Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,160
Previously on this is us...
2
00:00:03,460 --> 00:00:04,790
Baby?
Something's not right.
3
00:00:04,950 --> 00:00:06,150
We lost the third baby, Jack.
4
00:00:06,152 --> 00:00:07,510
I'm very sorry.
5
00:00:07,520 --> 00:00:09,280
I like to think that you took
6
00:00:09,290 --> 00:00:11,460
the sourest lemon
that life has to offer
7
00:00:11,462 --> 00:00:12,990
and turned it into something
8
00:00:12,992 --> 00:00:14,520
resembling lemonade.
9
00:00:14,530 --> 00:00:17,470
36 years ago, my life started
with you leaving me
10
00:00:17,472 --> 00:00:19,190
on a fire station doorstep.
11
00:00:19,200 --> 00:00:21,340
Beth, the man has
stage iv stomach cancer.
12
00:00:21,342 --> 00:00:22,490
Why you watching this stuff?
13
00:00:22,500 --> 00:00:23,660
Told them to go screw
themselves.
14
00:00:24,290 --> 00:00:25,860
I'm moving to New York.
15
00:00:25,862 --> 00:00:27,288
"Show business."
16
00:00:27,290 --> 00:00:29,520
Tess:
Grandma and grandpa are here!
17
00:00:29,530 --> 00:00:31,000
I'll be in my room.
18
00:00:32,160 --> 00:00:34,660
♪ ♪
19
00:00:49,210 --> 00:00:52,540
♪ catch a boat to england, baby ♪
20
00:00:52,550 --> 00:00:56,048
♪ maybe to Spain ♪
21
00:00:56,050 --> 00:00:59,620
♪ wherever I have gone ♪
22
00:00:59,630 --> 00:01:03,330
♪ wherever I've been
and gone, wherever ♪
23
00:01:03,332 --> 00:01:06,300
♪ I have gone, the blues ♪
24
00:01:06,302 --> 00:01:09,040
♪ are all the same ♪
25
00:01:15,510 --> 00:01:18,240
♪ send out for whiskey, baby ♪
26
00:01:18,242 --> 00:01:20,570
♪ send out for gin ♪
27
00:01:20,580 --> 00:01:22,649
♪ me and room service, honey ♪
28
00:01:22,651 --> 00:01:25,519
♪ me and room service, babe ♪
29
00:01:25,521 --> 00:01:28,704
♪ me and room service,
whoa ♪
30
00:01:28,706 --> 00:01:31,890
♪ we're livin' a life of sin ♪
31
00:01:37,060 --> 00:01:40,190
♪ catch a boat to england,
baby ♪
32
00:01:40,200 --> 00:01:42,998
♪ maybe to Spain ♪
33
00:01:43,000 --> 00:01:45,860
♪ wherever I have gone ♪
34
00:01:45,870 --> 00:01:48,670
♪ wherever I've been and gone ♪
35
00:01:48,672 --> 00:01:51,500
♪ wherever I have gone ♪
36
00:01:51,510 --> 00:01:53,200
♪ the blues ♪
37
00:01:53,210 --> 00:01:57,410
♪ are all the same. ♪
38
00:02:10,930 --> 00:02:13,028
This is the scariest part.
39
00:02:13,030 --> 00:02:15,060
Some people think
the scariest part
40
00:02:15,070 --> 00:02:17,070
is coming to the hospital
to have the baby.
41
00:02:17,072 --> 00:02:20,268
Nah. The scariest part
42
00:02:20,270 --> 00:02:22,100
is leaving the hospital
with the baby.
43
00:02:22,110 --> 00:02:25,238
Babies.
Babies, of course.
44
00:02:25,240 --> 00:02:27,210
Doc, these two,
they only fall asleep
45
00:02:27,212 --> 00:02:28,210
if they're next to each other.
46
00:02:28,212 --> 00:02:30,040
Is that unusual?
47
00:02:30,050 --> 00:02:32,078
Well, they've been sharing
the same hot tub
48
00:02:32,080 --> 00:02:33,780
the last nine months; You can't
bust them up right away.
49
00:02:33,790 --> 00:02:35,388
No, I'm not concerned.
50
00:02:35,390 --> 00:02:38,060
Did she tell you
what we named them?
51
00:02:38,062 --> 00:02:40,220
No, actually, she didn't.
52
00:02:40,230 --> 00:02:41,800
You can go ahead
and tell him, babe.
53
00:02:41,802 --> 00:02:44,560
Kevin, Kate and Kyle.
54
00:02:44,562 --> 00:02:45,790
All ks.
55
00:02:45,800 --> 00:02:47,060
It's a good letter.
56
00:02:47,070 --> 00:02:48,570
We had a good doctor.
57
00:02:48,572 --> 00:02:50,355
Right, bec?
58
00:02:50,357 --> 00:02:52,138
I'm sorry.
59
00:02:52,140 --> 00:02:54,324
I'm just, um,
a little overwhelmed.
60
00:02:54,326 --> 00:02:56,510
Thank you very much
for everything.
61
00:02:59,750 --> 00:03:03,810
Tess:
Grandma and grandpa are here!
62
00:03:03,820 --> 00:03:04,820
Hi, grandpa.
Randall: Hey.
63
00:03:04,822 --> 00:03:06,118
Hi, baby.
64
00:03:06,120 --> 00:03:08,290
Randall:
What are you guys doing here?
65
00:03:08,292 --> 00:03:09,518
We were on our way into the city
66
00:03:09,520 --> 00:03:11,118
and thought we'd stop by
and say hi.
67
00:03:11,120 --> 00:03:12,950
A friend at work gave us
his Hamilton tickets.
68
00:03:12,960 --> 00:03:14,758
Feel like I'm gonna
be the one person
69
00:03:14,760 --> 00:03:17,260
on the planet who doesn't like
this damn thing.
70
00:03:17,262 --> 00:03:19,320
There's a man living with us.
What?
71
00:03:19,330 --> 00:03:20,960
Daddy's friend from work.
72
00:03:20,970 --> 00:03:22,928
Come play legos!
73
00:03:22,930 --> 00:03:25,198
Yeah, come play legos with us.
74
00:03:25,200 --> 00:03:26,600
Rebecca: We're coming,
we're coming.
75
00:03:26,610 --> 00:03:28,438
Girls:
Yay!
76
00:03:28,440 --> 00:03:29,680
Rebecca
I missed you.
77
00:03:30,780 --> 00:03:32,810
This was not the plan.
78
00:03:32,812 --> 00:03:34,340
What plan?
79
00:03:34,350 --> 00:03:36,310
The plan for how I was gonna
tell her that I found him.
80
00:03:36,320 --> 00:03:37,640
I wasn't aware there was
a plan for that, babe.
81
00:03:37,650 --> 00:03:38,848
Well, there was.
82
00:03:38,850 --> 00:03:40,380
I mean, there was gonna be.
83
00:03:40,390 --> 00:03:42,704
The plan was forming,
but now it's off.
84
00:03:42,706 --> 00:03:45,020
Okay, so what are
you gonna do now?
85
00:03:45,022 --> 00:03:46,888
Uh, right now?
Mm-hmm.
86
00:03:46,890 --> 00:03:49,990
I'm gonna put on
a fake-ass smile.
87
00:03:50,000 --> 00:03:52,830
I'm gonna ask to speak
to my mother privately.
88
00:03:52,832 --> 00:03:54,790
And then I'm gonna
tell her something
89
00:03:54,800 --> 00:03:57,360
that's gonna completely
and utterly devastate her.
90
00:03:58,870 --> 00:04:00,730
Mommy?
91
00:04:00,740 --> 00:04:02,310
Can I talk to you privately?
92
00:04:02,312 --> 00:04:04,280
One second.
Sure.
93
00:04:12,180 --> 00:04:14,550
Uh, everybody...
94
00:04:17,060 --> 00:04:21,560
Oh, holy hangover, fatman.
95
00:04:32,540 --> 00:04:34,540
Oh, God.
96
00:04:36,710 --> 00:04:39,709
♪ And faces,
and friendly faces ♪
97
00:04:39,711 --> 00:04:42,710
♪ and still I had to be free ♪
98
00:04:42,712 --> 00:04:45,030
♪ I've been to paradise ♪
99
00:04:45,032 --> 00:04:47,350
♪ but I've never been to... ♪
100
00:04:49,220 --> 00:04:50,780
Oh!
101
00:04:52,720 --> 00:04:54,588
Ugh.
How's your face?
102
00:04:54,590 --> 00:04:57,058
Well, it's fine.
