Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,488 --> 00:00:31,344
[periodista]
El candidato independiente
2
00:00:31,444 --> 00:00:33,148
por el gobiernode Baja California,
3
00:00:33,273 --> 00:00:35,661
Eugenio Robles, fue asesinadoayer en la tarde
4
00:00:35,744 --> 00:00:37,120
por un impacto de bala
5
00:00:37,202 --> 00:00:38,752
mientras iba manejandosu camioneta
6
00:00:38,827 --> 00:00:40,077
en la ciudad de Tijuana.
7
00:00:40,152 --> 00:00:42,668
Los candidatos a la gubernaturacondenaron los hechos
8
00:00:42,751 --> 00:00:44,586
y expresaronsu pésame a la familia.
9
00:00:44,920 --> 00:00:46,713
Cuando gane la gubernatura,
10
00:00:46,880 --> 00:00:48,549
haré todo
11
00:00:48,799 --> 00:00:52,553
lo que sea posible
para esclarecer su asesinato.
12
00:00:52,900 --> 00:00:56,139
¿Qué le puedo decir?
Un hecho muy lamentable.
13
00:00:56,223 --> 00:00:59,560
Eugenio Robles y yo teníamos
nuestras diferencias políticas,
14
00:00:59,685 --> 00:01:02,020
pero lo conocí
y era muy firme en sus ideales.
15
00:01:02,354 --> 00:01:04,940
El cobarde asesinato
de Eugenio Robles
16
00:01:05,496 --> 00:01:07,215
nos lleva a varias preguntas.
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,817
¿Quién lo mandó a matar?
18
00:01:12,364 --> 00:01:13,699
¿Qué intereses pisó?
19
00:01:14,908 --> 00:01:16,368
¿Quién tuvo miedo de Eugenio?
20
00:01:23,041 --> 00:01:24,710
¿Tú estás segura
que ahí estaban
21
00:01:24,793 --> 00:01:26,378
Vargas, Blasco y Barquín?
22
00:01:27,629 --> 00:01:29,790
- Sí.
- [Antonio] ¿Los viste?
23
00:01:29,881 --> 00:01:32,593
[Gabriela] No, pero sus nombres
estaban tachados en la lista.
24
00:01:32,676 --> 00:01:35,262
Sí, ya veo que están tachados,
pero no los viste.
25
00:01:36,054 --> 00:01:37,945
Podría haber estado
el mismo Mueller.
26
00:01:39,266 --> 00:01:41,810
¿Quiénes se benefician
con la muerte de Robles
27
00:01:42,269 --> 00:01:43,812
y por qué se benefician?
28
00:01:43,979 --> 00:01:46,148
Mañana voy a ver
a mi fuente del sindicato.
29
00:01:46,523 --> 00:01:48,108
No es cierto
que todos lo apoyaban.
30
00:01:48,191 --> 00:01:50,065
[Lalo] Robles se reúne
con los empresarios
31
00:01:50,191 --> 00:01:51,741
más importantes
de Baja California.
32
00:01:51,803 --> 00:01:53,179
Sus adversarios de años.
33
00:01:53,266 --> 00:01:54,448
¿Para qué ir?
34
00:01:54,656 --> 00:01:57,117
Si sabía que esos cabrones
no iban a aflojar ni madres.
35
00:01:57,200 --> 00:02:00,787
Es al revés. Al final,
Robles era un idealista.
36
00:02:01,038 --> 00:02:02,664
Él creía que podía ganar algo.
37
00:02:03,290 --> 00:02:04,833
La pregunta aquí es
38
00:02:04,916 --> 00:02:06,668
qué esperaban ganar
los empresarios.
39
00:02:07,377 --> 00:02:09,760
Alguien en esa reunión
tenía una agenda propia,
40
00:02:09,860 --> 00:02:11,715
más allá de Robles,
más allá de los demás.
41
00:02:11,798 --> 00:02:14,134
Tenemos que profundizar
en todos los intereses
42
00:02:14,259 --> 00:02:16,815
que estaba moviendo,
pero no nos olvidemos del sindicato.
43
00:02:16,970 --> 00:02:19,765
Si hizo enemigos ahí
durante la campaña y por qué.
44
00:02:19,881 --> 00:02:21,349
Robles tenía una propuesta
45
00:02:21,449 --> 00:02:23,424
para mejorar
las condiciones de los obreros.
46
00:02:23,499 --> 00:02:24,978
Se supone
que querían escucharlo.
47
00:02:25,062 --> 00:02:27,898
Todos los candidatos
tienen una propuesta
48
00:02:28,023 --> 00:02:30,359
para mejorar las condiciones
de los trabajadores.
49
00:02:31,401 --> 00:02:33,111
Dinos algo que no sepamos.
50
00:02:36,565 --> 00:02:38,637
Sabines,
el asesor que estaba con él,
51
00:02:38,712 --> 00:02:40,209
sabe quiénes llegaron
a la reunión
52
00:02:40,285 --> 00:02:41,495
y lo que se dijo en ella.
53
00:02:41,570 --> 00:02:43,265
Podemos hablar con él.
54
00:02:44,247 --> 00:02:46,166
- ¿"Podemos"?
- Sí.
55
00:02:49,294 --> 00:02:52,005
Quiero formar parte del equipo
que lleve esta historia.
56
00:02:56,593 --> 00:03:00,430
[suena tema musical]
57
00:04:30,353 --> 00:04:33,565
[mujer] ¿Qué hubo, vecino?
¿Quién pidió pollo?
58
00:04:35,400 --> 00:04:37,194
¿Sabes cuánto pesa un oso polar?
59
00:04:38,067 --> 00:04:39,746
Lo suficiente
para romper el hielo.
60
00:04:39,821 --> 00:04:41,342
Andrés Borja, muy buenas tardes.
61
00:04:41,448 --> 00:04:42,449
Andrés Borja.
62
00:04:43,825 --> 00:04:44,868
¿Tu mamá es pastelera?
63
00:04:45,952 --> 00:04:48,747
Porque a un bombón como vos
no lo hace cualquiera.
64
00:04:51,625 --> 00:04:53,335
Y tú,
cuando te enfermas de los ojos,
65
00:04:53,418 --> 00:04:54,836
¿vas al oculista
o al joyero?
66
00:04:56,379 --> 00:04:57,589
¿Qué haces esta noche?
67
00:05:00,008 --> 00:05:01,927
Hoy es la inauguración
del bar de un amigo.
68
00:05:02,052 --> 00:05:03,094
Va a estar bueno.
69
00:05:04,596 --> 00:05:06,264
¿Vas sola o hacemos un trío?
70
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
Voy contigo.
71
00:05:10,268 --> 00:05:11,478
A las ocho, vecino.
72
00:05:23,198 --> 00:05:24,491
[Malú gime]
73
00:05:26,785 --> 00:05:28,954
- [Malú gime]
- [mujer] Hola, flojita.
74
00:05:32,040 --> 00:05:33,208
Hiciste café.
