All language subtitles for This is Us - 01x03 - Kyle.WEB-DL-Love.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,160 Previously on this is us... 2 00:00:03,460 --> 00:00:04,790 Baby? Something's not right. 3 00:00:04,950 --> 00:00:06,150 We lost the third baby, Jack. 4 00:00:06,152 --> 00:00:07,510 I'm very sorry. 5 00:00:07,520 --> 00:00:09,280 I like to think that you took 6 00:00:09,290 --> 00:00:11,460 the sourest lemon that life has to offer 7 00:00:11,462 --> 00:00:12,990 and turned it into something 8 00:00:12,992 --> 00:00:14,520 resembling lemonade. 9 00:00:14,530 --> 00:00:17,470 36 years ago, my life started with you leaving me 10 00:00:17,472 --> 00:00:19,190 on a fire station doorstep. 11 00:00:19,200 --> 00:00:21,340 Beth, the man has stage iv stomach cancer. 12 00:00:21,342 --> 00:00:22,490 Why you watching this stuff? 13 00:00:22,500 --> 00:00:23,660 Told them to go screw themselves. 14 00:00:24,290 --> 00:00:25,860 I'm moving to New York. 15 00:00:25,862 --> 00:00:27,288 "Show business." 16 00:00:27,290 --> 00:00:29,520 Tess: Grandma and grandpa are here! 17 00:00:29,530 --> 00:00:31,000 I'll be in my room. 18 00:00:32,160 --> 00:00:34,660 ♪ ♪ 19 00:00:49,210 --> 00:00:52,540 ♪ catch a boat to england, baby ♪ 20 00:00:52,550 --> 00:00:56,048 ♪ maybe to Spain ♪ 21 00:00:56,050 --> 00:00:59,620 ♪ wherever I have gone ♪ 22 00:00:59,630 --> 00:01:03,330 ♪ wherever I've been and gone, wherever ♪ 23 00:01:03,332 --> 00:01:06,300 ♪ I have gone, the blues ♪ 24 00:01:06,302 --> 00:01:09,040 ♪ are all the same ♪ 25 00:01:15,510 --> 00:01:18,240 ♪ send out for whiskey, baby ♪ 26 00:01:18,242 --> 00:01:20,570 ♪ send out for gin ♪ 27 00:01:20,580 --> 00:01:22,649 ♪ me and room service, honey ♪ 28 00:01:22,651 --> 00:01:25,519 ♪ me and room service, babe ♪ 29 00:01:25,521 --> 00:01:28,704 ♪ me and room service, whoa ♪ 30 00:01:28,706 --> 00:01:31,890 ♪ we're livin' a life of sin ♪ 31 00:01:37,060 --> 00:01:40,190 ♪ catch a boat to england, baby ♪ 32 00:01:40,200 --> 00:01:42,998 ♪ maybe to Spain ♪ 33 00:01:43,000 --> 00:01:45,860 ♪ wherever I have gone ♪ 34 00:01:45,870 --> 00:01:48,670 ♪ wherever I've been and gone ♪ 35 00:01:48,672 --> 00:01:51,500 ♪ wherever I have gone ♪ 36 00:01:51,510 --> 00:01:53,200 ♪ the blues ♪ 37 00:01:53,210 --> 00:01:57,410 ♪ are all the same. ♪ 38 00:02:10,930 --> 00:02:13,028 This is the scariest part. 39 00:02:13,030 --> 00:02:15,060 Some people think the scariest part 40 00:02:15,070 --> 00:02:17,070 is coming to the hospital to have the baby. 41 00:02:17,072 --> 00:02:20,268 Nah. The scariest part 42 00:02:20,270 --> 00:02:22,100 is leaving the hospital with the baby. 43 00:02:22,110 --> 00:02:25,238 Babies. Babies, of course. 44 00:02:25,240 --> 00:02:27,210 Doc, these two, they only fall asleep 45 00:02:27,212 --> 00:02:28,210 if they're next to each other. 46 00:02:28,212 --> 00:02:30,040 Is that unusual? 47 00:02:30,050 --> 00:02:32,078 Well, they've been sharing the same hot tub 48 00:02:32,080 --> 00:02:33,780 the last nine months; You can't bust them up right away. 49 00:02:33,790 --> 00:02:35,388 No, I'm not concerned. 50 00:02:35,390 --> 00:02:38,060 Did she tell you what we named them? 51 00:02:38,062 --> 00:02:40,220 No, actually, she didn't. 52 00:02:40,230 --> 00:02:41,800 You can go ahead and tell him, babe. 53 00:02:41,802 --> 00:02:44,560 Kevin, Kate and Kyle. 54 00:02:44,562 --> 00:02:45,790 All ks. 55 00:02:45,800 --> 00:02:47,060 It's a good letter. 56 00:02:47,070 --> 00:02:48,570 We had a good doctor. 57 00:02:48,572 --> 00:02:50,355 Right, bec? 58 00:02:50,357 --> 00:02:52,138 I'm sorry. 59 00:02:52,140 --> 00:02:54,324 I'm just, um, a little overwhelmed. 60 00:02:54,326 --> 00:02:56,510 Thank you very much for everything. 61 00:02:59,750 --> 00:03:03,810 Tess: Grandma and grandpa are here! 62 00:03:03,820 --> 00:03:04,820 Hi, grandpa. Randall: Hey. 63 00:03:04,822 --> 00:03:06,118 Hi, baby. 64 00:03:06,120 --> 00:03:08,290 Randall: What are you guys doing here? 65 00:03:08,292 --> 00:03:09,518 We were on our way into the city 66 00:03:09,520 --> 00:03:11,118 and thought we'd stop by and say hi. 67 00:03:11,120 --> 00:03:12,950 A friend at work gave us his Hamilton tickets. 68 00:03:12,960 --> 00:03:14,758 Feel like I'm gonna be the one person 69 00:03:14,760 --> 00:03:17,260 on the planet who doesn't like this damn thing. 70 00:03:17,262 --> 00:03:19,320 There's a man living with us. What? 71 00:03:19,330 --> 00:03:20,960 Daddy's friend from work. 72 00:03:20,970 --> 00:03:22,928 Come play legos! 73 00:03:22,930 --> 00:03:25,198 Yeah, come play legos with us. 74 00:03:25,200 --> 00:03:26,600 Rebecca: We're coming, we're coming. 75 00:03:26,610 --> 00:03:28,438 Girls: Yay! 76 00:03:28,440 --> 00:03:29,680 Rebecca I missed you. 77 00:03:30,780 --> 00:03:32,810 This was not the plan. 78 00:03:32,812 --> 00:03:34,340 What plan? 79 00:03:34,350 --> 00:03:36,310 The plan for how I was gonna tell her that I found him. 80 00:03:36,320 --> 00:03:37,640 I wasn't aware there was a plan for that, babe. 81 00:03:37,650 --> 00:03:38,848 Well, there was. 82 00:03:38,850 --> 00:03:40,380 I mean, there was gonna be. 83 00:03:40,390 --> 00:03:42,704 The plan was forming, but now it's off. 84 00:03:42,706 --> 00:03:45,020 Okay, so what are you gonna do now? 85 00:03:45,022 --> 00:03:46,888 Uh, right now? Mm-hmm. 86 00:03:46,890 --> 00:03:49,990 I'm gonna put on a fake-ass smile. 87 00:03:50,000 --> 00:03:52,830 I'm gonna ask to speak to my mother privately. 88 00:03:52,832 --> 00:03:54,790 And then I'm gonna tell her something 89 00:03:54,800 --> 00:03:57,360 that's gonna completely and utterly devastate her. 90 00:03:58,870 --> 00:04:00,730 Mommy? 91 00:04:00,740 --> 00:04:02,310 Can I talk to you privately? 92 00:04:02,312 --> 00:04:04,280 One second. Sure. 93 00:04:12,180 --> 00:04:14,550 Uh, everybody... 94 00:04:17,060 --> 00:04:21,560 Oh, holy hangover, fatman. 95 00:04:32,540 --> 00:04:34,540 Oh, God. 96 00:04:36,710 --> 00:04:39,709 ♪ And faces, and friendly faces ♪ 97 00:04:39,711 --> 00:04:42,710 ♪ and still I had to be free ♪ 98 00:04:42,712 --> 00:04:45,030 ♪ I've been to paradise ♪ 99 00:04:45,032 --> 00:04:47,350 ♪ but I've never been to... ♪ 100 00:04:49,220 --> 00:04:50,780 Oh! 101 00:04:52,720 --> 00:04:54,588 Ugh. How's your face? 102 00:04:54,590 --> 00:04:57,058 Well, it's fine. 103 00:04:57,060 --> 00:05:00,560 Luckily, I have all this fat to soften the blow. Stop that. 104 00:05:00,570 --> 00:05:02,268 How's your breakfast? 