103
00:04:57,060 --> 00:05:00,560
Luckily, I have all this fat
to soften the blow. Stop that.
104
00:05:00,570 --> 00:05:02,268
How's your breakfast?
105
00:05:02,270 --> 00:05:05,768
You mean this, uh,
steel-cut oatmeal
106
00:05:05,770 --> 00:05:07,900
and egg white pancake
with no salt, no sugar,
107
00:05:07,910 --> 00:05:09,580
and no oil that
you're making me eat?
108
00:05:09,582 --> 00:05:10,900
Yes.
109
00:05:10,910 --> 00:05:12,644
It's amazing.
110
00:05:12,646 --> 00:05:14,378
Right?
Mm-hmm.
111
00:05:14,380 --> 00:05:16,820
It's the best thing
I've ever tasted.
112
00:05:18,050 --> 00:05:19,418
Quick question.
113
00:05:19,420 --> 00:05:22,550
Um, last night,
after the party...
114
00:05:22,552 --> 00:05:24,220
I kind of blacked out.
115
00:05:24,222 --> 00:05:25,450
We didn't, uh...
116
00:05:25,460 --> 00:05:27,088
Oh, no.
117
00:05:27,090 --> 00:05:28,720
A lot of vomiting
118
00:05:28,730 --> 00:05:31,560
but not a lot of anything else.
119
00:05:31,562 --> 00:05:32,890
Oh. Sexy.
120
00:05:32,900 --> 00:05:35,570
You have an amazing voice,
by the way.
121
00:05:35,572 --> 00:05:37,738
I did not know that you sang.
122
00:05:37,740 --> 00:05:40,070
Well, I did not know
that you spy on people
123
00:05:40,072 --> 00:05:41,300
in the bathroom.
124
00:05:42,570 --> 00:05:44,240
Will you sing for me?
125
00:05:44,242 --> 00:05:46,070
No.
126
00:05:46,080 --> 00:05:47,574
Come on, Kate, come on.
No.
127
00:05:47,576 --> 00:05:49,070
Come on, come on.
You're good.
128
00:05:49,080 --> 00:05:50,780
And I'm not talking about
karaoke-good.
129
00:05:50,782 --> 00:05:52,610
I'm talking good-good.
130
00:05:53,920 --> 00:05:55,260
Have... did... you... did...
131
00:05:55,262 --> 00:05:56,850
Did you ever perform?
132
00:05:56,860 --> 00:05:58,918
When I was really young.
133
00:05:58,920 --> 00:06:01,190
Cyndi lauper was kind of my jam.
134
00:06:01,192 --> 00:06:02,420
Mm-hmm.
135
00:06:02,430 --> 00:06:04,779
"Time after time" cover was...
136
00:06:04,781 --> 00:06:06,519
I rocked it.
I was, you know...
137
00:06:06,521 --> 00:06:08,260
I rocked it like it was my job.
138
00:06:08,270 --> 00:06:10,600
Mm-hmm.
But then I grew up.
139
00:06:10,602 --> 00:06:12,260
And then I grew...
140
00:06:12,270 --> 00:06:15,000
And, um, you know,
141
00:06:15,010 --> 00:06:16,940
I try to avoid the spotlight.
142
00:06:16,942 --> 00:06:18,340
Are you done?
Yes.
143
00:06:18,342 --> 00:06:19,600
Are you?
144
00:06:19,610 --> 00:06:22,270
One more song.
145
00:06:22,280 --> 00:06:24,178
One more song.
146
00:06:24,180 --> 00:06:26,510
One more song.
Kevin: Okay, Kate,
147
00:06:26,520 --> 00:06:29,320
I am super pumped about
this move to New York City.
148
00:06:29,322 --> 00:06:30,650
I mean, we've got a
ton to figure out,
149
00:06:30,660 --> 00:06:32,690
of course, but I'm super pumped.
150
00:06:32,692 --> 00:06:34,988
Wait... that was real?
151
00:06:34,990 --> 00:06:37,720
Yeah. Stage acting,
it's my new jam. Oh...
152
00:06:37,730 --> 00:06:39,828
Do you think you could get that
really cute, uh,
153
00:06:39,830 --> 00:06:41,860
that theater casting director,
the one who liked me. What's...
154
00:06:41,870 --> 00:06:43,369
Cara.
Cara, yes.
155
00:06:43,371 --> 00:06:44,868
I love Cara... yeah.
156
00:06:44,870 --> 00:06:46,060
Oh, and when you get
her on the phone,
157
00:06:46,070 --> 00:06:47,230
tell her I'm only interested
158
00:06:47,240 --> 00:06:48,668
in doing heavy drama.
159
00:06:48,670 --> 00:06:50,170
We're not moving all the way
to New York City
160
00:06:50,180 --> 00:06:52,580
so I can do some lame
off-Broadway comedy.
161
00:06:52,582 --> 00:06:54,245
You want me to go with you?
162
00:06:54,247 --> 00:06:55,908
Of course. Yeah.
163
00:06:55,910 --> 00:06:57,340
There's no way I could do this
without you.
164
00:06:57,350 --> 00:06:59,718
Oh, and maybe you should specify
165
00:06:59,720 --> 00:07:01,560
that I don't want to do anything
where I have to show my penis.
166
00:07:01,562 --> 00:07:02,880
Wow. Wow.
167
00:07:02,890 --> 00:07:04,488
Toby.
168
00:07:04,490 --> 00:07:06,274
I didn't see you there, man.
What's up? Hi.
169
00:07:06,276 --> 00:07:08,058
How's this? You know
what we should do?
170
00:07:08,060 --> 00:07:09,500
We should look into the
meat-packing district.
171
00:07:09,502 --> 00:07:10,720
It's like an up and coming
172
00:07:12,200 --> 00:07:14,398
Pancakes are good.
173
00:07:14,400 --> 00:07:15,838
Is she making you eat this?
174
00:07:15,840 --> 00:07:18,130
I'm trying to have some sex.
175
00:07:20,210 --> 00:07:23,870
So now he's been here
for about a week.
176
00:07:23,880 --> 00:07:26,380
I guess I just wanted to get
used to the idea of him myself,
177
00:07:26,382 --> 00:07:30,380
you know, before I told you,
and this has nothing to do
178
00:07:30,382 --> 00:07:32,010
with you or dad...
I hope you know that.
179
00:07:32,020 --> 00:07:33,949
I do know that, yes, of course.
Okay, okay.
180
00:07:33,951 --> 00:07:35,880
I mean, obviously,
I've been curious about him
181
00:07:35,890 --> 00:07:38,218
since I was a kid.
182
00:07:38,220 --> 00:07:41,090
And I know you guys would have
found him if you could have.
183
00:07:44,560 --> 00:07:46,190
So who is he?
184
00:07:46,200 --> 00:07:47,740
What did he tell you
about himself?
185
00:07:47,742 --> 00:07:49,090
Uh...
186
00:07:49,100 --> 00:07:50,760
His name is William.
187
00:07:51,740 --> 00:07:53,400
That's it?
188
00:07:53,410 --> 00:07:54,910
He didn't tell you
anything else?
189
00:07:54,912 --> 00:07:56,960
Uh, he has a cat.
190
00:07:56,962 --> 00:07:59,010
Stomach cancer.
191
00:08:01,050 --> 00:08:03,890
It's the basic gist of what I know so far.
Wow.
192
00:08:09,390 --> 00:08:11,718
Well, where is he?
193
00:08:11,720 --> 00:08:13,380
I'd like to, uh, meet him.
194
00:08:13,390 --> 00:08:15,120
He's in Annie's room, but...
Okay.
195
00:08:15,130 --> 00:08:17,470
I don't know if he's ready
for company, ma.
196
00:08:17,472 --> 00:08:19,320
Hold on one second.
197
00:08:30,940 --> 00:08:33,240
Jack: Okay.
198
00:08:33,242 --> 00:08:35,240
Okay.
199
00:08:35,250 --> 00:08:36,420
Car seats are installed.
200
00:08:36,422 --> 00:08:37,910
Policeman approved.
201
00:08:37,920 --> 00:08:39,578
I'll pull up, we'll load up.
202
00:08:39,580 --> 00:08:40,950
And then the
adventure begins, yeah?
203
00:08:40,960 --> 00:08:42,448
Okay.
204
00:08:42,450 --> 00:08:45,318
If I were you,
I would head right to Mexico.
205
00:08:45,320 --> 00:08:47,190
If I don't come back, at least
you'll know where to find me.
206
00:08:47,192 --> 00:08:48,490
Oh...
207
00:09:01,140 --> 00:09:02,780
Hey!
208
00:09:09,310 --> 00:09:10,880
Wait.