75
00:05:34,125 --> 00:05:35,001
Sí.
76
00:05:39,798 --> 00:05:41,258
[exhala]
77
00:05:45,262 --> 00:05:46,263
Buenos días.
78
00:05:54,980 --> 00:05:56,231
[Malú suspira]
79
00:05:57,148 --> 00:05:58,149
¿Todo bien?
80
00:06:01,945 --> 00:06:02,946
No me acostumbro.
81
00:06:04,197 --> 00:06:05,198
¿A qué?
82
00:06:06,032 --> 00:06:07,701
Al depredador
erguido en dos patas.
83
00:06:09,786 --> 00:06:10,829
Es horrible.
84
00:06:13,290 --> 00:06:14,291
¿Te imaginas?
85
00:06:15,125 --> 00:06:17,168
Esa pobre gente
se subió a ese camión...
86
00:06:18,670 --> 00:06:20,959
...con la única ilusión
de una vida mejor.
87
00:06:21,047 --> 00:06:22,048
De oportunidades.
88
00:06:23,800 --> 00:06:27,676
Mientras que el ojete del pollero
ya sabía que los iba a abandonar.
89
00:06:27,846 --> 00:06:31,001
Sí, yo lo que no entiendo es por qué
siguen creyéndole a esa gente.
90
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
Salen noticias así
todos los días
91
00:06:32,930 --> 00:06:34,705
en televisión,
en los periódicos.
92
00:06:34,811 --> 00:06:37,814
Pues, porque...
no tienen otra opción.
93
00:06:39,065 --> 00:06:41,276
Tus fotos
deberían darse a conocer.
94
00:06:42,444 --> 00:06:45,322
Sí, van a salir en el semanario.
Ahí las va a ver mucha gente.
95
00:06:45,914 --> 00:06:48,241
Sí, pero ahí en el periódico
pasan desapercibidas,
96
00:06:48,325 --> 00:06:49,618
como una nota más.
97
00:06:51,536 --> 00:06:53,288
Quiero exponer tus fotos
en la galería.
98
00:06:53,413 --> 00:06:54,539
[risa burlona]
99
00:06:55,415 --> 00:06:58,251
Una galería de arte
no es lugar para mis fotos.
100
00:06:58,919 --> 00:07:00,566
Ay, Malú, es que son muy buenas.
101
00:07:01,755 --> 00:07:02,756
Amor,
102
00:07:03,465 --> 00:07:04,716
mi trabajo es denunciar,
103
00:07:05,800 --> 00:07:07,177
no es decorar una casa.
104
00:07:08,470 --> 00:07:10,305
El arte también es
una forma de denuncia.
105
00:07:12,265 --> 00:07:13,808
¿No te habían dado el día libre?
106
00:07:14,142 --> 00:07:15,914
Es que tengo
mucha chamba atrasada.
107
00:07:16,728 --> 00:07:18,360
Ya me tengo que ir. Bye.
108
00:07:21,775 --> 00:07:23,485
[conversaciones indistintas]
109
00:07:42,420 --> 00:07:45,757
Yo sé que cuando eres extranjero,
de alguna manera le llamas la atención.
110
00:07:45,882 --> 00:07:47,968
- [asiente]
- Llegué y precisamente...
111
00:07:48,134 --> 00:07:50,095
"Ey, ¿qué onda?",
marcando mi mexicano
112
00:07:50,178 --> 00:07:51,429
lo más mexicano posible.
113
00:07:51,554 --> 00:07:54,468
- ¿Y se fueron los cuatro o qué?
- Claro, nos fuimos los cuatro.
114
00:07:54,557 --> 00:07:56,726
- Como la tía fea...
- Quiero ver una foto.
115
00:07:56,851 --> 00:07:59,354
- ...que...
- Quiero ver una foto.
116
00:08:02,774 --> 00:08:04,663
[Andy] Ese es
el hijo de Mueller, ¿no?
117
00:08:06,194 --> 00:08:07,195
¿Lo conoces?
118
00:08:07,487 --> 00:08:08,488
[mujer] Sí.
119
00:08:12,283 --> 00:08:13,284
¡Daniel!
120
00:08:16,871 --> 00:08:17,872
Sophie.
121
00:08:19,541 --> 00:08:21,105
Te presento a mi amigo Andy.
122
00:08:23,420 --> 00:08:24,462
Daniel Mueller.
123
00:08:28,049 --> 00:08:29,175
Ánimo.
124
00:08:31,720 --> 00:08:32,679
¿"Ánimo"?
125
00:08:33,221 --> 00:08:34,639
[Sophie ríe]
126
00:08:53,533 --> 00:08:54,743
[Sophie ríe]
127
00:09:11,051 --> 00:09:13,219
[Sophie jadea]
128
00:09:15,513 --> 00:09:16,473
[Andy gime] Mi madre.
129
00:09:20,560 --> 00:09:22,937
[Andy gruñe]
130
00:09:23,772 --> 00:09:24,814
¿Qué?
131
00:09:28,401 --> 00:09:29,527
No estuvo mal, ¿no?
132
00:09:32,280 --> 00:09:33,870
[Sophie] ¿"No estuvo mal"?
133
00:09:38,453 --> 00:09:40,497
No, pues, ¡tan romántico!
134
00:09:40,955 --> 00:09:42,457
[agua corriendo]
135
00:09:46,544 --> 00:09:49,217
¿Qué, ahora resulta
que esto es un romance o qué?
136
00:09:49,798 --> 00:09:51,591
Yo creo que la palabra correcta
137
00:09:52,133 --> 00:09:53,134
es "aventura".
138
00:09:56,596 --> 00:09:57,847
Oye, aventurera.
139
00:09:58,598 --> 00:10:00,058
¿No te da cosa ser tan culera?
140
00:10:00,183 --> 00:10:03,103
- ¡Ey! Ey, ey, ey.
- ¡Con tu esposo!
141
00:10:03,228 --> 00:10:05,480
- Con tu esposo.
- Cálmate, Andresito.
142
00:10:14,114 --> 00:10:16,702
Oye, ¿sí me vas a hacer el paro
con lo de Daniel Mueller?
143
00:10:17,367 --> 00:10:19,577
No entiendo cuál es
tu interés en Daniel Mueller.
144
00:10:20,120 --> 00:10:21,287
Es un escuincle mamón.
145
00:10:23,373 --> 00:10:25,197
Lo que me importa es su papá.
146
00:10:26,668 --> 00:10:28,378
Necesito una entrada
para mi docu.
147
00:10:32,966 --> 00:10:34,634
Okey, déjame ver
qué puedo hacer.
148
00:10:35,635 --> 00:10:37,595
[Iván] Él dice querer a Tijuana.
149
00:10:38,346 --> 00:10:41,307
Y se ha dedicado a chuparles
la sangre a los tijuanenses.
150
00:10:41,891 --> 00:10:42,892
Y bueno...
