All language subtitles for Two Males for Alexa (1971) Ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,291 --> 00:03:19,707 I've worked for them for many years and if you'll allow me, I'd like to tell y0u.. 2 00:03:19,707 --> 00:03:23,207 That your father has been behaving strangely for a few months. 3 00:03:23,207 --> 00:03:26,041 And I'm worried. - What is it? 4 00:03:26,041 --> 00:03:28,957 He's changed after he married Ms Dubois... 5 00:03:28,957 --> 00:03:31,999 Always withdrawn, nervous. -l've noticed as well... 6 00:03:31,999 --> 00:03:36,166 Did she go to Sweden with him? - No, I think she's at the seaside... 7 00:03:36,166 --> 00:03:39,582 At his villa, if I'm not mistaken. - Alone? 8 00:03:39,582 --> 00:03:43,541 That I don't know. - Are you telling me the truth? 9 00:03:43,541 --> 00:03:47,499 I'm sorry but these are things I prefer to ignore. 10 00:03:47,499 --> 00:03:50,332 Very well. Thank you, Paul... 11 00:03:50,332 --> 00:03:52,499 You can go. - Yes, madam. 12 00:03:53,541 --> 00:03:55,832 We'll dine here. - Okay... 13 00:03:55,832 --> 00:03:59,166 But please try to talk to your father. 14 00:04:00,582 --> 00:04:04,166 You worry too much. He wouldn't do anything stupid... 15 00:04:04,166 --> 00:04:07,291 He's so level headed. - You don't know Alexa... 16 00:04:07,291 --> 00:04:12,541 She got him to marry her and she's been exploiting him for some time. 17 00:04:14,166 --> 00:04:17,041 You wanted it. - What are you scared of? 18 00:04:17,041 --> 00:04:20,457 D0 you believe my father would've married someone my age? 19 00:04:20,457 --> 00:04:23,624 If he was so level headed, as you say. 20 00:04:25,207 --> 00:04:28,166 She'll get him to change his will. 21 00:04:28,249 --> 00:04:31,499 That's her aim. To get everything. 22 00:04:31,499 --> 00:04:34,249 Even what's rightfully mine. 23 00:04:34,249 --> 00:04:37,457 But you're his daughter, no one can take what's rightfully ours. 24 00:04:37,457 --> 00:04:40,957 Who knows? But that's not all that worries me... 25 00:04:40,957 --> 00:04:44,332 Did you hear Paul? - He just said he's a little nervous... 26 00:04:44,332 --> 00:04:48,082 Given the age gap it's perfectly natural... 27 00:04:48,082 --> 00:04:51,749 That doesn't mean anything. - I hope you're right. 28 00:04:51,749 --> 00:04:55,541 But I'd really like to turn up there unannounced. 29 00:04:55,624 --> 00:04:59,332 We have no right to get involved in Mr Mannering's private life. 30 00:04:59,332 --> 00:05:02,082 But it's a life that's going off the rails. 31 00:05:02,082 --> 00:05:05,457 My father is entitled to make himself unhappy with whoever he wants. 32 00:05:05,457 --> 00:05:08,374 But he'd do well not to forget he has a daughter. 33 00:09:28,374 --> 00:09:31,291 I played and I lost... 34 00:09:31,291 --> 00:09:34,999 But as you can see, you didn't win either, Alexa... 35 00:09:34,999 --> 00:09:40,082 The last hand is mine. We had a kind of contract, us two... 36 00:09:40,166 --> 00:09:44,332 I would buy your youth with my wealth. 37 00:09:44,332 --> 00:09:47,624 It was certainly easy for me to stick to our deal. 38 00:09:47,624 --> 00:09:52,082 But, evidently, it wasn't possible for you. 39 00:12:43,124 --> 00:12:45,874 I'm happy, will you take rne dancing tonight? 40 00:12:45,874 --> 00:12:49,082 Dancing? N0, we're staying in. 41 00:12:49,082 --> 00:12:52,541 Okay, I'll cook a lovely dinner for you. 42 00:12:52,624 --> 00:12:56,041 I want to rest first. Don't you? 43 00:13:05,374 --> 00:13:09,124 Our enchanted castle. Princess. 44 00:13:09,124 --> 00:13:12,249 Thank you, brave man. 45 00:13:16,624 --> 00:13:20,291 D0 you want to eat something? - N0, no... 46 00:13:20,291 --> 00:13:22,791 I'm not hungry, I don't want anything. 47 00:13:22,791 --> 00:13:27,457 Not even a snack? - I just want to sleep. 48 00:13:39,874 --> 00:13:41,499 What a day. 49 00:13:49,041 --> 00:13:53,499 I'm dead. Princess. 50 00:13:53,957 --> 00:13:56,999 Pity. 51 00:13:57,624 --> 00:14:00,916 It's our last night. 52 00:14:02,749 --> 00:14:06,791 I'm dead, but I haven't been buried yet. 53 00:14:06,791 --> 00:14:10,041 I'm going to get a stimulant. 54 00:14:12,416 --> 00:14:16,041 Seeing as you didn't offer. 55 00:14:17,457 --> 00:14:20,666 Didn't you want to dance? 56 00:15:08,499 --> 00:15:12,457 If you ask rne you did well to get married looking at all the money you have... 57 00:15:12,457 --> 00:15:15,832 If something similar happened to rne, with an old millionaire... 58 00:15:15,832 --> 00:15:19,291 I wouldn't hesitate for a moment t0 sacrifice myself. 59 00:15:22,707 --> 00:15:27,374 I'd say it was a good sacrifice. - He's very good to me. 60 00:15:27,374 --> 00:15:31,791 And you can't complain either. -l'm not complaining. 61 00:15:31,791 --> 00:15:35,374 Actually, he seems like a very understanding gentleman. 62 00:15:35,374 --> 00:15:37,541 You mean a lotto him... 63 00:15:37,541 --> 00:15:40,916 You gave him back some of his youth by marrying him. 64 00:15:41,957 --> 00:15:44,582 You still sleep with him... 65 00:15:44,582 --> 00:15:47,624 And the least I can do is close one eye. 66 00:15:52,957 --> 00:15:54,416 Come on. 67 00:16:00,457 --> 00:16:03,249 You like it, don't you? 68 00:18:01,999 --> 00:18:04,999 I say one thing... - Yes? 69 00:18:04,999 --> 00:18:07,124 When millionaires are old... 70 00:18:07,124 --> 00:18:10,166 It's right to send them to their eternal rest taking away all their money... 71 00:18:10,166 --> 00:18:13,541 They don't need it anymore. - What do you mean? 72 00:18:13,624 --> 00:18:18,082 Yes, they can buy lots of things, like... - Someone like me? 73 00:18:18,082 --> 00:18:21,124 N0, lwasn't referring to you in particular. 