:16,526 Creo que deber�as irte ahora. 469 01:03:20,830 --> 01:03:22,398 S�, me voy. 470 01:03:27,937 --> 01:03:29,772 Necesito algo. 471 01:03:33,943 --> 01:03:36,212 - Una foto - �Una foto? 472 01:03:38,848 --> 01:03:40,449 �Qu� foto? 473 01:03:50,927 --> 01:03:53,029 Deber�a haber alguna aqu�. 474 01:03:54,497 --> 01:03:55,998 Aqu� est�. 475 01:04:12,982 --> 01:04:15,585 Parece un hombre en esa foto. 476 01:04:18,754 --> 01:04:21,490 La foto hace que uno se d� cuenta. 477 01:04:22,058 --> 01:04:25,361 Alcalde, si me permite le recordar� que el Condado 478 01:04:25,595 --> 01:04:28,965 s�lo asume el transporte escolar hasta el instituto. 479 01:04:29,198 --> 01:04:34,003 Por tanto, el Ayuntamiento ya no asume el transporte a las escuelas primarias. 480 01:04:34,237 --> 01:04:37,540 porque es miembro de la Diputaci�n. 481 01:04:37,540 --> 01:04:42,211 Lo que pedimos hoy es una simple puesta en conformidad. 482 01:04:43,346 --> 01:04:47,683 �Qu� entendemos por "tareas administrativas supernumerarias"? 483 01:04:47,917 --> 01:04:51,487 De hecho, si asumimos todo el transporte escolar, o bien 484 01:04:51,787 --> 01:04:53,823 lo delegamos en el Condado. 485 01:04:53,823 --> 01:04:56,459 La Sra. Debr� ser� la encargada de la seguridad. 486 01:04:56,459 --> 01:04:59,662 Eso la obliga a "atropellar" a los ni�os que no es evidentemente muy c�modo. 487 01:05:04,166 --> 01:05:06,102 "Acompa�ar". 488 01:05:07,303 --> 01:05:09,138 Quieres decir "acompa�ar". 489 01:05:09,138 --> 01:05:10,973 Eso es lo que he dicho. 490 01:05:11,374 --> 01:05:14,443 T� has dicho "atropellar" en lugar de "acompa�ar". 491 01:05:16,913 --> 01:05:20,249 Propongo que modifiquemos el informe de la siguiente manera: 492 01:05:20,516 --> 01:05:23,719 "resultando en gastos por tareas administrativas supernumerarias". 493 01:05:28,357 --> 01:05:29,091 �Maurice? 494 01:05:31,127 --> 01:05:34,563 Si les parece, vamos a votar esta propuesta. �Qui�n est� a favor? 495 01:05:38,100 --> 01:05:40,202 Eso aclara las cosas. Gracias. 496 01:06:05,261 --> 01:06:06,228 Hola, extra�o. 497 01:06:09,498 --> 01:06:11,133 Tu mano est� mejor. 498 01:06:14,904 --> 01:06:17,707 Tendr�as que ocuparte de un cliente que viene a recoger su coche ma�ana a las 6. 499 01:06:20,609 --> 01:06:21,777 Las llaves y la factura est�n ah�. 500 01:06:21,978 --> 01:06:22,845 �Puedes hacerlo? 501 01:06:28,617 --> 01:06:29,452 Mira esto. 502 01:06:33,990 --> 01:06:36,692 �No est� �l elegante con esa gorra de marinero! 503 01:06:41,263 --> 01:06:43,599 �S�, pero tan pagado de s� mismo! 504 01:07:26,108 --> 01:07:27,943 �D�nde diablos est�? 505 01:08:05,448 --> 01:08:07,883 �Vas a decirme d�nde me llevas? 506 01:08:09,018 --> 01:08:10,419 Es una sorpresa. 507 01:08:10,419 --> 01:08:12,488 No te preocupes, ser� divertido. 508 01:09:30,032 --> 01:09:31,333 �Para! 509 01:09:37,740 --> 01:09:39,208 Has ganado. 510 01:10:03,299 --> 01:10:04,700 No es divertido con dos personas. 511 01:10:09,505 --> 01:10:11,340 �No vas un poco r�pido? 512 01:10:14,109 --> 01:10:17,379 Ser�a una l�stima que perdieras tu permiso nuevo. 