All language subtitles for Tunn.Is.S01E06.SWEDiSH.720p.WEBRip.X264-AVRATTNING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,110 --> 00:00:18,210 Det där är Martin Overgaards hela internethistorik. 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,170 Han är under utpressning. 3 00:00:20,210 --> 00:00:25,060 Om de låter Viktor leva så har de en plan med att inte döda honom. 4 00:00:25,100 --> 00:00:30,020 Han är ju gisslan för att du ska säga upp avtalet! 5 00:00:30,060 --> 00:00:33,000 Hela Sverige tror att du stal dina barn. 6 00:00:33,040 --> 00:00:36,140 Du borde inte fronta det här avtalet just nu. 7 00:00:36,180 --> 00:00:40,140 Därför har jag bestämt mig för att ta mitt ansvar– 8 00:00:40,180 --> 00:00:44,170 –genom att avgå som Sveriges utrikesminister. 9 00:00:44,210 --> 00:00:47,210 Moskva ringde. Jag har blivit komprometterad. 10 00:00:48,000 --> 00:00:51,100 –Tog du en bild på min mejl? –Vad pratar du om? 11 00:00:51,140 --> 00:00:53,150 De spionerar på din mobil! 12 00:00:53,190 --> 00:00:56,230 Vi gör det vi kom hit för. Det finns ett sätt. 13 00:00:57,020 --> 00:00:59,090 –Det kan vi inte. –Jo, det kan vi. 14 00:00:59,130 --> 00:01:01,150 Det är enda språket de förstår. 15 00:01:01,190 --> 00:01:07,000 Ryssland vill köpa oljekällan och köper Grönlands självständighet. 16 00:01:07,040 --> 00:01:10,030 Hur ska det hjälpa att stå samman i rådet? 17 00:01:10,070 --> 00:01:11,150 Vi sparkar ut dem. 18 00:01:11,190 --> 00:01:14,130 STÄLL IN MÖTET SÅ FÅR HAN LEVA 19 00:01:24,180 --> 00:01:27,120 –Är du okej? –Ja, ja. 20 00:01:27,160 --> 00:01:30,010 –Var det bara en mardröm? –Ja. 21 00:01:30,050 --> 00:01:32,230 Det var ändå bättre än att vara här. 22 00:01:33,020 --> 00:01:35,080 Hur hamnade du här? 23 00:01:35,120 --> 00:01:39,210 Jag gör en dokumentärfilm i Ittoqqortoormiit, Scoresbysund. 24 00:01:40,000 --> 00:01:42,040 Dokumentärfilm? 25 00:01:42,080 --> 00:01:45,240 Jag vill gärna berätta deras historia. Få ut den. 26 00:01:46,030 --> 00:01:51,070 Klimatförändringarna gör att deras liv blir ödelagda. 27 00:01:51,110 --> 00:01:55,090 Så du är en visionär? 28 00:01:57,060 --> 00:02:02,030 Det tror jag inte. Det gör väl ändå ingen skillnad. 29 00:02:02,070 --> 00:02:06,180 Jo. Man vet aldrig, det kan vara värt det. 30 00:02:07,240 --> 00:02:13,140 Men folk bryr sig inte. Vår regering struntar i de här människorna. 31 00:02:13,180 --> 00:02:15,010 Det tror jag inte. 32 00:02:15,050 --> 00:02:20,230 Jo. Min far är minister, näst högst uppsatt i lokalregeringen. 33 00:02:21,020 --> 00:02:24,180 Allt handlar om ekonomisk självständighet. Allt! 34 00:02:27,150 --> 00:02:29,210 –Vad var det? –Jag vet inte. 35 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 –Vad händer där? –Jag vet inte. 36 00:02:33,040 --> 00:02:37,060 Ser du nåt? Vad gör vi? 37 00:02:37,100 --> 00:02:39,050 Ta det lugnt. 38 00:03:20,190 --> 00:03:26,080 –Ska du inte lägga dig...? –Kan jag få låna Liv en liten stund? 39 00:03:26,120 --> 00:03:28,070 –Det är okej. –Tack. 40 00:03:29,090 --> 00:03:31,220 Då går vi. 41 00:03:33,000 --> 00:03:37,040 –Så... –Vad har hänt? 42 00:03:37,080 --> 00:03:42,220 Jag fick ett mejl i går kväll med en bild av Viktor. 43 00:03:43,010 --> 00:03:45,050 Och ett meddelande: 44 00:03:45,090 --> 00:03:51,000 "Ställ in avtalet och han får leva." Du hade rätt. 45 00:03:51,040 --> 00:03:55,040 Och vår policy är att vi inte svarar på terrorister krav. 46 00:03:55,080 --> 00:03:58,050 Jo... Men nu gäller det ju Viktor. 47 00:03:58,090 --> 00:04:01,120 Och vi är säkra på att det är äkta? Mejlet. 48 00:04:01,160 --> 00:04:05,210 Polisen försöker spåra det. Men de har inte kommit nånvart än. 49 00:04:07,140 --> 00:04:10,090 Vi svarar. 50 00:04:10,130 --> 00:04:12,230 –Har du din dator? –Ja... 51 00:04:13,020 --> 00:04:16,170 Får jag...? 52 00:04:16,210 --> 00:04:19,130 Här ska du se. 53 00:04:24,190 --> 00:04:29,040 Här är meddelandet. 