74 00:18:21,207 --> 00:18:25,791 I mean the things one buys are only worth the price one pays for them. 75 00:18:25,791 --> 00:18:29,832 But all that really makes a man happy in this life... 76 00:18:29,916 --> 00:18:32,916 That give him joy. Are his conquests. 77 00:18:32,916 --> 00:18:35,582 And when you get old you can't conquer anything. 78 00:18:35,582 --> 00:18:37,957 Isn't that right? 79 00:18:37,957 --> 00:18:41,999 Think about your old man, all smartly dressed... 80 00:18:41,999 --> 00:18:44,666 If he didn't have any cash he'd really be so romantic... 81 00:18:44,666 --> 00:18:46,749 "My love..." - What's got into you? 82 00:18:46,749 --> 00:18:52,249 I've been drinking and alcohol opens the soul and makes you tell the truth. 83 00:19:13,374 --> 00:19:18,291 S0 I guess you're plan is to make me become a widow. 84 00:19:19,666 --> 00:19:21,874 Me? 85 00:19:24,624 --> 00:19:28,749 Don't exagerate. ljust... want to make sure 86 00:19:29,541 --> 00:19:36,457 he arrives in another world as soon as possible. 87 00:19:41,082 --> 00:19:44,791 If he gives you so much freedom, then he created this situation... 88 00:19:44,791 --> 00:19:48,916 He hasn't resigned himself, it gives him a sense of power... 89 00:19:48,999 --> 00:19:50,624 I'm sure of it. 90 00:19:50,791 --> 00:19:53,457 Besides, he should be happy at his age... 91 00:19:53,791 --> 00:19:56,916 He knows he has us in the palm of his hand so he makes us dance like puppets. 92 00:20:04,707 --> 00:20:07,541 You know I have nothing against him. 93 00:20:08,207 --> 00:20:13,124 But it doesn't seem right. We just depend on him because of his money. 94 00:20:14,332 --> 00:20:16,832 Money that could be ours. 95 00:20:17,707 --> 00:20:21,374 You're a cinic. But I like it. 96 00:25:01,291 --> 00:25:04,291 We have to call the police. 97 00:25:12,457 --> 00:25:15,624 "L played and I lost." 98 00:25:15,624 --> 00:25:18,707 "But as you can see, you didn't win either, Alexa..." 99 00:25:18,707 --> 00:25:24,457 "The last hand is mine. We had a kind of contract, us two..." 100 00:25:24,457 --> 00:25:28,291 "l would buy your youth with my wealth." 101 00:25:28,291 --> 00:25:31,582 "lt was certainly easy for me to stick to our deal." 102 00:25:31,582 --> 00:25:34,832 "But, evidently,it wasn't possible for you..." 103 00:25:34,916 --> 00:25:38,291 "And you knew it wouldn't be possible." 104 00:25:38,291 --> 00:25:41,666 "You were only after my money, right from the start." 105 00:25:42,041 --> 00:25:46,582 "From the time you counted on my benevolent understanding." 106 00:25:46,582 --> 00:25:52,541 "What should an old man like me expect? Youth has its rights." 107 00:25:54,749 --> 00:25:57,624 "Try and break out, you and your lover..." 108 00:25:57,707 --> 00:26:01,124 "Enjoy the happiness that you feel is rightfully yours." 109 00:26:01,124 --> 00:26:04,624 "But now, you'll have t0 do it here..." 110 00:26:04,624 --> 00:26:07,082 "ln front of me." 111 00:26:07,082 --> 00:26:12,082 "And when my flesh begins to putrify, and the air is unbreathable..." 112 00:26:12,082 --> 00:26:13,416 "Contine to love me..." 113 00:26:14,541 --> 00:26:17,874 "Your love is immense, you're young, love each other..." 114 00:26:17,874 --> 00:26:23,041 "Locked in here with me, in this tomb I built for the three of us." 115 00:26:23,249 --> 00:26:29,249 "Life has united us, now we will be united forever." 116 00:27:07,624 --> 00:27:11,957 "Don't waste your breath, your efforts are pointless..." 117 00:27:11,957 --> 00:27:16,957 "l did things properly, this room is like a safe..." 118 00:27:17,041 --> 00:27:21,332 "Locked, sealed and overlooking the sea." 119 00:27:21,332 --> 00:27:26,999 "Scream if you want but no one will hear you." 120 00:29:15,832 --> 00:29:21,291 Don't worry. We'll get out of here. 121 00:29:23,624 --> 00:29:27,249 It's pointless. It's over for us. 122 00:30:13,541 --> 00:30:18,124 The most important thing is to keep calm. 123 00:30:18,124 --> 00:30:22,332 We'll think of something. 124 00:30:30,916 --> 00:30:36,457 We shouldn't waste our energy in desperation. 125 00:30:38,832 --> 00:30:44,082 He spent a long time planning his revenge, that asshole. 126 00:30:44,082 --> 00:30:48,499 Please, stop it. - Any regrets? 127 00:30:48,582 --> 00:30:54,749 He loved you so much he thought of the most sadistic way to kill you. 128 00:30:55,332 --> 00:30:57,957 But he won't win. I assure you... 129 00:30:57,957 --> 00:31:00,291 We'll get out of here alive... 130 00:31:00,291 --> 00:31:05,416 Even if I have to tear down the walls with my teeth and nails. 131 00:31:05,416 --> 00:31:09,957 It's all my fault. I know. 132 00:31:13,624 --> 00:31:19,916 It's starting to get hot. - How long can we resist? 133 00:31:19,916 --> 00:31:23,666 Long enough. Don't worry. 134 00:31:54,124 --> 00:31:56,791 Pietro! 135 00:31:56,791 --> 00:31:59,291 What's wrong? - He moved. 136 00:31:59,291 --> 00:32:02,957 He moved. - Stop it, listen to me... 137 00:32:03,749 --> 00:32:07,832 Be reasonable. - Yes, yes. 138 00:32:09,041 --> 00:32:11,624 He's dead. 139 00:32:11,832 --> 00:32:15,374 Now calm down. 140 00:32:16,207 --> 00:32:20,416 I deserved it. I wanted it. 141 00:32:20,416 --> 00:32:24,999 I betrayed him. He cared for me. 142 00:33:05,999 --> 00:33:09,291 Yes? - Ms Ruben is here. 143 00:33:09,291 --> 00:33:12,916 Who? - Mr Mannering's daughter. 144 00:33:12,916 --> 00:33:16,791 Catherine. Show her in. 145 00:33:22,832 --> 00:33:25,207 Come in. 146 00:33:25,207 --> 00:33:29,332 Uncle Max. - Catherine. 147 00:33:33,041 --> 00:33:36,082 The last time I saw you, you were a little girl... 148 00:33:36,082 --> 00:33:38,041 And now I see a... - A lady. 149 00:33:38,041 --> 00:33:40,957 But you haven't changed. - More than I'd like t0... 150 00:33:40,957 --> 00:33:43,082 But the years don't forgive. 