All language subtitles for Thunderbirds.Are.Go.S03E26.iNTERNAL.720p.HDTV.x264-FiHTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,644 Previously on Thunderbirds Are Go... 2 00:00:02,645 --> 00:00:06,636 - It's time. - It's the Chaos Crew. 3 00:00:06,637 --> 00:00:08,633 The Hood's making a move on us. 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,396 Alan... 5 00:00:11,397 --> 00:00:12,894 Punch it! 6 00:00:15,868 --> 00:00:18,862 Activate T-Drive engine on my mark. 7 00:00:20,858 --> 00:00:22,853 Do you think the boss's plan will work? 8 00:00:22,854 --> 00:00:27,524 If it does, they'll never see it coming. 9 00:00:27,525 --> 00:00:28,841 Good news is, we made it. 10 00:00:28,842 --> 00:00:31,197 We are actually inside the Oort cloud. 11 00:00:32,834 --> 00:00:34,829 Dad? 12 00:00:34,830 --> 00:00:36,327 He's not here. 13 00:00:40,753 --> 00:00:42,794 I've got you, son. 14 00:00:42,894 --> 00:00:44,889 Five... 15 00:00:44,890 --> 00:00:46,885 Four... 16 00:00:46,886 --> 00:00:48,881 Three... 17 00:00:48,882 --> 00:00:51,675 Two... 18 00:00:51,676 --> 00:00:54,486 One. 19 00:01:20,639 --> 00:01:23,511 Thunderbirds are go! 20 00:01:24,770 --> 00:01:27,720 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 21 00:01:35,788 --> 00:01:37,783 - Any word yet? - Nothing. 22 00:01:37,784 --> 00:01:40,578 The gravitational field is interfering with our comms. 23 00:01:40,579 --> 00:01:43,572 It's been too long. We need to get back out there. 24 00:01:43,573 --> 00:01:46,566 Hold on a minute. I'm picking up a life sign. 25 00:01:46,567 --> 00:01:48,563 Actually, no. 26 00:01:49,561 --> 00:01:51,058 Two life signs. 27 00:01:52,235 --> 00:01:53,732 It's Dad! 28 00:01:55,659 --> 00:01:59,651 I've got him, John. Get the med bay ready. 29 00:02:05,639 --> 00:02:08,633 Bay doors are open, Scott. We're standing by. 30 00:02:20,449 --> 00:02:21,946 Boys. 31 00:02:41,406 --> 00:02:44,399 You got the old bird into space. 32 00:02:44,400 --> 00:02:48,391 - Impressive. - It was Brains's idea. 33 00:02:48,392 --> 00:02:51,386 That doesn't surprise me. 34 00:02:51,387 --> 00:02:55,377 - Let's get a monitor on you. - How did you do it, dad? 35 00:02:55,378 --> 00:02:57,373 How did you last so long? 36 00:02:57,374 --> 00:03:01,365 Surviving was easy. How did I last? 37 00:03:01,366 --> 00:03:04,719 Thinking of all of you. I knew you'd find a way. 38 00:03:04,720 --> 00:03:07,270 I never gave up hope. 39 00:03:10,348 --> 00:03:11,346 Incoming debris. 40 00:03:11,347 --> 00:03:15,338 We'll take care of Dad. Get back to your ships. 41 00:03:19,011 --> 00:03:22,823 Scott... thank you. 42 00:03:29,670 --> 00:03:32,303 This is Thunderbird 2 to Zero-XL. 43 00:03:32,304 --> 00:03:36,295 Brains, we're on our way back with one extra passenger. 44 00:03:36,296 --> 00:03:38,971 Yes! They did it! 45 00:03:42,284 --> 00:03:45,277 Begin the launch preparations immediately. 46 00:03:45,278 --> 00:03:49,630 But for safety, I'll move the ship away from the ice field. 