54 00:04:30,080 --> 00:04:32,190 Okej. 55 00:04:38,150 --> 00:04:40,220 Är det här en bra idé? 56 00:04:41,010 --> 00:04:45,130 –Du måste backa undan från avtalet. –Då gör jag det. 57 00:04:47,240 --> 00:04:51,080 Jag tar upp det på agendan så fort Viktor är fri. 58 00:04:51,120 --> 00:04:54,060 Det är för högt spel. 59 00:04:54,100 --> 00:04:58,180 –Om de kommer på att du bluffar... –Men vad ska jag göra, då? 60 00:04:58,220 --> 00:05:03,170 Du måste överlåta det här till mig. Det här är ändå ett genombrott. 61 00:05:03,210 --> 00:05:09,210 Liv, det var den andra saken jag måste prata med dig om. 62 00:05:10,000 --> 00:05:13,230 Du är alldeles för involverad i det här, särskilt nu. 63 00:05:14,020 --> 00:05:19,140 Jag vill inte att du hamnar i en ny situation som kan skada ditt barn. 64 00:05:19,180 --> 00:05:22,110 Men det vet jag väl att du inte vill. 65 00:05:22,150 --> 00:05:26,220 Jag pratade med Katarina. Hon vill att du hoppar av utredningen. 66 00:05:27,010 --> 00:05:28,180 Och jag håller med. 67 00:05:28,220 --> 00:05:32,190 –Vi har precis hittat en ingång. –De har inte svarat än. 68 00:05:32,230 --> 00:05:35,230 –Kanske senare. –Jag skickar hem dig i dag. 69 00:05:36,020 --> 00:05:38,190 –Du kan inte göra så här! –Jo. 70 00:05:38,230 --> 00:05:43,140 Liv, du arbetar inte med den här utredningen längre. 71 00:05:46,180 --> 00:05:51,060 VIKTOR LÅG INTE I GRAVEN FÖR HAN LEVER. VI HÅLLER VÅRT ORD. 72 00:05:53,130 --> 00:05:57,220 BEVISA DET. VAD HETER VIKTORS OFÖDDA BARN? 73 00:06:09,100 --> 00:06:11,090 Åh... Hej. 74 00:06:12,150 --> 00:06:15,100 Jag är här för att ta Aaja till skolan. 75 00:06:15,140 --> 00:06:18,120 –Jag tror att hon sover. –Ja. 76 00:06:18,160 --> 00:06:22,210 –Har du nånstans att vara? –Ja, självklart har jag det. 77 00:06:27,150 --> 00:06:29,180 –Vem var det? –Din fru. 78 00:06:30,210 --> 00:06:33,010 –Var hon full? –Det tror jag inte. 79 00:06:33,050 --> 00:06:35,140 Men hon såg inget vidare ut. 80 00:06:37,030 --> 00:06:40,220 Vet du vad? Det här borde aldrig ha hänt. 81 00:06:44,220 --> 00:06:48,000 –Vill du ha kaffe? –Nej, tack. 82 00:06:48,040 --> 00:06:51,020 Jag måste komma iväg. 83 00:07:04,190 --> 00:07:08,130 –Vi ses väl på polisstationen? –Hej. 84 00:07:17,020 --> 00:07:21,120 –Är hon din flickvän nu? –Nej. 85 00:07:21,160 --> 00:07:23,210 Kom så äter vi frukost. 86 00:07:51,210 --> 00:07:55,080 BEVISA DET. VAD HETER VIKTORS OFÖDDA BARN? 87 00:08:10,070 --> 00:08:13,180 De förhandlar om att släppa oss. 88 00:08:17,150 --> 00:08:19,030 INTE CARL. ER TUR. 89 00:08:19,070 --> 00:08:23,200 –Liv... –Han lever! 90 00:08:30,010 --> 00:08:34,170 Han lever. Åk hem. Snälla. 91 00:08:34,210 --> 00:08:37,140 Du... 92 00:08:37,180 --> 00:08:40,190 Okej, jag måste prata med rådet. 93 00:08:42,130 --> 00:08:44,240 Gör det du måste göra. 94 00:09:05,070 --> 00:09:07,240 Sasha, det är Liam. 95 00:09:08,030 --> 00:09:13,150 Du, jag är ledsen för det jag gjorde, men vi måste pratas vid. 96 00:09:18,140 --> 00:09:20,170 Sasha? 97 00:09:21,230 --> 00:09:24,110 –Ursäkta. Fel rum. –Nej. 98 00:09:24,150 --> 00:09:28,120 Jag är säker på att det var rätt rum. 99 00:09:30,080 --> 00:09:34,100 Hur ska nån kunna välja? Stoppa avtalet för att rädda ett liv– 100 00:09:34,140 --> 00:09:38,200 –eller hålla fast vid att inte böja sig för terror. 101 00:09:38,240 --> 00:09:42,100 –Det är verkligen inte så enkelt. –Varför? 102 00:09:45,190 --> 00:09:48,050 Tänk om jag orsakar hans död? 103 00:09:48,090 --> 00:09:52,120 Nej. Det är inte du som har kidnappat honom, det är de. 104 00:09:52,160 --> 00:09:58,020 Jag vet att det har varit tufft. För mig också. Och för tjejerna. 105 00:09:58,060 --> 00:10:03,000 Men vi håller ut. För det här är ditt livsverk. 106 00:10:03,040 --> 00:10:05,070 Det är ett fruktansvärt val. 107 00:10:05,110 --> 00:10:10,030 Men du har stöd för avtalet just nu och kanske inte sen. 108 00:10:10,070 --> 00:10:13,060 Jag vet. 109 00:10:37,070 --> 00:10:42,130 Tjena. Du, jag har ett scoop här. 110 00:11:07,120 --> 00:11:11,040 Martin Overgaard, har du nån kommentar till avslöjandet? 