151 00:33:43,082 --> 00:33:46,749 When they told me your married name I didn't even realise who you were. 152 00:33:46,749 --> 00:33:49,916 It was a surprise. 153 00:33:49,916 --> 00:33:53,666 How long has it been? - Almost five years. 154 00:33:53,749 --> 00:33:58,124 Since mother died. - Right, have a seat. 155 00:33:58,957 --> 00:34:01,999 How is your father? Still lucky in business? 156 00:34:01,999 --> 00:34:05,332 He's the reason I'm here, I need your help. 157 00:34:05,416 --> 00:34:08,707 Whatever happens, you can count on me. 158 00:34:08,707 --> 00:34:12,249 Just don't ask me to go against him. 159 00:34:12,957 --> 00:34:15,957 You're the only person I can trust... 160 00:34:15,957 --> 00:34:18,707 He's been behaving absurdly, ridiculously. 161 00:34:18,791 --> 00:34:21,082 You're aluding to the woman he married, I imagine... 162 00:34:21,082 --> 00:34:25,832 I read an article about her in some magazine. 163 00:34:26,207 --> 00:34:29,749 Let me give you some advice... 164 00:34:29,749 --> 00:34:32,624 The best thing you can do is not get involved. 165 00:34:32,707 --> 00:34:35,416 I haven't got it in for him... 166 00:34:35,416 --> 00:34:40,374 Fact is he married a woman who's betrayed him and made him look ridiculous. 167 00:34:43,666 --> 00:34:47,499 The worst thing is that he knows this... 168 00:34:47,499 --> 00:34:51,041 But he prefers to torture himself rather than lose her. 169 00:34:51,041 --> 00:34:54,457 So what can you do? It's pointless. 170 00:34:54,541 --> 00:34:59,749 At your father's age it's hard for a man to crazy over a woman... 171 00:34:59,749 --> 00:35:04,291 But when it does happen, there's no way out. 172 00:35:04,291 --> 00:35:06,874 But it gets worse. - Yes? 173 00:35:06,874 --> 00:35:10,041 What is it? 174 00:35:12,082 --> 00:35:14,791 I don't like to talk about it, but maybe... 175 00:35:14,791 --> 00:35:18,499 Come on, tell me. - She's destroying him. 176 00:35:18,499 --> 00:35:21,874 She's destroying all of us. 177 00:35:23,582 --> 00:35:25,791 Right. 178 00:35:26,749 --> 00:35:31,082 Yes, I believe you. And what do you want to do? 179 00:35:31,082 --> 00:35:34,416 You're a detective, if you found proof of her betrayal... 180 00:35:34,499 --> 00:35:38,624 We could force her to divorce him. -l'm sorry... 181 00:35:38,624 --> 00:35:42,041 I can't do it. - No? I'm begging you. 182 00:35:42,041 --> 00:35:45,749 There are many other lawyers and detectives in Paris... 183 00:35:45,749 --> 00:35:50,457 Ask them. Your father and I are friends. 184 00:35:50,457 --> 00:35:54,874 N0, I don't intend doing anything t0 force his will. 185 00:35:54,874 --> 00:35:57,916 But it's in his interests. Please, Max... 186 00:35:57,916 --> 00:36:00,957 It's not just his estate but also his honour at stake. 187 00:36:00,957 --> 00:36:03,999 Don't you realise? - They're just stories. 188 00:36:03,999 --> 00:36:07,207 Try t0 put aside yourjealousy and see sense. 189 00:36:07,207 --> 00:36:11,166 He's entitled to enjoy the last years of his life however he wants t0. 190 00:36:11,166 --> 00:36:13,207 N0 one can judge him. 191 00:36:13,291 --> 00:36:16,749 He may even want this. - S0 you don't want to help? 192 00:36:16,749 --> 00:36:19,207 Yes, I'll talk to him like an old friend... 193 00:36:19,207 --> 00:36:22,957 I'll call him today. - He's in Stockholm... 194 00:36:23,041 --> 00:36:25,624 Call him there. He's staying at the Excelsior hotel. 195 00:36:25,624 --> 00:36:28,624 Okay. Did she go with him? 196 00:36:28,624 --> 00:36:34,832 N0, she's in Normandy. - A very solitary and romantic place. 197 00:37:56,791 --> 00:38:01,999 D0 I have to do everything myself? I asked you a question... 198 00:38:01,999 --> 00:38:05,624 At least answer me when I talk to you. 199 00:38:05,624 --> 00:38:09,457 You heard what Roland said, we'll never get out of here... 200 00:38:09,457 --> 00:38:12,791 Never. - To hell with that old man. 201 00:38:12,791 --> 00:38:15,374 In your quest to betray him you've betrayed me as well... 202 00:38:15,374 --> 00:38:17,999 You're nothing but a whore. - And what are you? 203 00:38:18,082 --> 00:38:21,957 A scoudrel without scruples who took advantage of the situation. 204 00:38:21,957 --> 00:38:25,332 You found him repulsive so you looked for another man... 205 00:38:25,332 --> 00:38:29,332 That's why I'm here! - You're disgusting, not him. 206 00:40:06,041 --> 00:40:09,332 Lucky for Catherine. - Why? 207 00:40:09,332 --> 00:40:12,541 Because she's getting married? Then we'll get married too. 208 00:40:12,541 --> 00:40:17,374 This isn't the reason, marriage doesn't mean much for a woman nowadays. 209 00:40:17,374 --> 00:40:20,499 But it means something to you. A woman without love... 210 00:40:20,499 --> 00:40:24,957 ...is like a rose without a scent. - Think of something funnier. 211 00:40:24,957 --> 00:40:29,249 You know, Alexa, my dream is to open a surgery with you as my nurse. 212 00:40:29,332 --> 00:40:32,499 N0, don't count on me, I want to enjoy my life. 213 00:40:32,499 --> 00:40:35,124 S0 do I, that's why I want to marry you. 214 00:40:35,249 --> 00:40:37,249 Catherines's Father is a Millionaire 215 00:40:37,249 --> 00:40:42,082 So she's a Millionaire as well, along with her future husband 216 00:40:42,332 --> 00:40:44,749 Does money really mean so much to you? 217 00:40:44,749 --> 00:40:47,166 I'll care less about it when I have more of it. 218 00:40:47,166 --> 00:40:50,332 If you ask me there are many more important things 219 00:40:50,624 --> 00:40:52,957 I dont share your opinion. 220 00:40:54,832 --> 00:40:59,874 When is Catherine getting married? - Tommorrow... At Five 221 00:41:05,707 --> 00:41:08,666 Yes, dear. - Can you come with me? 222 00:41:08,666 --> 00:41:11,499 I'll be right back. 223 00:41:17,082 --> 00:41:20,124 What is it? - Alexa doen't feel well... 224 00:41:20,124 --> 00:41:22,499 I think she drank too much. - Who is this Alexa? 