All language subtitles for This Life (2015) - 01x03 - The Part That Decides My Fate.Killers.English.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,189 --> 00:00:03,291 My office will be in touch about a biopsy appointment. 2 00:00:03,292 --> 00:00:06,261 If you love me, you will drive straight 3 00:00:06,262 --> 00:00:09,965 to choir practice. You won't say a word to Dad. 4 00:00:12,435 --> 00:00:15,303 About, you know, where we are as a couple... 5 00:00:15,304 --> 00:00:17,472 Simon and I decided to fight routine 6 00:00:17,473 --> 00:00:19,508 by being honest with each other. 7 00:00:19,509 --> 00:00:22,377 So much for honesty, Sarah... 8 00:00:24,280 --> 00:00:27,182 Only you. Without Sarah. 9 00:00:27,183 --> 00:00:31,820 Most of our friends are more Tom's friends. 10 00:00:31,821 --> 00:00:35,757 So I guess I'm... I'm kind of lost. 11 00:00:35,758 --> 00:00:39,361 If I ask you out to dinner, promise you won't beat me up? 12 00:00:40,864 --> 00:00:43,116 My principal hunted me down. 13 00:00:43,332 --> 00:00:47,302 - He's here for Mom. - Gross. 14 00:00:47,303 --> 00:00:51,339 Oh, shit... Andrew. We had a date. 15 00:00:51,340 --> 00:00:53,642 I completely forgot. 16 00:00:53,643 --> 00:00:55,944 I don't want to put any pressure on you, but I have 17 00:00:55,945 --> 00:00:58,947 to ask: want to try again? 18 00:01:52,502 --> 00:01:54,603 Hey, man? 19 00:01:56,399 --> 00:01:57,399 _ 20 00:02:04,180 --> 00:02:06,815 That's 24, 25. 21 00:02:06,816 --> 00:02:09,751 Yes. 22 00:02:09,752 --> 00:02:12,153 Merci. 23 00:02:25,101 --> 00:02:27,335 Gerald. 24 00:02:31,040 --> 00:02:32,918 I have something important to tell you. 25 00:02:33,943 --> 00:02:35,920 They're probably just talking about me. 26 00:02:38,290 --> 00:02:40,424 Since when can Emma read vibes? 27 00:02:43,295 --> 00:02:46,363 Well, don't even worry about how they look at you, OK? 28 00:02:46,364 --> 00:02:48,766 You just put yourself out there and you will be fine. 29 00:02:48,767 --> 00:02:50,868 Think she'll stay over? 30 00:02:50,869 --> 00:02:53,437 Mom's an adult. She'll sleep with whoever she wants. 31 00:02:53,438 --> 00:02:56,407 Yes, but knowing Natalie, I'm sure she's going to come right home. 32 00:02:56,408 --> 00:02:59,376 How am I supposed to trust my educational custodian if 33 00:02:59,377 --> 00:03:03,547 - he's getting it on with my Mom? - Not everything is a giant conspiracy. 34 00:03:03,548 --> 00:03:06,684 He's a man, she's a woman. It happens. 35 00:03:27,305 --> 00:03:30,774 No way! 36 00:03:30,775 --> 00:03:34,111 Romulus! 37 00:03:36,114 --> 00:03:38,215 Hi. 38 00:03:40,118 --> 00:03:42,119 They don't know yet. 39 00:03:42,120 --> 00:03:45,356 Her biopsy's tomorrow. Where's your luggage? 40 00:03:45,357 --> 00:03:47,925 Oh, it's in the cab. And speaking of which, do you have 41 00:03:47,926 --> 00:03:51,128 - any cash? I owe the guy, like, 40 bucks. - Yeah. 42 00:03:51,129 --> 00:03:53,364 Let me see... 43 00:03:55,600 --> 00:03:58,903 my luggage on the curb. 44 00:03:58,904 --> 00:04:02,706 - Long time no presents. - Yeah... hey. 45 00:04:02,707 --> 00:04:04,642 - Wow, Jesus! You've grown up. - Settle down. 46 00:04:04,643 --> 00:04:08,178 - We video chat, like, once a month. - Yeah, but in person. 