111 00:11:11,080 --> 00:11:14,130 Det ryktas om flera bilder. Kommentar? 112 00:11:14,170 --> 00:11:16,240 Martin. Martin, en kommentar. 113 00:11:19,110 --> 00:11:22,180 –Christine? Christine! –Ja, jag är här. 114 00:11:22,220 --> 00:11:25,130 –Vad fan händer? –Vad menar du? 115 00:11:25,170 --> 00:11:27,220 –Det är ute överallt! –Vadå? 116 00:11:28,010 --> 00:11:32,010 –Vår affär! Det är på nyheterna! –Är det sant? 117 00:11:32,050 --> 00:11:35,230 Vi förnekar allt. Gud, jag måste prata med min fru. 118 00:11:36,020 --> 00:11:40,010 De har allt! Mejl, flygtider, hotell... 119 00:11:40,050 --> 00:11:42,170 Minsta meddelande som jag har skrivit! 120 00:11:42,210 --> 00:11:46,000 Fan, de har bilderna som jag skickade till dig! 121 00:11:47,180 --> 00:11:50,070 Vi säger att det var enda gången. 122 00:11:50,110 --> 00:11:55,020 –Då får du sympatierna på din sida. –Vad fan snackar du om? 123 00:12:02,130 --> 00:12:05,240 Fuck! Fuck! 124 00:12:19,180 --> 00:12:21,240 Okej... 125 00:12:27,010 --> 00:12:29,210 Ja, kom in. 126 00:12:31,100 --> 00:12:34,180 Jag är verkligen ledsen, Martin. 127 00:12:35,220 --> 00:12:40,150 Ja, och det här är bara början. De har mina mejl och allt på min dator. 128 00:12:40,190 --> 00:12:44,080 Det var väl orsaken till att du vill avsluta mötet. 129 00:12:44,120 --> 00:12:47,030 Ja, vad fan skulle jag annars göra? 130 00:12:52,100 --> 00:12:56,070 Ursäkta. Får vi vara ensamma en liten stund? 131 00:12:56,110 --> 00:13:00,080 –Men jag ska... –Det är okej, Christine. 132 00:13:06,140 --> 00:13:10,040 Jag förstår precis hur du har det. 133 00:13:12,220 --> 00:13:17,210 Men du, de ska inte få knäcka oss båda två med sina intriger. 134 00:13:18,000 --> 00:13:21,210 Det är lite för sent. Pressen har spårat ur helt. 135 00:13:22,000 --> 00:13:26,240 Jag tror att jag vet hur jag ska få bort dig från medias fokus nu. 136 00:13:27,030 --> 00:13:28,150 Vad tänker du på? 137 00:13:28,190 --> 00:13:34,010 Jag tror tyvärr att jag har en ännu intressantare story för pressen. 138 00:13:46,060 --> 00:13:47,210 –Köpte han det? –Ja. 139 00:13:48,000 --> 00:13:52,140 Han tror att det var ryssarna som läckte mejlen. 140 00:14:01,070 --> 00:14:04,220 –Vad är det här? –Har du kollat mina fickor? 141 00:14:05,010 --> 00:14:08,140 –Har du undanhållit bevismaterial? –Nej. 142 00:14:08,180 --> 00:14:12,110 –Vad är det, då? –Bara nåt vi hittade där uppe i norr. 143 00:14:12,150 --> 00:14:14,240 Varför har du inte kommit med det? 144 00:14:15,030 --> 00:14:18,080 –Jag glömde det, helt enkelt. –Glömde du? 145 00:14:18,120 --> 00:14:22,220 Vi pratade i flera timmar i går och du sa inget om nåt kort. 146 00:14:24,010 --> 00:14:26,190 Ledsen för det. 147 00:14:32,240 --> 00:14:36,210 Är det nåt mer du har glömt att säga? 148 00:14:37,000 --> 00:14:42,140 Jag är ledsen. Jag tycker om dig, men jag inte ha dig i gruppen. 149 00:14:42,180 --> 00:14:44,190 Va? Varför inte? 150 00:14:44,230 --> 00:14:48,170 Även om det inte var med flit, så är det inte bra nog. 151 00:14:48,210 --> 00:14:52,220 Jag måste kunna lita helt på alla som utreder fallet. 152 00:14:53,010 --> 00:14:55,050 Det är på grund av dig och mig. 153 00:14:55,090 --> 00:14:59,100 Du är avstängd så länge utredningen är igång. 154 00:15:04,000 --> 00:15:06,180 Jag ska fatta mig kort. 155 00:15:06,220 --> 00:15:10,210 Ni förväntar er alla att jag ska ställa in mötet här och nu. 156 00:15:11,000 --> 00:15:16,160 Men Elsa Engström har bett om att få tala till deltagarna. 157 00:15:16,200 --> 00:15:18,090 Tack. 158 00:15:21,010 --> 00:15:24,170 Ja, vad kan jag säga? 159 00:15:24,210 --> 00:15:30,100 Vi vet alla vilken press Danmarks utrikesminister Martin Overgaard– 160 00:15:30,140 --> 00:15:35,220 –har utsatts för. Ryssarna har utpressat honom. 