225 00:41:22,499 --> 00:41:24,791 A friend. She's in my room now. 226 00:41:24,874 --> 00:41:28,749 Anything else? - Yes, I told Paola to let her sleep. 227 00:41:28,749 --> 00:41:32,791 She couldn't even stand up. - It will pass, don't worry. 228 00:41:32,791 --> 00:41:38,291 But you should let her family know she'll be staying the night. 229 00:41:38,291 --> 00:41:42,499 I've done that, we'll be leaving soon and I wanted to let you know... 230 00:41:42,499 --> 00:41:46,582 Can you take care of her? - Don't worry, I'll take her home. 231 00:41:46,582 --> 00:41:50,416 Thanks, Dad. We're leaving now. 232 00:41:53,749 --> 00:41:56,374 Farewell, Dad. - Farewell, Catherine and be happy. 233 00:41:56,374 --> 00:41:58,999 Thanks, and don't forget Alexa. - Of course. 234 00:41:58,999 --> 00:42:00,999 See you soon. 235 00:42:22,582 --> 00:42:25,541 Good morning, lady. 236 00:42:29,332 --> 00:42:32,291 Did I stay here all night? - Yes, lady... 237 00:42:32,291 --> 00:42:35,874 Catherine let your family know before she left. 238 00:42:35,957 --> 00:42:39,332 Don't worry, they know you slept here. 239 00:42:39,832 --> 00:42:44,207 Will you stay for breakfast? - Yes, I'll be right down. 240 00:42:48,166 --> 00:42:51,332 Tell the driver to pick me up at 11:30... 241 00:42:51,332 --> 00:42:54,832 And take Catherine's friend home before driving me to the bank. 242 00:42:54,832 --> 00:42:57,207 Yes, Sir. Anything else? 243 00:42:57,207 --> 00:43:00,999 No, you can go. I'll serve breakfast myself. 244 00:43:00,999 --> 00:43:02,832 Yes, Sir. 245 00:43:08,374 --> 00:43:11,374 Good morning. 246 00:43:13,832 --> 00:43:17,374 Good morning. -l'm so sorry... 247 00:43:17,374 --> 00:43:20,666 I don't know what happened to me last night... 248 00:43:20,749 --> 00:43:23,541 Don't think about it anymore. It's of no importance... 249 00:43:23,541 --> 00:43:25,999 Please, have a seat. - Thank you. 250 00:43:25,999 --> 00:43:28,666 My daughter told me to look after you... 251 00:43:28,666 --> 00:43:31,999 S0 I've asked my driver to take you home after breakfast. 252 00:43:32,082 --> 00:43:35,541 I wouldn't want to disturb you, I made such an impression... 253 00:43:35,541 --> 00:43:39,999 I'm not used to drinking. - Catherine told me you're good friends? 254 00:43:39,999 --> 00:43:43,791 Yes, yes. We always sat together in class. 255 00:43:45,249 --> 00:43:49,291 Coffee or tea? - Coffee, thank you. 256 00:43:49,874 --> 00:43:53,499 I'm sad that Catherine dropped out of university. 257 00:43:53,499 --> 00:43:58,207 I'm also thinking of dropping out, not to get married like Catherine... 258 00:43:58,207 --> 00:44:02,249 I must leave to find work. 259 00:44:02,916 --> 00:44:05,957 That's a real shame, believe me. 260 00:44:05,957 --> 00:44:08,166 I know. 261 00:44:08,582 --> 00:44:12,499 Wouldn't you like to continue? - Of course... 262 00:44:12,499 --> 00:44:15,874 I'd really like to if I could. 263 00:44:15,874 --> 00:44:21,207 But I find working and studying at the same time too tiring. 264 00:44:21,207 --> 00:44:25,166 I understand, it's natural. I know something about it myself... 265 00:44:25,166 --> 00:44:27,749 I've been there. 266 00:44:27,749 --> 00:44:33,374 Besides, when one is young you have the right to enjoy yourself. 267 00:44:33,374 --> 00:44:36,666 But everyone has that right, it's not a matter of age. 268 00:44:36,666 --> 00:44:40,541 N0, no. It's not possible at my age. 269 00:44:40,541 --> 00:44:45,082 But why? You can enjoy everything life has to offer you. 270 00:44:45,082 --> 00:44:49,874 It's absurd lady, how can I pretend t0 be young with all my grey hairs? 271 00:44:50,207 --> 00:44:53,082 There's nothing absurd about it. 272 00:44:53,082 --> 00:44:56,832 A person like you can quite easily get with the times and dress fashionably. 273 00:44:56,916 --> 00:45:02,582 Dance, feel happy, or dream. N0, you're not old. 274 00:45:02,582 --> 00:45:06,457 Can I butter some toast for you? - Yes, thank you. 275 00:45:10,082 --> 00:45:13,624 I'm sorry, I'm not feeling well. - N0, it's nothing... 276 00:45:13,624 --> 00:45:16,707 Don't worry, it's not important. 277 00:45:16,707 --> 00:45:20,291 What a fool I am, I'm so sorry. 278 00:45:20,291 --> 00:45:25,832 If you'll allow me? I'll take you home personally. 279 00:45:25,832 --> 00:45:29,791 D0 you mind? - Quite the opposite. 280 00:45:31,874 --> 00:45:35,666 Could I see you again? - I don't know. 281 00:45:35,666 --> 00:45:39,082 Please. - Very well. 282 00:45:57,874 --> 00:46:00,916 Around at this hour? - Yes. 283 00:46:00,916 --> 00:46:03,624 I looked everywhere for you. - What is it? 284 00:46:03,624 --> 00:46:07,499 Have you given up medicine t0 be a detective? 285 00:46:08,041 --> 00:46:11,457 Phillip, you're a smart guy, and I like you... 286 00:46:11,457 --> 00:46:15,707 But I can't go outwith you. - Yes, I know, you told me... 287 00:46:15,791 --> 00:46:18,999 I called you a number of times, but... 288 00:46:18,999 --> 00:46:22,541 I noticed you don't stay at home much nowadays. 289 00:46:22,541 --> 00:46:28,166 I'm free t0 do what I want, we've only ever been good friends. 290 00:46:28,166 --> 00:46:32,374 I love you, Alexa. And I don't want to lose you. 291 00:46:32,374 --> 00:46:35,582 It's pointless, Phillip. Don't insist. 292 00:46:35,582 --> 00:46:39,332 I have to go now. Farewell. 293 00:46:43,374 --> 00:46:46,332 What happened to you? - I don't understand? 294 00:46:46,332 --> 00:46:50,249 What are you refering to? - You've changed so much. 295 00:46:50,666 --> 00:46:54,124 Maybe there is a reason. Farewell. 296 00:46:54,124 --> 00:46:57,332 In such a hurry? - Yes, I have an appointment. 