47 00:04:08,179 --> 00:04:11,448 - You look exactly like her. - Mom's hair is a little different. 48 00:04:13,785 --> 00:04:16,453 Shut up. Why are you here? 49 00:04:16,454 --> 00:04:18,622 Well, it's... 50 00:04:18,623 --> 00:04:20,624 it's been too long. 51 00:04:20,625 --> 00:04:23,260 - Where's Natalie? - On a date. 52 00:04:23,261 --> 00:04:25,362 Living life to the fullest. 53 00:04:52,261 --> 00:04:56,693 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 54 00:04:56,728 --> 00:04:58,729 But don't ever ask me 55 00:05:01,633 --> 00:05:04,068 I did not look good. Don't even lie to me. You can't. 56 00:05:04,069 --> 00:05:06,170 We must be about 20 years older 57 00:05:06,171 --> 00:05:08,839 - than anybody else here, huh? - Yeah. 58 00:05:08,840 --> 00:05:12,176 One day you're them and the next day you're us. 59 00:05:12,177 --> 00:05:14,278 And tomorrow we'll be 70. 60 00:05:16,214 --> 00:05:18,215 So my daughter? 61 00:05:18,216 --> 00:05:20,918 Yes, business at hand. 62 00:05:20,919 --> 00:05:24,221 The psychologist can see Romy next Thursday. 63 00:05:24,222 --> 00:05:26,357 Hmm... I hope our date 64 00:05:26,358 --> 00:05:28,359 isn't just another thing they have to work through. 65 00:05:28,360 --> 00:05:31,762 How have they handled it in the past? 66 00:05:33,665 --> 00:05:37,234 They've barely had to. I haven't exactly had the time. 67 00:05:39,437 --> 00:05:43,774 - What's your daughter's name? - My lovely Camille. 68 00:05:43,775 --> 00:05:46,577 Beautiful. 69 00:05:49,214 --> 00:05:51,215 So you just jumped on a plane? 70 00:05:51,216 --> 00:05:53,784 When you don't have a day job, you can do that kind of thing. 71 00:05:53,785 --> 00:05:56,120 Get day jobs... every one of you. 72 00:05:56,121 --> 00:05:59,490 Well, I'm hoping to transfer to architecture school. 73 00:05:59,491 --> 00:06:02,793 I don't have a clue what I want to do with my life. 74 00:06:02,794 --> 00:06:05,696 I'd like to be a dictator. Maybe of a developing country. 75 00:06:05,697 --> 00:06:07,698 Follow your dreams. 76 00:06:07,699 --> 00:06:10,501 - Hello! We're here! - Hey! 77 00:06:10,502 --> 00:06:13,437 How come the front door is unlocked? 78 00:06:13,438 --> 00:06:16,273 - Hi, everyone. Hi! - Hi, Grandma. 79 00:06:16,274 --> 00:06:19,176 - Hi, Dad. - Oliver. 80 00:06:19,177 --> 00:06:22,045 I just got off the plane, I swear. 81 00:06:28,386 --> 00:06:30,154 - Gosh. - Who wants a drink? 82 00:06:30,155 --> 00:06:33,657 - Yes, please. - I do. - Great. 83 00:06:33,658 --> 00:06:36,126 I want to see how things are going with you... 84 00:06:36,127 --> 00:06:39,430 So thank you. 85 00:06:39,431 --> 00:06:41,532 Well, thank you. 86 00:06:43,435 --> 00:06:45,602 I had a really good time. 87 00:06:51,609 --> 00:06:54,845 You just have to practice. And what about you in school? 88 00:06:54,846 --> 00:06:57,080 ♪ The grace is dancin' circles ♪ 89 00:07:00,752 --> 00:07:04,221 ♪ We watch them from the stairs ♪ 90 00:07:04,222 --> 00:07:07,224 ♪ They are so into each other ♪ 91 00:07:10,195 --> 00:07:14,498 ♪ Weave patterns in the air ♪ 92 00:07:17,969 --> 00:07:21,672 ♪ But you couldn't get your legs going ♪ 93 00:07:21,673 --> 00:07:25,943 ♪ Well you never were a dancer ♪ 94 00:07:31,916 --> 00:07:35,319 - happening. - There's nothing in school. 