161 00:15:36,010 --> 00:15:41,120 Och fram till nu har de lyckats undvika ansvaret– 162 00:15:41,160 --> 00:15:44,060 –för allt som har hänt här. 163 00:15:44,100 --> 00:15:48,120 Och påstått att inget av det här har med mitt avtal att göra. 164 00:15:48,160 --> 00:15:54,140 Låt mig skingra alla tvivel som ni kan tänkas ha. 165 00:15:59,160 --> 00:16:07,150 Det här är min politiska rådgivare Viktor Baker. 166 00:16:10,020 --> 00:16:13,120 De kommer att döda honom. 167 00:16:15,060 --> 00:16:18,100 Om jag inte drar tillbaka avtalet. 168 00:16:19,140 --> 00:16:27,220 Vår empati, vår mänsklighet används nu som ett vapen mot oss. 169 00:16:28,010 --> 00:16:31,240 Och för att besvara ert utpressningsmeddelande, mr Lisov... 170 00:16:32,030 --> 00:16:36,200 Nej, jag tänker inte dra tillbaka avtalet. 171 00:16:36,240 --> 00:16:41,040 För det är för viktigt för vår planets framtid. 172 00:16:41,080 --> 00:16:45,170 –Det här är... –Och om Viktor dör på grund av det... 173 00:16:45,210 --> 00:16:49,100 ...så håller jag Ryssland ansvarigt för det. 174 00:16:49,140 --> 00:16:54,020 Inte oss, som försöker göra världen till en bättre plats– 175 00:16:54,060 --> 00:16:57,040 –genom att sätta stopp för de fasor– 176 00:16:57,080 --> 00:17:02,170 –som oljeindustrin alltid för med sig var den än verkar. 177 00:17:02,210 --> 00:17:05,200 Mitt förslag är enkelt. 178 00:17:05,240 --> 00:17:13,010 Att arktiska rådet går med på att avlägsna Ryssland från rådet– 179 00:17:13,050 --> 00:17:15,190 –med omedelbar verkan. 180 00:17:15,230 --> 00:17:18,140 Och sen kan vi diskutera avtalet i fred– 181 00:17:18,180 --> 00:17:22,000 –utan de här hänsynslösa och omänskliga metoderna– 182 00:17:22,040 --> 00:17:24,210 –som påverkar våra beslut. Tack. 183 00:17:25,000 --> 00:17:28,060 –Jag måste säga att... –Ett ögonblick, tack. 184 00:17:32,050 --> 00:17:35,000 Låt oss rösta om saken. 185 00:17:35,040 --> 00:17:39,030 Det måste vara ett enhälligt beslut, bortsett från Ryssland– 186 00:17:39,070 --> 00:17:42,240 –då de är landet i fråga. 187 00:17:43,030 --> 00:17:47,070 –Island? –Jag håller med. 188 00:17:47,110 --> 00:17:53,070 Jag håller med. 189 00:17:53,110 --> 00:18:00,080 –Jag håller med. –Jag håller med. 190 00:18:02,230 --> 00:18:09,240 De har försökt sabotera detta arktiska samarbetsforum. 191 00:18:11,000 --> 00:18:15,050 Jag har beslutat, som Danmarks utrikesminister– 192 00:18:15,090 --> 00:18:20,000 –som fortfarande bestämmer i utrikesfrågor på Grönland– 193 00:18:20,040 --> 00:18:26,100 –att förklara hela ryska delegationen persona non grata. 194 00:18:26,140 --> 00:18:29,140 De ska omedelbart ge sig av. 195 00:18:52,240 --> 00:18:57,010 ...ska kunna förbereda nån typ av information. 196 00:18:57,050 --> 00:19:01,070 Folk vet inte vad de ska göra nu. 197 00:19:01,110 --> 00:19:07,040 Om de ska åka hem igen eller våga vänta på nåt flyg i morgon. 198 00:19:07,080 --> 00:19:12,100 Vi har just fått ett meddelande från ministermötet på Grönland– 199 00:19:12,140 --> 00:19:18,020 –rörande ett krav från kidnapparna av rådgivaren till utrikesministern. 200 00:19:18,060 --> 00:19:20,200 I ett uttalande säger utrikesministern– 201 00:19:20,240 --> 00:19:24,150 –att hon inte kommer att möta kidnapparnas krav. 202 00:19:24,190 --> 00:19:27,130 Jag tänker inte dra tillbaka avtalet– 203 00:19:27,170 --> 00:19:32,050 –för det är för viktigt för planetens framtid. 204 00:19:32,090 --> 00:19:35,150 Och om Viktor dödas... 205 00:20:29,230 --> 00:20:32,130 Liam! Snälla, kasta inte ut mig. 206 00:20:35,080 --> 00:20:38,070 Fan... Sasha... 207 00:20:39,130 --> 00:20:42,070 De letar efter mig. 208 00:20:42,110 --> 00:20:45,080 –Kom. –Anton letar efter mig. 209 00:20:45,120 --> 00:20:47,210 Snälla, du måste hjälpa mig. 210 00:21:06,110 --> 00:21:09,060 Göm dig, där inne. 211 00:21:19,110 --> 00:21:21,130 Jag kommer. 212 00:21:27,130 --> 00:21:30,060 Hej. Hur kan jag hjälpa er? 213 00:21:30,100 --> 00:21:35,140 Jag tänkte bara fråga om miss Yakovna har tagit kontakt med er. 214 00:21:35,180 --> 00:21:37,220 –Vem? –Aleksandra Yakovna. 