105 00:05:02,270 --> 00:05:05,768 You mean this, uh, steel-cut oatmeal 106 00:05:05,770 --> 00:05:07,900 and egg white pancake with no salt, no sugar, 107 00:05:07,910 --> 00:05:09,580 and no oil that you're making me eat? 108 00:05:09,582 --> 00:05:10,900 Yes. 109 00:05:10,910 --> 00:05:12,644 It's amazing. 110 00:05:12,646 --> 00:05:14,378 Right? Mm-hmm. 111 00:05:14,380 --> 00:05:16,820 It's the best thing I've ever tasted. 112 00:05:18,050 --> 00:05:19,418 Quick question. 113 00:05:19,420 --> 00:05:22,550 Um, last night, after the party... 114 00:05:22,552 --> 00:05:24,220 I kind of blacked out. 115 00:05:24,222 --> 00:05:25,450 We didn't, uh... 116 00:05:25,460 --> 00:05:27,088 Oh, no. 117 00:05:27,090 --> 00:05:28,720 A lot of vomiting 118 00:05:28,730 --> 00:05:31,560 but not a lot of anything else. 119 00:05:31,562 --> 00:05:32,890 Oh. Sexy. 120 00:05:32,900 --> 00:05:35,570 You have an amazing voice, by the way. 121 00:05:35,572 --> 00:05:37,738 I did not know that you sang. 122 00:05:37,740 --> 00:05:40,070 Well, I did not know that you spy on people 123 00:05:40,072 --> 00:05:41,300 in the bathroom. 124 00:05:42,570 --> 00:05:44,240 Will you sing for me? 125 00:05:44,242 --> 00:05:46,070 No. 126 00:05:46,080 --> 00:05:47,574 Come on, Kate, come on. No. 127 00:05:47,576 --> 00:05:49,070 Come on, come on. You're good. 128 00:05:49,080 --> 00:05:50,780 And I'm not talking about karaoke-good. 129 00:05:50,782 --> 00:05:52,610 I'm talking good-good. 130 00:05:53,920 --> 00:05:55,260 Have... did... you... did... 131 00:05:55,262 --> 00:05:56,850 Did you ever perform? 132 00:05:56,860 --> 00:05:58,918 When I was really young. 133 00:05:58,920 --> 00:06:01,190 Cyndi lauper was kind of my jam. 134 00:06:01,192 --> 00:06:02,420 Mm-hmm. 135 00:06:02,430 --> 00:06:04,779 "Time after time" cover was... 136 00:06:04,781 --> 00:06:06,519 I rocked it. I was, you know... 137 00:06:06,521 --> 00:06:08,260 I rocked it like it was my job. 138 00:06:08,270 --> 00:06:10,600 Mm-hmm. But then I grew up. 139 00:06:10,602 --> 00:06:12,260 And then I grew... 140 00:06:12,270 --> 00:06:15,000 And, um, you know, 141 00:06:15,010 --> 00:06:16,940 I try to avoid the spotlight. 142 00:06:16,942 --> 00:06:18,340 Are you done? Yes. 143 00:06:18,342 --> 00:06:19,600 Are you? 144 00:06:19,610 --> 00:06:22,270 One more song. 145 00:06:22,280 --> 00:06:24,178 One more song. 146 00:06:24,180 --> 00:06:26,510 One more song. Kevin: Okay, Kate, 147 00:06:26,520 --> 00:06:29,320 I am super pumped about this move to New York City. 148 00:06:29,322 --> 00:06:30,650 I mean, we've got a ton to figure out, 149 00:06:30,660 --> 00:06:32,690 of course, but I'm super pumped. 150 00:06:32,692 --> 00:06:34,988 Wait... that was real? 151 00:06:34,990 --> 00:06:37,720 Yeah. Stage acting, it's my new jam. Oh... 152 00:06:37,730 --> 00:06:39,828 Do you think you could get that really cute, uh, 153 00:06:39,830 --> 00:06:41,860 that theater casting director, the one who liked me. What's... 154 00:06:41,870 --> 00:06:43,369 Cara. Cara, yes. 155 00:06:43,371 --> 00:06:44,868 I love Cara... yeah. 156 00:06:44,870 --> 00:06:46,060 Oh, and when you get her on the phone, 157 00:06:46,070 --> 00:06:47,230 tell her I'm only interested 158 00:06:47,240 --> 00:06:48,668 in doing heavy drama. 159 00:06:48,670 --> 00:06:50,170 We're not moving all the way to New York City 160 00:06:50,180 --> 00:06:52,580 so I can do some lame off-Broadway comedy. 161 00:06:52,582 --> 00:06:54,245 You want me to go with you? 162 00:06:54,247 --> 00:06:55,908 Of course. Yeah. 163 00:06:55,910 --> 00:06:57,340 There's no way I could do this without you. 164 00:06:57,350 --> 00:06:59,718 Oh, and maybe you should specify 165 00:06:59,720 --> 00:07:01,560 that I don't want to do anything where I have to show my penis. 166 00:07:01,562 --> 00:07:02,880 Wow. Wow. 167 00:07:02,890 --> 00:07:04,488 Toby. 168 00:07:04,490 --> 00:07:06,274 I didn't see you there, man. What's up? Hi. 169 00:07:06,276 --> 00:07:08,058 How's this? You know what we should do? 170 00:07:08,060 --> 00:07:09,500 We should look into the meat-packing district. 171 00:07:09,502 --> 00:07:10,720 It's like an up and coming 172 00:07:12,200 --> 00:07:14,398 Pancakes are good. 173 00:07:14,400 --> 00:07:15,838 Is she making you eat this? 174 00:07:15,840 --> 00:07:18,130 I'm trying to have some sex. 175 00:07:20,210 --> 00:07:23,870 So now he's been here for about a week. 176 00:07:23,880 --> 00:07:26,380 I guess I just wanted to get used to the idea of him myself, 177 00:07:26,382 --> 00:07:30,380 you know, before I told you, and this has nothing to do 178 00:07:30,382 --> 00:07:32,010 with you or dad... I hope you know that. 179 00:07:32,020 --> 00:07:33,949 I do know that, yes, of course. Okay, okay. 180 00:07:33,951 --> 00:07:35,880 I mean, obviously, I've been curious about him 181 00:07:35,890 --> 00:07:38,218 since I was a kid. 182 00:07:38,220 --> 00:07:41,090 And I know you guys would have found him if you could have. 183 00:07:44,560 --> 00:07:46,190 So who is he? 184 00:07:46,200 --> 00:07:47,740 What did he tell you about himself? 185 00:07:47,742 --> 00:07:49,090 Uh... 186 00:07:49,100 --> 00:07:50,760 His name is William. 187 00:07:51,740 --> 00:07:53,400 That's it? 188 00:07:53,410 --> 00:07:54,910 He didn't tell you anything else? 189 00:07:54,912 --> 00:07:56,960 Uh, he has a cat. 190 00:07:56,962 --> 00:07:59,010 Stomach cancer. 191 00:08:01,050 --> 00:08:03,890 It's the basic gist of what I know so far. Wow. 192 00:08:09,390 --> 00:08:11,718 Well, where is he? 193 00:08:11,720 --> 00:08:13,380 I'd like to, uh, meet him. 194 00:08:13,390 --> 00:08:15,120 He's in Annie's room, but... Okay. 195 00:08:15,130 --> 00:08:17,470 I don't know if he's ready for company, ma. 196 00:08:17,472 --> 00:08:19,320 Hold on one second. 197 00:08:30,940 --> 00:08:33,240 Jack: Okay. 198 00:08:33,242 --> 00:08:35,240 Okay. 199 00:08:35,250 --> 00:08:36,420 Car seats are installed. 200 00:08:36,422 --> 00:08:37,910 Policeman approved. 201 00:08:37,920 --> 00:08:39,578 I'll pull up, we'll load up. 202 00:08:39,580 --> 00:08:40,950 And then the adventure begins, yeah? 203 00:08:40,960 --> 00:08:42,448 Okay. 204 00:08:42,450 --> 00:08:45,318 If I were you, I would head right to Mexico. 205 00:08:45,320 --> 00:08:47,190 If I don't come back, at least you'll know where to find me. 206 00:08:47,192 --> 00:08:48,490 Oh... 207 00:09:01,140 --> 00:09:02,780 Hey! 208 00:09:09,310 --> 00:09:10,880 Wait. 209 00:09:13,320 --> 00:09:15,069 Okay, let's lock and load. 210 00:09:15,071 --> 00:09:16,818 Here, I got him. Yeah. 211 00:09:16,820 --> 00:09:18,220 Oh. Come on, big boy. 212 00:09:18,222 --> 00:09:19,720 Okay. 213 00:09:26,130 --> 00:09:27,228 Hey. Hey. 214 00:09:27,230 --> 00:09:29,290 I wanted to introdu... Hi. 215 00:09:29,300 --> 00:09:31,230 I'm Rebecca, I'm Randall's mother. 