209
00:09:13,320 --> 00:09:15,069
Okay, let's lock and load.
210
00:09:15,071 --> 00:09:16,818
Here, I got him.
Yeah.
211
00:09:16,820 --> 00:09:18,220
Oh. Come on,
big boy.
212
00:09:18,222 --> 00:09:19,720
Okay.
213
00:09:26,130 --> 00:09:27,228
Hey.
Hey.
214
00:09:27,230 --> 00:09:29,290
I wanted to introdu...
Hi.
215
00:09:29,300 --> 00:09:31,230
I'm Rebecca,
I'm Randall's mother.
216
00:09:31,240 --> 00:09:33,638
Very nice to meet you.
217
00:09:33,640 --> 00:09:36,470
Uh, nice to meet you, as well.
218
00:09:39,140 --> 00:09:44,180
Sweetheart, could you give us
just a moment to chat?
219
00:09:44,182 --> 00:09:46,065
Uh... yeah.
220
00:09:46,067 --> 00:09:47,950
Thank you.
221
00:09:55,060 --> 00:09:57,460
You look well.
222
00:10:13,380 --> 00:10:16,350
Rebecca:
It's okay, my little lady.
223
00:10:16,352 --> 00:10:18,865
♪ Baby, maybe to Spain ♪
224
00:10:18,867 --> 00:10:21,380
♪ wherever I have gone ♪
225
00:10:21,390 --> 00:10:23,518
he's not taking my breast.
226
00:10:23,520 --> 00:10:26,580
♪ Wherever I've been and gone ♪
227
00:10:26,590 --> 00:10:28,220
can you help with him, please?
He's being really fussy.
228
00:10:28,230 --> 00:10:29,758
Shh.
229
00:10:29,760 --> 00:10:31,720
We have burping cloths.
Look in their bedroom.
230
00:10:31,730 --> 00:10:34,568
It's not... there's not...
In here.
231
00:10:34,570 --> 00:10:36,600
Please, just come back in here.
I need you to help me, please. Okay.
232
00:10:36,602 --> 00:10:38,260
Are you laying down, Jack?
233
00:10:38,270 --> 00:10:41,040
Rebecca:
Can you please check on Kevin?
234
00:10:41,042 --> 00:10:42,420
♪ Send out for whiskey, baby ♪
235
00:10:42,422 --> 00:10:43,800
why, why won't he stop crying?
236
00:10:46,580 --> 00:10:47,920
They'll be in college soon.
237
00:10:47,922 --> 00:10:50,710
Ha.
238
00:10:50,720 --> 00:10:54,218
Which one?
239
00:10:54,220 --> 00:10:56,304
Probably the one that hates me.
240
00:10:56,306 --> 00:10:58,388
He doesn't hate you.
Jack, I think
241
00:10:58,390 --> 00:11:00,230
we're gonna have to
start him on formula.
242
00:11:00,232 --> 00:11:02,058
No. He's fine.
243
00:11:02,060 --> 00:11:03,590
He won't take to my breast.
244
00:11:03,600 --> 00:11:05,900
We have to treat them the same.
245
00:11:05,902 --> 00:11:07,415
He's not the same.
246
00:11:07,417 --> 00:11:08,928
I'm sorry, I'm sorry.
247
00:11:08,930 --> 00:11:10,760
He's just... he's not.
I grew the other two
248
00:11:10,770 --> 00:11:13,900
inside of me,
and he feels like a stranger.
249
00:11:13,910 --> 00:11:16,580
And I feel really terrible
for saying that out loud,
250
00:11:16,582 --> 00:11:18,740
but he just... he does.
251
00:11:26,450 --> 00:11:28,610
Jack,
252
00:11:28,620 --> 00:11:30,480
when we were leaving
the hospital...
253
00:11:30,490 --> 00:11:32,258
I know.
You were having
254
00:11:32,260 --> 00:11:34,830
second thoughts about bringing
him home. It's fine.
255
00:11:34,832 --> 00:11:37,830
No. No, it's not that. I...
It's natural.
256
00:11:37,832 --> 00:11:42,200
He's fine, bec.
257
00:11:42,202 --> 00:11:43,860
He's fine.
258
00:11:45,640 --> 00:11:47,040
Look at us.
259
00:11:48,710 --> 00:11:51,308
I mean, I was
a complete stranger.
260
00:11:51,310 --> 00:11:53,450
Look how quickly I took
to your breast.
261
00:11:53,452 --> 00:11:55,140
You're an idiot.
Yeah.
262
00:11:55,150 --> 00:11:56,650
I'm your idiot.
263
00:11:56,652 --> 00:11:58,548
Okay?
264
00:11:58,550 --> 00:12:01,680
And they are our babies.
265
00:12:01,690 --> 00:12:04,620
He's our baby.
266
00:12:04,622 --> 00:12:07,120
Okay?
267
00:12:10,130 --> 00:12:12,230
They'll be in college soon?
268
00:12:12,232 --> 00:12:15,560
Any day now.
269
00:12:15,570 --> 00:12:18,570
And then she just asked
to speak to him alone.
270
00:12:18,572 --> 00:12:21,068
About what?
I don't know.
271
00:12:21,070 --> 00:12:24,238
Whatever biological fathers
and adopted mothers talk about.
272
00:12:24,240 --> 00:12:27,240
What is that? The Knicks, Beth.
How the hell am I supposed to know?
273
00:12:27,250 --> 00:12:29,250
I...
274
00:12:31,250 --> 00:12:35,320
You love me so much that you're
just gonna give me that one?
275
00:12:35,322 --> 00:12:40,018
Mm-hmm. You know me so well,
my friend.
276
00:12:40,020 --> 00:12:42,020
I got to take him
to that doctor's appointment
277
00:12:42,030 --> 00:12:43,858
in two hours.
278
00:12:43,860 --> 00:12:46,020
God. What the hell do you think
279
00:12:46,030 --> 00:12:48,030
they're talking about, anyway?
I don't know, honey.
280
00:12:49,900 --> 00:12:51,330
He found me.
281
00:12:51,340 --> 00:12:53,170
He brought me here.
But you stayed.
282
00:12:53,172 --> 00:12:55,100
Yes, I stayed.
Hmm.
283
00:12:55,110 --> 00:12:57,338
We had a deal.
284
00:12:57,340 --> 00:12:59,770
I won't tell him,
if that's what you're thinking.
285
00:13:01,880 --> 00:13:05,750
Oh, God. All those...
286
00:13:06,780 --> 00:13:09,210
It will break him.
287
00:13:09,220 --> 00:13:12,550
It will. Knowing
that he could've known you
288
00:13:12,560 --> 00:13:14,728
and that I kept him from that.
289
00:13:14,730 --> 00:13:17,370
Rebecca, the deal we made
was the right one.
290
00:13:17,372 --> 00:13:18,890
For everyone.
291
00:13:18,900 --> 00:13:22,000
If you hurt him...
I won't.
292
00:13:26,740 --> 00:13:29,824
Fine, then.
293
00:13:29,826 --> 00:13:32,910
But know this:
294
00:13:32,912 --> 00:13:35,708
My son,
295
00:13:35,710 --> 00:13:38,540
who I raised,
296
00:13:38,550 --> 00:13:42,950
is gonna put everything he has
into trying to save you,
297
00:13:42,952 --> 00:13:45,218
because that's who he is.
298
00:13:45,220 --> 00:13:47,550
It's gonna come
in front of his job,
299
00:13:47,560 --> 00:13:49,558
in front of his marriage,
300
00:13:49,560 --> 00:13:53,020
and in front of his time
with his kids.
301
00:13:55,230 --> 00:13:58,800
So you better damn well
be worth that.
302
00:14:09,080 --> 00:14:11,010
Damn it.
303
00:14:12,080 --> 00:14:14,448
Damn it.
304
00:14:14,450 --> 00:14:17,180
Yes, um, it would be for
an open-ended reservation,
305
00:14:17,190 --> 00:14:19,958
until we can find him a rental.
306
00:14:19,960 --> 00:14:23,528
And your pillows are
hypoallergenic, yeah?
307
00:14:23,530 --> 00:14:26,870
And can I just confirm that
the hotel gym's not just, like,
308
00:14:26,872 --> 00:14:29,090
three crappy
elliptical machines?
309
00:14:29,100 --> 00:14:31,600
'Cause he needs space for
floor work and exercise
310
00:14:31,602 --> 00:14:33,330
and free weight...
Great.
311
00:14:33,340 --> 00:14:35,680
You know, actually, can I just
have pictures sent to me?