215 00:21:39,140 --> 00:21:43,020 Nej. Hur så? 216 00:21:43,060 --> 00:21:46,050 För att den ryska delegationen ska ge sig av– 217 00:21:46,090 --> 00:21:49,010 –och hon får ju inte lämnas kvar. 218 00:21:49,050 --> 00:21:51,070 –Vad gör ni...? –Toalett. 219 00:21:51,110 --> 00:21:55,100 Ni kan inte vara här. Det här är mitt privata rum. Snälla! 220 00:21:55,140 --> 00:21:59,050 Ursäkta, vi vill bara inte att en av de våra ska störa. 221 00:21:59,090 --> 00:22:05,100 Ut härifrån nu! Jag kallar på vakterna. Jag anmäler er. 222 00:22:08,190 --> 00:22:12,030 Givetvis. Ursäkta att vi störde. 223 00:22:23,220 --> 00:22:27,020 –De ska åka. –Sen då? 224 00:22:27,060 --> 00:22:30,170 Inte vet jag. 225 00:22:32,220 --> 00:22:35,110 Ms Engström. 226 00:22:35,150 --> 00:22:40,000 Jag ger dig en sista chans, Elsa. Jag vet att ni har min rådgivare. 227 00:22:40,040 --> 00:22:42,240 Överlämna henne nu, annars får det följder. 228 00:22:43,030 --> 00:22:46,170 Jag har sett er ryska informationskrigföring i åratal. 229 00:22:46,210 --> 00:22:51,190 Hur ni förvränger fakta. Men det här är på en helt annan nivå. 230 00:22:52,210 --> 00:22:57,040 Det är ni som har min rådgivare, inte tvärtom. 231 00:22:57,080 --> 00:23:01,020 Och ni kommer att få ångra det. Farväl, mr Lisov. 232 00:23:12,030 --> 00:23:14,180 Jag behöver prata med dig! 233 00:23:17,010 --> 00:23:19,120 Släpp fram henne. 234 00:23:19,160 --> 00:23:22,020 Vem är han för dig? 235 00:23:26,090 --> 00:23:30,240 Som svensk polis vet du att du kränker min diplomatiska immunitet. 236 00:23:32,180 --> 00:23:36,050 Jag är inte med i utredningen längre. 237 00:23:36,090 --> 00:23:38,110 –Jag vet att ni har honom. –Nej. 238 00:23:38,150 --> 00:23:41,100 –Jag har bevis. –Och vad skulle det vara? 239 00:23:41,140 --> 00:23:46,160 Mannen som hjälpte kidnapparna att ta sig ombord är ryss. 240 00:23:48,180 --> 00:23:50,220 Andrej Sokolov. 241 00:23:51,010 --> 00:23:55,140 Enligt våra underrättelser är han rysk agent född i Murmansk. 242 00:23:55,180 --> 00:24:00,050 Han tog examen i militärinstitutet i Kaliningrad 2004. Vi vet allt! 243 00:24:03,190 --> 00:24:08,110 Vi har också letat efter honom. Jag lånade det här av polisen här. 244 00:24:08,150 --> 00:24:12,010 Vi har aldrig hört talas om denne Andrej Sokolov. 245 00:24:12,050 --> 00:24:16,050 –Vi vill gå till botten med det här. –Skitsnack! 246 00:24:16,090 --> 00:24:19,200 Du tror mig inte, va? 247 00:24:25,130 --> 00:24:31,120 Varenda västerländska underrättelse– tjänst vill lägga vantarna på detta. 248 00:24:32,120 --> 00:24:35,240 –Vad är det? –Vår underrättelsedatabas. 249 00:24:36,030 --> 00:24:40,110 Andrej Sokolov. Du ser, det namnet finns inte med här. 250 00:24:45,050 --> 00:24:48,100 Vad vill du att jag ska göra? 251 00:24:48,140 --> 00:24:51,140 –Kaliningrad 2004, inte sant? –Ja. 252 00:24:55,000 --> 00:24:59,040 Det här är avgångsklassen från Kaliningrad 2004. 253 00:24:59,080 --> 00:25:02,130 –Vet du hur han ser ut? –Ja, han är rödhårig... 254 00:25:02,170 --> 00:25:05,010 Nå? 255 00:25:07,090 --> 00:25:12,160 Han är inte med där, inte sant? I så fall skulle jag veta om det. 256 00:25:12,200 --> 00:25:15,090 Så var i helvete är Viktor, då? 257 00:25:15,130 --> 00:25:20,000 Det vet jag inte. Jag vet verkligen inte. 258 00:25:21,030 --> 00:25:24,020 Så vad vet du, då? 259 00:25:25,040 --> 00:25:28,080 Varför ingår du inte i utredningen längre? 260 00:25:30,200 --> 00:25:32,240 För att Elsa skickar hem mig. 261 00:25:33,030 --> 00:25:37,050 –Du börjar nog närma dig sanningen. –Vad menar du? 262 00:25:37,090 --> 00:25:41,240 Jag vet inte, men om du är beredd att se det ur ett annat perspektiv– 263 00:25:42,030 --> 00:25:45,100 –så skickade Elsa nån annan till skeppet som anfölls– 264 00:25:45,140 --> 00:25:47,140 –och nu sparkas Ryssland ut. 265 00:25:47,180 --> 00:25:52,080 Vi var de enda som stod i vägen för totalt stöd för Elsas avtal. 