513 01:10:19,415 --> 01:10:20,449 �Tienes miedo? 514 01:10:20,449 --> 01:10:24,186 Un poco. Estoy en el asiento de la muerte. 515 01:10:35,898 --> 01:10:38,867 Le has dicho a mi colega que estabas "asegur�ndote 516 01:10:39,068 --> 01:10:40,603 de que el coche funcionaba bien". 517 01:10:41,070 --> 01:10:42,404 �Es as�? 518 01:10:44,807 --> 01:10:46,542 El motor hac�a un ruido. 519 01:10:48,410 --> 01:10:50,279 "El motor hac�a un ruido" 520 01:10:54,250 --> 01:10:57,620 �As� que t� y tu amigo estabais escuchando el motor? 521 01:11:01,223 --> 01:11:02,891 No es mi amigo. 522 01:11:07,596 --> 01:11:08,797 Muy bien. 523 01:11:09,498 --> 01:11:12,301 Exceso de velocidad, conducir sin permiso, 524 01:11:12,635 --> 01:11:14,236 robo de veh�culo, 525 01:11:15,271 --> 01:11:17,773 una lista impresionante, �no? 526 01:11:21,477 --> 01:11:25,214 Mejor deja de mentir si quieres cierta simpat�a del juez. 527 01:11:28,984 --> 01:11:32,454 �Jean-Fran�ois? El padre del chico est� aqu�. 528 01:11:39,194 --> 01:11:40,462 Qu�date aqu�. 529 01:12:14,930 --> 01:12:16,765 �Joder! 530 01:12:52,368 --> 01:12:53,869 Deje que la ayude. 531 01:13:02,211 --> 01:13:03,445 �D�nde est� su coche? 532 01:13:03,912 --> 01:13:05,547 Es el verde. 533 01:13:20,195 --> 01:13:21,730 Estoy bien. 534 01:13:35,544 --> 01:13:36,278 Gracias. 535 01:13:36,545 --> 01:13:38,647 No pod�a hacerlo sola. 536 01:13:39,014 --> 01:13:41,216 Se lo ruego, es lo normal. 537 01:13:41,717 --> 01:13:44,286 El empleado fue a llamar por tel�fono 538 01:13:44,286 --> 01:13:46,121 y me dej� sola. 539 01:13:49,958 --> 01:13:51,427 �Espere, yo la ayudo! 540 01:13:51,994 --> 01:13:55,364 Buenos d�as, alcalde. Lo siento, era una llamada importante. 541 01:14:01,136 --> 01:14:02,371 Gracias. 542 01:14:03,105 --> 01:14:05,107 Ahora voy a coger la suya. 543 01:14:05,107 --> 01:14:08,911 �Hay alguien en casa para ayudarla? 544 01:14:10,345 --> 01:14:11,947 Es muy pesada. 545 01:14:13,315 --> 01:14:15,217 Estar� bien, gracias. 546 01:14:15,217 --> 01:14:16,285 Adi�s. 547 01:14:17,352 --> 01:14:18,454 Adi�s, se�ora. 548 01:16:01,356 --> 01:16:03,058 Te estaba esperando. 549 01:16:10,899 --> 01:16:12,701 �Qu� te ha pasado? 550 01:16:13,035 --> 01:16:15,304 Estoy bien. No es nada. 551 01:16:16,038 --> 01:16:17,539 Tuve un accidente. 552 01:16:22,177 --> 01:16:24,046 �Qu� significa, un accidente? 553 01:16:36,558 --> 01:16:40,162 Guard� las migas de pan 554 01:16:41,196 --> 01:16:45,968 para marcar el camino, 555 01:16:47,069 --> 01:16:51,807 pero las urracas, los mirlos y los petirrojos 556 01:16:52,140 --> 01:16:56,345 Las urracas, los mirlos y los petirrojos 557 01:17:37,019 --> 01:17:37,786 Toma. 558 01:17:38,020 --> 01:17:39,388 Para ti. 559 01:17:41,890 --> 01:17:42,891 Gracias. 560 01:17:44,726 --> 01:17:46,828 Nada de imitaci�n. Es el verdadero. 561 01:17:48,830 --> 01:17:50,332 �Ferrari! 562 01:18:01,777 --> 01:18:04,279 Naturalmente, me gustar�a que te hicieras cargo del garaje, 563 01:18:04,513 --> 01:18:07,449 pero tienes que vivir tu propia vida. 564 01:22:32,781 --> 01:22:35,483 Est� durmiendo. No he querido despertarlo. 