47 00:03:57,254 --> 00:03:59,249 Who taught Alan to fly like that? 48 00:03:59,250 --> 00:04:01,245 He's pretty much a natural. 49 00:04:01,246 --> 00:04:05,237 Dad, you need to lie down flat and let the med scan finish. 50 00:04:05,238 --> 00:04:07,233 You sound like your grandma. 51 00:04:07,234 --> 00:04:10,228 Yeah? Who is always right! 52 00:04:14,220 --> 00:04:18,211 There, Max. That should keep us out of harm's way. 53 00:04:18,212 --> 00:04:21,939 I would hate for us to get stuck out here, too. 54 00:04:23,202 --> 00:04:25,197 That would be a pity, wouldn't it? 55 00:04:25,198 --> 00:04:28,259 The Hood. 56 00:04:30,188 --> 00:04:32,183 Down, boy. 57 00:04:37,294 --> 00:04:39,289 It's an impressive ship, Brains. 58 00:04:39,290 --> 00:04:43,281 But the accommodation for stowaways is somewhat lacking in comfort. 59 00:04:43,282 --> 00:04:46,635 How did you... The hatch sensor. 60 00:04:46,636 --> 00:04:50,267 The attack on Tracy Island was nothing but a diversion. 61 00:04:50,268 --> 00:04:52,263 Not entirely. 62 00:04:52,264 --> 00:04:55,257 My Chaos Crew has one more job to do. 63 00:04:55,258 --> 00:04:57,253 What do you want from us? 64 00:04:57,254 --> 00:05:00,247 Isn't it obvious? The same thing I've always wanted. 65 00:05:00,248 --> 00:05:02,243 The T-Drive engine. 66 00:05:02,244 --> 00:05:05,803 It would make me the richest man in the universe. 67 00:05:05,948 --> 00:05:08,381 There are more important things than money. 68 00:05:08,382 --> 00:05:10,337 Not to me. 69 00:05:10,338 --> 00:05:13,331 I'm disappointed you decided to remain on board this ship. 70 00:05:13,332 --> 00:05:16,325 But since you're here, I can always do with another mechanic, 71 00:05:16,326 --> 00:05:19,319 in case the other one doesn't go quietly. 72 00:05:19,320 --> 00:05:21,315 I intend to put him back into service. 73 00:05:21,316 --> 00:05:26,305 - I would never work for you. - Willingly, I'm sure. 74 00:05:26,306 --> 00:05:28,934 But you won't have much of a choice. 75 00:05:30,298 --> 00:05:33,292 As for the others, I have no interest in allowing 76 00:05:33,293 --> 00:05:36,286 Jeff Tracy or his boys back on this ship. 77 00:05:36,287 --> 00:05:40,131 They'll have to find another way home. 78 00:05:41,276 --> 00:05:43,271 FAB 1 to Tracy Island. 79 00:05:43,272 --> 00:05:45,267 No sign of the Chaos Crew below the surface, 80 00:05:45,268 --> 00:05:47,105 wreckage or otherwise. 81 00:05:48,262 --> 00:05:50,257 As far as we can tell, they simply vanished. 82 00:05:50,258 --> 00:05:53,611 I can't imagine they'll stay vanished for long. 83 00:05:53,612 --> 00:05:57,243 They're coming for me. The Hood wants a T-Drive engine, 84 00:05:57,244 --> 00:06:00,237 and beside stealing the Zero-XL itself, 85 00:06:00,238 --> 00:06:02,233 I'm his only way to get one. 86 00:06:02,234 --> 00:06:05,068 As long as you're on Tracy Island, you're safe. 87 00:06:05,069 --> 00:06:09,060 The Hood is fuelled by anger, jealousy and revenge. 88 00:06:09,061 --> 00:06:12,213 I'm not safe anywhere. 