266 00:25:52,120 --> 00:25:57,050 –Men Elsa skulle aldrig... –Skulle hon aldrig offra Viktor? 267 00:26:01,050 --> 00:26:05,040 Dig, då? Så fort du hittar en grav som inte skulle hittas– 268 00:26:05,080 --> 00:26:08,110 –så sparkas du ut. 269 00:26:09,180 --> 00:26:13,140 Menar du att Sverige skulle vara inblandat? 270 00:26:13,180 --> 00:26:17,070 Jag vet bara att ett svenskt oljebolag fick nys om– 271 00:26:17,110 --> 00:26:24,050 –en enorm oljekälla. Och jag vet att Ryssland inte är inblandat. 272 00:27:21,060 --> 00:27:24,060 Vad håller du på med? Du ska inte vara här. 273 00:27:26,060 --> 00:27:29,040 –Hej. –Hej. 274 00:27:30,060 --> 00:27:33,130 Vad letar du efter? Du får inte gå igenom det där. 275 00:27:33,170 --> 00:27:38,190 –Jag vill bara veta... –Ta inga original, då märker de det. 276 00:27:41,070 --> 00:27:43,140 Hjälper du mig? 277 00:27:43,180 --> 00:27:47,000 Som jag ser det, är det du som bestämmer här. 278 00:28:47,210 --> 00:28:49,140 Nej... 279 00:28:49,180 --> 00:28:54,050 Vad händer? Vad händer? 280 00:28:54,090 --> 00:28:56,050 Det är okej. 281 00:28:56,090 --> 00:29:01,200 –Vad fan är det som händer? –Ingenting. Det är okej... 282 00:29:01,240 --> 00:29:04,150 Åh, Gud... 283 00:29:07,140 --> 00:29:10,200 Hjälp honom! 284 00:29:15,000 --> 00:29:18,200 De håller på att städa upp efter sig. De... 285 00:29:23,180 --> 00:29:27,010 Nej! Nej, nej! 286 00:29:27,050 --> 00:29:31,110 Om ni dödar dem så får ni döda mig med och jag är ert trumfkort! 287 00:29:31,150 --> 00:29:35,060 Nej! 288 00:29:35,100 --> 00:29:38,020 Hon är viktigare än jag! 289 00:29:38,060 --> 00:29:42,080 Hennes far är näst mäktigast på Grönland! 290 00:29:42,120 --> 00:29:45,010 Det är hennes far! 291 00:29:45,050 --> 00:29:47,130 Ni behöver henne. 292 00:29:49,130 --> 00:29:53,150 Nej! 293 00:29:55,000 --> 00:29:58,220 Det är okej. Fan... 294 00:30:13,000 --> 00:30:17,070 Ursäkta, men jag tänkte om du ville säga adjö till de anhöriga... 295 00:30:17,110 --> 00:30:20,190 –Sa jag att du kunde komma in? –Nej. Ursäkta. 296 00:30:20,230 --> 00:30:24,040 –Men gör då för fan inte det! –Förlåt... 297 00:30:24,080 --> 00:30:27,110 Ut härifrån nu! 298 00:30:29,210 --> 00:30:31,240 Okej... 299 00:30:35,220 --> 00:30:39,010 Hej, Mati. Det är Enok. Har du mina kopior? 300 00:30:39,050 --> 00:30:43,090 Jag måste be dig om en tjänst till. 301 00:30:52,110 --> 00:30:55,160 –Tack, jag behöver också... –Jag vill inte veta. 302 00:30:55,200 --> 00:30:59,220 –Jag fick gräva djupt i arkiven. –Men du hittade dokumenten. 303 00:31:00,010 --> 00:31:02,220 Det är bara kopior. 304 00:31:04,040 --> 00:31:08,160 –Tar du hand om Aaja i kväll? –Visst. 305 00:31:08,200 --> 00:31:12,020 –Tack. –Var försiktig, min vän. 306 00:32:00,110 --> 00:32:03,210 Hej. Jag hörde att du hade lämnat sjukhuset. 307 00:32:04,000 --> 00:32:06,230 –Ja, jag åker. –Hem till Sverige? 308 00:32:07,020 --> 00:32:11,060 Absolut inte. Jag måste tillbaka till Valley of Seals. 309 00:32:11,100 --> 00:32:14,180 –Varför det? –Det var där vi tappade bort dem. 310 00:32:16,000 --> 00:32:20,000 Du tycker att jag är lite knäpp, men här ska du få se. 311 00:32:26,000 --> 00:32:30,170 Här är graven. Man skulle tro att de dödades där och knuffades ner. 312 00:32:30,210 --> 00:32:33,080 Men det fanns kulhål på själva stugan. 313 00:32:33,120 --> 00:32:35,090 Blev de skjutna framför den? 314 00:32:35,130 --> 00:32:39,190 Ja, det fanns glasskärvor utanför stugan. Vid fönstret. 315 00:32:39,230 --> 00:32:43,140 Det betyder att man även sköt inifrån och ut. 316 00:32:43,180 --> 00:32:47,000 Så det har varit en strid? 317 00:32:47,040 --> 00:32:50,080 Gisslan försökte fly. Och de lyckades– 318 00:32:50,120 --> 00:32:53,160 –döda två gisslantagare. 319 00:32:53,200 --> 00:32:55,080 Få se. 320 00:32:55,120 --> 00:32:59,160 De två männen är danska soldater från Siriuspatrullen. 