151
00:10:43,560 --> 00:10:45,854
Yo escribo
sobre lo que sucede en Tijuana
152
00:10:45,937 --> 00:10:49,149
y si Mueller se atraviesa
en lo que sucede en Tijuana,
153
00:10:49,274 --> 00:10:51,067
pues, no me queda más
que hablar de...
154
00:10:52,402 --> 00:10:53,403
...el caballero.
155
00:11:28,229 --> 00:11:29,189
Con permiso.
156
00:11:30,398 --> 00:11:32,483
[conversación indistinta]
157
00:12:02,847 --> 00:12:05,725
[continúan
conversaciones indistintas]
158
00:12:41,928 --> 00:12:43,638
[mujer solloza]
159
00:12:47,225 --> 00:12:49,449
[Mejía] ¿Leyeron lo de Robles
en El trópico?
160
00:12:49,524 --> 00:12:51,354
[Lucy]
¿Lo de las amenazas anónimas?
161
00:12:52,021 --> 00:12:54,607
Esa es la primera ley
del periodismo chaqueto:
162
00:12:54,691 --> 00:12:56,276
si no tienes nada, invéntalo.
163
00:12:56,390 --> 00:12:59,210
También dicen que Robles
tenía nexos con el crimen organizado.
164
00:12:59,278 --> 00:13:00,488
Esa es la segunda.
165
00:13:00,655 --> 00:13:03,324
Si no sabes ni madre, vincúlalo
con el crimen organizado.
166
00:13:04,158 --> 00:13:05,201
[Federica] Mejía.
167
00:13:06,244 --> 00:13:07,745
Tus gastos son un desastre.
168
00:13:08,454 --> 00:13:09,455
No soy contador.
169
00:13:09,539 --> 00:13:11,082
Y el contador no es tu nana
170
00:13:11,165 --> 00:13:13,256
ni tu maestro de primaria.
Arréglalos.
171
00:13:13,918 --> 00:13:14,919
[inaudible]
172
00:13:28,099 --> 00:13:29,726
Esperamos
una investigación a fondo.
173
00:13:31,436 --> 00:13:32,437
Con permiso.
174
00:13:33,980 --> 00:13:35,732
Me quedo un momento por aquí.
175
00:13:37,775 --> 00:13:38,735
¿Cómo están, chicas?
176
00:13:45,491 --> 00:13:47,243
Quiero agradecerle
la oportunidad.
177
00:13:48,536 --> 00:13:51,748
No sabe cuánto significa para mí
trabajar en esta historia.
178
00:13:52,457 --> 00:13:53,666
¿Conocías a la viuda?
179
00:13:54,751 --> 00:13:55,877
- Poco.
- [asiente]
180
00:13:59,255 --> 00:14:02,175
Vas a tener que hablar
con Sabines. ¿De acuerdo?
181
00:14:05,094 --> 00:14:06,095
Mierda.
182
00:14:07,263 --> 00:14:08,181
¿Qué pasó?
183
00:14:08,306 --> 00:14:10,058
Se chingaron
a otro periodista.
184
00:14:12,268 --> 00:14:13,978
- ¿Dónde?
- [Lalo] Nuevo Laredo.
185
00:14:14,312 --> 00:14:15,897
Un bloguero independiente.
186
00:14:17,204 --> 00:14:18,504
[Mejía] ¿Cómo se llamaba?
187
00:14:18,608 --> 00:14:19,965
[Lalo] Elmer Parrales.
188
00:14:21,819 --> 00:14:22,820
[Mejía] No mames.
189
00:14:23,112 --> 00:14:25,114
Le dispararon
afuera de un kinder.
190
00:14:25,712 --> 00:14:27,237
Acababa de dejar a su hija.
191
00:14:27,325 --> 00:14:28,662
Este país es una mierda.
192
00:14:28,743 --> 00:14:29,869
[golpea la puerta]
193
00:14:34,957 --> 00:14:36,042
Buenas tardes.
194
00:14:39,170 --> 00:14:40,380
[hombre] Treinta minutos.
195
00:14:41,839 --> 00:14:44,509
[conversación indistinta]
196
00:14:51,557 --> 00:14:53,643
[hombre] ¿Tiene un teléfono
que pueda...?
197
00:14:57,480 --> 00:14:58,481
Buenas tardes.
198
00:14:59,524 --> 00:15:02,819
Me llamo Malú Vega, trabajo
en el Frente Tijuana. ¿Puedo?
199
00:15:03,403 --> 00:15:05,613
- Siéntese, mijita.
- Gracias.
200
00:15:09,742 --> 00:15:11,994
Estoy escribiendo
sobre los migrantes abandonados.
201
00:15:14,080 --> 00:15:15,373
Era mi nieto Eulalio.
202
00:15:16,165 --> 00:15:17,166
El mayor.
203
00:15:17,834 --> 00:15:19,836
Quería verse con sus papás
del otro lado.
204
00:15:22,145 --> 00:15:23,840
Siento mucho su pérdida, señora.
205
00:15:28,052 --> 00:15:29,971
Osvaldo quería irse con él.
206
00:15:30,263 --> 00:15:31,931
Pero no nos alcanzó el dinero.
207
00:15:32,473 --> 00:15:34,600
[hombre] González, Rigoberto.
¿Robo de celular?
208
00:15:38,521 --> 00:15:40,773
Así nos tienen
desde que llegamos.
209
00:15:43,192 --> 00:15:45,153
[Malú] Me enteré
que agarraron al pollero.
210
00:15:45,228 --> 00:15:46,854
¿A ustedes
les han dicho algo más?
211
00:15:46,933 --> 00:15:47,905
Nada.
212
00:15:48,156 --> 00:15:50,616
¿Tú conocías a la gente
que lo iba a cruzar?
213
00:15:50,700 --> 00:15:53,983
Solo sé que era compa o familiar
de alguien que Eulalio conocía.
214
00:15:58,040 --> 00:15:59,834
Oiga, ¿y usted sabe
dónde contactó
215
00:15:59,917 --> 00:16:01,043
su nieto al pollero?
216
00:16:01,669 --> 00:16:04,297
Ahí bajando el aeropuerto,
por El Bordo.
217
00:16:04,714 --> 00:16:05,882
Ahí hay muchos siempre.
218
00:16:07,925 --> 00:16:09,291
Por si se le ofrece algo.
219
00:16:11,262 --> 00:16:12,346
Y muchas gracias.
220
00:16:13,890 --> 00:16:16,476
Hola, mucho gusto. Soy Sonia.
221
00:16:16,559 --> 00:16:17,602
- Hola.
- Perdón.
222
00:16:17,727 --> 00:16:19,312
Gabriela, ella es Sonia,
mi esposa.
223
00:16:20,021 --> 00:16:21,856
- Mucho gusto.
- Cosa tan dura
224
00:16:21,939 --> 00:16:23,733
por la que acabas de pasar,
muchacha.
225
00:16:25,443 --> 00:16:26,486
Estoy bien.
226
00:16:27,475 --> 00:16:29,197
Los periodistas
se acostumbran a vivir
227
00:16:29,280 --> 00:16:30,406
con la muerte a un lado.