216 00:09:31,240 --> 00:09:33,638 Very nice to meet you. 217 00:09:33,640 --> 00:09:36,470 Uh, nice to meet you, as well. 218 00:09:39,140 --> 00:09:44,180 Sweetheart, could you give us just a moment to chat? 219 00:09:44,182 --> 00:09:46,065 Uh... yeah. 220 00:09:46,067 --> 00:09:47,950 Thank you. 221 00:09:55,060 --> 00:09:57,460 You look well. 222 00:10:13,380 --> 00:10:16,350 Rebecca: It's okay, my little lady. 223 00:10:16,352 --> 00:10:18,865 ♪ Baby, maybe to Spain ♪ 224 00:10:18,867 --> 00:10:21,380 ♪ wherever I have gone ♪ 225 00:10:21,390 --> 00:10:23,518 he's not taking my breast. 226 00:10:23,520 --> 00:10:26,580 ♪ Wherever I've been and gone ♪ 227 00:10:26,590 --> 00:10:28,220 can you help with him, please? He's being really fussy. 228 00:10:28,230 --> 00:10:29,758 Shh. 229 00:10:29,760 --> 00:10:31,720 We have burping cloths. Look in their bedroom. 230 00:10:31,730 --> 00:10:34,568 It's not... there's not... In here. 231 00:10:34,570 --> 00:10:36,600 Please, just come back in here. I need you to help me, please. Okay. 232 00:10:36,602 --> 00:10:38,260 Are you laying down, Jack? 233 00:10:38,270 --> 00:10:41,040 Rebecca: Can you please check on Kevin? 234 00:10:41,042 --> 00:10:42,420 ♪ Send out for whiskey, baby ♪ 235 00:10:42,422 --> 00:10:43,800 why, why won't he stop crying? 236 00:10:46,580 --> 00:10:47,920 They'll be in college soon. 237 00:10:47,922 --> 00:10:50,710 Ha. 238 00:10:50,720 --> 00:10:54,218 Which one? 239 00:10:54,220 --> 00:10:56,304 Probably the one that hates me. 240 00:10:56,306 --> 00:10:58,388 He doesn't hate you. Jack, I think 241 00:10:58,390 --> 00:11:00,230 we're gonna have to start him on formula. 242 00:11:00,232 --> 00:11:02,058 No. He's fine. 243 00:11:02,060 --> 00:11:03,590 He won't take to my breast. 244 00:11:03,600 --> 00:11:05,900 We have to treat them the same. 245 00:11:05,902 --> 00:11:07,415 He's not the same. 246 00:11:07,417 --> 00:11:08,928 I'm sorry, I'm sorry. 247 00:11:08,930 --> 00:11:10,760 He's just... he's not. I grew the other two 248 00:11:10,770 --> 00:11:13,900 inside of me, and he feels like a stranger. 249 00:11:13,910 --> 00:11:16,580 And I feel really terrible for saying that out loud, 250 00:11:16,582 --> 00:11:18,740 but he just... he does. 251 00:11:26,450 --> 00:11:28,610 Jack, 252 00:11:28,620 --> 00:11:30,480 when we were leaving the hospital... 253 00:11:30,490 --> 00:11:32,258 I know. You were having 254 00:11:32,260 --> 00:11:34,830 second thoughts about bringing him home. It's fine. 255 00:11:34,832 --> 00:11:37,830 No. No, it's not that. I... It's natural. 256 00:11:37,832 --> 00:11:42,200 He's fine, bec. 257 00:11:42,202 --> 00:11:43,860 He's fine. 258 00:11:45,640 --> 00:11:47,040 Look at us. 259 00:11:48,710 --> 00:11:51,308 I mean, I was a complete stranger. 260 00:11:51,310 --> 00:11:53,450 Look how quickly I took to your breast. 261 00:11:53,452 --> 00:11:55,140 You're an idiot. Yeah. 262 00:11:55,150 --> 00:11:56,650 I'm your idiot. 263 00:11:56,652 --> 00:11:58,548 Okay? 264 00:11:58,550 --> 00:12:01,680 And they are our babies. 265 00:12:01,690 --> 00:12:04,620 He's our baby. 266 00:12:04,622 --> 00:12:07,120 Okay? 267 00:12:10,130 --> 00:12:12,230 They'll be in college soon? 268 00:12:12,232 --> 00:12:15,560 Any day now. 269 00:12:15,570 --> 00:12:18,570 And then she just asked to speak to him alone. 270 00:12:18,572 --> 00:12:21,068 About what? I don't know. 271 00:12:21,070 --> 00:12:24,238 Whatever biological fathers and adopted mothers talk about. 272 00:12:24,240 --> 00:12:27,240 What is that? The Knicks, Beth. How the hell am I supposed to know? 273 00:12:27,250 --> 00:12:29,250 I... 274 00:12:31,250 --> 00:12:35,320 You love me so much that you're just gonna give me that one? 275 00:12:35,322 --> 00:12:40,018 Mm-hmm. You know me so well, my friend. 276 00:12:40,020 --> 00:12:42,020 I got to take him to that doctor's appointment 277 00:12:42,030 --> 00:12:43,858 in two hours. 278 00:12:43,860 --> 00:12:46,020 God. What the hell do you think 279 00:12:46,030 --> 00:12:48,030 they're talking about, anyway? I don't know, honey. 280 00:12:49,900 --> 00:12:51,330 He found me. 281 00:12:51,340 --> 00:12:53,170 He brought me here. But you stayed. 282 00:12:53,172 --> 00:12:55,100 Yes, I stayed. Hmm. 283 00:12:55,110 --> 00:12:57,338 We had a deal. 284 00:12:57,340 --> 00:12:59,770 I won't tell him, if that's what you're thinking. 285 00:13:01,880 --> 00:13:05,750 Oh, God. All those... 286 00:13:06,780 --> 00:13:09,210 It will break him. 287 00:13:09,220 --> 00:13:12,550 It will. Knowing that he could've known you 288 00:13:12,560 --> 00:13:14,728 and that I kept him from that. 289 00:13:14,730 --> 00:13:17,370 Rebecca, the deal we made was the right one. 290 00:13:17,372 --> 00:13:18,890 For everyone. 291 00:13:18,900 --> 00:13:22,000 If you hurt him... I won't. 292 00:13:26,740 --> 00:13:29,824 Fine, then. 293 00:13:29,826 --> 00:13:32,910 But know this: 294 00:13:32,912 --> 00:13:35,708 My son, 295 00:13:35,710 --> 00:13:38,540 who I raised, 296 00:13:38,550 --> 00:13:42,950 is gonna put everything he has into trying to save you, 297 00:13:42,952 --> 00:13:45,218 because that's who he is. 298 00:13:45,220 --> 00:13:47,550 It's gonna come in front of his job, 299 00:13:47,560 --> 00:13:49,558 in front of his marriage, 300 00:13:49,560 --> 00:13:53,020 and in front of his time with his kids. 301 00:13:55,230 --> 00:13:58,800 So you better damn well be worth that. 302 00:14:09,080 --> 00:14:11,010 Damn it. 303 00:14:12,080 --> 00:14:14,448 Damn it. 304 00:14:14,450 --> 00:14:17,180 Yes, um, it would be for an open-ended reservation, 305 00:14:17,190 --> 00:14:19,958 until we can find him a rental. 306 00:14:19,960 --> 00:14:23,528 And your pillows are hypoallergenic, yeah? 307 00:14:23,530 --> 00:14:26,870 And can I just confirm that the hotel gym's not just, like, 308 00:14:26,872 --> 00:14:29,090 three crappy elliptical machines? 309 00:14:29,100 --> 00:14:31,600 'Cause he needs space for floor work and exercise 310 00:14:31,602 --> 00:14:33,330 and free weight... Great. 