321 00:32:59,200 --> 00:33:02,170 Som han vi såg i Kimmernaqs video. 322 00:33:02,210 --> 00:33:06,030 Siriuspatrullen består av tolv män. 323 00:33:06,070 --> 00:33:13,080 Uppdelade i grupper på två vardera. De täcker ett område på 16 000 km. 324 00:33:13,120 --> 00:33:16,010 Det är för mycket att hålla koll på. 325 00:33:16,050 --> 00:33:21,100 Men jag vet att de två männen var stationerade på Clavering ö. 326 00:33:21,140 --> 00:33:22,240 De sista dagarna. 327 00:33:23,030 --> 00:33:25,150 Hade de fångarna med sig, tror du? 328 00:33:25,190 --> 00:33:27,210 Det vore ju rimligt. 329 00:33:28,000 --> 00:33:31,120 Det är ju bara de själva som ska bevaka området. 330 00:33:32,230 --> 00:33:35,210 Vi behöver satellitbilder av Clavering ö. 331 00:33:36,000 --> 00:33:39,150 Jag får nog inte det av danska polisen, men du... 332 00:33:41,230 --> 00:33:44,120 Jag kollar med SÄPO. 333 00:33:55,110 --> 00:33:57,150 Vad är det? 334 00:33:57,190 --> 00:34:02,110 Danska riksdagen överväger att införa sanktioner mot Ryssland. 335 00:34:02,150 --> 00:34:05,240 Fan. Skulle det vara ett hinder för Beluga–avtalet? 336 00:34:06,030 --> 00:34:11,070 Sanktioner är utrikespolitik. 337 00:34:11,110 --> 00:34:16,120 Och Danmark styr vår utrikespolitik. 338 00:34:16,160 --> 00:34:21,100 Så, ja. Om det här går igenom, får vi inte skriva avtal med Beluga. 339 00:34:21,140 --> 00:34:25,200 Alltså är det upp till Danmarks riksdag om min dotter får leva. 340 00:34:25,240 --> 00:34:32,100 Hon hade rätt. Min dotter har alltid varit emot det här önsketänkandet– 341 00:34:32,140 --> 00:34:38,240 –om en grönländsk oljeindustri. 342 00:34:39,030 --> 00:34:44,040 Och se på oss nu! Det har bara lett till ohyggligheter. 343 00:34:44,080 --> 00:34:46,030 Jag vet. 344 00:34:46,070 --> 00:34:50,150 Liv, jag har fått en begäran från Utrikesdepartementet– 345 00:34:50,190 --> 00:34:52,190 –om att kalla hem dig. 346 00:34:52,230 --> 00:34:54,190 Jag vet. Vad har ni hittat? 347 00:34:54,230 --> 00:34:57,130 –Du kommer hem nu, eller hur? –Ja. 348 00:34:57,170 --> 00:35:03,020 Bra. Och du hade rätt. Det har hänt saker på Clavering ö nyligen. 349 00:35:03,060 --> 00:35:07,110 Vi har gått igenom satellitbilder på alla byggnader på ön. 350 00:35:07,150 --> 00:35:10,230 Vi har hittat en enda avvikelse. 351 00:35:11,020 --> 00:35:12,130 Var då? 352 00:35:12,170 --> 00:35:16,160 Här på den här gamla övergivna radiostationen vid Eskimonæs. 353 00:35:16,200 --> 00:35:23,070 För två dar sen låg den helt öde. I går dök de här snöskotrarna upp. 354 00:35:23,110 --> 00:35:27,150 –Och de har inte flyttat sen dess. –Är det de? 355 00:35:27,190 --> 00:35:29,210 Han är där! 356 00:35:30,000 --> 00:35:34,020 Men du måste skicka nån annan, Liv. 357 00:35:34,060 --> 00:35:37,190 Du måste skicka nån annan, Liv. 358 00:35:43,050 --> 00:35:45,220 –Åh... –Hej. 359 00:35:46,010 --> 00:35:48,140 Hej. 360 00:35:48,180 --> 00:35:53,050 Jaha... Jag ville bara titta till dig. 361 00:35:53,090 --> 00:35:56,000 Tack. 362 00:35:56,040 --> 00:35:58,180 Jag är ledsen. 363 00:36:01,000 --> 00:36:03,240 Men det är nog bäst för dig att komma hem nu. 364 00:36:04,030 --> 00:36:07,090 Vet du? Jag tror också det. 365 00:36:10,010 --> 00:36:13,050 Vi ringer så fort vi hör nånting. 366 00:36:13,090 --> 00:36:16,240 –Jag ringer så fort jag kommer hem. –Bra. 367 00:36:34,110 --> 00:36:38,020 –Kommer du? –Ja, strax. 368 00:36:38,060 --> 00:36:42,000 Vi måste få med när ryssarna åker härifrån. 369 00:36:42,040 --> 00:36:45,190 Det här kan bli början på nåt mycket större. 370 00:36:45,230 --> 00:36:50,010 –Ja, du kan ta det där utan mig. –Alright. 371 00:36:55,100 --> 00:36:57,110 Vet du var dina saker är? 372 00:36:57,150 --> 00:37:01,170 Ja, jag behöver min tandborste, min bok och mina kläder. 373 00:37:01,210 --> 00:37:04,230 Bra. 374 00:37:10,170 --> 00:37:17,120 Ryssland hotas av sanktioner efter händelserna i Arktiska rådet... 375 00:37:19,150 --> 00:37:24,110 –Är du klar? –Jag ska bara ta tandborsten. 