228
00:16:30,490 --> 00:16:31,741
Piensan que eso es normal.
229
00:16:32,825 --> 00:16:33,784
Pero no lo es.
230
00:16:35,203 --> 00:16:36,704
Sé que no me escuchas.
231
00:16:38,748 --> 00:16:41,250
Porque veo en tu mirada algoque a estas alturas
232
00:16:41,375 --> 00:16:43,211
me resulta demasiado familiar.
233
00:17:17,703 --> 00:17:20,331
Perdón, no era mi intención
234
00:17:21,207 --> 00:17:23,918
venir a moralizar
ni nada por el estilo.
235
00:17:25,086 --> 00:17:27,296
Voy a seguir saludando
a la gente.
236
00:17:30,800 --> 00:17:31,926
Cuídate esas heridas.
237
00:17:41,727 --> 00:17:43,312
No, estas cosas no se curan.
238
00:17:44,438 --> 00:17:46,362
Te acostumbras a vivir
con ellas.
239
00:17:46,487 --> 00:17:47,817
Como las cicatrices.
240
00:17:51,279 --> 00:17:52,752
¿Te veo en el semanario?
241
00:17:53,030 --> 00:17:54,031
Más tarde.
242
00:17:54,657 --> 00:17:56,815
Tengo que ir a ratificar
al Ministerio Público.
243
00:18:00,705 --> 00:18:03,299
[hombre] No había cámara
en el lugar donde fueron atacados
244
00:18:03,374 --> 00:18:05,632
- ni por donde escaparon.
- Qué raro.
245
00:18:05,709 --> 00:18:06,911
[hombre] Pero sí había una
246
00:18:07,007 --> 00:18:08,663
cerca
de donde los interceptaron.
247
00:18:08,746 --> 00:18:10,373
¿Cree identificar el vehículo?
248
00:18:10,715 --> 00:18:11,924
No sé, puedo intentarlo.
249
00:18:12,717 --> 00:18:15,303
Bueno. Adelante.
250
00:18:18,222 --> 00:18:19,682
Ahí está la camioneta de Robles.
251
00:18:26,063 --> 00:18:28,107
Esa. Esa es.
252
00:18:28,296 --> 00:18:31,152
[hombre] Del uno al diez,
¿qué tan segura está que es el carro?
253
00:18:31,235 --> 00:18:33,195
Estoy segura que era
una camioneta plateada.
254
00:18:33,284 --> 00:18:35,768
Señorita, es el color más común
de todos los coches.
255
00:18:35,906 --> 00:18:37,408
¿Por qué no seguimos viendo?
256
00:18:40,620 --> 00:18:41,746
¿Podría ser esta?
257
00:18:44,206 --> 00:18:46,667
Mándame la imagen
de esas dos placas, por favor.
258
00:18:48,919 --> 00:18:50,212
Disculpe, ¿su baño?
259
00:18:51,047 --> 00:18:53,012
Saliendo a la izquierda,
al fondo.
260
00:18:55,384 --> 00:18:58,054
[Gabriela murmura]
N, B, B, seis, dos...
261
00:19:03,559 --> 00:19:05,269
N, B, B, seis, dos...
262
00:19:11,275 --> 00:19:17,114
[continúa murmurando]
263
00:19:25,247 --> 00:19:26,374
[suspira]
264
00:19:33,089 --> 00:19:35,549
¿Qué onda, papá?
Güey, hazme el paro, ¿no?
265
00:19:36,008 --> 00:19:37,635
Necesito averiguar las placas
266
00:19:37,718 --> 00:19:39,637
de una troca
que estamos rastreando.
267
00:19:40,805 --> 00:19:41,806
Sí, te espero.
268
00:19:43,849 --> 00:19:45,265
¿Ya tienes dónde anotar?
269
00:19:46,143 --> 00:19:49,063
Es NBB6287...
270
00:19:50,564 --> 00:19:54,276
...y la otra es 22JU54J.
271
00:19:56,404 --> 00:19:57,988
[Sonia]
¿No te parece muy triste?
272
00:19:58,948 --> 00:20:01,617
La mitad de la gente
que está aquí ni siquiera lo conocía.
273
00:20:02,827 --> 00:20:04,578
Nadie quiere quedarse
fuera de la foto,
274
00:20:04,662 --> 00:20:06,872
como si fuera
evento de beneficencia.
275
00:20:06,956 --> 00:20:08,582
Bueno, nosotros
tampoco lo conocíamos
276
00:20:08,666 --> 00:20:09,959
y míranos aquí.
277
00:20:11,419 --> 00:20:12,503
Antonio Borja,
278
00:20:13,462 --> 00:20:14,797
te prohíbo terminantemente
279
00:20:14,880 --> 00:20:17,244
que te pongas a hacer
entrevistas en este lugar.
280
00:20:17,466 --> 00:20:19,299
¿En un velorio?
¿Cómo se te ocurre?
281
00:20:26,684 --> 00:20:28,144
[hombre] La viuda es muy joven.
282
00:20:29,395 --> 00:20:30,521
Para allá vamos todos.
283
00:20:37,486 --> 00:20:38,696
Candidato.
284
00:20:39,572 --> 00:20:42,074
- Vaya lugar para coincidir.
- Hola, Borja.
285
00:20:42,825 --> 00:20:44,577
Aún no me repongo del impacto.
286
00:20:45,286 --> 00:20:48,164
Sin duda, era un hombre
brillante, admirable.
287
00:20:48,706 --> 00:20:51,584
Sigo en shock.
Es una pena lo sucedido.
288
00:20:52,585 --> 00:20:54,879
¿Cuándo convocarán
a una rueda de prensa en el PTI?
289
00:20:54,985 --> 00:20:56,547
Esa información te la pueden dar
290
00:20:56,627 --> 00:20:58,174
en mi oficina
de prensa y difusión.
291
00:20:58,252 --> 00:21:01,385
Pero ahora estamos aquí.
Podrías adelantarme algo.
292
00:21:01,594 --> 00:21:04,472
Estamos en el velorio
de un hombre brillante, Borja.
293
00:21:05,097 --> 00:21:06,307
Respetemos su memoria.
294
00:21:07,516 --> 00:21:09,185
Este no es el lugar
ni el momento.
295
00:21:10,478 --> 00:21:13,230
Es de muy mal gusto,
incluso para ti.
296
00:21:15,775 --> 00:21:17,485
Tienes razón,
es una descortesía.
297
00:21:19,862 --> 00:21:20,863
Solo que...
298
00:21:22,145 --> 00:21:24,492
...pensé que estabas enterado
de la reunión secreta
299
00:21:24,575 --> 00:21:26,452
que tuvo Robles
con los empresarios.
300
00:21:27,119 --> 00:21:28,496
Justo antes que lo mataran.
301
00:21:31,791 --> 00:21:32,792
¿No sabías?
302
00:21:43,803 --> 00:21:44,804
Borja.
303
00:21:48,098 --> 00:21:49,475
- Te alcanzo en el coche.