565 01:22:37,452 --> 01:22:40,622 Quer�a decirle que he terminado mi investigaci�n. 566 01:22:40,622 --> 01:22:42,457 Est� fuera de mis manos. 567 01:22:51,700 --> 01:22:54,069 Me sent� responsable cuando me enter�. 568 01:22:56,338 --> 01:23:00,208 Lo tratamos como si fuera un criminal, pero fue un accidente. 569 01:23:06,581 --> 01:23:09,684 Maurice no es responsable de la muerte de Mickael, 570 01:23:10,819 --> 01:23:13,288 y usted no es responsable de su ataque al coraz�n. 571 01:23:14,289 --> 01:23:16,758 Tal vez sea condenado, tal vez no. 572 01:23:18,593 --> 01:23:20,762 En realidad, no importa. 573 01:23:21,296 --> 01:23:23,264 Pudo haber muerto. 574 01:23:24,065 --> 01:23:25,600 Pero est� vivo. 575 01:23:28,303 --> 01:23:31,139 A veces un golpe puede ser liberador. 576 01:23:55,597 --> 01:23:57,599 Este te queda muy bien. 577 01:24:00,435 --> 01:24:01,703 Es perfecto. 578 01:24:03,471 --> 01:24:04,539 No s�. 579 01:24:05,373 --> 01:24:06,775 En serio. 580 01:24:21,456 --> 01:24:23,825 Si mi hijo hubiera estado aqu�, 581 01:24:24,426 --> 01:24:27,262 podr�amos haberle arreglado el coche de inmediato. 582 01:24:29,264 --> 01:24:30,532 No se preocupe. 583 01:24:30,799 --> 01:24:33,968 Lo m�s dif�cil es que se seque bien todo el interior. 584 01:24:34,169 --> 01:24:37,539 Necesitar� nuevas cubiertas de asiento y algunas otras cosas. 585 01:24:37,539 --> 01:24:41,376 Pero el motor est� bien, no se llen� de agua. 586 01:24:44,746 --> 01:24:46,448 �Su hijo 587 01:24:46,714 --> 01:24:48,583 era muy amigo del chico Helzer? 588 01:24:54,989 --> 01:24:56,825 Era su mejor amigo. 589 01:24:59,694 --> 01:25:01,496 Tuve un sue�o. 590 01:25:01,796 --> 01:25:03,531 Un sue�o extra�o. 591 01:25:04,866 --> 01:25:07,602 De hecho, lo m�s extra�o es que estaba en �l. 592 01:25:10,905 --> 01:25:12,107 �Qui�n? 593 01:25:12,774 --> 01:25:14,042 Sebastien. 594 01:25:14,275 --> 01:25:15,410 Su hijo. 595 01:25:21,950 --> 01:25:24,085 Ser� mejor que me vaya. 596 01:25:24,319 --> 01:25:27,522 Si mi esposa supiera que voy de un lado para el otro, me estrangular�a. 597 01:25:30,225 --> 01:25:31,326 No se lo diga. 598 01:25:44,239 --> 01:25:45,840 �C�mo est�, Sra. Grelier? 599 01:25:46,141 --> 01:25:48,143 Bien, Sr. Alcalde. 600 01:26:43,331 --> 01:26:44,465 �Francis? 601 01:26:45,066 --> 01:26:46,601 Soy Sebastien. 602 01:26:48,169 --> 01:26:50,238 No me gustan los contestadores autom�ticos. 603 01:26:52,407 --> 01:26:54,242 Recib� tu carta, gracias. 604 01:26:56,578 --> 01:26:58,947 Quer�a desearte buena suerte en la Uni. 605 01:26:59,414 --> 01:27:01,449 La gran ciudad debe haber sido un cambio. 606 01:27:05,086 --> 01:27:06,521 Bueno, 607 01:27:07,555 --> 01:27:08,656 a m� me va bien. 608 01:27:09,257 --> 01:27:12,227 Estoy a la orilla del mar, �puedes o�r las gaviotas? 609 01:27:14,095 --> 01:27:15,997 Por desgracia llueve. 610 01:28:07,915 --> 01:28:09,417 �Quieres bailar? 611 01:28:10,818 --> 01:28:12,053 Vamos. 612 01:30:28,956 --> 01:30:42,828 Traducci�n: R.Mora para www.avenidalibertad.es 41358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.