297 00:46:57,416 --> 00:46:59,999 Who with? 298 00:47:01,166 --> 00:47:05,207 With the man I intend to marry. 299 00:47:06,874 --> 00:47:12,207 Farewell, Alexa. ljust hope you're not making a mistake. 300 00:47:53,291 --> 00:47:57,124 You can take the evening off. - Thank you, Sir. 301 00:47:57,249 --> 00:47:59,582 Some packages arrived for you. 302 00:47:59,582 --> 00:48:02,624 Put them in my room. - Yes, Sir. 303 00:48:10,499 --> 00:48:14,249 You look magnificent. 304 00:48:14,999 --> 00:48:18,457 To be honest, I feel a little ridiculous. 305 00:48:18,457 --> 00:48:22,957 N0, the opposite. You look great. 306 00:48:22,957 --> 00:48:26,041 Thank you. 307 00:48:26,041 --> 00:48:30,082 Won't you sit down? - I prefer to go for a walk. 308 00:48:30,166 --> 00:48:32,541 As you wish. 309 00:48:38,582 --> 00:48:41,999 We could dine together tonight, if you like? 310 00:48:41,999 --> 00:48:44,541 And after we could go dancing in a local nightclub. 311 00:48:44,541 --> 00:48:47,332 Okay. - Good. 312 00:48:47,332 --> 00:48:49,666 I really have to tell you... 313 00:48:49,666 --> 00:48:54,082 Now, finally, you've really become an elegant and modern gentleman. 314 00:48:54,082 --> 00:48:58,082 It's all because of you. 315 00:48:59,291 --> 00:49:03,582 I'm so happy when I'm with you. - Me too. 316 00:49:13,707 --> 00:49:16,832 Yes, Ronald? 317 00:49:16,832 --> 00:49:20,832 N0, nothing. Later. 318 00:49:26,291 --> 00:49:30,291 I have something for you, I hope you'll accept it. 319 00:49:40,249 --> 00:49:45,416 It's wonderful. - The date we met is inscribed on it. 320 00:50:18,457 --> 00:50:23,582 Sometimes I think having you by my side... 321 00:50:23,582 --> 00:50:26,666 ...is only a dream. 322 00:50:26,666 --> 00:50:30,374 I'm scared I'm going to wake up. - Why? 323 00:50:30,957 --> 00:50:36,457 One thing is certain, I've never been as happy as I am now. 324 00:50:37,916 --> 00:50:42,624 It's very difficult for me, I don't where to start... 325 00:50:44,291 --> 00:50:47,124 D0 you want to be my wife? Don't answer right away, tomorrow... 326 00:50:47,124 --> 00:50:49,041 When you want. 327 00:50:49,041 --> 00:50:52,624 Think about it, I'm not young, I'm not kidding myself... 328 00:50:52,624 --> 00:50:55,291 It's pointless. 329 00:50:56,666 --> 00:51:01,957 I can only offer you my wealth, and I understand... 330 00:51:01,957 --> 00:51:06,999 Yes, that compared to your youth, it's very little. 331 00:51:06,999 --> 00:51:10,416 But think about it. 332 00:51:34,041 --> 00:51:36,166 Clear off. - What did I do? 333 00:51:36,332 --> 00:51:38,582 Clear off. - What? 334 00:51:38,582 --> 00:51:41,291 Can't I dance with your daughter? - N0. 335 00:51:41,291 --> 00:51:44,457 Forget it, let's go. - Go away, Jean. 336 00:51:44,457 --> 00:51:48,957 Sorry, but people come here to have fun... 337 00:51:48,957 --> 00:51:52,541 Besides, Jean is a good kid. Go. 338 00:51:54,791 --> 00:51:58,624 May I invite you to have a drink with me? 339 00:51:59,749 --> 00:52:02,291 Thanks. 340 00:52:23,749 --> 00:52:26,707 I fell in love with Pietro straight away. 341 00:52:26,707 --> 00:52:30,707 He was aggressive, unscrupulous, young. 342 00:52:31,832 --> 00:52:37,041 I had won by now. I was t0 become Lady Mannering. 343 00:52:37,124 --> 00:52:40,041 And then... 344 00:53:26,082 --> 00:53:30,916 Look at what I'm throwing away. Money. 345 00:53:30,916 --> 00:53:34,041 I'm throwing it outside... 346 00:53:34,832 --> 00:53:39,916 I wrote a message on it, someone has to pick up. 347 00:53:41,666 --> 00:53:44,707 An 8.0.8. written 0n money. 348 00:53:44,707 --> 00:53:47,082 Who sees money and doesn't pick it up? 349 00:53:47,082 --> 00:53:49,624 They'll rescue us. 350 00:53:49,624 --> 00:53:55,207 It happened to me once before, I was penniless and I found 1000 francs... 351 00:53:55,749 --> 00:53:59,124 They were my salvation. 352 00:54:01,541 --> 00:54:05,874 We'll get out of here, you'll see. - Don't touch me. 353 00:54:05,874 --> 00:54:10,916 Why are you like this? - Please leave rne in peace. 354 00:54:11,749 --> 00:54:15,124 Roland was right... 355 00:54:15,124 --> 00:54:20,832 We're condemned to stay locked in this stone tomb forever. 356 00:54:20,832 --> 00:54:26,332 If only I'd never met you. - If only. 357 00:54:26,957 --> 00:54:30,666 Someone else would be in my place. 358 00:54:41,041 --> 00:54:46,207 Ronald, I don't want you to go. - Neither do I, but it's just two days. 359 00:54:46,999 --> 00:54:52,957 Why don't you come with me? - N0, I am afraid of fying. 360 00:54:53,249 --> 00:55:00,332 And I'd just sit in the hotel. - Excuse me, Sir, it's time t0 go. 361 00:55:00,332 --> 00:55:04,499 I'll take you to the airport. -l'd like that very much. 362 00:55:05,791 --> 00:55:11,416 There is a lot of traffic in town at this hour. 363 00:55:11,416 --> 00:55:21,332 You have to hurry or you'll be late - Yes, yes, I know. 364 00:55:35,791 --> 00:55:36,457 It's me! 365 00:55:36,916 --> 00:55:39,999 The princess has come to my hovel. 366 00:55:39,999 --> 00:55:43,124 But you're still in bed? - N0, just relaxing. 367 00:55:43,207 --> 00:55:45,707 Has he gone? - I just took him to the airport. 368 00:55:45,707 --> 00:55:48,332 He'll stay in London for two days. - Two days? 369 00:55:48,332 --> 00:55:50,666 What a blessing. We must celebrate. 370 00:55:50,666 --> 00:55:55,291 Two days all to ourselves. -lmagine if he knew. 371 00:55:55,291 --> 00:55:58,249 Don't even joke about it. It would be terrible. 372 00:55:58,332 --> 00:56:02,041 I'm everything t0 him. - Yes? 373 00:56:02,041 --> 00:56:04,999 And what is he for you? 374 00:56:04,999 --> 00:56:08,749 I can't deny I married him for his money... 375 00:56:08,749 --> 00:56:13,707 But I still care for him and I respect him. 376 00:56:13,707 --> 00:56:16,582 Sure, as if he was your father. 