312
00:14:35,682 --> 00:14:37,670
Hey, babe.
313
00:14:37,680 --> 00:14:39,608
Have you seen my keys?
314
00:14:39,610 --> 00:14:42,308
I think you left 'em in
the plan you never made.
315
00:14:42,310 --> 00:14:46,840
So she's funny, too.
That's good. My keys.
316
00:14:46,850 --> 00:14:48,048
So?
317
00:14:48,050 --> 00:14:50,550
He seems very nice.
318
00:14:50,560 --> 00:14:52,688
Mike:
Honey,
319
00:14:52,690 --> 00:14:53,820
we should get going
if we're gonna get dinner
320
00:14:53,830 --> 00:14:55,328
in the city first.
Oh.
321
00:14:55,330 --> 00:14:56,960
I bet the tunnel's gonna be jammed.
Okay.
322
00:14:56,962 --> 00:14:58,220
No, stay!
323
00:14:58,230 --> 00:15:00,058
Oh...
Dad's work friend doesn't eat a lot.
324
00:15:00,060 --> 00:15:01,990
You can have some of his dinner.
What?
325
00:15:02,000 --> 00:15:05,300
Uh, grandma and grandpa
can't stay, girls.
326
00:15:05,302 --> 00:15:06,660
Aw...
And, anyway, I've got
327
00:15:06,670 --> 00:15:10,200
an appointment
with my work friend, so, um...
328
00:15:10,210 --> 00:15:11,478
I promise to catch up
329
00:15:11,480 --> 00:15:13,150
with you about all this.
Mm-hmm.
330
00:15:13,152 --> 00:15:14,908
Promise?
Miguel, mm-hmm.
331
00:15:14,910 --> 00:15:18,140
Thanks for dropping by
unexpectedly. Ha-ha-ha.
332
00:15:18,150 --> 00:15:21,180
Rewind.
Thanks for dropping by.
333
00:15:21,190 --> 00:15:24,460
Always love it.
Always love you guys. Peace.
334
00:15:27,230 --> 00:15:29,400
He's hiding something.
335
00:15:31,230 --> 00:15:33,930
Hey. We got to get goin'.
336
00:15:36,730 --> 00:15:39,460
William?
337
00:15:40,540 --> 00:15:43,208
Hey.
338
00:15:43,210 --> 00:15:45,609
William. Where you goin'?
339
00:15:45,611 --> 00:15:48,008
Home.
Why? What happened?
340
00:15:48,010 --> 00:15:49,840
We got the doctor's appointment.
You should cancel.
341
00:15:49,850 --> 00:15:52,154
Why would I cancel... w-will
you get in the damn car?
342
00:15:52,156 --> 00:15:54,460
I knew if I told you I was
leaving, you'd try and stop me
343
00:15:54,462 --> 00:15:57,210
like you are right now.
344
00:15:57,220 --> 00:16:00,220
You'd try and stop me 'cause you
were raised to be a good man.
345
00:16:00,222 --> 00:16:03,020
But I wasn't the one who
raised you that way, Randall.
346
00:16:03,030 --> 00:16:04,730
I was reminded of that today.
347
00:16:04,732 --> 00:16:06,698
That you have parents.
348
00:16:06,700 --> 00:16:08,898
That I just can't step in
40 years later
349
00:16:08,900 --> 00:16:10,860
and enjoy the fruits
of someone else's labor.
350
00:16:10,870 --> 00:16:12,698
So, just like that, you go?
351
00:16:12,700 --> 00:16:14,430
No good-bye to the girls?
The girls
352
00:16:14,440 --> 00:16:15,610
will be fine.
No, they'll be devastated.
353
00:16:15,612 --> 00:16:16,740
They don't even know
354
00:16:16,742 --> 00:16:18,038
who I am.
355
00:16:18,040 --> 00:16:19,724
Look, this doctor...
He isn't gonna
356
00:16:19,726 --> 00:16:21,410
tell me anything
I don't already know.
357
00:16:21,420 --> 00:16:22,710
But he might.
He won't.
358
00:16:22,712 --> 00:16:24,310
But he might.
359
00:16:27,220 --> 00:16:29,620
And something tells me he might
be a little more thorough
360
00:16:29,622 --> 00:16:31,618
than the doctor at whatever
free homeless clinic
361
00:16:31,620 --> 00:16:33,880
you've been going to to get
your free medical counsel at.
362
00:16:33,890 --> 00:16:36,050
To say nothing of the fact
that I had to kiss up
363
00:16:36,060 --> 00:16:37,559
to the biggest d-bag at my firm
364
00:16:37,561 --> 00:16:39,060
just to get you
this appointment.
365
00:16:39,062 --> 00:16:40,390
So, yes, William,
366
00:16:40,400 --> 00:16:43,068
you are getting in
the car right now,
367
00:16:43,070 --> 00:16:45,408
and we are going
to this doctor's appointment.
368
00:16:45,410 --> 00:16:48,300
And then and only then
will I give you permission
369
00:16:48,310 --> 00:16:50,580
to hobble off like hobo Joe
without saying
370
00:16:50,582 --> 00:16:52,580
so much as
a good-bye.
371
00:16:56,150 --> 00:16:58,078
Startin' to not feel so bad
372
00:16:58,080 --> 00:17:00,910
about leaving you
at that fire station.
373
00:17:00,920 --> 00:17:02,520
Yeah, whatever.
374
00:17:04,960 --> 00:17:06,358
Hi, white people.
375
00:17:06,360 --> 00:17:07,830
Friendly neighborhood black man.
376
00:17:13,970 --> 00:17:15,968
Toby: Uh, Kate, can I
get one right here?
377
00:17:15,970 --> 00:17:19,368
Kate? Right here?
Can I just get one right here?
378
00:17:19,370 --> 00:17:21,530
Kate? Who are you wearing?
Kate? Kate? What are you doing?
379
00:17:21,540 --> 00:17:22,978
Is it true that you're dating
380
00:17:22,980 --> 00:17:25,100
Taylor swift? Is it true
that you just broke up
381
00:17:25,110 --> 00:17:26,350
with Taylor swift just now?
382
00:17:28,550 --> 00:17:30,810
What are you doing?
383
00:17:30,820 --> 00:17:32,818
Give me just one day.
384
00:17:32,820 --> 00:17:36,790
One day where you're the star.
385
00:17:49,200 --> 00:17:51,460
♪ ♪
386
00:18:14,730 --> 00:18:16,728
Hey, where are you? I've called
you, like, ten times.
387
00:18:16,730 --> 00:18:18,728
Listen, um...
Can we just hire one of those services
388
00:18:18,730 --> 00:18:21,064
that comes in and, you know,
packs everything for you?
389
00:18:21,066 --> 00:18:23,400
I think Jason momoa told me
about a guy who does that.
390
00:18:23,402 --> 00:18:24,900
Let's get that number
from momoa's office.
391
00:18:24,902 --> 00:18:26,360
His assistant. That, uh...
392
00:18:26,370 --> 00:18:28,370
Dahala mapuana,
I think her name was.
393
00:18:28,372 --> 00:18:29,930
Or was it Patty?
394
00:18:29,940 --> 00:18:31,440
You remember Jason momoa.
He's the, uh...
395
00:18:31,442 --> 00:18:33,270
He's the original dothraki guy.
396
00:18:33,280 --> 00:18:35,520
We met him at Seth green's
house. Where are you, all right?
397
00:18:35,522 --> 00:18:37,410
I'm getting overwhelmed.
Pick up the phone.
398
00:18:39,350 --> 00:18:41,680
Where are we going?
Well,
399
00:18:41,690 --> 00:18:43,260
no more background singing
for you.
400
00:18:43,262 --> 00:18:44,750
Your voice is way too beautiful
401
00:18:44,760 --> 00:18:46,560
to only be heard in a bathroom.
402
00:18:46,562 --> 00:18:49,088
Today is your day, babe.
403
00:18:49,090 --> 00:18:52,190
We are on our way
to your first big gig.
404
00:18:52,200 --> 00:18:55,028
What?
Yep, I, uh... I downloaded
405
00:18:55,030 --> 00:18:57,390
an instrumental copy
of "time after time,"
406
00:18:57,400 --> 00:18:59,060
found an old boom box.
407
00:18:59,070 --> 00:19:02,530
It's showtime, baby!
Toby,
408
00:19:02,540 --> 00:19:06,070
there is no way in hell that I'm
gonna sing in front of people. Well,
409
00:19:06,080 --> 00:19:08,748
then you'll be depriving
the world.
410
00:19:08,750 --> 00:19:11,820
Well, the world will live.