- Sí.
304
00:21:49,767 --> 00:21:51,477
Sonia querida, espero verte...
305
00:21:52,436 --> 00:21:53,979
...pronto
en otras circunstancias.
306
00:21:54,063 --> 00:21:54,939
Yo también.
307
00:21:58,651 --> 00:21:59,819
Ay, Antonio.
308
00:22:01,034 --> 00:22:02,363
De lejos parece que traes
309
00:22:02,446 --> 00:22:04,865
un costal de ladrillos
en la espalda.
310
00:22:05,074 --> 00:22:07,910
El que se ve que lleva
una losa de cemento encima,
311
00:22:08,327 --> 00:22:10,371
por no decir
que se ve de la chingada,
312
00:22:10,996 --> 00:22:13,415
- es tu candidato.
- Le tocaba perder.
313
00:22:14,166 --> 00:22:15,876
- Ni modo.
- ¿Y a ti?
314
00:22:16,794 --> 00:22:17,837
¿Cuándo te toca perder?
315
00:22:18,629 --> 00:22:19,964
Yo no pierdo, Borja.
316
00:22:20,631 --> 00:22:21,674
Siempre gano.
317
00:22:23,175 --> 00:22:24,677
No te metas con mi candidato.
318
00:22:26,011 --> 00:22:27,596
No quiero enemigos
en el partido.
319
00:22:27,930 --> 00:22:29,014
Yo solo hago mi trabajo.
320
00:22:29,765 --> 00:22:31,308
Todos piensan que yo sabía
321
00:22:31,383 --> 00:22:33,677
de la reunión de Robles
con los empresarios, Borja.
322
00:22:34,854 --> 00:22:36,063
- ¿Y no?
- No.
323
00:22:36,772 --> 00:22:38,691
Tú tenías que habérmelo dicho
a mí.
324
00:22:39,191 --> 00:22:41,819
Acordamos que la comunicación
es de ida y vuelta
325
00:22:41,902 --> 00:22:43,237
y si no va a ser así,
326
00:22:43,529 --> 00:22:46,240
no me interesa
seguir colaborando contigo.
327
00:22:55,457 --> 00:22:56,834
Hubieras visto el circo.
328
00:22:59,044 --> 00:23:00,087
Ahí estaban todos.
329
00:23:01,922 --> 00:23:02,923
Los primeros minutos,
330
00:23:03,007 --> 00:23:05,175
todos callados,
con cara de circunstancia.
331
00:23:06,010 --> 00:23:07,011
Después...
332
00:23:07,928 --> 00:23:10,267
...ya nadie se acordaba
de quién era el muerto.
333
00:23:10,806 --> 00:23:13,851
Un velorio es como una boda
o un bautizo, y más en México.
334
00:23:13,934 --> 00:23:15,853
Hay gente que simplemente
no se lo pierde.
335
00:23:17,146 --> 00:23:19,940
Ver a los del PAD,
a los del PTI y a los del PMD
336
00:23:20,274 --> 00:23:22,526
bajo el mismo techo me pone...
muy mal.
337
00:23:22,818 --> 00:23:23,944
¿No que no ibas a fumar?
338
00:23:25,738 --> 00:23:26,739
Una caladita.
339
00:23:28,490 --> 00:23:30,451
Ya me contaron
que anduviste jodiendo gente.
340
00:23:31,243 --> 00:23:32,244
Hablaste con Sonia.
341
00:23:33,537 --> 00:23:35,976
Me porté lo mejor que pude.
Tampoco soy un bárbaro.
342
00:23:38,459 --> 00:23:41,170
Pobre Sonia, ella tan educada,
343
00:23:41,420 --> 00:23:43,714
siempre tratando de llevarte
por el buen camino
344
00:23:43,839 --> 00:23:45,883
y tú sacas el cobre
en un velorio.
345
00:23:46,926 --> 00:23:49,762
Al único que quise sacarle algo
fue a Benítez Prado.
346
00:23:50,763 --> 00:23:51,680
No tenía ni idea
347
00:23:51,805 --> 00:23:54,266
de que tanta gente
que supuestamente lo apoyaba
348
00:23:54,516 --> 00:23:56,268
se había reunido a sus espaldas.
349
00:23:56,727 --> 00:23:58,145
- Pobre güey.
- Pobre.
350
00:23:58,228 --> 00:23:59,355
[risa]
351
00:24:00,648 --> 00:24:02,191
[videojuego en la TV]
352
00:24:04,777 --> 00:24:07,529
- [silbato suena en el juego]
- Concha de su madre, ¡perro!
353
00:24:08,822 --> 00:24:10,366
[teléfono vibra]
354
00:24:11,075 --> 00:24:12,993
No, no, no, ¡no!
355
00:24:14,286 --> 00:24:15,287
Chingada.
356
00:24:19,291 --> 00:24:21,543
- ¿Bueno?
- [Sophie] Hola.
357
00:24:21,919 --> 00:24:23,671
No me digas, eres una ninfómana.
358
00:24:23,837 --> 00:24:25,089
[Sophie ríe]
359
00:24:26,048 --> 00:24:27,049
Golosa.
360
00:24:27,216 --> 00:24:30,074
[Sophie] Ya sé cómo juntartecon el escuincle mamón.
361
00:24:30,219 --> 00:24:31,971
¿En serio? ¿Cómo?
362
00:24:33,222 --> 00:24:34,431
[Sophie] ¿Juegas tenis?
363
00:24:36,976 --> 00:24:37,977
Antonio.
364
00:24:39,728 --> 00:24:41,194
¿Has hablado con tu hijo?
365
00:24:42,064 --> 00:24:43,482
No, ¿por qué?
366
00:24:43,816 --> 00:24:46,276
Por nada en particular,
nada más que...
367
00:24:47,111 --> 00:24:49,279
...me dijo que hace tiempo
que no hablan.
368
00:24:54,674 --> 00:24:56,242
¿Algo nuevo con lo de Robles?
369
00:24:59,373 --> 00:25:01,542
Tenemos una lista
de algunos de los empresarios
370
00:25:01,625 --> 00:25:03,127
que estuvieron presentes
en esa...
371
00:25:03,544 --> 00:25:04,545
...reunión secreta.
372
00:25:05,421 --> 00:25:08,340
Mueller, al que por supuesto
no voy a buscar.
373
00:25:10,175 --> 00:25:13,345
Ricardo Arrieta y tu amiguito
Juan Eduardo Vargas.
374
00:25:16,724 --> 00:25:18,187
¿No quieres que le hable?
375
00:25:19,268 --> 00:25:21,162
Pues, como siempre
me has dicho que...
376
00:25:21,812 --> 00:25:23,647
...no joda
a los amigos de la familia
377
00:25:23,814 --> 00:25:25,816
y Juan Eduardo es tu amiguito...
378
00:25:25,941 --> 00:25:26,817
Sí, pero...
379
00:25:28,318 --> 00:25:29,862
...tú eres Antonio Borja,
380
00:25:29,945 --> 00:25:32,197
tú siempre sabes
cómo salirte con la tuya.