377 00:56:16,582 --> 00:56:20,874 But as a husband you find it difficult t0 be faithful t0 him, right? 378 00:56:21,999 --> 00:56:24,457 Yes, okay. I cheat on him... 379 00:56:24,457 --> 00:56:27,166 But I don't feel relaxed, I'm worried. 380 00:56:27,166 --> 00:56:29,082 You're wrong because you don't have a reason... 381 00:56:29,707 --> 00:56:32,416 Nowadays, a lot of things aren't so imporant anymore... 382 00:56:32,499 --> 00:56:36,416 I could be jealous of him as well but I adapt to the circumstances... 383 00:56:36,416 --> 00:56:38,541 If he found out about us he'd know how to be understanding about it. 384 00:56:38,541 --> 00:56:43,749 He married a younger woman, he knows the risks. 385 00:56:44,249 --> 00:56:48,749 Shall we dine at the Sanchiyi? - Magnificent idea. 386 00:56:48,749 --> 00:56:51,707 But I'm telling you now, I don't have a cent. 387 00:56:51,707 --> 00:56:54,832 It doesn't matter, I'm inviting you. 388 00:57:06,082 --> 00:57:10,082 Roland is going to Rome next week, I'll have to go with him. 389 00:57:10,082 --> 00:57:13,999 It's the price you must pay, he's your husband after all. 390 00:57:14,082 --> 00:57:17,249 You'd better leave, his plane is about to land. 391 00:57:17,249 --> 00:57:19,874 Call me. 392 00:57:46,582 --> 00:57:49,499 When did you arrive? 393 00:57:49,499 --> 00:57:53,832 I went to pick you up at the airport. 394 00:57:54,624 --> 00:57:57,957 The meeting was delayed so I came back early. 395 00:57:57,957 --> 00:58:03,374 I took the afternoon flight, I was hoping to have lunch with you. 396 00:58:03,457 --> 00:58:07,291 I'm so sorry, Roland, If I'd known... 397 00:58:07,291 --> 00:58:12,499 But why didn't you tell me? I had lunch with a friend... 398 00:58:12,499 --> 00:58:15,999 Went shopping, then I went to meet you. 399 00:58:15,999 --> 00:58:19,082 An old school friend? - Pardon? 400 00:58:19,082 --> 00:58:22,249 Yes, Jeanette. Catherine knows her well... 401 00:58:22,249 --> 00:58:26,249 She came to her wedding. A tall woman, red hair... 402 00:58:26,249 --> 00:58:29,791 Don't you remember? - N0, there were so many guests. 403 00:58:29,791 --> 00:58:33,249 But you noticed me straight away. 404 00:58:33,249 --> 00:58:38,124 Only the day after. - That's true. 405 00:58:38,999 --> 00:58:43,874 If it wasn't for the champagne we wouldn't be here together. 406 00:58:43,874 --> 00:58:47,624 You joke about life and destiny. 407 00:58:48,749 --> 00:58:53,374 Everything happens for a reason. 408 00:58:53,374 --> 00:58:57,874 And we fool ourselves into thinking we are masters of ourselves. 409 00:58:57,957 --> 00:59:01,249 Shall we go out? - Yes, willingly. 410 00:59:01,249 --> 00:59:06,374 If you're not tired from the flight? - No, I'm not tired... 411 00:59:06,374 --> 00:59:10,457 Tonight we'll go to the beach like two tourists in Paris. 412 00:59:10,457 --> 00:59:12,999 What do you say? - Magnificent. 413 00:59:12,999 --> 00:59:15,332 Here... I hope you like it. 414 00:59:21,166 --> 00:59:24,832 It's fantastic. 415 00:59:24,832 --> 00:59:28,166 Thank you, dear. 416 00:59:29,791 --> 00:59:34,791 These emeralds will be a reminder of my last trip... 417 00:59:34,874 --> 00:59:39,124 I've decided to retire. 418 00:59:39,291 --> 00:59:42,916 I want to dedicate myself entirely t0 you. 419 00:59:42,916 --> 00:59:47,957 I've always been proud to belong to a man who knows what's important... 420 00:59:48,457 --> 00:59:53,582 Now, for me, you're giving up being the Roland Mannering I admire so much. 421 00:59:53,957 --> 00:59:57,916 Only to give you everything, in return for your beauty... 422 00:59:57,916 --> 01:00:02,832 And your loyalty. I'll never be happy with a little love. 423 01:00:03,416 --> 01:00:06,707 Why d0 you say that? 424 01:00:08,582 --> 01:00:14,082 I couldn't live without you. - You know I love you. 425 01:00:14,082 --> 01:00:18,291 Are you being sincere? - Yes. 426 01:00:18,541 --> 01:00:21,541 D0 you doubt me? 427 01:00:21,541 --> 01:00:23,874 Not at all. 428 01:00:24,582 --> 01:00:28,416 Sure I was surprised. It seems logical... 429 01:00:28,416 --> 01:00:32,332 I invited you to our wedding, at least. - It was your father's decision... 430 01:00:32,332 --> 01:00:34,957 He didn't want to tell anyone. 431 01:00:35,207 --> 01:00:38,124 Not even his daughter? 432 01:00:38,124 --> 01:00:41,874 And you certainly didn't insist, right? 433 01:00:41,874 --> 01:00:46,082 Though it wouldn't have been hard. -lt's not that. 434 01:00:46,082 --> 01:00:48,041 And then... - Yes? 435 01:00:48,041 --> 01:00:52,541 Remember, it was his decision t0 marry me. 436 01:00:52,541 --> 01:00:56,249 And naturally you didn't put up much of a fight. 437 01:00:56,249 --> 01:01:00,207 Why did you accept, Alexa? For love? 438 01:01:00,207 --> 01:01:04,957 Out of pity? Or for other reasons? 439 01:01:05,874 --> 01:01:10,332 A lot of things drove me. His affection... 440 01:01:10,332 --> 01:01:15,416 Admiration. And also other reasons, as you say. 441 01:01:15,416 --> 01:01:19,457 S0 it was a very romantic meeting. 442 01:01:19,457 --> 01:01:23,957 And I thought my father was intelligent. - He is. 443 01:01:23,957 --> 01:01:28,457 He always gets what he wants. - Even if he's going t0 lose out? 444 01:01:28,541 --> 01:01:32,457 N0, he's not the type. - At least he's not alone anymore... 445 01:01:32,457 --> 01:01:36,041 That's some consolation. - Yes, of course. 446 01:01:36,041 --> 01:01:38,374 Shall we go back? - Yes. 447 01:01:38,374 --> 01:01:40,666 Tell me? 448 01:01:42,041 --> 01:01:47,332 I hope we can still be friends. - Sure, why not'? 449 01:01:56,832 --> 01:01:59,957 You look like you've been having fun. 450 01:01:59,957 --> 01:02:06,291 I'm sorry I didn't come as well, but you'd already left. 451 01:02:07,082 --> 01:02:10,457 And it isn't the first time it's happened... 