89 00:06:12,214 --> 00:06:14,209 The Mechanic's right. 90 00:06:14,210 --> 00:06:16,206 Our system's just been hacked. 91 00:06:23,711 --> 00:06:27,184 - Sorry about the door. - No, we're not. 92 00:06:27,185 --> 00:06:29,858 She's right. We're not. 93 00:06:33,172 --> 00:06:35,527 Power punch! 94 00:06:48,262 --> 00:06:52,254 The boss isn't through with you, yet. And neither are we. 95 00:06:57,354 --> 00:06:59,349 Take all you like, Havoc. 96 00:06:59,350 --> 00:07:01,864 Brains keeps our files so heavily encrypted, 97 00:07:01,865 --> 00:07:04,858 they'll be nothing but ones and zeros to you. 98 00:07:04,859 --> 00:07:08,331 Oh, I'm not taking. I'm leaving. 99 00:07:08,332 --> 00:07:10,009 Whoa! 100 00:07:21,307 --> 00:07:23,301 Isn't that a shame? 101 00:07:23,302 --> 00:07:26,080 Tracy Island caught one of your viruses. 102 00:07:29,290 --> 00:07:32,783 Kayo! Help! 103 00:07:33,282 --> 00:07:36,276 - Oh! - I've got you. 104 00:07:42,264 --> 00:07:45,936 That was a good one. 105 00:07:45,937 --> 00:07:49,250 Fuse! Where's the Mechanic? 106 00:07:52,244 --> 00:07:55,916 I spent months in this lab rebuilding the T-Drive engine. 107 00:07:55,917 --> 00:08:01,226 Do you really think you can use my own tools against me? 108 00:08:12,204 --> 00:08:14,039 We need to get to Havoc and shut her down. 109 00:08:14,040 --> 00:08:17,194 - Can you follow me? - I'll try, dear. 110 00:08:28,172 --> 00:08:30,168 Let's split up. 111 00:08:49,260 --> 00:08:51,256 Crikey! 112 00:08:55,248 --> 00:08:56,924 Sorry we didn't have a chance to warn you 113 00:08:56,925 --> 00:08:58,281 about our unexpected guests. 114 00:08:58,282 --> 00:08:59,918 What can we do to help? 115 00:08:59,919 --> 00:09:01,715 There's a power relay on the walkway above us. 116 00:09:01,739 --> 00:09:04,229 If I disconnect it, it shuts down Havoc. 117 00:09:04,230 --> 00:09:07,224 - I'll need a distraction. - Leave it to us. 118 00:09:07,225 --> 00:09:10,914 - Parker? - Right away, milady. 119 00:09:28,342 --> 00:09:32,333 - Here to stop me, then? - Be warned. 120 00:09:32,334 --> 00:09:35,686 I know six different styles of the fighting arts. 121 00:09:35,687 --> 00:09:38,321 Jujitsu, joe-jitsu, 122 00:09:38,322 --> 00:09:40,317 bo-jitsu, bi-jitsu, 123 00:09:40,318 --> 00:09:42,313 ken-jitsu, 124 00:09:42,314 --> 00:09:46,985 - and ojo-jitsu. - Is that last one for real? 125 00:09:49,300 --> 00:09:51,295 Try me! 126 00:09:51,296 --> 00:09:55,288 No. You try me! 127 00:10:01,276 --> 00:10:05,267 Ah, I didn't mention my ultimate weapon, though. 128 00:10:11,256 --> 00:10:13,251 All right! Easy! 129 00:10:13,252 --> 00:10:15,247 That's right, Sherbet. 130 00:10:15,248 --> 00:10:16,745 Get him! 131 00:10:18,242 --> 00:10:21,236 Get that thing away from me! 132 00:10:28,222 --> 00:10:29,220 Fuse, up top! 133 00:10:43,821 --> 00:10:45,318 Ha! 134 00:10:46,815 --> 00:10:49,289 Out of my way, Grandma! 135 00:10:49,290 --> 00:10:53,281 That's Mrs Tracy to you. Or Ma'am. 136 00:10:53,282 --> 00:10:56,275 Or even Dr Tracy, even though I'm retired. 