381
00:25:33,198 --> 00:25:35,492
Si me lo pides "por favor"
y con un beso...
382
00:25:44,251 --> 00:25:45,252
¿"Por favor" no?
383
00:25:46,762 --> 00:25:47,930
- Por favor.
- [Sonia ríe]
384
00:25:48,047 --> 00:25:50,215
[Sophie] Bueno,
¿y de dónde sacas esas raquetas?
385
00:25:50,315 --> 00:25:53,026
Porque pinta así de tenista
tampoco es que tengas.
386
00:25:53,850 --> 00:25:55,387
[Andy]
Soy una cajita de secretos.
387
00:25:55,512 --> 00:25:57,150
- [Sophie] Ah, ¿sí?
- [Andy] Sí.
388
00:25:57,973 --> 00:25:59,547
Yo no estoy tan segura.
389
00:25:59,622 --> 00:26:01,310
- Pero ya lo veremos.
- [mujeres ríen]
390
00:26:01,393 --> 00:26:02,519
Te ves como niño bueno.
391
00:26:02,603 --> 00:26:04,146
¿Van a querer
clases privadas o...?
392
00:26:04,813 --> 00:26:05,773
[ríe]
393
00:26:16,492 --> 00:26:17,618
[mujer ríe]
394
00:26:17,743 --> 00:26:18,786
¡Daniel!
395
00:26:20,704 --> 00:26:21,705
Espérate.
396
00:26:23,499 --> 00:26:24,500
¿Qué rayos?
397
00:26:25,250 --> 00:26:27,252
- ¿Cómo estás?
- Bien, ¿tú?
398
00:26:28,003 --> 00:26:28,962
- Bien.
- Qué guapa.
399
00:26:29,046 --> 00:26:29,922
Gracias.
400
00:26:32,007 --> 00:26:34,885
Oye, que ahora que acaban
con ese tronco, ¿jugamos o no?
401
00:26:35,844 --> 00:26:37,513
Y no sé,
me vas a dar en la madre.
402
00:26:37,638 --> 00:26:38,931
Hace un montón que no juego.
403
00:26:39,014 --> 00:26:40,682
¿Qué importa, güey? Es un juego.
404
00:26:42,476 --> 00:26:43,936
Ah, te da culo
que te haga mierda
405
00:26:44,061 --> 00:26:45,104
en frente de tu vieja.
406
00:26:47,272 --> 00:26:48,941
No, está bueno.
Pues, yo decía, ¿no?
407
00:26:49,483 --> 00:26:50,484
Órale, va.
408
00:26:51,068 --> 00:26:53,028
- ¿Le vas?
- Ah, sí.
409
00:26:53,445 --> 00:26:55,697
Sobres. Sin miedo, ¿eh?
410
00:26:56,406 --> 00:26:58,158
Te voy a dar en tu madre.
411
00:27:08,127 --> 00:27:10,212
[mujeres aplauden]
412
00:27:12,214 --> 00:27:13,507
Me agarraste cansadito, eh.
413
00:27:14,675 --> 00:27:15,676
Pelas.
414
00:27:17,511 --> 00:27:18,554
[gruñido]
415
00:27:19,138 --> 00:27:20,264
[grita enojado]
416
00:27:23,976 --> 00:27:26,019
[mujeres gritan y aplauden]
417
00:27:26,687 --> 00:27:29,356
Esto es muy fuerte,
no queremos sensacionalismo.
418
00:27:30,607 --> 00:27:32,693
Mira, yo te propongo...
419
00:27:34,444 --> 00:27:35,946
...esta para el interior
420
00:27:36,363 --> 00:27:39,158
y la primera del tráiler
para la portada. ¿Cómo ves?
421
00:27:40,033 --> 00:27:41,076
Okey.
422
00:27:41,493 --> 00:27:44,538
Muy bien, Malú,
muy buen trabajo. Te felicito.
423
00:27:45,622 --> 00:27:46,540
Gracias.
424
00:27:49,418 --> 00:27:51,920
Me encabrona que como esta
es una noticia chiquita,
425
00:27:53,422 --> 00:27:55,174
en el siguiente
escándalo político
426
00:27:55,257 --> 00:27:56,758
o ejecución del narco,
427
00:27:57,759 --> 00:27:58,886
va a desaparecer.
428
00:27:59,928 --> 00:28:01,346
Se va a olvidar completamente.
429
00:28:02,890 --> 00:28:03,974
Como se olvidarán
430
00:28:04,683 --> 00:28:06,643
los migrantes pudriéndose
en el SEMEFO.
431
00:28:09,438 --> 00:28:10,439
Sus familiares...
432
00:28:10,856 --> 00:28:12,858
...quizá nunca lleguen a saber
qué les pasó.
433
00:28:15,232 --> 00:28:16,557
Pues, sí. Es muy triste.
434
00:28:18,447 --> 00:28:19,448
Pero bueno...
435
00:28:20,282 --> 00:28:21,950
Al menos el culpable está preso
436
00:28:22,784 --> 00:28:24,536
y nosotros
lo estamos publicando.
437
00:28:27,664 --> 00:28:29,703
Pero a esas personas
ya no les va a ayudar.
438
00:28:34,254 --> 00:28:35,881
Mándame las fotos que quedamos.
439
00:28:41,511 --> 00:28:42,512
[jadea]
440
00:28:49,876 --> 00:28:51,701
Todo con la falsa modestia, ¿eh?
441
00:28:52,314 --> 00:28:54,001
Neta tenía un chingo
sin jugar, güey.
442
00:28:54,524 --> 00:28:56,610
[suspira]
Pues, me hiciste caca.
443
00:28:58,695 --> 00:28:59,780
Suerte de principiante.
444
00:29:00,155 --> 00:29:01,198
De principiante...
445
00:29:03,492 --> 00:29:05,827
La verdad me sorprendiste,
Andresito.
446
00:29:06,536 --> 00:29:07,788
Ahora nos echamos uno.
447
00:29:08,622 --> 00:29:09,665
Va.
448
00:29:13,049 --> 00:29:14,378
Mira, lo mío no es el tenis,
449
00:29:15,379 --> 00:29:17,172
pero el squash... ¡Uf!
450
00:29:17,714 --> 00:29:18,757
Cuando quieras.
451
00:29:20,058 --> 00:29:21,894
Sobres. ¿El martes?
452
00:29:22,402 --> 00:29:24,236
Va. ¿Qué, nos vemos
aquí a la misma hora?
453
00:29:24,286 --> 00:29:26,682
Si es mejor, vamos a mi casa.
Nos echamos unos drinks.
454
00:29:26,849 --> 00:29:29,311
A ver qué tanta suerte
de principiante te queda.
455
00:29:30,394 --> 00:29:31,395
Va.
456
00:30:07,014 --> 00:30:08,015
Sí.
457
00:30:10,017 --> 00:30:11,143
[asiente]
458
00:30:13,312 --> 00:30:14,354
[asiente] Bueno.