95 00:07:38,356 --> 00:07:42,192 Depends on the day, but it's fine. It's good. 96 00:07:42,193 --> 00:07:47,030 - Can we see anything online? - When I get a gallery show. Soon, I hope. 97 00:07:49,868 --> 00:07:53,270 Probably, yeah. Everything is harder in LA. 98 00:07:53,271 --> 00:07:56,140 How do you make money? 99 00:07:56,141 --> 00:07:59,943 Uh, recently, I managed to get some private commissions. 100 00:07:59,944 --> 00:08:02,946 That seems like something you might have mentioned. 101 00:08:02,947 --> 00:08:05,349 Well, you raised a humble boy, Mother. 102 00:08:09,187 --> 00:08:11,555 And Tom? 103 00:08:11,556 --> 00:08:13,757 Yes, Mother, Tom makes a living. I'm lucky that way. 104 00:08:13,758 --> 00:08:16,927 She was just asking how he was. 105 00:08:16,928 --> 00:08:19,196 Right. 106 00:08:21,399 --> 00:08:24,167 What are you guys looking at? 107 00:08:26,171 --> 00:08:28,272 Yeah, what are you guys looking at? 108 00:08:36,948 --> 00:08:39,049 Oh... looks like we're not alone. 109 00:08:41,054 --> 00:08:42,653 Oh, Jesus. 110 00:08:45,523 --> 00:08:48,091 Um, you better go. 111 00:08:48,092 --> 00:08:50,060 Well, I was taught to walk 112 00:08:50,061 --> 00:08:52,062 the girl to the door and look the father right in the eyes... 113 00:08:52,063 --> 00:08:54,965 or in this case, the whole family, apparently. 114 00:08:54,966 --> 00:08:56,934 You don't understand. They will destroy you. 115 00:08:56,935 --> 00:08:59,770 Really? Now this is showing up 116 00:08:59,771 --> 00:09:02,011 in Romy's first therapy session. You realize that, right? 117 00:09:05,343 --> 00:09:07,477 - Well, thank you. - Thank you. 118 00:09:07,478 --> 00:09:10,781 Bye. 119 00:09:10,782 --> 00:09:13,584 Oh... 120 00:09:13,585 --> 00:09:15,686 You should come away from the window, kids. Just let her be. 121 00:09:15,687 --> 00:09:18,188 - Mom... - No, really! 122 00:09:33,438 --> 00:09:36,073 - Thank you for coming. - You know it. 123 00:09:39,110 --> 00:09:41,111 Oh, God. 124 00:09:44,582 --> 00:09:46,917 Alright. 125 00:09:46,918 --> 00:09:49,686 So Natalie kissed a boy. It happened, you saw it, 126 00:09:49,687 --> 00:09:52,289 it's over. Questions? Snide comments? 127 00:09:52,290 --> 00:09:54,725 Out now or never. 128 00:09:54,726 --> 00:09:57,961 Anyone? Anyone but her? 129 00:10:05,670 --> 00:10:07,671 Oliver seemed nervous. 130 00:10:10,541 --> 00:10:12,743 - Gerald! - It was fine when he was 14, 131 00:10:12,744 --> 00:10:16,179 but as an adult, you get out what you put in. 132 00:10:16,180 --> 00:10:18,181 - Even with family. - You know he came here 133 00:10:18,182 --> 00:10:20,717 for Natalie. You have to give him that. 134 00:10:22,720 --> 00:10:25,188 You're not going to get into it with him. 135 00:10:27,859 --> 00:10:31,094 - Fine, fine. - Thank you. 136 00:10:46,044 --> 00:10:48,879 Seriously? 137 00:10:56,754 --> 00:11:00,324 What? 138 00:11:03,194 --> 00:11:06,196 And secondly, aren't you going to be getting a prescription 139 00:11:06,197 --> 00:11:08,665 for the stuff soon? 140 00:11:10,568 --> 00:11:12,702 - Hmm? - Mm-hmm. 141 00:11:25,717 --> 00:11:27,684 Are you in pain? 142 00:11:27,685 --> 00:11:30,253 Not at all. 143 00:11:34,592 --> 00:11:38,428 I just want to take her in my arms and cry. 144 00:11:38,429 --> 00:11:41,932 Well, she doesn't need that. 145 00:11:41,933 --> 00:11:44,368 She needs our love, sweetie. 