311 00:14:33,340 --> 00:14:35,680 You know, actually, can I just have pictures sent to me? 312 00:14:35,682 --> 00:14:37,670 Hey, babe. 313 00:14:37,680 --> 00:14:39,608 Have you seen my keys? 314 00:14:39,610 --> 00:14:42,308 I think you left 'em in the plan you never made. 315 00:14:42,310 --> 00:14:46,840 So she's funny, too. That's good. My keys. 316 00:14:46,850 --> 00:14:48,048 So? 317 00:14:48,050 --> 00:14:50,550 He seems very nice. 318 00:14:50,560 --> 00:14:52,688 Mike: Honey, 319 00:14:52,690 --> 00:14:53,820 we should get going if we're gonna get dinner 320 00:14:53,830 --> 00:14:55,328 in the city first. Oh. 321 00:14:55,330 --> 00:14:56,960 I bet the tunnel's gonna be jammed. Okay. 322 00:14:56,962 --> 00:14:58,220 No, stay! 323 00:14:58,230 --> 00:15:00,058 Oh... Dad's work friend doesn't eat a lot. 324 00:15:00,060 --> 00:15:01,990 You can have some of his dinner. What? 325 00:15:02,000 --> 00:15:05,300 Uh, grandma and grandpa can't stay, girls. 326 00:15:05,302 --> 00:15:06,660 Aw... And, anyway, I've got 327 00:15:06,670 --> 00:15:10,200 an appointment with my work friend, so, um... 328 00:15:10,210 --> 00:15:11,478 I promise to catch up 329 00:15:11,480 --> 00:15:13,150 with you about all this. Mm-hmm. 330 00:15:13,152 --> 00:15:14,908 Promise? Miguel, mm-hmm. 331 00:15:14,910 --> 00:15:18,140 Thanks for dropping by unexpectedly. Ha-ha-ha. 332 00:15:18,150 --> 00:15:21,180 Rewind. Thanks for dropping by. 333 00:15:21,190 --> 00:15:24,460 Always love it. Always love you guys. Peace. 334 00:15:27,230 --> 00:15:29,400 He's hiding something. 335 00:15:31,230 --> 00:15:33,930 Hey. We got to get goin'. 336 00:15:36,730 --> 00:15:39,460 William? 337 00:15:40,540 --> 00:15:43,208 Hey. 338 00:15:43,210 --> 00:15:45,609 William. Where you goin'? 339 00:15:45,611 --> 00:15:48,008 Home. Why? What happened? 340 00:15:48,010 --> 00:15:49,840 We got the doctor's appointment. You should cancel. 341 00:15:49,850 --> 00:15:52,154 Why would I cancel... w-will you get in the damn car? 342 00:15:52,156 --> 00:15:54,460 I knew if I told you I was leaving, you'd try and stop me 343 00:15:54,462 --> 00:15:57,210 like you are right now. 344 00:15:57,220 --> 00:16:00,220 You'd try and stop me 'cause you were raised to be a good man. 345 00:16:00,222 --> 00:16:03,020 But I wasn't the one who raised you that way, Randall. 346 00:16:03,030 --> 00:16:04,730 I was reminded of that today. 347 00:16:04,732 --> 00:16:06,698 That you have parents. 348 00:16:06,700 --> 00:16:08,898 That I just can't step in 40 years later 349 00:16:08,900 --> 00:16:10,860 and enjoy the fruits of someone else's labor. 350 00:16:10,870 --> 00:16:12,698 So, just like that, you go? 351 00:16:12,700 --> 00:16:14,430 No good-bye to the girls? The girls 352 00:16:14,440 --> 00:16:15,610 will be fine. No, they'll be devastated. 353 00:16:15,612 --> 00:16:16,740 They don't even know 354 00:16:16,742 --> 00:16:18,038 who I am. 355 00:16:18,040 --> 00:16:19,724 Look, this doctor... He isn't gonna 356 00:16:19,726 --> 00:16:21,410 tell me anything I don't already know. 357 00:16:21,420 --> 00:16:22,710 But he might. He won't. 358 00:16:22,712 --> 00:16:24,310 But he might. 359 00:16:27,220 --> 00:16:29,620 And something tells me he might be a little more thorough 360 00:16:29,622 --> 00:16:31,618 than the doctor at whatever free homeless clinic 361 00:16:31,620 --> 00:16:33,880 you've been going to to get your free medical counsel at. 362 00:16:33,890 --> 00:16:36,050 To say nothing of the fact that I had to kiss up 363 00:16:36,060 --> 00:16:37,559 to the biggest d-bag at my firm 364 00:16:37,561 --> 00:16:39,060 just to get you this appointment. 365 00:16:39,062 --> 00:16:40,390 So, yes, William, 366 00:16:40,400 --> 00:16:43,068 you are getting in the car right now, 367 00:16:43,070 --> 00:16:45,408 and we are going to this doctor's appointment. 368 00:16:45,410 --> 00:16:48,300 And then and only then will I give you permission 369 00:16:48,310 --> 00:16:50,580 to hobble off like hobo Joe without saying 370 00:16:50,582 --> 00:16:52,580 so much as a good-bye. 371 00:16:56,150 --> 00:16:58,078 Startin' to not feel so bad 372 00:16:58,080 --> 00:17:00,910 about leaving you at that fire station. 373 00:17:00,920 --> 00:17:02,520 Yeah, whatever. 374 00:17:04,960 --> 00:17:06,358 Hi, white people. 375 00:17:06,360 --> 00:17:07,830 Friendly neighborhood black man. 376 00:17:13,970 --> 00:17:15,968 Toby: Uh, Kate, can I get one right here? 377 00:17:15,970 --> 00:17:19,368 Kate? Right here? Can I just get one right here? 378 00:17:19,370 --> 00:17:21,530 Kate? Who are you wearing? Kate? Kate? What are you doing? 379 00:17:21,540 --> 00:17:22,978 Is it true that you're dating 380 00:17:22,980 --> 00:17:25,100 Taylor swift? Is it true that you just broke up 381 00:17:25,110 --> 00:17:26,350 with Taylor swift just now? 382 00:17:28,550 --> 00:17:30,810 What are you doing? 383 00:17:30,820 --> 00:17:32,818 Give me just one day. 384 00:17:32,820 --> 00:17:36,790 One day where you're the star. 385 00:17:49,200 --> 00:17:51,460 ♪ ♪ 386 00:18:14,730 --> 00:18:16,728 Hey, where are you? I've called you, like, ten times. 387 00:18:16,730 --> 00:18:18,728 Listen, um... Can we just hire one of those services 388 00:18:18,730 --> 00:18:21,064 that comes in and, you know, packs everything for you? 389 00:18:21,066 --> 00:18:23,400 I think Jason momoa told me about a guy who does that. 390 00:18:23,402 --> 00:18:24,900 Let's get that number from momoa's office. 391 00:18:24,902 --> 00:18:26,360 His assistant. That, uh... 392 00:18:26,370 --> 00:18:28,370 Dahala mapuana, I think her name was. 393 00:18:28,372 --> 00:18:29,930 Or was it Patty? 394 00:18:29,940 --> 00:18:31,440 You remember Jason momoa. He's the, uh... 395 00:18:31,442 --> 00:18:33,270 He's the original dothraki guy. 396 00:18:33,280 --> 00:18:35,520 We met him at Seth green's house. Where are you, all right? 397 00:18:35,522 --> 00:18:37,410 I'm getting overwhelmed. Pick up the phone. 398 00:18:39,350 --> 00:18:41,680 Where are we going? Well, 399 00:18:41,690 --> 00:18:43,260 no more background singing for you. 400 00:18:43,262 --> 00:18:44,750 Your voice is way too beautiful 401 00:18:44,760 --> 00:18:46,560 to only be heard in a bathroom. 402 00:18:46,562 --> 00:18:49,088 Today is your day, babe. 403 00:18:49,090 --> 00:18:52,190 We are on our way to your first big gig. 404 00:18:52,200 --> 00:18:55,028 What? Yep, I, uh... I downloaded 405 00:18:55,030 --> 00:18:57,390 an instrumental copy of "time after time," 406 00:18:57,400 --> 00:18:59,060 found an old boom box. 407 00:18:59,070 --> 00:19:02,530 It's showtime, baby! Toby, 408 00:19:02,540 --> 00:19:06,070 there is no way in hell that I'm gonna sing in front of people. Well, 409 00:19:06,080 --> 00:19:08,748 then you'll be depriving the world. 