137 00:10:56,276 --> 00:10:59,269 But no one calls me Grandma, 138 00:10:59,270 --> 00:11:01,265 unless you're part of the family. 139 00:11:01,266 --> 00:11:05,257 This is our home, young man. Shame on you. 140 00:11:05,258 --> 00:11:08,017 Is that any way to treat your elders? 141 00:11:08,252 --> 00:11:09,250 - Well, is it? - No. 142 00:11:09,251 --> 00:11:13,754 - What was that? - I said, no. Mrs Tracy. 143 00:11:13,949 --> 00:11:17,393 What has International Rescue ever done 144 00:11:17,394 --> 00:11:20,387 that makes you hate us so much? 145 00:11:20,388 --> 00:11:25,377 - Nothing. Mrs Tracy. - I didn't think so. 146 00:11:25,378 --> 00:11:29,369 In fact, we've saved your skin on more than a few occasions, 147 00:11:29,370 --> 00:11:31,366 - haven't we? - Mm-hm. 148 00:11:31,367 --> 00:11:33,361 That's what I thought. 149 00:11:33,362 --> 00:11:36,355 So, what do you have to say for yourself? 150 00:11:36,356 --> 00:11:40,347 - Whatever your name is. - It's Clarence. 151 00:11:40,348 --> 00:11:43,342 Well? Clarence? 152 00:11:44,340 --> 00:11:47,533 - I'm sorry. - That's more like it. 153 00:11:47,534 --> 00:11:51,007 - Kayo? - I got it. 154 00:11:58,312 --> 00:12:00,308 Ugh! Fuse! 155 00:12:00,309 --> 00:12:03,302 Forget the Mechanic, forget everything! We're leaving. 156 00:12:13,801 --> 00:12:16,276 What were you doing up there? Let's go! 157 00:12:23,262 --> 00:12:27,753 - GDF. You're under arrest. - Fuse, drive! 158 00:12:30,248 --> 00:12:33,726 It's not working! We can't... 159 00:12:35,238 --> 00:12:37,234 Ugh! 160 00:12:40,228 --> 00:12:44,219 Go on. This is where you get to have your last word. 161 00:12:44,220 --> 00:12:47,213 Be my guest. 162 00:12:47,374 --> 00:12:52,364 - End of the road for you two. - Well said, Parker. 163 00:12:53,362 --> 00:12:57,991 Ugh! 164 00:12:58,192 --> 00:13:00,047 Colonel Casey, thanks for stopping by. 165 00:13:00,198 --> 00:13:04,064 We knew the Hood had something to do with our communications hack. 166 00:13:04,328 --> 00:13:07,481 It was all a smokescreen so the Chaos Crew could attack us. 167 00:13:07,482 --> 00:13:10,834 Obviously the Zero-XL got away safely. 168 00:13:10,835 --> 00:13:14,878 - Any word? - No. Nothing at all. 169 00:13:17,410 --> 00:13:19,405 Thunderbird 1 to Zero-XL. 170 00:13:19,406 --> 00:13:21,402 We're coming in for reassembly. 171 00:13:23,398 --> 00:13:25,074 Brains? 172 00:13:26,232 --> 00:13:28,308 Maybe there's something wrong with the comms channel. 173 00:13:28,332 --> 00:13:30,422 I'll do a full spectrum blast. 174 00:13:30,423 --> 00:13:33,217 Brains, do you hear us? 175 00:13:33,218 --> 00:13:34,715 We need to reassemble. 176 00:13:37,210 --> 00:13:39,205 Alan, see if you can match speed to dock. 177 00:13:39,206 --> 00:13:41,202 F-A-B. 178 00:13:48,188 --> 00:13:50,184 He's shutting me out. 179 00:13:52,180 --> 00:13:53,677 He's shutting us all out! 180 00:13:58,168 --> 00:14:02,160 The T-Drive's powering up. Brains is gonna leave us behind. 