146 00:11:44,369 --> 00:11:46,370 She needs us to be there for her. 147 00:11:46,371 --> 00:11:49,506 She doesn't need us to fall apart all around her. 148 00:11:54,812 --> 00:11:58,749 Sounds like a kids' puppet. "Boys and girls, it's Ms. Natalie and her pet wolf, 149 00:11:58,750 --> 00:12:03,186 - Huffy-Puffy!" - I'll laughy and I'll puffy 150 00:12:03,187 --> 00:12:06,456 and I'll blow... the principal in his car. 151 00:12:06,457 --> 00:12:09,259 Jerk. 152 00:12:12,764 --> 00:12:14,765 Did you tell him? 153 00:12:20,838 --> 00:12:23,773 Will you do that? 154 00:12:25,676 --> 00:12:28,778 If that biopsy confirms the scan, I maybe have a year. 155 00:12:30,681 --> 00:12:33,083 How am I supposed to use that time? 156 00:12:37,155 --> 00:12:39,823 Is that pot?! 157 00:12:43,227 --> 00:12:45,462 - Uh, where's your sister? - In bed. 158 00:12:45,463 --> 00:12:48,365 - Caleb's at Ariel's. - I thought they broke up. 159 00:12:48,366 --> 00:12:51,301 - No, not yet. - Guys. 160 00:12:53,204 --> 00:12:55,138 Emma, the pot's mine. 161 00:12:55,139 --> 00:12:59,876 We totally peer-pressured your Mom into doing it. 162 00:12:59,877 --> 00:13:02,646 Let's go. 163 00:13:12,890 --> 00:13:14,891 When you were a little girl, 164 00:13:14,892 --> 00:13:19,029 you would never let me leave your room at night. 165 00:13:19,030 --> 00:13:22,566 You'd draw letters on my back until I got tired. 166 00:13:22,567 --> 00:13:25,035 And Romy? 167 00:13:25,036 --> 00:13:28,138 She'd fall asleep, she'd cling onto me. 168 00:13:28,139 --> 00:13:30,240 I'd have to pry her off. 169 00:13:37,582 --> 00:13:41,151 Then one night I went to lie down with you 170 00:13:41,152 --> 00:13:43,753 and you kicked me out. 171 00:13:43,754 --> 00:13:46,490 Not like that. 172 00:13:46,491 --> 00:13:49,893 No, but you said you were fine 173 00:13:49,894 --> 00:13:52,596 and I didn't need to stay anymore. 174 00:14:07,378 --> 00:14:09,246 Jayden... 175 00:14:09,247 --> 00:14:11,248 Is that a boy or a girl? 176 00:14:11,249 --> 00:14:13,350 Mom, he's just a friend from Tri. 177 00:14:42,079 --> 00:14:44,080 - Morning. - Hey! 178 00:14:44,081 --> 00:14:46,816 Did you stay over at Ariel's last night? 179 00:14:46,817 --> 00:14:49,252 We fell asleep watching a movie; we woke up, it was 2. 180 00:14:49,253 --> 00:14:51,955 Text me next time? 181 00:14:51,956 --> 00:14:54,791 You look tired. Hope you didn't stay up worrying. 182 00:14:54,792 --> 00:14:56,960 No, just a restless night. 183 00:14:56,961 --> 00:15:00,096 Here, have some toast. 184 00:15:00,097 --> 00:15:02,098 You're not eating? 185 00:15:02,099 --> 00:15:04,200 I already ate. 186 00:15:08,005 --> 00:15:11,908 Are you two OK? You seem kind of hot and cold lately. 187 00:15:11,909 --> 00:15:14,477 Can't all be on the making- out-on-the-first-date stage. 188 00:15:25,623 --> 00:15:28,558 Did you and Mr. Wallace talk about me on your date? 189 00:15:30,962 --> 00:15:32,963 We did. 190 00:15:32,964 --> 00:15:35,865 What's he going to do about the math test I failed? 191 00:15:35,866 --> 00:15:38,602 The math test you intentionally failed? 