410 00:19:08,750 --> 00:19:11,820 Well, the world will live. Yes, but your audience 411 00:19:11,822 --> 00:19:13,850 may not. 412 00:19:13,852 --> 00:19:15,880 All right. 413 00:19:15,890 --> 00:19:18,460 What the hell? 414 00:19:19,720 --> 00:19:22,120 Okay, so, 415 00:19:22,130 --> 00:19:24,458 my aunt Dolly actually lives here. 416 00:19:24,460 --> 00:19:26,560 All right, I booked you in their prime slot, 3:00 P.M. 417 00:19:26,562 --> 00:19:29,230 It's right after jell-o but before their nap. 418 00:19:29,240 --> 00:19:31,398 Perfect place to break your seal, right? 419 00:19:31,400 --> 00:19:33,730 Now, remember, most of 'em will probably be asleep. 420 00:19:33,740 --> 00:19:36,154 The rest won't remember this tomorrow. And most of them 421 00:19:36,156 --> 00:19:38,570 lived through world war ii, so no matter how bad you are, 422 00:19:38,580 --> 00:19:40,250 they've seen worse. 423 00:19:40,252 --> 00:19:41,908 Come on. 424 00:19:41,910 --> 00:19:43,070 I'm sorry, do you need the red carpet? 425 00:19:43,080 --> 00:19:45,410 No. Okay, come on. 426 00:19:45,420 --> 00:19:48,248 Dr. k: Well, now, 427 00:19:48,250 --> 00:19:52,620 all three of these babies are looking very good, Jack. 428 00:19:52,622 --> 00:19:55,070 Very strong, very healthy. 429 00:19:55,072 --> 00:19:57,520 Okay, good. That's good. 430 00:19:57,530 --> 00:19:59,098 'Cause some-sometimes one does 431 00:19:59,100 --> 00:20:00,600 something different than the other two. 432 00:20:00,602 --> 00:20:02,768 You just... you start spinnin' 433 00:20:02,770 --> 00:20:05,640 a little... They're all doing very well. 434 00:20:05,642 --> 00:20:07,500 Okay. 435 00:20:07,510 --> 00:20:09,210 How are you guys doing? 436 00:20:09,212 --> 00:20:11,308 Oh, we're great. 437 00:20:11,310 --> 00:20:13,180 We're good. We're, um... 438 00:20:13,182 --> 00:20:15,348 Tired 439 00:20:15,350 --> 00:20:18,518 but, uh, good. Uh-huh. And Rebecca? 440 00:20:18,520 --> 00:20:21,790 I mean, I only ask because it's a little unusual 441 00:20:21,792 --> 00:20:24,655 for the father to be here alone. 442 00:20:24,657 --> 00:20:27,520 She just needed a little break, 443 00:20:27,530 --> 00:20:28,788 you know? 444 00:20:28,790 --> 00:20:30,850 She's... she's... 445 00:20:30,860 --> 00:20:33,720 She's not totally herself. 446 00:20:33,730 --> 00:20:37,160 I mean, she's a... 447 00:20:37,170 --> 00:20:38,568 Little dazed, 448 00:20:38,570 --> 00:20:41,870 I guess? She's not bonding with the babies. 449 00:20:41,872 --> 00:20:43,630 And not with Kyle, mainly. 450 00:20:43,640 --> 00:20:46,200 You know? Not with Kyle. 451 00:20:46,210 --> 00:20:49,870 I think she might be a little broken. 452 00:20:49,880 --> 00:20:53,880 You know, I-i think the babies might have broken my wife. 453 00:20:53,882 --> 00:20:56,048 You can fix her, right? 454 00:20:56,050 --> 00:20:58,018 Or you can tell me how to fix her? 455 00:20:58,020 --> 00:20:59,650 I was... I was hoping you could tell me 456 00:20:59,660 --> 00:21:01,060 how to fix her. Sit down, Jack. 457 00:21:16,440 --> 00:21:19,200 She lost a baby, Jack. 458 00:21:19,210 --> 00:21:21,770 You can't just dismiss that. 459 00:21:21,780 --> 00:21:24,610 So did I. Yeah. 460 00:21:24,620 --> 00:21:29,220 And you took your grief, and you... channeled it into action. 461 00:21:29,222 --> 00:21:32,520 You willed yourself forward with positivity, 462 00:21:32,522 --> 00:21:35,388 but Rebecca has just... 463 00:21:35,390 --> 00:21:37,550 She's gonna have to do this in her own way, 464 00:21:37,560 --> 00:21:40,360 and you're just gonna have to give her the space to do it. 465 00:21:40,362 --> 00:21:43,060 Yeah. What if she doesn't find her way? 466 00:21:43,070 --> 00:21:44,734 She will. How do you know? 467 00:21:44,736 --> 00:21:46,398 For the same reason that I know 468 00:21:46,400 --> 00:21:48,700 you're gonna give her the space to find it. 469 00:21:48,710 --> 00:21:51,810 'Cause I believe in good people. 470 00:21:53,080 --> 00:21:55,208 Of course, I voted for Nixon, 471 00:21:55,210 --> 00:21:58,380 so you got to take everything I say with a grain of salt. 472 00:21:59,980 --> 00:22:02,480 Now, look, there's a couch in there in my office. 473 00:22:02,490 --> 00:22:04,620 Why don't you go lie down, take a nap? 474 00:22:04,630 --> 00:22:06,674 I'm-I'm totally free the rest of the day. 475 00:22:06,676 --> 00:22:08,720 I can use the time with my namesakes. 476 00:22:08,730 --> 00:22:11,260 No, there's three. You don't... you don't... 477 00:22:11,270 --> 00:22:13,090 I brought them into the world, Jack. 478 00:22:13,100 --> 00:22:16,070 I am perfectly qualified to sit here and watch 'em sleep 479 00:22:16,072 --> 00:22:18,110 and crap themselves for a couple of hours. 480 00:22:18,112 --> 00:22:19,960 Now go. Now. 481 00:22:39,360 --> 00:22:41,229 Hi. Sorry to bother you. 482 00:22:41,231 --> 00:22:43,098 I'm looking for someone. Um, 483 00:22:43,100 --> 00:22:46,690 he's afro-American, very, very thin. 484 00:22:46,700 --> 00:22:48,770 Possibly on drugs. 485 00:22:50,370 --> 00:22:52,140 You know what? I sound ridiculous. 486 00:22:52,142 --> 00:22:53,638 Sorry. I sound so stupid. 487 00:22:53,640 --> 00:22:57,470 You mean Shakespeare? You looking for him? 488 00:22:57,472 --> 00:22:59,200 Come on, get in. 489 00:23:10,990 --> 00:23:13,969 Toby: All right. Uh, good afternoon, 490 00:23:13,971 --> 00:23:16,950 ladies and germs. Uh, my name is Toby. 491 00:23:16,960 --> 00:23:18,790 I'm actually, uh, 492 00:23:18,800 --> 00:23:20,198 Dolly's nephew. 493 00:23:20,200 --> 00:23:21,738 Everybody knows aunt Dolly, right? 494 00:23:21,740 --> 00:23:25,030 Wave for everybody, Dolly. Hello, Dolly! 495 00:23:25,040 --> 00:23:27,040 Be careful, gentlemen. She's a real man-eater. 496 00:23:27,042 --> 00:23:28,638 Aren't you, Dolly? 497 00:23:28,640 --> 00:23:31,348 Okay. Okay, well, we have a very 498 00:23:31,350 --> 00:23:33,170 special treat for you this afternoon. 499 00:23:33,180 --> 00:23:35,684 The lady that I am about to introduce 500 00:23:35,686 --> 00:23:38,188 has been called the next Bette midler. 