459
00:30:16,337 --> 00:30:17,691
Me tengo que ir. Bye.
460
00:30:21,320 --> 00:30:23,155
[Gabriela]
Quise venir a hablar contigo.
461
00:30:26,781 --> 00:30:28,535
Sé que tuvimos
nuestras diferencias,
462
00:30:28,618 --> 00:30:29,578
pero quiero que sepas
463
00:30:29,678 --> 00:30:31,259
que vamos a llegar
al fondo de esto.
464
00:30:31,385 --> 00:30:33,457
¿"Vamos"? ¿Tú y quién más?
465
00:30:33,534 --> 00:30:36,418
¿El Tijuana? A eso le dicen
"caer en blandito".
466
00:30:41,354 --> 00:30:44,259
[Gabriela] Al menos yo estoy investigando
la muerte de Robles.
467
00:30:44,359 --> 00:30:47,279
¿Qué se supone que tenía que hacer?
¿No aceptar por solidaridad?
468
00:30:47,888 --> 00:30:49,139
Te ofrecieron el trabajo.
469
00:30:50,140 --> 00:30:51,183
No lo fuiste a buscar.
470
00:30:52,434 --> 00:30:53,560
¿Qué te pasa, Julián?
471
00:30:59,191 --> 00:31:02,110
Robles no tenía ni 24 horas
de muerto y tú...
472
00:31:02,758 --> 00:31:04,780
...ya estabas
en la entrevista de trabajo.
473
00:31:05,405 --> 00:31:07,783
Su muerte
te está haciendo la carrera.
474
00:31:08,283 --> 00:31:09,618
Felicidades, Gabriela.
475
00:31:25,217 --> 00:31:28,428
Tendrían que ser muy pendejos
para venir a dejarlo acá, ¿no?
476
00:31:31,306 --> 00:31:33,100
En este país,
todo mundo es pendejo
477
00:31:33,225 --> 00:31:35,143
hasta que demuestre
lo contrario, ¿no?
478
00:31:35,227 --> 00:31:36,395
[ambos ríen]
479
00:31:57,749 --> 00:31:59,000
Ahí está ese cabrón.
480
00:31:59,668 --> 00:32:04,214
[perro ladrando]
481
00:32:08,510 --> 00:32:09,803
Calma a tu esposa, cabrón.
482
00:32:11,346 --> 00:32:13,223
Calma, Agatha. ¡Tabo!
483
00:32:13,807 --> 00:32:14,808
Agarra a la perra.
484
00:32:15,642 --> 00:32:16,685
Cálmala.
485
00:32:21,773 --> 00:32:22,774
¿Y ese vato?
486
00:32:23,400 --> 00:32:25,026
[hombre]
Andamos buscando una troca.
487
00:32:25,402 --> 00:32:26,403
Una X-Trail plata.
488
00:32:27,070 --> 00:32:28,534
¿Cuáles eran las placas?
489
00:32:28,780 --> 00:32:31,408
Placas NBB6287.
490
00:32:33,535 --> 00:32:35,412
No, no recuerdo.
491
00:32:35,829 --> 00:32:36,830
¿Nada?
492
00:32:39,791 --> 00:32:40,792
Está bueno.
493
00:32:42,502 --> 00:32:44,116
Vamos a tomar el camino largo.
494
00:32:46,840 --> 00:32:47,966
Yo la voy a ir a buscar.
495
00:32:49,217 --> 00:32:50,552
Nomás que si la encuentro...
496
00:32:53,138 --> 00:32:54,819
...te va a cargar la verga,
cabrón.
497
00:32:57,100 --> 00:32:59,706
Porque te voy a dar una pinche
medicina para la memoria.
498
00:32:59,756 --> 00:33:01,456
Esa que ya conoces, cabrón.
499
00:33:04,816 --> 00:33:05,692
¡Ey!
500
00:33:07,611 --> 00:33:08,570
Rata.
501
00:33:13,909 --> 00:33:14,910
¿Dónde está?
502
00:33:16,453 --> 00:33:17,454
Allá atrás.
503
00:33:20,248 --> 00:33:21,712
¿Cuándo te la trajeron?
504
00:33:22,334 --> 00:33:23,335
En la madrugada.
505
00:33:25,795 --> 00:33:26,951
¿Quién te la trajo?
506
00:33:27,055 --> 00:33:28,932
Un prieto panzón, chaparro.
507
00:33:29,132 --> 00:33:30,713
[risa burlona] No mames.
508
00:33:30,842 --> 00:33:32,594
La mitad de Tijuana, cabrón.
509
00:33:33,678 --> 00:33:34,679
Vamos.
510
00:33:54,407 --> 00:33:55,867
Vale verga.
511
00:33:58,161 --> 00:33:59,579
Puta madre.
512
00:34:04,543 --> 00:34:06,127
- ¿Traes el número de serie?
- Sí.
513
00:34:09,005 --> 00:34:10,173
Vamos a buscarlo.
514
00:34:15,845 --> 00:34:17,013
Ahí está.
515
00:34:22,352 --> 00:34:23,520
A ver.
516
00:34:31,069 --> 00:34:33,572
[suspira] Sí es.
517
00:34:41,413 --> 00:34:44,332
Yo creo que de aquí
no vamos a poder sacar ni madre.
518
00:34:54,884 --> 00:35:00,015
[obturador de cámara]
519
00:35:02,183 --> 00:35:04,166
Voy a avisar
para que vengan por ella.
520
00:35:09,649 --> 00:35:12,027
- Vamos a comer, ¿no?
- Tú invitas.
521
00:35:32,088 --> 00:35:33,131
Hola.
522
00:35:34,424 --> 00:35:35,675
Soy periodista del Tijuana.
523
00:35:37,218 --> 00:35:39,346
Unos vatos amigos míos
que cruzaron
524
00:35:39,429 --> 00:35:41,431
me dijeron
que podían ayudarme aquí.
525
00:35:44,309 --> 00:35:45,727
Ni idea. Yo no conozco a nadie.
526
00:35:47,646 --> 00:35:48,647
Neta no soy placa.
527
00:35:51,024 --> 00:35:52,901
¿Qué pasó, morra? ¿Buscas algo?
528
00:35:54,986 --> 00:35:56,286
Estoy haciendo un reportaje
529
00:35:56,361 --> 00:35:58,598
sobre los migrantes esos
que abandonaron.
530
00:36:00,033 --> 00:36:02,160
Soy periodista. Es mi jale.
531
00:36:02,952 --> 00:36:04,287
Esos no fuimos nosotros.
532
00:36:04,913 --> 00:36:05,997
No es nuestro estilo.
533
00:36:06,956 --> 00:36:07,957
No es pollero.
534
00:36:08,541 --> 00:36:11,294
Y entonces, ¿quién fue
el que abandonó a esa gente?
535
00:36:11,544 --> 00:36:13,755
El güey que agarraron
es un pinche tira bolsas.