181 00:14:07,150 --> 00:14:09,345 Brains, what's going on? 182 00:14:10,184 --> 00:14:13,815 - Brains? - John, we need to do something. 183 00:14:13,816 --> 00:14:17,129 If the Zero-XL leaves us behind, we'll never get back to Earth. 184 00:14:17,130 --> 00:14:20,123 We can send out an electromagnetic pulse. 185 00:14:20,124 --> 00:14:22,159 That will force the T-Drive engine to reset. 186 00:14:22,160 --> 00:14:24,115 Will it damage the T-Drive? 187 00:14:24,116 --> 00:14:27,109 No. It will only shut it down for a few minutes. 188 00:14:27,110 --> 00:14:28,607 Do it. 189 00:14:48,068 --> 00:14:49,565 Brains? 190 00:14:51,062 --> 00:14:54,555 - Brains? - I'm here, Scott. 191 00:14:55,094 --> 00:14:58,406 Brains, what's going on? Were you trying to ditch us? 192 00:14:58,407 --> 00:15:01,041 It was, er, engine trouble. 193 00:15:01,042 --> 00:15:03,037 I'm sure it will be fine, now. 194 00:15:03,038 --> 00:15:07,030 - Shall we get going? - Hey, Brains. Look who we found. 195 00:15:10,024 --> 00:15:12,020 Where's Max? 196 00:15:13,377 --> 00:15:16,011 It's good to see you, Jeff. 197 00:15:16,012 --> 00:15:19,045 It's good to see you too... 198 00:15:19,046 --> 00:15:21,002 Brains. 199 00:15:24,994 --> 00:15:26,989 Ugh! 200 00:15:28,986 --> 00:15:33,976 - Whoa, Dad! Easy. - This isn't Brains, Virgil. 201 00:15:35,972 --> 00:15:39,006 No storage locker can hold me! 202 00:15:43,956 --> 00:15:48,985 - M-Mr Tracy! - Hi, Brains. 203 00:15:48,986 --> 00:15:53,935 In all our years together, he's never once called me Jeff to my face. 204 00:15:53,936 --> 00:15:55,932 It's good to see you again, partner. 205 00:16:03,078 --> 00:16:05,073 You never give up, do you, Hood? 206 00:16:05,074 --> 00:16:09,065 - Not as far as you're concerned. - What is it with you? 207 00:16:09,066 --> 00:16:12,059 Why you hate my dad so much? 208 00:16:12,060 --> 00:16:16,051 It may be hard to imagine, but we were friends a long time ago. 209 00:16:16,052 --> 00:16:19,045 The two of us were going to change the world. 210 00:16:19,046 --> 00:16:23,037 But my ways never suited the mighty Jeff Tracy. 211 00:16:23,038 --> 00:16:27,029 He had this funny thing about right and wrong. 212 00:16:27,030 --> 00:16:30,382 At every turn, he was there to undermine my pursuits. 213 00:16:30,383 --> 00:16:33,017 I finally had enough. 214 00:16:33,018 --> 00:16:36,011 If Jeff Tracy wanted to make me out to be the villain, 215 00:16:36,012 --> 00:16:38,047 then the villain I would be. 216 00:16:38,048 --> 00:16:42,240 And the best villain our world has ever seen! 217 00:16:43,357 --> 00:16:45,513 You need better goals, Hood. 218 00:16:46,690 --> 00:16:49,504 Brains, tell me about the storage locker. 219 00:16:49,505 --> 00:16:52,978 We have some baggage to stow before we take off. 220 00:17:06,950 --> 00:17:09,944 Virgil, I'm gonna be OK. 221 00:17:11,301 --> 00:17:15,971 - I know, Dad. - All right. Go no go for launch. 