452 01:02:10,457 --> 01:02:14,082 I've been waiting here for you since ten. 453 01:02:14,082 --> 01:02:19,999 Pietro invited me t0 have dinner with him. 454 01:02:19,999 --> 01:02:23,999 And I told him you were away. 455 01:02:23,999 --> 01:02:27,291 So you decided to go by yourself. 456 01:02:27,291 --> 01:02:30,541 You did great. 457 01:02:30,541 --> 01:02:33,291 It must have been a real banquet... 458 01:02:33,291 --> 01:02:38,124 It's five o'clock in the morning. - May I ask you a question? 459 01:02:38,124 --> 01:02:41,457 How did you get in? - I opened the door. 460 01:02:41,457 --> 01:02:46,457 Obviously. - You aren't surprised, are you? 461 01:02:46,457 --> 01:02:50,207 D0 you want to know how I got the key? 462 01:02:50,207 --> 01:02:53,416 It happened by chance... 463 01:02:53,416 --> 01:02:57,624 Knowing how my wife has a habit of losing things... 464 01:02:57,624 --> 01:03:02,082 I made a copy of her keys, but I was curious about one of them... 465 01:03:02,082 --> 01:03:04,957 It wasn't for her car, or the house... 466 01:03:04,957 --> 01:03:09,916 S0 I thought it might be for an apartment where she meets her lover... 467 01:03:09,916 --> 01:03:13,291 For maximum convenience. 468 01:03:17,124 --> 01:03:21,207 Fine. It pays to speak clearly... 469 01:03:21,207 --> 01:03:25,249 This isn't the first night we've spent together. 470 01:03:26,707 --> 01:03:30,374 It was only ever going to end like this. 471 01:03:34,291 --> 01:03:38,457 What did you expect? - N0, please... 472 01:03:38,457 --> 01:03:45,541 I have enough experience, you don't need to tell me I was deluding myself... 473 01:03:45,541 --> 01:03:48,666 I know life is a game of risk. 474 01:03:48,666 --> 01:03:53,207 I know you can win or lose, but playing is inevitable. 475 01:03:53,207 --> 01:03:58,457 And in this game, each one of holds their own cards... 476 01:03:58,541 --> 01:04:02,291 Now we'll play them. All three of us. 477 01:04:02,291 --> 01:04:06,207 Each one of us taking their own risks. - Listen, Ronald... 478 01:04:06,207 --> 01:04:08,832 I want you to know... - No, please. 479 01:04:08,832 --> 01:04:12,666 A player never reveals his secrets. 480 01:04:13,749 --> 01:04:19,249 Just think, if you'd arrived any later I would have finished the bottle... 481 01:04:19,249 --> 01:04:23,624 And you would've had to take me home. 482 01:04:24,291 --> 01:04:28,749 N0, don't be uspet, dear. It's not worth it. 483 01:04:28,749 --> 01:04:31,999 Luckily I'm rich. 484 01:04:31,999 --> 01:04:36,541 And my money will help me t0 be close to you. 485 01:04:38,457 --> 01:04:43,999 Are you going to ask for a divorce? - N0, why? 486 01:04:44,416 --> 01:04:47,332 D0 you want me to'? I don't think so. 487 01:04:47,332 --> 01:04:52,874 It would be absurd for you to give up the privelege of being lady Mannering... 488 01:04:52,874 --> 01:04:56,957 You've got everything to earn. 489 01:05:09,082 --> 01:05:15,332 I'm also open-minded and I don't think it's necessary for things to change... 490 01:05:15,332 --> 01:05:18,999 Everything can continue... 491 01:05:18,999 --> 01:05:21,374 ...as it is now. 492 01:05:21,457 --> 01:05:25,457 You have my complete admiration, you're clearly a guy with set ideas... 493 01:05:25,457 --> 01:05:29,999 Someone who knows how t0 attribute the correct value to things. 494 01:05:29,999 --> 01:05:33,916 I'm modern and I adapt to the circumstances. 495 01:05:33,916 --> 01:05:38,291 And I'll also try to do the same as you. 496 01:06:34,332 --> 01:06:36,416 Help. 497 01:06:41,832 --> 01:06:44,582 Help. 498 01:07:18,332 --> 01:07:20,749 Hello? -lt's me, Max. 499 01:07:20,832 --> 01:07:23,916 Hi, Catherine. Did they tell you I was looking for you? 500 01:07:23,916 --> 01:07:28,082 Have you spoken to my father? - No, I couldn't find him. 501 01:07:28,082 --> 01:07:32,457 But I spoke to his notary, he's my friend as well. 502 01:07:32,457 --> 01:07:34,707 Yes, I know. What did he tell you? 503 01:07:34,707 --> 01:07:38,791 I can't tell you on the phone. - At least tell me something. 504 01:07:38,791 --> 01:07:43,707 Your father has sorted out his accounts, perhaps he intends to divorce her? 505 01:07:43,707 --> 01:07:47,499 You don't have to worry. - What time is good for you? 506 01:07:47,499 --> 01:07:50,749 At six? - Yes, okay. 507 01:09:39,999 --> 01:09:44,374 All men live with the illusion that they'll never die... 508 01:09:44,374 --> 01:09:48,707 That they'll never get old. Even me. 509 01:09:48,707 --> 01:09:55,999 This is what you preyed on, my weakness. 510 01:09:55,999 --> 01:09:59,832 Is this why you want t0 kill me? 511 01:09:59,832 --> 01:10:04,082 Didn't you already kill me a long time ago? 512 01:10:05,166 --> 01:10:09,291 Why? Alexa. 513 01:10:37,207 --> 01:10:44,374 I drank so much I took the revolver and decided to kill myself. 514 01:10:59,249 --> 01:11:01,624 But then I refused to do it... 515 01:11:01,707 --> 01:11:08,207 A man like me can't lower himself t0 the level of a street bandit. 516 01:11:15,374 --> 01:11:18,207 I organised things a lot better... 517 01:11:18,207 --> 01:11:21,166 The three of us will soon be together forever. 518 01:11:21,166 --> 01:11:25,166 Wasn't this the agreement? 519 01:11:30,124 --> 01:11:37,082 It's all my fault. Why didn't I listen to you, Phillip? 520 01:11:37,082 --> 01:11:41,916 You tried to make me see that the simple things can bring so much happiness. 521 01:11:42,957 --> 01:11:46,541 But I wanted luxury, the pleasures of the world... 522 01:11:46,624 --> 01:11:50,332 And I didn't listen to you. 523 01:11:51,082 --> 01:11:54,832 Now I realise how right you were. 524 01:11:54,832 --> 01:11:57,791 If only I could go back. 525 01:11:58,541 --> 01:12:00,541 Thanks. 