192 00:15:38,603 --> 00:15:40,604 - Whatever. - Don't whatever me, Romy. 193 00:15:40,605 --> 00:15:42,606 "Whatever" is the reason we're in this mess. 194 00:15:42,607 --> 00:15:44,708 Huh? 195 00:15:48,279 --> 00:15:51,281 There is an adolescent psychologist 196 00:15:51,282 --> 00:15:54,884 - he would like you to see. - Mom, not again! 197 00:15:54,885 --> 00:15:58,822 That was different, OK? That was your psycho-educational assessment. 198 00:15:58,823 --> 00:16:00,824 I don't care. I'm still not going. 199 00:16:00,825 --> 00:16:04,628 Rome... Mr. Wallace is just trying to help. 200 00:16:04,629 --> 00:16:07,263 Yeah... himself. Into your pants. 201 00:16:27,918 --> 00:16:30,086 What were you dreaming about? 202 00:16:32,790 --> 00:16:36,526 Um... I don't know. I never remember my dreams. 203 00:16:36,527 --> 00:16:39,396 You called out Tom's name. 204 00:16:39,397 --> 00:16:41,598 I guess I miss him. 205 00:16:41,599 --> 00:16:44,634 After a day? Cute. 206 00:16:47,071 --> 00:16:50,540 Hey, it's really great that you can be there for Natalie this afternoon. 207 00:16:50,541 --> 00:16:54,144 - Yeah, your boss won't let you go, huh? - I'm at her beck and call. 208 00:17:04,355 --> 00:17:08,058 _ 209 00:17:08,059 --> 00:17:11,094 Who is he? 210 00:17:11,095 --> 00:17:13,930 Basically, one half of this couple 211 00:17:13,931 --> 00:17:16,366 that I almost had a one-night thing with. 212 00:17:16,367 --> 00:17:20,170 Basically, each of them is in love. _ 213 00:17:20,171 --> 00:17:23,073 With each other? 214 00:17:23,074 --> 00:17:25,041 And me, apparently. 215 00:17:25,042 --> 00:17:28,378 - The coffee's on. Help yourself. - Alright. 216 00:17:39,290 --> 00:17:42,726 It made me feel much better to do that. 217 00:17:42,727 --> 00:17:44,728 Destruction is creation. 218 00:17:44,729 --> 00:17:48,498 - Will you tell Kevin? - I think he's in Syria. 219 00:17:48,499 --> 00:17:50,500 I don't want Kevin worrying about anything 220 00:18:02,980 --> 00:18:06,545 But you don't see me running off with some young whore, do you? 221 00:18:11,422 --> 00:18:15,254 What about you? Tell me about your date. 222 00:18:19,137 --> 00:18:20,475 For what I have to do today. 223 00:18:21,705 --> 00:18:23,191 Will you see him again? 224 00:18:27,938 --> 00:18:31,207 - The paper. - You owe a column? 225 00:18:31,208 --> 00:18:34,710 Yeah. End of day tomorrow. 226 00:18:34,711 --> 00:18:36,879 I've usually checked in by now. 227 00:18:39,649 --> 00:18:41,650 Except, right now, I feel fine 228 00:18:41,651 --> 00:18:43,785 and the kids need to see me strong 229 00:18:43,786 --> 00:18:46,488 and I can't exactly lie in bed the whole time. 230 00:18:48,424 --> 00:18:50,425 Unless you're lying in bed with Andrew. 231 00:19:05,775 --> 00:19:07,943 Big job? 232 00:19:07,944 --> 00:19:11,747 No, it's an oil change. 233 00:19:14,250 --> 00:19:18,120 I came to see Mom, is she not in the house? 234 00:19:28,665 --> 00:19:30,666 How's business? 235 00:19:30,667 --> 00:19:32,935 It's fine. Nothing has changed. 236 00:19:37,640 --> 00:19:39,641 I'll come back later, then. 237 00:19:39,642 --> 00:19:44,079 Oliver? Call your mother. 238 00:19:44,080 --> 00:19:48,584 - Dad, I just said I'll come back later. - I mean call her more often. 