536
00:36:14,589 --> 00:36:17,078
Esos cabrones se están metiendo
en el negocio de todo.
537
00:36:17,175 --> 00:36:18,760
No solo en la mota y el perico.
538
00:36:19,386 --> 00:36:21,616
Ahora están cruzando gente
para el otro lado.
539
00:36:21,971 --> 00:36:23,556
Pero les vale madre la raza.
540
00:36:23,973 --> 00:36:26,351
Les roban el dinero
y luego los dejan abandonados.
541
00:36:27,227 --> 00:36:28,728
Tienen bien contenta a la placa.
542
00:36:29,771 --> 00:36:32,399
Le sueltan una feria
y son intocables.
543
00:36:34,818 --> 00:36:37,487
No sé cómo le hice,
porque tú sabes que tengo
544
00:36:37,654 --> 00:36:39,197
años sin jugar tenis,
545
00:36:39,823 --> 00:36:41,449
pero nomás entré a la cancha...
546
00:36:41,741 --> 00:36:43,660
[imita gruñidos al jugar]
547
00:36:44,202 --> 00:36:45,954
Me parí una madriza...
548
00:36:46,871 --> 00:36:47,872
[Andy gruñe]
549
00:36:49,624 --> 00:36:51,438
¿No crees
que la cagué estudiando?
550
00:36:51,543 --> 00:36:52,752
Yo pienso más bien
551
00:36:52,836 --> 00:36:55,004
que la cagaste
cuando estudiabas.
552
00:36:55,130 --> 00:36:57,215
Qué mala,
me vas a dañar el autoestima.
553
00:36:58,091 --> 00:37:00,343
No seas tan delicadito,
Jimmy Connors.
554
00:37:01,302 --> 00:37:03,216
- ¿"Jimmy Connors"?
- [Sonia asiente]
555
00:37:03,346 --> 00:37:04,931
Ahí sí sacaste la edad, viejita.
556
00:37:05,974 --> 00:37:06,975
Salud, ma.
557
00:37:10,395 --> 00:37:11,396
Andy...
558
00:37:12,313 --> 00:37:13,481
Esto es una advertencia.
559
00:37:15,442 --> 00:37:17,360
- No te involucres con Mueller.
- Ma.
560
00:37:18,278 --> 00:37:21,239
Yo estoy muy contenta
con tu entusiasmo
561
00:37:21,364 --> 00:37:23,283
por hacer el documental
de Iván, pero...
562
00:37:24,200 --> 00:37:26,828
...en esa historia todavía hay
muy mala sangre, Andy.
563
00:37:27,746 --> 00:37:28,830
Ya lo dije...
564
00:37:30,749 --> 00:37:34,002
Lo estuve pensando y creo
que es una estupidez grandísima
565
00:37:34,085 --> 00:37:35,253
meterme en ese pedo.
566
00:37:36,379 --> 00:37:39,382
Y además, creo que me funciona
para el documental
567
00:37:39,466 --> 00:37:40,383
no ver a Mueller.
568
00:37:40,675 --> 00:37:42,844
Hablar de él, pero no verlo.
569
00:37:44,053 --> 00:37:45,054
En serio.
570
00:37:49,359 --> 00:37:50,799
[bufido]
571
00:37:50,874 --> 00:37:53,374
[Lalo] Cuando llegamos,
ya estaba el carro destartalado.
572
00:37:53,438 --> 00:37:55,690
Lo bueno es que no lo habían
aplastado todavía.
573
00:37:56,691 --> 00:37:59,319
Ojalá le sirva de algo
a la policía. Digo...
574
00:37:59,986 --> 00:38:02,708
En el caso de que de verdad
quieran llegar al fondo de esto.
575
00:38:02,781 --> 00:38:03,907
Lo dudo.
576
00:38:04,240 --> 00:38:07,118
Y aunque le saquen un chingo
de huellas a ese carro, vale madre.
577
00:38:07,302 --> 00:38:09,632
Aquí nadie registra
a los malandros que arrestan.
578
00:38:09,704 --> 00:38:11,057
¿A ti cómo te fue, Mejía?
579
00:38:11,182 --> 00:38:13,625
Las declaraciones de la viuda
y de los padres de Robles
580
00:38:13,708 --> 00:38:14,959
son genéricas.
581
00:38:15,168 --> 00:38:16,973
Hasta parece
que se las escribieron.
582
00:38:17,086 --> 00:38:18,421
No lo dudo ni tantito.
583
00:38:18,746 --> 00:38:21,473
[Lalo] Oye, Antonio, ¿y tú
qué pudiste sacar en el velorio?
584
00:38:21,549 --> 00:38:23,968
Nada. Están cerrando filas.
585
00:38:24,803 --> 00:38:27,180
Por cierto, digo en el PTI
no sabían de la reunión
586
00:38:27,263 --> 00:38:28,848
de Robles con los empresarios.
587
00:38:29,182 --> 00:38:30,391
[alerta de mensaje]
588
00:38:31,351 --> 00:38:33,269
Mejía, ponte las noticias.
589
00:38:35,043 --> 00:38:36,856
[mujer en TV]
Hasta este momento, se sabe
590
00:38:36,940 --> 00:38:38,650
que el candidato Roblesfue ejecutado
591
00:38:38,733 --> 00:38:40,652
por un sujetoque horas antes del atentado
592
00:38:40,749 --> 00:38:42,028
robó una camioneta X-Trail
593
00:38:42,111 --> 00:38:43,613
en un supermercadode la colonia.
594
00:38:44,072 --> 00:38:47,158
Las autoridades inicianla búsqueda y captura del sujeto
595
00:38:47,325 --> 00:38:49,577
y solicitanla ayuda de la población.
596
00:38:49,661 --> 00:38:52,705
Si alguien lo reconoce, por favor,llamar al 01800...
597
00:38:52,789 --> 00:38:53,770
¿Lo reconoces?
598
00:38:54,165 --> 00:38:55,708
No con la cara toda tapada.
599
00:38:56,334 --> 00:38:57,627
Pero sí traía gorra.
600
00:38:57,794 --> 00:39:02,215
[mujer en la TV]
...repito: 01800-1905-1992.
601
00:39:02,549 --> 00:39:04,717
No puede ser que sea
la única imagen que tengan.
602
00:39:12,308 --> 00:39:14,060
Esa gorra yo la he visto antes.
603
00:39:26,823 --> 00:39:29,993
Es que hace unos meses cubrí
un partido de fútbol amateur.
604
00:39:30,368 --> 00:39:31,703
Y yo tomé una foto...
605
00:39:33,663 --> 00:39:34,706
A ver...
606
00:39:38,418 --> 00:39:39,419
Aquí está.
607
00:39:42,881 --> 00:39:44,757
Malú, ¿hay más fotos?
608
00:39:45,174 --> 00:39:46,092
No.
609
00:39:49,012 --> 00:39:50,889
Esa es la maquila
donde trabajaba Robles.
610
00:39:52,015 --> 00:39:54,017
Por lo visto,
también su asesino.
43500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.