526 01:12:03,916 --> 01:12:08,541 You find can find happiness anywhere, and usually it doesn't cost a thing. 527 01:12:08,624 --> 01:12:10,916 Yes, the important thing is to care. -lt's all that counts. 528 01:12:11,624 --> 01:12:15,416 If I hate the consumer society it's because it creates superfluous needs. 529 01:12:15,416 --> 01:12:19,457 Don't you want anything? - Just a motorbike, not much. 530 01:12:19,541 --> 01:12:23,457 But you're better off buying a car for that price. 531 01:12:24,041 --> 01:12:27,832 You see? You're bourgeois. 532 01:12:27,832 --> 01:12:31,124 A motorbike is something else, it isn't a status symbol... 533 01:12:31,124 --> 01:12:33,374 It's only for riding and t0 allow you to feel free... 534 01:12:33,499 --> 01:12:37,041 That's the only reason I want one, and one day I'll have one. 535 01:12:37,041 --> 01:12:40,666 But I could also walk for the rest of my life. 536 01:12:44,374 --> 01:12:51,124 That woman, what was her name? 537 01:12:51,624 --> 01:12:56,124 I don't remember anymore, I dreamt it... 538 01:12:56,124 --> 01:13:00,582 Or was it the only real moment in my life? 539 01:13:00,582 --> 01:13:04,291 Yes, sure. Not so beautiful... 540 01:13:04,291 --> 01:13:08,749 But that smile illuminated her face. 541 01:13:12,082 --> 01:13:18,332 At the time, I still had so many delusions. 542 01:13:28,707 --> 01:13:31,374 Why? 543 01:13:31,374 --> 01:13:35,957 Why did I have to choose another path? 544 01:13:37,999 --> 01:13:42,541 Who are you? I cannot remember your name anymore. 545 01:13:44,041 --> 01:13:49,291 N0, don't follow me... 546 01:13:49,291 --> 01:13:51,249 G0 away. 547 01:13:52,707 --> 01:13:57,707 I hear your voice, and I don't understand the words... 548 01:13:58,541 --> 01:14:02,832 A sound... S0 sweet. 549 01:14:11,874 --> 01:14:16,666 Wait. Don't leave. 550 01:14:16,916 --> 01:14:21,291 I let you go, I know. But wait... 551 01:14:21,291 --> 01:14:24,124 Don't leave. 552 01:14:24,124 --> 01:14:26,624 Yes, I understand. 553 01:14:27,082 --> 01:14:31,082 It isn't you, it's me who is far away. 554 01:14:32,832 --> 01:14:46,207 I have lost the love. You wee my love. And for what? 555 01:14:46,832 --> 01:14:59,999 For an illusion without hope. 556 01:14:59,999 --> 01:15:07,666 There is still time. I am looking for you. 557 01:15:07,916 --> 01:15:21,416 But you're not here anymore. Where are you! Where are you! 558 01:15:42,916 --> 01:15:50,124 - That's expensive. - Are you ready? 559 01:15:50,249 --> 01:15:54,666 - I can deliver your goods t0 your home if you prefer. - No, we'll manage. 560 01:15:55,207 --> 01:15:58,582 Phillip, come and get me. 561 01:15:59,707 --> 01:16:04,041 You were in love with me. Perhaps one day... 562 01:16:04,041 --> 01:16:07,499 Everything will go back to how it was before. 563 01:16:07,582 --> 01:16:10,416 Come back to me, Phillip. 564 01:16:10,416 --> 01:16:14,416 Don't invoke a past which cannot come back anymore. 565 01:16:14,499 --> 01:16:17,374 You wanted to share my wealth... 566 01:16:17,374 --> 01:16:22,166 You will also share my destiny. Forever... 567 01:16:22,249 --> 01:16:24,999 Forever. 568 01:17:01,249 --> 01:17:05,374 Ronald. Let me out of here. 569 01:17:05,374 --> 01:17:10,041 I'm begging you. It's not true, you aren't dead... 570 01:17:10,832 --> 01:17:13,666 You're alive. 571 01:17:13,666 --> 01:17:19,291 You love me too much, you can't let me die like this. 572 01:17:19,374 --> 01:17:22,416 Be brave, this will be your last night... 573 01:17:22,499 --> 01:17:26,416 Then we'll be together for eternity. All three of us. 574 01:17:26,416 --> 01:17:31,499 Isn't this what you wanted? That was your choice... 575 01:17:32,582 --> 01:17:37,582 And mine too. - He's alive. 576 01:17:47,291 --> 01:17:52,999 I really hope you're alive... 577 01:17:54,041 --> 01:17:57,832 So I can kill you. 578 01:17:57,957 --> 01:18:01,332 Come and have a look. 579 01:18:01,332 --> 01:18:06,207 Perhaps I'm not dead. Come. 580 01:18:06,541 --> 01:18:09,457 Come here. 581 01:18:09,457 --> 01:18:13,291 Do you feel up to opening that door? 582 01:18:13,291 --> 01:18:15,791 Come. 583 01:18:19,916 --> 01:18:23,291 It's not over. 584 01:18:23,291 --> 01:18:27,249 It can't be over. 585 01:18:28,791 --> 01:18:32,707 I must see him. 586 01:18:33,916 --> 01:18:36,791 Kill him. 587 01:18:37,416 --> 01:18:39,541 There... 588 01:18:39,541 --> 01:18:43,332 You've reached desperation, you're delirious... 589 01:18:43,332 --> 01:18:49,082 My revenge is almost complete. But it's still not over yet. 590 01:18:49,291 --> 01:18:53,374 There is still one more surprise for you. 591 01:18:53,832 --> 01:18:57,999 Where has your great love finished? 592 01:18:57,999 --> 01:19:02,707 Now, it is transforming itself into hate. 593 01:19:02,707 --> 01:19:06,666 A hate that devours, that kills. 594 01:19:06,666 --> 01:19:10,832 Like a revolver, a dagger. 595 01:19:11,124 --> 01:19:15,124 And its wounds are much worse... 596 01:19:15,207 --> 01:19:20,207 They never heal. Never. 597 01:22:30,541 --> 01:22:35,082 You accused me of being a whore... 598 01:22:35,666 --> 01:22:40,582 But you're no less guilty than me, Pietro. 599 01:22:41,374 --> 01:22:44,832 Without your cynicism... 600 01:22:44,832 --> 01:22:47,624 Without your complete lack of scruples... 601 01:22:47,624 --> 01:22:51,249 We wouldn't be here now. 602 01:22:53,957 --> 01:22:58,541 In reality, you killed Ronald... 603 01:22:59,332 --> 01:23:04,124 As if you yourself had pulled the trigger. 604 01:23:04,124 --> 01:23:09,916 You must pay, you must pay before me. 605 01:23:09,916 --> 01:23:14,916 Then his revenge really will be complete. 49369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.