501 00:23:38,190 --> 00:23:42,180 Adele admires her, Streisand considers her a friend, 502 00:23:42,190 --> 00:23:45,558 j.Lo wishes she had that ass. 503 00:23:45,560 --> 00:23:49,390 Ladies and gentlemen, performing for one song only, 504 00:23:49,392 --> 00:23:51,860 I give you... Kate! Oh! 505 00:23:54,200 --> 00:23:55,568 Oh, yeah. 506 00:23:55,570 --> 00:23:57,040 All right, here we go. 507 00:23:57,042 --> 00:23:58,530 That's for you. 508 00:23:58,540 --> 00:23:59,870 Really? You want me to...? Yup. 509 00:23:59,872 --> 00:24:02,530 Okay. 510 00:24:05,780 --> 00:24:08,280 Hi. 511 00:24:12,450 --> 00:24:18,550 ♪ lying in my bed I hear the ♪ 512 00:24:18,560 --> 00:24:22,890 ♪ clock tick and think of you ♪ 513 00:24:22,892 --> 00:24:28,260 ♪ caught up in circles ♪ 514 00:24:28,270 --> 00:24:32,854 ♪ confusion is nothing new ♪ 515 00:24:32,856 --> 00:24:37,440 ♪ flashback to warm nights ♪ 516 00:24:39,580 --> 00:24:42,520 ♪ Almost left behind ♪ 517 00:24:44,980 --> 00:24:49,410 ♪ suitcase of memory ♪ 518 00:24:49,420 --> 00:24:52,618 ♪ time after ♪ 519 00:24:52,620 --> 00:24:57,924 ♪ sometimes you picture me ♪ 520 00:24:57,926 --> 00:25:03,230 ♪ I'm walking too far ahead ♪ 521 00:25:03,232 --> 00:25:06,930 ♪ you're calling to me ♪ 522 00:25:06,932 --> 00:25:10,630 ♪ and I can't hear ♪ 523 00:25:10,640 --> 00:25:14,400 ♪ what you've said ♪ 524 00:25:14,410 --> 00:25:18,410 ♪ and you say, go slow ♪ 525 00:25:18,420 --> 00:25:20,320 hey. I'm looking for Shakespeare. 526 00:25:20,322 --> 00:25:24,488 ♪ I fall behind ♪ 527 00:25:24,490 --> 00:25:31,490 ♪ the drum beats out of time ♪ 528 00:25:31,500 --> 00:25:38,200 ♪ if you're lost you can look and you will find me ♪ 529 00:25:38,202 --> 00:25:42,200 ♪ time after time ♪ 530 00:25:42,210 --> 00:25:45,170 ♪ if you fall I will catch you ♪ 531 00:25:45,180 --> 00:25:49,029 ♪ I'll be waiting ♪ 532 00:25:49,031 --> 00:25:52,878 ♪ time after time ♪ 533 00:25:52,880 --> 00:25:56,350 ♪ if you fall I will catch you ♪ 534 00:25:56,352 --> 00:25:59,950 ♪ I will be waiting ♪ 535 00:25:59,960 --> 00:26:03,630 ♪ time after time ♪ 536 00:26:04,900 --> 00:26:09,300 ♪ time after time. ♪ 537 00:26:16,170 --> 00:26:17,230 Yeah! 538 00:26:17,240 --> 00:26:19,738 Yeah! Come on! 539 00:26:19,740 --> 00:26:21,610 Give it up! 540 00:26:28,090 --> 00:26:30,548 Oh. Oh, if I had known. 541 00:26:30,550 --> 00:26:33,218 I would have... I would have 542 00:26:33,220 --> 00:26:34,850 taken you to the nursing home for every date. 543 00:26:34,860 --> 00:26:36,228 Shut up. Okay. 544 00:26:36,230 --> 00:26:38,228 Uh-uh. Uh-uh. 545 00:26:38,230 --> 00:26:40,170 Uh-uh. No. No, no, just shut it off. 546 00:26:40,172 --> 00:26:41,860 Crap. Just shut it off! 547 00:26:41,870 --> 00:26:43,028 What? 548 00:26:43,030 --> 00:26:44,390 Elaine: Oh, my sister was 549 00:26:44,400 --> 00:26:45,860 so right about... Elaine's here. 550 00:26:45,870 --> 00:26:47,338 She's trashing the joint, I'm locked 551 00:26:47,340 --> 00:26:49,274 in the closet. Insane Elaine? Why is she there? 552 00:26:49,276 --> 00:26:51,210 I called her. 553 00:26:51,212 --> 00:26:52,608 How? 554 00:26:52,610 --> 00:26:54,450 I deleted her number from your contacts. 555 00:26:54,452 --> 00:26:56,948 I found it in the cloud. 556 00:26:56,950 --> 00:26:58,814 You called insane Elaine? 557 00:26:58,816 --> 00:27:00,678 And I had sex with her. 558 00:27:00,680 --> 00:27:02,948 And I told her I was moving to New York, 559 00:27:02,950 --> 00:27:06,220 and then she went crazy. I am not crazy! Why does everyone call me crazy?! Why?! 560 00:27:06,222 --> 00:27:08,050 You know what? Um, I got a little overwhelmed 561 00:27:08,060 --> 00:27:10,560 with the move, you know, I tried calling you, but you're not 562 00:27:10,562 --> 00:27:12,758 picking up. Oh, God. 563 00:27:12,760 --> 00:27:15,230 You know what? She's breaking things again. Get over here. 564 00:27:15,232 --> 00:27:17,590 I will be right over. 565 00:27:19,540 --> 00:27:21,068 I am... 566 00:27:21,070 --> 00:27:22,734 I'm sorry. I have to go. 567 00:27:22,736 --> 00:27:24,400 Oh, but really, you don't, 568 00:27:24,410 --> 00:27:26,080 and it's kind of crazy that you think that you do. 569 00:27:26,082 --> 00:27:27,738 Toby, you don't get it. 570 00:27:27,740 --> 00:27:29,370 We're-we're twins. We're not like regular people. 571 00:27:29,380 --> 00:27:31,248 When I was a kid, broke my arm 572 00:27:31,250 --> 00:27:33,590 and he cried out in pain ten Miles away, right? 573 00:27:33,592 --> 00:27:34,980 We're that connected. 574 00:27:34,990 --> 00:27:37,088 I thought we were, too, is the thing. 575 00:27:37,090 --> 00:27:40,920 Kate, I'm not some nut job who performs grand gestures 576 00:27:40,922 --> 00:27:44,890 for every girl that I go on a few dates with. 577 00:27:44,900 --> 00:27:49,098 I like you, Kate. I like you a lot. 578 00:27:49,100 --> 00:27:51,970 But I can't... I can't play second banana to your brother. 579 00:27:53,240 --> 00:27:55,939 You have to. 580 00:27:55,941 --> 00:27:58,640 Everyone has to. 581 00:28:03,150 --> 00:28:04,610 Great. 582 00:28:04,620 --> 00:28:07,020 Have a good time in New York! 583 00:28:12,590 --> 00:28:14,790 Doctor: William, will you join me out here? 584 00:28:14,792 --> 00:28:17,250 William. 585 00:28:17,260 --> 00:28:20,090 Randall. I wish I had better news. 586 00:28:20,100 --> 00:28:22,928 The cancer has metastasized 587 00:28:22,930 --> 00:28:25,760 to a point where there's really not much we can do. 588 00:28:27,370 --> 00:28:29,800 There are some experimental treatments. Frankly, 589 00:28:29,810 --> 00:28:31,810 they haven't been very promising. 590 00:28:31,812 --> 00:28:35,380 I'm very, very sorry. 591 00:28:41,350 --> 00:28:42,910 Um... 592 00:28:47,690 --> 00:28:51,190 William: I'm not very well, as you can probably tell. 593 00:28:53,130 --> 00:28:55,530 The baby didn't come from this. 594 00:28:55,532 --> 00:28:57,360 It came from love. 595 00:28:57,370 --> 00:28:59,298 His mother? 596 00:28:59,300 --> 00:29:04,730 You know, we-we... we met on that bus, actually. 597 00:29:04,740 --> 00:29:09,040 My world spun on every axis that day. 598 00:29:11,580 --> 00:29:14,880 I read poetry to her the first time we talked. 599 00:29:14,890 --> 00:29:16,784 Uh, not any of mine. 600 00:29:16,786 --> 00:29:18,680 I was too shy for that. 601 00:29:18,690 --> 00:29:21,158 One of my 602 00:29:21,160 --> 00:29:23,560 favorite poets, and... 603 00:29:26,400 --> 00:29:29,100 She used to love it when I read to her. 604 00:29:30,530 --> 00:29:35,030 So what'd you name the baby? 605 00:29:35,040 --> 00:29:37,368 Kyle. 606 00:29:37,370 --> 00:29:40,338 I was having triplets, and, um, 607 00:29:40,340 --> 00:29:43,270 on a whim, actually, we just decided to name them. 608 00:29:43,280 --> 00:29:46,110 Kevin, Kate and Kyle. 609 00:29:49,890 --> 00:29:54,760 I... I lost one of the babies during delivery, 610 00:29:54,762 --> 00:29:57,088 but your baby showed up 611 00:29:57,090 --> 00:29:59,060 at the hospital the very same morning. 612 00:29:59,070 --> 00:30:01,460 It felt like destiny. 613 00:30:09,040 --> 00:30:12,378 Um... I just... 614 00:30:12,380 --> 00:30:14,609 I appreciate this. I-i, um... 615 00:30:14,611 --> 00:30:16,840 I wanted to know his story. 