Yes, but your audience
411
00:19:11,822 --> 00:19:13,850
may not.
412
00:19:13,852 --> 00:19:15,880
All right.
413
00:19:15,890 --> 00:19:18,460
What the hell?
414
00:19:19,720 --> 00:19:22,120
Okay, so,
415
00:19:22,130 --> 00:19:24,458
my aunt Dolly
actually lives here.
416
00:19:24,460 --> 00:19:26,560
All right, I booked you
in their prime slot, 3:00 P.M.
417
00:19:26,562 --> 00:19:29,230
It's right after jell-o
but before their nap.
418
00:19:29,240 --> 00:19:31,398
Perfect place
to break your seal, right?
419
00:19:31,400 --> 00:19:33,730
Now, remember, most of 'em
will probably be asleep.
420
00:19:33,740 --> 00:19:36,154
The rest won't remember this
tomorrow. And most of them
421
00:19:36,156 --> 00:19:38,570
lived through world war ii,
so no matter how bad you are,
422
00:19:38,580 --> 00:19:40,250
they've seen worse.
423
00:19:40,252 --> 00:19:41,908
Come on.
424
00:19:41,910 --> 00:19:43,070
I'm sorry,
do you need the red carpet?
425
00:19:43,080 --> 00:19:45,410
No.
Okay, come on.
426
00:19:45,420 --> 00:19:48,248
Dr. k:
Well, now,
427
00:19:48,250 --> 00:19:52,620
all three of these babies
are looking very good, Jack.
428
00:19:52,622 --> 00:19:55,070
Very strong, very healthy.
429
00:19:55,072 --> 00:19:57,520
Okay, good.
That's good.
430
00:19:57,530 --> 00:19:59,098
'Cause some-sometimes
one does
431
00:19:59,100 --> 00:20:00,600
something different
than the other two.
432
00:20:00,602 --> 00:20:02,768
You just... you start spinnin'
433
00:20:02,770 --> 00:20:05,640
a little...
They're all doing very well.
434
00:20:05,642 --> 00:20:07,500
Okay.
435
00:20:07,510 --> 00:20:09,210
How are you guys doing?
436
00:20:09,212 --> 00:20:11,308
Oh, we're great.
437
00:20:11,310 --> 00:20:13,180
We're good. We're, um...
438
00:20:13,182 --> 00:20:15,348
Tired
439
00:20:15,350 --> 00:20:18,518
but, uh, good.
Uh-huh. And Rebecca?
440
00:20:18,520 --> 00:20:21,790
I mean, I only ask because
it's a little unusual
441
00:20:21,792 --> 00:20:24,655
for the father to be here alone.
442
00:20:24,657 --> 00:20:27,520
She just needed a little break,
443
00:20:27,530 --> 00:20:28,788
you know?
444
00:20:28,790 --> 00:20:30,850
She's... she's...
445
00:20:30,860 --> 00:20:33,720
She's not totally herself.
446
00:20:33,730 --> 00:20:37,160
I mean, she's a...
447
00:20:37,170 --> 00:20:38,568
Little dazed,
448
00:20:38,570 --> 00:20:41,870
I guess? She's not bonding
with the babies.
449
00:20:41,872 --> 00:20:43,630
And not with Kyle, mainly.
450
00:20:43,640 --> 00:20:46,200
You know? Not with Kyle.
451
00:20:46,210 --> 00:20:49,870
I think she might be
a little broken.
452
00:20:49,880 --> 00:20:53,880
You know, I-i think the babies
might have broken my wife.
453
00:20:53,882 --> 00:20:56,048
You can fix her, right?
454
00:20:56,050 --> 00:20:58,018
Or you can tell me
how to fix her?
455
00:20:58,020 --> 00:20:59,650
I was... I was hoping
you could tell me
456
00:20:59,660 --> 00:21:01,060
how to fix her.
Sit down, Jack.
457
00:21:16,440 --> 00:21:19,200
She lost a baby, Jack.
458
00:21:19,210 --> 00:21:21,770
You can't just dismiss that.
459
00:21:21,780 --> 00:21:24,610
So did I.
Yeah.
460
00:21:24,620 --> 00:21:29,220
And you took your grief, and
you... channeled it into action.
461
00:21:29,222 --> 00:21:32,520
You willed yourself forward
with positivity,
462
00:21:32,522 --> 00:21:35,388
but Rebecca has just...
463
00:21:35,390 --> 00:21:37,550
She's gonna have
to do this in her own way,
464
00:21:37,560 --> 00:21:40,360
and you're just gonna have
to give her the space to do it.
465
00:21:40,362 --> 00:21:43,060
Yeah. What if she
doesn't find her way?
466
00:21:43,070 --> 00:21:44,734
She will.
How do you know?
467
00:21:44,736 --> 00:21:46,398
For the same reason that I know
468
00:21:46,400 --> 00:21:48,700
you're gonna give her
the space to find it.
469
00:21:48,710 --> 00:21:51,810
'Cause I believe in good people.
470
00:21:53,080 --> 00:21:55,208
Of course, I voted for Nixon,
471
00:21:55,210 --> 00:21:58,380
so you got to take everything
I say with a grain of salt.
472
00:21:59,980 --> 00:22:02,480
Now, look, there's a couch
in there in my office.
473
00:22:02,490 --> 00:22:04,620
Why don't you go lie down,
take a nap?
474
00:22:04,630 --> 00:22:06,674
I'm-I'm totally free
the rest of the day.
475
00:22:06,676 --> 00:22:08,720
I can use the time
with my namesakes.
476
00:22:08,730 --> 00:22:11,260
No, there's three.
You don't... you don't...
477
00:22:11,270 --> 00:22:13,090
I brought them
into the world, Jack.
478
00:22:13,100 --> 00:22:16,070
I am perfectly qualified
to sit here and watch 'em sleep
479
00:22:16,072 --> 00:22:18,110
and crap themselves
for a couple of hours.
480
00:22:18,112 --> 00:22:19,960
Now go. Now.
481
00:22:39,360 --> 00:22:41,229
Hi. Sorry to bother you.
482
00:22:41,231 --> 00:22:43,098
I'm looking for someone. Um,
483
00:22:43,100 --> 00:22:46,690
he's afro-American,
very, very thin.
484
00:22:46,700 --> 00:22:48,770
Possibly on drugs.
485
00:22:50,370 --> 00:22:52,140
You know what?
I sound ridiculous.
486
00:22:52,142 --> 00:22:53,638
Sorry. I sound so stupid.
487
00:22:53,640 --> 00:22:57,470
You mean Shakespeare?
You looking for him?
488
00:22:57,472 --> 00:22:59,200
Come on, get in.
489
00:23:10,990 --> 00:23:13,969
Toby:
All right. Uh, good afternoon,
490
00:23:13,971 --> 00:23:16,950
ladies and germs.
Uh, my name is Toby.
491
00:23:16,960 --> 00:23:18,790
I'm actually, uh,
492
00:23:18,800 --> 00:23:20,198
Dolly's nephew.
493
00:23:20,200 --> 00:23:21,738
Everybody knows
aunt Dolly, right?
494
00:23:21,740 --> 00:23:25,030
Wave for everybody, Dolly.
Hello, Dolly!
495
00:23:25,040 --> 00:23:27,040
Be careful, gentlemen.
She's a real man-eater.
496
00:23:27,042 --> 00:23:28,638
Aren't you, Dolly?
497
00:23:28,640 --> 00:23:31,348
Okay. Okay, well,
we have a very
498
00:23:31,350 --> 00:23:33,170
special treat for you
this afternoon.
499
00:23:33,180 --> 00:23:35,684
The lady that I am about
to introduce
500
00:23:35,686 --> 00:23:38,188
has been called
the next Bette midler.
501
00:23:38,190 --> 00:23:42,180
Adele admires her, Streisand
considers her a friend,
502
00:23:42,190 --> 00:23:45,558
j.Lo wishes she had that ass.
503
00:23:45,560 --> 00:23:49,390
Ladies and gentlemen,
performing for one song only,
504
00:23:49,392 --> 00:23:51,860
I give you... Kate! Oh!
505
00:23:54,200 --> 00:23:55,568
Oh, yeah.
506
00:23:55,570 --> 00:23:57,040
All right, here we go.
507
00:23:57,042 --> 00:23:58,530
That's for you.
508
00:23:58,540 --> 00:23:59,870
Really?
You want me to...? Yup.
509
00:23:59,872 --> 00:24:02,530
Okay.
510
00:24:05,780 --> 00:24:08,280
Hi.