222 00:17:15,972 --> 00:17:18,925 - Telemetry. - Go. 223 00:17:18,926 --> 00:17:21,599 - Navigation. - Go. 224 00:17:21,600 --> 00:17:23,916 - Airframe. - Go. 225 00:17:23,951 --> 00:17:25,912 - Propulsion. - Go. 226 00:17:25,947 --> 00:17:27,947 - Helm. - Go. 227 00:17:27,948 --> 00:17:30,902 Then let's go home. 228 00:17:31,900 --> 00:17:33,896 Wanna count us down? 229 00:17:34,894 --> 00:17:36,929 I was hoping you'd ask. 230 00:17:37,070 --> 00:17:40,023 Five... 231 00:17:40,024 --> 00:17:43,017 Four... 232 00:17:43,018 --> 00:17:45,013 Three... 233 00:17:45,014 --> 00:17:48,007 Two... 234 00:17:48,008 --> 00:17:49,505 One... 235 00:17:51,002 --> 00:17:54,096 Thunderbirds are go! 236 00:18:04,974 --> 00:18:09,964 Ma'am. Orbital patrol reports Zero-XL has just appeared in orbit. 237 00:18:17,948 --> 00:18:20,621 Zero-XL to Tracy Island. 238 00:18:20,622 --> 00:18:23,936 We're home. With two extra passengers. 239 00:18:24,934 --> 00:18:26,929 That's amazing news, Scott. 240 00:18:26,930 --> 00:18:28,925 But did you just say two extra passengers? 241 00:18:28,926 --> 00:18:31,581 We had a stowaway. 242 00:18:33,916 --> 00:18:36,910 Colonel Casey, do you have room in there for one more? 243 00:19:11,002 --> 00:19:12,998 My boy. 244 00:19:13,996 --> 00:19:15,992 My dear, sweet boy. 245 00:19:17,189 --> 00:19:18,985 Welcome home. 246 00:19:19,983 --> 00:19:22,976 I want you in the medical pod immediately, young man. 247 00:19:22,977 --> 00:19:24,972 You're getting a full scan. 248 00:19:24,973 --> 00:19:29,963 - And after that, a home-cooked meal. - Help me! 249 00:19:31,161 --> 00:19:32,658 Welcome home, Dad. 250 00:19:43,775 --> 00:19:44,772 I understand we have 251 00:19:44,773 --> 00:19:49,604 - a new high school graduate in the family. - Ah, it's no big deal. 252 00:19:50,761 --> 00:19:52,756 I missed the ceremony, Grandma. 253 00:19:52,757 --> 00:19:55,750 It happened right around the time we re-entered Earth's orbit. 254 00:19:55,751 --> 00:19:57,267 Don't be so sure. 255 00:19:57,268 --> 00:20:00,262 Your grandma was able to pull a few strings. 256 00:20:13,915 --> 00:20:17,706 You need to wear the hat, Alan. It's tradition. 257 00:20:17,707 --> 00:20:19,703 Oh, do I have to? 258 00:20:21,699 --> 00:20:24,693 Oh, right! I was thinking of a different hat. 259 00:20:27,687 --> 00:20:30,362 Alan Bartlett Tracy... 260 00:20:34,673 --> 00:20:36,668 Come here. 261 00:20:38,705 --> 00:20:41,179 Bravo! Well done, Alan! 262 00:20:41,330 --> 00:20:45,641 Congratulations, son. We should talk about college. 263 00:20:45,642 --> 00:20:48,794 College? I don't even have my own car, yet. 264 00:20:48,795 --> 00:20:52,974 - You have a rocket. - Oh, yeah, that's true. 265 00:20:54,783 --> 00:20:59,343 Sorry, everyone. We have a situation. 266 00:21:26,719 --> 00:21:30,710 This is Jeff Tracy of International Rescue. 267 00:21:30,711 --> 00:21:32,707 How may we be of assistance? 268 00:21:34,430 --> 00:21:38,398 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 19544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.