616 00:30:18,480 --> 00:30:21,140 And that there was good here, so... 617 00:30:21,150 --> 00:30:25,050 I wonder if I could check on him 618 00:30:25,060 --> 00:30:27,390 from time to time. 619 00:30:27,392 --> 00:30:30,450 No. No. 620 00:30:32,730 --> 00:30:35,398 I-I also need to know... 621 00:30:35,400 --> 00:30:38,270 I need to know that you're not gonna come back for him. 622 00:30:38,272 --> 00:30:42,270 I need to know that I can move forward. 623 00:30:42,272 --> 00:30:45,970 Because he will have your blood 624 00:30:45,980 --> 00:30:48,910 and the blanket you wrapped him up in, but that's it. 625 00:30:48,920 --> 00:30:50,410 That's the deal. Otherwise, I... 626 00:30:50,412 --> 00:30:52,110 I understand. 627 00:30:52,120 --> 00:30:54,490 Okay. 628 00:31:05,130 --> 00:31:06,930 I'm not... 629 00:31:08,770 --> 00:31:10,538 I'm not bonding with the baby. 630 00:31:10,540 --> 00:31:14,689 I want to love him like he's my own, 631 00:31:14,691 --> 00:31:18,840 but every time I look at his face... 632 00:31:24,010 --> 00:31:27,040 Give him his own name. 633 00:31:33,620 --> 00:31:37,620 What was the name of the, uh, poet you used to read to her? 634 00:31:37,630 --> 00:31:39,630 Your favorite poet. 635 00:31:51,640 --> 00:31:54,600 Maybe you'll see fit to give it to him someday. 636 00:32:02,690 --> 00:32:05,490 Thank you. 637 00:32:21,870 --> 00:32:24,530 Beth: Hey. 638 00:32:24,540 --> 00:32:26,170 Hey. 639 00:32:26,180 --> 00:32:27,679 How'd it go? 640 00:32:27,681 --> 00:32:29,178 It's bad. 641 00:32:29,180 --> 00:32:31,899 Nothing to be done, really. 642 00:32:31,901 --> 00:32:34,618 Some experimental treatments 643 00:32:34,620 --> 00:32:37,390 that'll give him a few more months. 644 00:32:37,392 --> 00:32:40,058 He's upstairs resting. 645 00:32:40,060 --> 00:32:43,730 Peacefully with his arms crossed over his chest, no doubt. 646 00:32:43,732 --> 00:32:45,400 I have no idea how I came from that man. 647 00:32:45,402 --> 00:32:47,258 I'm so sorry, babe. 648 00:32:47,260 --> 00:32:49,230 Yeah, I don't know what I expected. 649 00:32:49,240 --> 00:32:51,060 Yes, I do. 650 00:32:51,070 --> 00:32:54,570 I expected to find a father who wasn't so damn sick. Randall... 651 00:32:54,572 --> 00:32:57,268 I should have looked for him years ago, Beth. 652 00:32:57,270 --> 00:33:00,070 I mean, the girls could have had a grandfather all this time. 653 00:33:00,080 --> 00:33:02,450 Instead, I brought him here so they could what? 654 00:33:02,452 --> 00:33:04,648 Fall in love with a dying man. 655 00:33:04,650 --> 00:33:07,580 So, this is about the girls, then? 656 00:33:07,582 --> 00:33:09,380 Hmm? 657 00:33:09,390 --> 00:33:12,660 You don't want them to fall in love with him? 658 00:33:15,730 --> 00:33:17,928 He's been here a week, baby. 659 00:33:17,930 --> 00:33:19,898 And you don't know any more about him 660 00:33:19,900 --> 00:33:22,540 then you did the first time he walked through that door. 661 00:33:24,300 --> 00:33:27,230 I don't know what you were looking for with all this, 662 00:33:27,240 --> 00:33:30,954 or even if you do, but I do know 663 00:33:30,956 --> 00:33:34,670 you don't have a whole lot of time. 664 00:34:08,040 --> 00:34:10,970 Is she gone? Yeah. 665 00:34:10,980 --> 00:34:12,378 Oh. 666 00:34:12,380 --> 00:34:14,480 God, I hope the Booty call was worth it. 667 00:34:14,482 --> 00:34:15,750 It was. 668 00:34:17,350 --> 00:34:20,020 I just started to get overwhelmed, you know? 669 00:34:20,030 --> 00:34:22,350 Started reading one of those plays you gave me. 670 00:34:22,360 --> 00:34:24,109 You actually read one? 671 00:34:24,111 --> 00:34:25,858 I read them all, actually. 672 00:34:25,860 --> 00:34:28,220 But, uh, this one, though, it's really good, you know? 673 00:34:28,230 --> 00:34:29,860 Like, really good. 674 00:34:29,870 --> 00:34:32,410 And I just started to get a little overwhelmed 675 00:34:32,412 --> 00:34:34,230 'cause I felt like, um, 676 00:34:34,240 --> 00:34:36,580 I felt like maybe it was too good for me. 677 00:34:36,582 --> 00:34:37,868 It's not, Kevin. 678 00:34:37,870 --> 00:34:39,740 It's not... they would be lucky. 679 00:34:41,480 --> 00:34:43,250 Well... 680 00:34:47,150 --> 00:34:51,080 So my guy turned out to be more insane than Elaine. 681 00:34:51,090 --> 00:34:53,218 Toby? Get this. 682 00:34:53,220 --> 00:34:55,890 So he takes me to a nursing home... 683 00:34:55,892 --> 00:34:57,690 To sing in front of old people. 684 00:34:57,692 --> 00:34:59,220 Mm-hmm. 685 00:34:59,230 --> 00:35:01,570 So I'd be a star but in a comfortable environment, 686 00:35:01,572 --> 00:35:03,500 'cause otherwise I would freak out. 687 00:35:03,502 --> 00:35:04,990 It was the whole works. 688 00:35:05,000 --> 00:35:07,760 He had the red carpet, he had the car, suit. 689 00:35:07,770 --> 00:35:09,870 It was like... Oh, that's good. 690 00:35:09,872 --> 00:35:12,270 Yeah. And then afterwards, 691 00:35:12,280 --> 00:35:14,538 like, I was on a high, like, 692 00:35:14,540 --> 00:35:18,540 I know it sounds stupid, but I, I felt so free. 693 00:35:18,550 --> 00:35:20,384 Then what happened? 694 00:35:20,386 --> 00:35:22,218 Well, you called. 695 00:35:22,220 --> 00:35:24,224 Told him I had to go and he got pouty and mean. 696 00:35:24,226 --> 00:35:26,230 Wait a minute, I called at that very moment 697 00:35:26,232 --> 00:35:27,380 and you actually answered the phone? 698 00:35:27,390 --> 00:35:29,450 Of course I answered. 699 00:35:32,100 --> 00:35:34,900 Anyway, I need to focus on losing weight 700 00:35:34,902 --> 00:35:36,538 and our big move to New York, 701 00:35:36,540 --> 00:35:39,000 and I don't even need to be in a relationship. 702 00:35:41,740 --> 00:35:43,310 You're fired. 703 00:35:44,540 --> 00:35:46,070 What? 704 00:35:46,080 --> 00:35:48,880 Yeah, Kate, you're fired. 705 00:35:48,882 --> 00:35:50,480 Why? 706 00:35:52,480 --> 00:35:56,380 You're the personal assistant to your brother, all right? 707 00:35:56,390 --> 00:35:59,830 A brother who locks himself in his master bedroom closet. 708 00:35:59,832 --> 00:36:01,780 A master bedroom closet 709 00:36:01,790 --> 00:36:03,488 that happens to have a mini-bar in it. 710 00:36:03,490 --> 00:36:07,560 Maybe it's time we go at it alone for a while, you know? 711 00:36:07,562 --> 00:36:09,930 Just for a little while to see what happens. 712 00:36:09,940 --> 00:36:12,830 You know, maybe we need to grow up a bit. 713 00:36:20,910 --> 00:36:25,340 I don't really know who I am if I'm not your sister. 