511
00:24:12,450 --> 00:24:18,550
♪ lying in my bed I hear the ♪
512
00:24:18,560 --> 00:24:22,890
♪ clock tick and think of you ♪
513
00:24:22,892 --> 00:24:28,260
♪ caught up in circles ♪
514
00:24:28,270 --> 00:24:32,854
♪ confusion is nothing new ♪
515
00:24:32,856 --> 00:24:37,440
♪ flashback to warm nights ♪
516
00:24:39,580 --> 00:24:42,520
♪ Almost left behind ♪
517
00:24:44,980 --> 00:24:49,410
♪ suitcase of memory ♪
518
00:24:49,420 --> 00:24:52,618
♪ time after ♪
519
00:24:52,620 --> 00:24:57,924
♪ sometimes you picture me ♪
520
00:24:57,926 --> 00:25:03,230
♪ I'm walking too far ahead ♪
521
00:25:03,232 --> 00:25:06,930
♪ you're calling to me ♪
522
00:25:06,932 --> 00:25:10,630
♪ and I can't hear ♪
523
00:25:10,640 --> 00:25:14,400
♪ what you've said ♪
524
00:25:14,410 --> 00:25:18,410
♪ and you say, go slow ♪
525
00:25:18,420 --> 00:25:20,320
hey. I'm looking
for Shakespeare.
526
00:25:20,322 --> 00:25:24,488
♪ I fall behind ♪
527
00:25:24,490 --> 00:25:31,490
♪ the drum beats out of time ♪
528
00:25:31,500 --> 00:25:38,200
♪ if you're lost you can look
and you will find me ♪
529
00:25:38,202 --> 00:25:42,200
♪ time after time ♪
530
00:25:42,210 --> 00:25:45,170
♪ if you fall
I will catch you ♪
531
00:25:45,180 --> 00:25:49,029
♪ I'll be waiting ♪
532
00:25:49,031 --> 00:25:52,878
♪ time after time ♪
533
00:25:52,880 --> 00:25:56,350
♪ if you fall
I will catch you ♪
534
00:25:56,352 --> 00:25:59,950
♪ I will be waiting ♪
535
00:25:59,960 --> 00:26:03,630
♪ time after time ♪
536
00:26:04,900 --> 00:26:09,300
♪ time after time. ♪
537
00:26:16,170 --> 00:26:17,230
Yeah!
538
00:26:17,240 --> 00:26:19,738
Yeah! Come on!
539
00:26:19,740 --> 00:26:21,610
Give it up!
540
00:26:28,090 --> 00:26:30,548
Oh. Oh, if I had known.
541
00:26:30,550 --> 00:26:33,218
I would have... I would have
542
00:26:33,220 --> 00:26:34,850
taken you to the nursing home
for every date.
543
00:26:34,860 --> 00:26:36,228
Shut up.
Okay.
544
00:26:36,230 --> 00:26:38,228
Uh-uh. Uh-uh.
545
00:26:38,230 --> 00:26:40,170
Uh-uh. No. No, no,
just shut it off.
546
00:26:40,172 --> 00:26:41,860
Crap.
Just shut it off!
547
00:26:41,870 --> 00:26:43,028
What?
548
00:26:43,030 --> 00:26:44,390
Elaine:
Oh, my sister was
549
00:26:44,400 --> 00:26:45,860
so right about...
Elaine's here.
550
00:26:45,870 --> 00:26:47,338
She's trashing the joint,
I'm locked
551
00:26:47,340 --> 00:26:49,274
in the closet.
Insane Elaine? Why is she there?
552
00:26:49,276 --> 00:26:51,210
I called her.
553
00:26:51,212 --> 00:26:52,608
How?
554
00:26:52,610 --> 00:26:54,450
I deleted her number
from your contacts.
555
00:26:54,452 --> 00:26:56,948
I found it in the cloud.
556
00:26:56,950 --> 00:26:58,814
You called insane Elaine?
557
00:26:58,816 --> 00:27:00,678
And I had sex with her.
558
00:27:00,680 --> 00:27:02,948
And I told her
I was moving to New York,
559
00:27:02,950 --> 00:27:06,220
and then she went crazy. I am not crazy!
Why does everyone call me crazy?! Why?!
560
00:27:06,222 --> 00:27:08,050
You know what?
Um, I got a little overwhelmed
561
00:27:08,060 --> 00:27:10,560
with the move, you know, I tried
calling you, but you're not
562
00:27:10,562 --> 00:27:12,758
picking up. Oh, God.
563
00:27:12,760 --> 00:27:15,230
You know what? She's breaking
things again. Get over here.
564
00:27:15,232 --> 00:27:17,590
I will be right over.
565
00:27:19,540 --> 00:27:21,068
I am...
566
00:27:21,070 --> 00:27:22,734
I'm sorry.
I have to go.
567
00:27:22,736 --> 00:27:24,400
Oh, but really, you don't,
568
00:27:24,410 --> 00:27:26,080
and it's kind of crazy
that you think that you do.
569
00:27:26,082 --> 00:27:27,738
Toby, you don't get it.
570
00:27:27,740 --> 00:27:29,370
We're-we're twins.
We're not like regular people.
571
00:27:29,380 --> 00:27:31,248
When I was a kid, broke my arm
572
00:27:31,250 --> 00:27:33,590
and he cried out in pain
ten Miles away, right?
573
00:27:33,592 --> 00:27:34,980
We're that connected.
574
00:27:34,990 --> 00:27:37,088
I thought we were,
too, is the thing.
575
00:27:37,090 --> 00:27:40,920
Kate, I'm not some nut job
who performs grand gestures
576
00:27:40,922 --> 00:27:44,890
for every girl that I
go on a few dates with.
577
00:27:44,900 --> 00:27:49,098
I like you, Kate.
I like you a lot.
578
00:27:49,100 --> 00:27:51,970
But I can't... I can't play
second banana to your brother.
579
00:27:53,240 --> 00:27:55,939
You have to.
580
00:27:55,941 --> 00:27:58,640
Everyone has to.
581
00:28:03,150 --> 00:28:04,610
Great.
582
00:28:04,620 --> 00:28:07,020
Have a good time in New York!
583
00:28:12,590 --> 00:28:14,790
Doctor: William,
will you join me out here?
584
00:28:14,792 --> 00:28:17,250
William.
585
00:28:17,260 --> 00:28:20,090
Randall. I wish
I had better news.
586
00:28:20,100 --> 00:28:22,928
The cancer has metastasized
587
00:28:22,930 --> 00:28:25,760
to a point where there's
really not much we can do.
588
00:28:27,370 --> 00:28:29,800
There are some experimental
treatments. Frankly,
589
00:28:29,810 --> 00:28:31,810
they haven't been
very promising.
590
00:28:31,812 --> 00:28:35,380
I'm very, very sorry.
591
00:28:41,350 --> 00:28:42,910
Um...
592
00:28:47,690 --> 00:28:51,190
William: I'm not very well,
as you can probably tell.
593
00:28:53,130 --> 00:28:55,530
The baby didn't come from this.
594
00:28:55,532 --> 00:28:57,360
It came from love.
595
00:28:57,370 --> 00:28:59,298
His mother?
596
00:28:59,300 --> 00:29:04,730
You know, we-we... we met
on that bus, actually.
597
00:29:04,740 --> 00:29:09,040
My world spun
on every axis that day.
598
00:29:11,580 --> 00:29:14,880
I read poetry to her
the first time we talked.
599
00:29:14,890 --> 00:29:16,784
Uh, not any of mine.
600
00:29:16,786 --> 00:29:18,680
I was too shy for that.
601
00:29:18,690 --> 00:29:21,158
One of my
602
00:29:21,160 --> 00:29:23,560
favorite poets, and...
603
00:29:26,400 --> 00:29:29,100
She used to love it
when I read to her.
604
00:29:30,530 --> 00:29:35,030
So what'd you name the baby?
605
00:29:35,040 --> 00:29:37,368
Kyle.
606
00:29:37,370 --> 00:29:40,338
I was having triplets, and, um,
607
00:29:40,340 --> 00:29:43,270
on a whim, actually, we
just decided to name them.
608
00:29:43,280 --> 00:29:46,110
Kevin, Kate and Kyle.
609
00:29:49,890 --> 00:29:54,760
I... I lost one of the babies
during delivery,
610
00:29:54,762 --> 00:29:57,088
but your baby showed up
611
00:29:57,090 --> 00:29:59,060
at the hospital
the very same morning.
612
00:29:59,070 --> 00:30:01,460
It felt like destiny.
613
00:30:09,040 --> 00:30:12,378
Um... I just...
614
00:30:12,380 --> 00:30:14,609
I appreciate this.