376 00:37:31,130 --> 00:37:35,170 –Vad gör du här? –Tyst, älskling. 377 00:37:35,210 --> 00:37:39,210 Jag behövde bara nånstans att vila. Jag är lite trött. 378 00:37:40,000 --> 00:37:44,170 –Säg det inte till nån. –Hej då. 379 00:37:47,150 --> 00:37:50,170 Kom då. 380 00:38:04,130 --> 00:38:06,200 Hej. Hur går det? 381 00:38:06,240 --> 00:38:10,090 Tyvärr har vi inte kunnat fastställa dödstidpunkten. 382 00:38:10,130 --> 00:38:14,000 Landskapet här är bokstavligt talat en stor frys– 383 00:38:14,040 --> 00:38:19,060 –och stoppar man ett lik i en frys så går det inte att veta dödstidpunkten. 384 00:38:19,100 --> 00:38:22,060 Det är ingen förruttnelse, inga likfläckar. 385 00:38:22,100 --> 00:38:26,020 Lite brutalt uttryck är det bara fryst kött. 386 00:38:26,060 --> 00:38:28,140 –Så inga spår att gå efter? –Nej. 387 00:38:31,000 --> 00:38:34,190 Och de två oidentifierade männen? Vet vi något om dem? 388 00:38:34,230 --> 00:38:38,050 Nej, inte för närvarande. 389 00:38:57,170 --> 00:39:00,120 Du borde stanna hos oss när vi kommer hem. 390 00:39:00,160 --> 00:39:03,140 –Så vi får vara tillsammans. –Ja. 391 00:39:06,040 --> 00:39:09,210 Jag kommer strax tillbaka. 392 00:39:25,190 --> 00:39:27,220 –Är ni klara? –Ja, vi är på väg. 393 00:39:28,010 --> 00:39:30,170 Ska han ta oss till Eskimonæs i den där? 394 00:39:30,210 --> 00:39:35,100 Han har haft mitt liv i sina händer många gånger. Och jag lever än. 395 00:39:43,030 --> 00:39:49,000 Vi måste skicka ett budskap... Att civiliserade länder inte tolererar... 396 00:40:00,190 --> 00:40:04,180 Det är livsviktigt för oss att skriva under avtalet nu. 397 00:40:04,220 --> 00:40:07,200 Jag håller med. 398 00:40:07,240 --> 00:40:10,210 Vi behöver skicka ett budskap. 399 00:40:11,000 --> 00:40:15,110 Att vi civiliserade länder inte tolererar såna ryska metoder. 400 00:40:15,150 --> 00:40:17,080 Jag håller med, Elsa. 401 00:40:17,120 --> 00:40:19,060 Om vi inte kommer överens– 402 00:40:19,100 --> 00:40:23,040 –så kommer de här människorna att ha dött förgäves. 403 00:40:23,080 --> 00:40:25,030 Jag håller helt med. 404 00:40:25,070 --> 00:40:29,220 Låt oss gå rakt på sak, vi måste framstå som starka. 405 00:40:30,010 --> 00:40:32,040 Absolut. 406 00:40:32,080 --> 00:40:36,110 Jag lägger fram avtalet för undertecknande i morgon. 407 00:40:36,150 --> 00:40:40,060 Och sen kan vi äntligen lägga allt det här bakom oss. 408 00:40:40,100 --> 00:40:42,080 Äntligen. 409 00:40:56,100 --> 00:40:59,200 –Japp, det var det. –Ja. 410 00:41:02,190 --> 00:41:08,110 Jag fick det. Ryska delegationen bordar en helikopter ut härifrån. 411 00:41:08,150 --> 00:41:11,150 Utkörda ur västvärlden. 412 00:41:11,190 --> 00:41:15,140 Du, hon och Ville Berger känner varann sen långt tillbaka. 413 00:41:15,180 --> 00:41:18,210 Han finansierade hennes forskning i Etiopien. 414 00:41:19,000 --> 00:41:21,080 Vem? 415 00:41:25,050 --> 00:41:27,140 Elsa Engström. 416 00:41:27,180 --> 00:41:31,000 –Vi går och pratar med henne. –Vi väntar lite. 417 00:41:36,100 --> 00:41:39,150 –Vart tog hon vägen? –Jag har ingen aning. 418 00:41:57,170 --> 00:42:00,090 Det här går inte längre. Jag hoppar av. 419 00:42:00,130 --> 00:42:03,150 Mina anställda är mördade! 420 00:42:03,190 --> 00:42:06,080 Det är slut nu! 421 00:42:06,120 --> 00:42:09,110 Avbryt planen! 422 00:42:09,150 --> 00:42:14,020 Nej, det är inte för sent! Nej, nej, nej. 423 00:42:14,060 --> 00:42:17,030 Det är inte för sent! 424 00:42:19,010 --> 00:42:22,000 BORRNINGSAVTAL 425 00:42:31,050 --> 00:42:32,190 På engelska! 426 00:42:32,230 --> 00:42:38,120 De vill ha... Det här är deras budskap. 427 00:42:38,160 --> 00:42:42,000 Ni måste ge tillbaka alla borrningstillstånd. 428 00:42:42,040 --> 00:42:45,020 De släpper oss om de får tillståndet. 429 00:43:09,000 --> 00:43:11,140 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 32919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.