714 00:36:28,490 --> 00:36:30,860 I do. 715 00:36:32,420 --> 00:36:34,450 You're gonna love her. 716 00:36:40,800 --> 00:36:42,900 I don't like it when you're sweet. 717 00:36:57,050 --> 00:36:58,890 Okay, I'm here. What? 718 00:37:00,450 --> 00:37:02,380 I'm sorry. 719 00:37:02,390 --> 00:37:04,384 Yeah, well, sorry doesn't change the fact... 720 00:37:04,386 --> 00:37:06,380 What you did for me today was the nicest thing 721 00:37:06,390 --> 00:37:09,000 that anyone has ever done for me. Okay, but that still doesn't... 722 00:37:09,002 --> 00:37:11,188 And I'm not moving to New York. 723 00:37:11,190 --> 00:37:12,790 Okay, but that still doesn't change... I got you something. 724 00:37:12,800 --> 00:37:15,000 I accept your apology. 725 00:37:15,002 --> 00:37:17,630 Yeah? Yes. 726 00:37:18,870 --> 00:37:20,140 Don't you dare answer that. 727 00:37:20,142 --> 00:37:21,398 I'm not. 728 00:37:21,400 --> 00:37:23,068 Do not. I won't. 729 00:37:23,070 --> 00:37:24,668 Kate: Leave a message for Kate. 730 00:37:24,670 --> 00:37:26,070 Kevin: Oh, Kate, good. You didn't answer. 731 00:37:26,080 --> 00:37:28,750 Hopefully, that means you're having sex. 732 00:37:28,752 --> 00:37:30,408 Anyway, I did it. 733 00:37:30,410 --> 00:37:32,140 I-I booked a red-eye to New York. 734 00:37:32,150 --> 00:37:34,380 I'm just gonna do it, 'cause, you know... 735 00:37:34,382 --> 00:37:35,530 Kate, if we keep talking about it, 736 00:37:35,532 --> 00:37:36,680 we'll talk ourselves out of it. 737 00:37:36,690 --> 00:37:37,918 I'll never go. 738 00:37:37,920 --> 00:37:39,518 You'll never stay, so... 739 00:37:39,520 --> 00:37:41,650 And I'm not gonna say good-bye 740 00:37:41,660 --> 00:37:44,130 or anything sappy like that. 741 00:37:46,730 --> 00:37:48,420 You know how I feel. 742 00:37:49,830 --> 00:37:52,230 Okay. 743 00:38:04,880 --> 00:38:08,280 You know, I didn't know where you were the last four hours. 744 00:38:09,790 --> 00:38:11,934 I know. 745 00:38:11,936 --> 00:38:14,080 I'm sorry. 746 00:38:14,090 --> 00:38:16,050 I thought you ran off to Mexico 747 00:38:16,060 --> 00:38:18,630 and abandoned the kids. 748 00:38:20,400 --> 00:38:23,564 I would never run off to Mexico 749 00:38:23,566 --> 00:38:26,730 and abandon the kids without you. 750 00:38:26,740 --> 00:38:29,854 Promise? 751 00:38:29,856 --> 00:38:32,970 I promise. 752 00:38:37,550 --> 00:38:42,220 I can't stop thinking about the one we lost, Jack. 753 00:38:42,222 --> 00:38:44,960 I can't. I know... 754 00:38:46,560 --> 00:38:49,400 I know we have these new babies, and I should be happy, 755 00:38:49,402 --> 00:38:52,990 but I just can't stop thinking about him. 756 00:38:59,470 --> 00:39:01,900 Me, too. 757 00:39:01,910 --> 00:39:04,108 Yeah? Yeah. 758 00:39:04,110 --> 00:39:06,910 That's all I think about. 759 00:39:06,912 --> 00:39:08,470 I feel... 760 00:39:08,480 --> 00:39:11,129 I feel guilty when I think about him, 761 00:39:11,131 --> 00:39:13,780 and then, you know, I-i feel guilty 762 00:39:13,782 --> 00:39:16,110 when I stop thinking about him. 763 00:39:16,120 --> 00:39:19,160 Me, too. 764 00:39:20,590 --> 00:39:22,520 I thought it was just me. 765 00:39:22,530 --> 00:39:24,860 No. It's me, too. 766 00:39:30,030 --> 00:39:33,030 I love you. 767 00:39:33,040 --> 00:39:36,040 I love you, too. 768 00:39:38,340 --> 00:39:41,370 ♪ Catch a boat to england, baby ♪ 769 00:39:41,380 --> 00:39:43,208 ♪ and maybe to Spain ♪ 770 00:39:43,210 --> 00:39:45,440 I think we need to give him a new name. 771 00:39:45,450 --> 00:39:46,850 ♪ Wherever I have gone ♪ 772 00:39:46,852 --> 00:39:48,310 I think it's important. 773 00:39:48,320 --> 00:39:50,450 ♪ Wherever I've been and gone ♪ 774 00:39:50,452 --> 00:39:52,450 where'd you get that idea? 775 00:39:52,460 --> 00:39:54,558 I just thought of it. 776 00:39:54,560 --> 00:39:58,360 ♪ The blues are all the same ♪ 777 00:39:58,362 --> 00:40:00,360 ♪ ♪ 778 00:40:03,070 --> 00:40:06,170 ♪ send out for whiskey, baby ♪ 779 00:40:06,172 --> 00:40:08,868 ♪ send out for gin ♪ 780 00:40:08,870 --> 00:40:12,000 ♪ me and room service, honey ♪ 781 00:40:12,010 --> 00:40:15,378 ♪ me and room service, babe ♪ 782 00:40:15,380 --> 00:40:17,318 ♪ me and room service, well ♪ 783 00:40:17,320 --> 00:40:20,440 ♪ We're living a life of sin ♪ come in. 784 00:40:27,690 --> 00:40:30,220 I'm sorry today didn't go as we hoped. 785 00:40:30,230 --> 00:40:32,358 I'm not done yet, though. 786 00:40:32,360 --> 00:40:35,020 There's more than one big-shot oncologist in New York. 787 00:40:35,030 --> 00:40:36,390 Okay. 788 00:40:36,400 --> 00:40:38,364 ♪ When I'm not sleeping, honey ♪ 789 00:40:38,366 --> 00:40:40,330 ♪ when I ain't sleeping, mama ♪ 790 00:40:40,340 --> 00:40:43,769 I'd like to tell the girls who you are. 791 00:40:43,771 --> 00:40:47,200 I was thinking maybe first thing tomorrow. 792 00:40:47,210 --> 00:40:49,440 They'll have a lot of questions. 793 00:40:49,450 --> 00:40:51,780 Whatever they want to know. 794 00:40:53,050 --> 00:40:54,850 Okay. 795 00:40:56,520 --> 00:40:59,520 ♪ Try another city, baby ♪ 796 00:40:59,522 --> 00:41:02,688 ♪ another town ♪ 797 00:41:02,690 --> 00:41:05,520 ♪ wherever I have gone ♪ 798 00:41:05,530 --> 00:41:08,060 ♪ wherever I've been and gone ♪ 799 00:41:08,062 --> 00:41:10,360 how'd you meet my mother? 800 00:41:11,570 --> 00:41:16,140 ♪ The blues come followin' down ♪ 801 00:41:17,940 --> 00:41:21,238 on a bus, of all places. 802 00:41:21,240 --> 00:41:24,470 My God, she looked beautiful. 803 00:41:24,480 --> 00:41:27,380 And let me tell you... ♪ maybe tomorrow, honey ♪ 804 00:41:27,382 --> 00:41:29,480 ♪ someplace down the line ♪ 805 00:41:29,490 --> 00:41:32,554 ♪ I'll wake up older ♪ 806 00:41:32,556 --> 00:41:35,620 ♪ so much older, mama ♪ 807 00:41:35,630 --> 00:41:37,758 ♪ I'll wake up older ♪ 808 00:41:37,760 --> 00:41:40,060 ♪ and I'll just stop all my trying ♪ 809 00:41:40,062 --> 00:41:42,628 you okay? 810 00:41:42,630 --> 00:41:45,430 Yeah, he's okay. 811 00:41:45,440 --> 00:41:48,370 I'm okay. 812 00:41:51,140 --> 00:41:54,100 ♪ Catch a boat to england, baby ♪ 813 00:41:54,110 --> 00:41:55,570 ♪ maybe to Spain ♪ 814 00:41:55,580 --> 00:41:57,578 hey, sweet boy. 815 00:41:57,580 --> 00:42:00,410 ♪ Wherever I have gone ♪ 816 00:42:00,420 --> 00:42:03,920 ♪ wherever I've been and gone ♪ 817 00:42:03,922 --> 00:42:07,180 ♪ wherever I have gone ♪ 818 00:42:07,190 --> 00:42:09,250 ♪ the blues are all the same ♪ 819 00:42:09,260 --> 00:42:11,030 you want to try? 820 00:42:24,770 --> 00:42:28,270 Hi, Randall... hi. 57553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.