I-i, um...
615
00:30:14,611 --> 00:30:16,840
I wanted to know his story.
616
00:30:18,480 --> 00:30:21,140
And that
there was good here, so...
617
00:30:21,150 --> 00:30:25,050
I wonder if I could check on him
618
00:30:25,060 --> 00:30:27,390
from time to time.
619
00:30:27,392 --> 00:30:30,450
No. No.
620
00:30:32,730 --> 00:30:35,398
I-I also need to know...
621
00:30:35,400 --> 00:30:38,270
I need to know that you're not
gonna come back for him.
622
00:30:38,272 --> 00:30:42,270
I need to know
that I can move forward.
623
00:30:42,272 --> 00:30:45,970
Because he will have your blood
624
00:30:45,980 --> 00:30:48,910
and the blanket you wrapped
him up in, but that's it.
625
00:30:48,920 --> 00:30:50,410
That's the deal.
Otherwise, I...
626
00:30:50,412 --> 00:30:52,110
I understand.
627
00:30:52,120 --> 00:30:54,490
Okay.
628
00:31:05,130 --> 00:31:06,930
I'm not...
629
00:31:08,770 --> 00:31:10,538
I'm not bonding with the baby.
630
00:31:10,540 --> 00:31:14,689
I want to love him
like he's my own,
631
00:31:14,691 --> 00:31:18,840
but every time
I look at his face...
632
00:31:24,010 --> 00:31:27,040
Give him his own name.
633
00:31:33,620 --> 00:31:37,620
What was the name of the, uh,
poet you used to read to her?
634
00:31:37,630 --> 00:31:39,630
Your favorite poet.
635
00:31:51,640 --> 00:31:54,600
Maybe you'll see fit to
give it to him someday.
636
00:32:02,690 --> 00:32:05,490
Thank you.
637
00:32:21,870 --> 00:32:24,530
Beth:
Hey.
638
00:32:24,540 --> 00:32:26,170
Hey.
639
00:32:26,180 --> 00:32:27,679
How'd it go?
640
00:32:27,681 --> 00:32:29,178
It's bad.
641
00:32:29,180 --> 00:32:31,899
Nothing to be done, really.
642
00:32:31,901 --> 00:32:34,618
Some experimental treatments
643
00:32:34,620 --> 00:32:37,390
that'll give him
a few more months.
644
00:32:37,392 --> 00:32:40,058
He's upstairs resting.
645
00:32:40,060 --> 00:32:43,730
Peacefully with his arms crossed
over his chest, no doubt.
646
00:32:43,732 --> 00:32:45,400
I have no idea how I came
from that man.
647
00:32:45,402 --> 00:32:47,258
I'm so sorry, babe.
648
00:32:47,260 --> 00:32:49,230
Yeah, I don't know
what I expected.
649
00:32:49,240 --> 00:32:51,060
Yes, I do.
650
00:32:51,070 --> 00:32:54,570
I expected to find a father who
wasn't so damn sick. Randall...
651
00:32:54,572 --> 00:32:57,268
I should have looked for him
years ago, Beth.
652
00:32:57,270 --> 00:33:00,070
I mean, the girls could have had
a grandfather all this time.
653
00:33:00,080 --> 00:33:02,450
Instead, I brought him here
so they could what?
654
00:33:02,452 --> 00:33:04,648
Fall in love with a dying man.
655
00:33:04,650 --> 00:33:07,580
So, this is about
the girls, then?
656
00:33:07,582 --> 00:33:09,380
Hmm?
657
00:33:09,390 --> 00:33:12,660
You don't want them
to fall in love with him?
658
00:33:15,730 --> 00:33:17,928
He's been here a week, baby.
659
00:33:17,930 --> 00:33:19,898
And you don't know any more
about him
660
00:33:19,900 --> 00:33:22,540
then you did the first time
he walked through that door.
661
00:33:24,300 --> 00:33:27,230
I don't know what you were
looking for with all this,
662
00:33:27,240 --> 00:33:30,954
or even if you do, but I do know
663
00:33:30,956 --> 00:33:34,670
you don't have a
whole lot of time.
664
00:34:08,040 --> 00:34:10,970
Is she gone?
Yeah.
665
00:34:10,980 --> 00:34:12,378
Oh.
666
00:34:12,380 --> 00:34:14,480
God, I hope the Booty
call was worth it.
667
00:34:14,482 --> 00:34:15,750
It was.
668
00:34:17,350 --> 00:34:20,020
I just started
to get overwhelmed, you know?
669
00:34:20,030 --> 00:34:22,350
Started reading one
of those plays you gave me.
670
00:34:22,360 --> 00:34:24,109
You actually read one?
671
00:34:24,111 --> 00:34:25,858
I read them all, actually.
672
00:34:25,860 --> 00:34:28,220
But, uh, this one, though,
it's really good, you know?
673
00:34:28,230 --> 00:34:29,860
Like, really good.
674
00:34:29,870 --> 00:34:32,410
And I just started
to get a little overwhelmed
675
00:34:32,412 --> 00:34:34,230
'cause I felt like, um,
676
00:34:34,240 --> 00:34:36,580
I felt like maybe it was
too good for me.
677
00:34:36,582 --> 00:34:37,868
It's not, Kevin.
678
00:34:37,870 --> 00:34:39,740
It's not... they would be lucky.
679
00:34:41,480 --> 00:34:43,250
Well...
680
00:34:47,150 --> 00:34:51,080
So my guy turned out to be
more insane than Elaine.
681
00:34:51,090 --> 00:34:53,218
Toby?
Get this.
682
00:34:53,220 --> 00:34:55,890
So he takes me
to a nursing home...
683
00:34:55,892 --> 00:34:57,690
To sing in front of old people.
684
00:34:57,692 --> 00:34:59,220
Mm-hmm.
685
00:34:59,230 --> 00:35:01,570
So I'd be a star but in
a comfortable environment,
686
00:35:01,572 --> 00:35:03,500
'cause otherwise
I would freak out.
687
00:35:03,502 --> 00:35:04,990
It was the whole works.
688
00:35:05,000 --> 00:35:07,760
He had the red carpet,
he had the car, suit.
689
00:35:07,770 --> 00:35:09,870
It was like...
Oh, that's good.
690
00:35:09,872 --> 00:35:12,270
Yeah.
And then afterwards,
691
00:35:12,280 --> 00:35:14,538
like, I was on a high, like,
692
00:35:14,540 --> 00:35:18,540
I know it sounds stupid,
but I, I felt so free.
693
00:35:18,550 --> 00:35:20,384
Then what happened?
694
00:35:20,386 --> 00:35:22,218
Well, you called.
695
00:35:22,220 --> 00:35:24,224
Told him I had to go
and he got pouty and mean.
696
00:35:24,226 --> 00:35:26,230
Wait a minute,
I called at that very moment
697
00:35:26,232 --> 00:35:27,380
and you actually answered
the phone?
698
00:35:27,390 --> 00:35:29,450
Of course I answered.
699
00:35:32,100 --> 00:35:34,900
Anyway, I need to focus
on losing weight
700
00:35:34,902 --> 00:35:36,538
and our big move to New York,
701
00:35:36,540 --> 00:35:39,000
and I don't even need
to be in a relationship.
702
00:35:41,740 --> 00:35:43,310
You're fired.
703
00:35:44,540 --> 00:35:46,070
What?
704
00:35:46,080 --> 00:35:48,880
Yeah, Kate, you're fired.
705
00:35:48,882 --> 00:35:50,480
Why?
706
00:35:52,480 --> 00:35:56,380
You're the personal assistant
to your brother, all right?
707
00:35:56,390 --> 00:35:59,830
A brother who locks himself
in his master bedroom closet.
708
00:35:59,832 --> 00:36:01,780
A master bedroom closet
709
00:36:01,790 --> 00:36:03,488
that happens to have
a mini-bar in it.
710
00:36:03,490 --> 00:36:07,560
Maybe it's time we go at it
alone for a while, you know?
711
00:36:07,562 --> 00:36:09,930
Just for a little while
to see what happens.
712
00:36:09,940 --> 00:36:12,830
You know, maybe we need
to grow up a bit.
713
00:36:20,910 --> 00:36:25,340
I don't really know who I am
if I'm not your sister.
714
00:36:28,490 --> 00:36:30,860
I do.
715
00:36:32,420 --> 00:36:34,450
You're gonna love her.
716
00:36:40,800 --> 00:36:42,900
I don't like it
when you're sweet.
717
00:36:57,050 --> 00:36:58,890
Okay, I'm here.
What?
718
00:37:00,450 --> 00:37:02,380
I'm sorry.
719
00:37:02,390 --> 00:37:04,384
Yeah, well, sorry doesn't
change the fact...
720
00:37:04,386 --> 00:37:06,380
What you did for me today
was the nicest thing
721
00:37:06,390 --> 00:37:09,000
that anyone has ever done for me.
Okay, but that still doesn't...
722
00:37:09,002 --> 00:37:11,188
And I'm not moving to New York.
723
00:37:11,190 --> 00:37:12,790
Okay, but that still doesn't change...
I got you something.
724
00:37:12,800 --> 00:37:15,000
I accept your apology.
725
00:37:15,002 --> 00:37:17,630
Yeah?
Yes.
726
00:37:18,870 --> 00:37:20,140
Don't you dare answer that.
727
00:37:20,142 --> 00:37:21,398
I'm not.
728
00:37:21,400 --> 00:37:23,068
Do not.
I won't.
729
00:37:23,070 --> 00:37:24,668
Kate:
Leave a message for Kate.
730
00:37:24,670 --> 00:37:26,070
Kevin: Oh, Kate, good.
You didn't answer.
731
00:37:26,080 --> 00:37:28,750
Hopefully, that means
you're having sex.
732
00:37:28,752 --> 00:37:30,408
Anyway, I did it.
733
00:37:30,410 --> 00:37:32,140
I-I booked a red-eye
to New York.
734
00:37:32,150 --> 00:37:34,380
I'm just gonna do it,
'cause, you know...
735
00:37:34,382 --> 00:37:35,530
Kate, if we keep talking
about it,
736
00:37:35,532 --> 00:37:36,680
we'll talk ourselves out of it.
737
00:37:36,690 --> 00:37:37,918
I'll never go.
738
00:37:37,920 --> 00:37:39,518
You'll never stay, so...
739
00:37:39,520 --> 00:37:41,650
And I'm not gonna say good-bye
740
00:37:41,660 --> 00:37:44,130
or anything sappy like that.
741
00:37:46,730 --> 00:37:48,420
You know how I feel.
742
00:37:49,830 --> 00:37:52,230
Okay.
743
00:38:04,880 --> 00:38:08,280
You know, I didn't know where
you were the last four hours.
744
00:38:09,790 --> 00:38:11,934
I know.
745
00:38:11,936 --> 00:38:14,080
I'm sorry.
746
00:38:14,090 --> 00:38:16,050
I thought you ran off to Mexico
747
00:38:16,060 --> 00:38:18,630
and abandoned the kids.
748
00:38:20,400 --> 00:38:23,564
I would never run off to Mexico
749
00:38:23,566 --> 00:38:26,730
and abandon the kids
without you.
750
00:38:26,740 --> 00:38:29,854
Promise?
751
00:38:29,856 --> 00:38:32,970
I promise.
752
00:38:37,550 --> 00:38:42,220
I can't stop thinking about
the one we lost, Jack.
753
00:38:42,222 --> 00:38:44,960
I can't. I know...
754
00:38:46,560 --> 00:38:49,400
I know we have these new
babies, and I should be happy,
755
00:38:49,402 --> 00:38:52,990
but I just can't stop
thinking about him.
756
00:38:59,470 --> 00:39:01,900
Me, too.
757
00:39:01,910 --> 00:39:04,108
Yeah?
Yeah.
758
00:39:04,110 --> 00:39:06,910
That's all I think about.
759
00:39:06,912 --> 00:39:08,470
I feel...
760
00:39:08,480 --> 00:39:11,129
I feel guilty
when I think about him,
761
00:39:11,131 --> 00:39:13,780
and then, you know,
I-i feel guilty
762
00:39:13,782 --> 00:39:16,110
when I stop thinking about him.
763
00:39:16,120 --> 00:39:19,160
Me, too.
764
00:39:20,590 --> 00:39:22,520
I thought it was just me.
765
00:39:22,530 --> 00:39:24,860
No. It's me, too.
766
00:39:30,030 --> 00:39:33,030
I love you.
767
00:39:33,040 --> 00:39:36,040
I love you, too.
768
00:39:38,340 --> 00:39:41,370
♪ Catch a boat to england,
baby ♪
769
00:39:41,380 --> 00:39:43,208
♪ and maybe to Spain ♪
770
00:39:43,210 --> 00:39:45,440
I think we need to
give him a new name.
771
00:39:45,450 --> 00:39:46,850
♪ Wherever I have gone ♪
772
00:39:46,852 --> 00:39:48,310
I think it's important.
773
00:39:48,320 --> 00:39:50,450
♪ Wherever I've been and gone ♪
774
00:39:50,452 --> 00:39:52,450
where'd you get that idea?
775
00:39:52,460 --> 00:39:54,558
I just thought of it.
776
00:39:54,560 --> 00:39:58,360
♪ The blues are all the same ♪
777
00:39:58,362 --> 00:40:00,360
♪ ♪
778
00:40:03,070 --> 00:40:06,170
♪ send out for whiskey, baby ♪
779
00:40:06,172 --> 00:40:08,868
♪ send out for gin ♪
780
00:40:08,870 --> 00:40:12,000
♪ me and room service, honey ♪
781
00:40:12,010 --> 00:40:15,378
♪ me and room service, babe ♪
782
00:40:15,380 --> 00:40:17,318
♪ me and room service, well ♪
783
00:40:17,320 --> 00:40:20,440
♪ We're living a life of sin ♪
come in.
784
00:40:27,690 --> 00:40:30,220
I'm sorry today didn't go
as we hoped.
785
00:40:30,230 --> 00:40:32,358
I'm not done yet, though.
786
00:40:32,360 --> 00:40:35,020
There's more than one big-shot
oncologist in New York.
787
00:40:35,030 --> 00:40:36,390
Okay.
788
00:40:36,400 --> 00:40:38,364
♪ When I'm not sleeping, honey ♪
789
00:40:38,366 --> 00:40:40,330
♪ when I ain't sleeping, mama ♪
790
00:40:40,340 --> 00:40:43,769
I'd like to tell the girls
who you are.
791
00:40:43,771 --> 00:40:47,200
I was thinking maybe
first thing tomorrow.
792
00:40:47,210 --> 00:40:49,440
They'll have a lot of questions.
793
00:40:49,450 --> 00:40:51,780
Whatever they want to know.
794
00:40:53,050 --> 00:40:54,850
Okay.
795
00:40:56,520 --> 00:40:59,520
♪ Try another city, baby ♪
796
00:40:59,522 --> 00:41:02,688
♪ another town ♪
797
00:41:02,690 --> 00:41:05,520
♪ wherever I have gone ♪
798
00:41:05,530 --> 00:41:08,060
♪ wherever I've been and gone ♪
799
00:41:08,062 --> 00:41:10,360
how'd you meet my mother?
800
00:41:11,570 --> 00:41:16,140
♪ The blues come
followin' down ♪
801
00:41:17,940 --> 00:41:21,238
on a bus, of all places.
802
00:41:21,240 --> 00:41:24,470
My God, she looked beautiful.
803
00:41:24,480 --> 00:41:27,380
And let me tell you...
♪ maybe tomorrow, honey ♪
804
00:41:27,382 --> 00:41:29,480
♪ someplace down the line ♪
805
00:41:29,490 --> 00:41:32,554
♪ I'll wake up older ♪
806
00:41:32,556 --> 00:41:35,620
♪ so much older, mama ♪
807
00:41:35,630 --> 00:41:37,758
♪ I'll wake up older ♪
808
00:41:37,760 --> 00:41:40,060
♪ and I'll just stop
all my trying ♪
809
00:41:40,062 --> 00:41:42,628
you okay?
810
00:41:42,630 --> 00:41:45,430
Yeah, he's okay.
811
00:41:45,440 --> 00:41:48,370
I'm okay.
812
00:41:51,140 --> 00:41:54,100
♪ Catch a boat to england,
baby ♪
813
00:41:54,110 --> 00:41:55,570
♪ maybe to Spain ♪
814
00:41:55,580 --> 00:41:57,578
hey, sweet boy.
815
00:41:57,580 --> 00:42:00,410
♪ Wherever I have gone ♪
816
00:42:00,420 --> 00:42:03,920
♪ wherever I've been and gone ♪
817
00:42:03,922 --> 00:42:07,180
♪ wherever I have gone ♪
818
00:42:07,190 --> 00:42:09,250
♪ the blues are all the same ♪
819
00:42:09,260 --> 00:42:11,030
you want to try?
820
00:42:24,770 --> 00:42:28,270
Hi, Randall... hi.
57553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.