239 00:19:51,621 --> 00:19:54,990 She knows when you screen her. It's rude. 240 00:19:54,991 --> 00:19:57,793 To say what? The same things that I always say? 241 00:19:57,794 --> 00:20:01,296 If that's what she wants to hear. 242 00:20:01,297 --> 00:20:03,899 Alright, Dad. 243 00:20:03,900 --> 00:20:06,568 I'll tell your mother you came by. 244 00:20:15,945 --> 00:20:18,780 This idiot opens fire on the whole team. Everyone on Vent 245 00:20:21,484 --> 00:20:23,485 Boom. Game over. 246 00:20:23,486 --> 00:20:25,487 You do know that as the host 247 00:20:25,488 --> 00:20:29,191 you can kick him from your group so that you don't waste ammo, right? 248 00:20:29,192 --> 00:20:32,394 - You play Call? - No, but I have an older brother. 249 00:20:32,395 --> 00:20:34,863 You should start. 250 00:20:34,864 --> 00:20:38,166 Seems like you got some rage to unleash. 251 00:20:51,014 --> 00:20:53,649 What the hell? 252 00:20:53,650 --> 00:20:55,817 What are you doing? 253 00:20:55,818 --> 00:20:58,020 - What's it look like? - Come on, 254 00:21:54,410 --> 00:21:56,878 Oh, he's my little brother, in from California. 255 00:21:56,879 --> 00:22:00,255 My oncologist said you might make an exception. 256 00:22:00,280 --> 00:22:02,084 Promise not to faint. 257 00:22:04,716 --> 00:22:06,254 No. And I have no allergies. 258 00:22:06,255 --> 00:22:09,157 You may feel a slight burning. 259 00:22:12,829 --> 00:22:15,897 12 times 12. 260 00:22:15,898 --> 00:22:19,701 Uh... 144. 261 00:22:19,702 --> 00:22:23,305 Alright. Warm up's over, kid. 262 00:22:23,306 --> 00:22:25,974 144 times 28. 263 00:22:25,975 --> 00:22:30,779 - 4032. - Alright. 264 00:22:30,780 --> 00:22:34,583 4032 times... 5. 265 00:22:41,190 --> 00:22:43,792 - Times 12? - Oh, 266 00:22:43,793 --> 00:22:46,628 that's nasty. 267 00:23:01,611 --> 00:23:04,546 - 22. - Hmm... 268 00:23:04,547 --> 00:23:07,416 10 000... 269 00:23:07,417 --> 00:23:10,218 900... 270 00:23:10,219 --> 00:23:12,454 and 96. 271 00:23:12,455 --> 00:23:15,223 - You are going to hear a noise. - Ah! 272 00:23:19,529 --> 00:23:22,230 I'm not sure if the pain meds have worked. 273 00:23:22,231 --> 00:23:25,667 Do you know if the pain meds have worked? I hope the pain meds have worked. 274 00:23:25,668 --> 00:23:28,437 It's done. Don't move just yet. 275 00:23:28,438 --> 00:23:30,672 Holy Rain Man, by the way. 276 00:23:30,673 --> 00:23:32,674 Yeah. 277 00:23:32,675 --> 00:23:34,576 My mother cried when I told her I was 278 00:23:34,577 --> 00:23:37,512 going into journalism. 279 00:23:37,513 --> 00:23:40,816 I'll send this to the lab and Dr. Basra will see you in about a week. 280 00:23:40,817 --> 00:23:41,568 OK. 281 00:23:41,593 --> 00:23:43,819 Sit still for a while. I'll come to you very soon. 282 00:23:43,820 --> 00:23:45,687 Thank you, Doctor. 283 00:23:51,561 --> 00:23:55,230 Two times two. 284 00:23:55,231 --> 00:23:57,332 Um... 285 00:23:59,735 --> 00:24:01,737 Thank you. 286 00:24:10,024 --> 00:24:12,495 Thanks, by the way. That was amazing. 287 00:24:12,918 --> 00:24:15,086 What is wrong with you? 288 00:24:15,087 --> 00:24:17,655 Romy, seriously. Why'd you do that? 289 00:24:17,656 --> 00:24:19,891 Mom's boyfriend wants to send me to a psychologist, OK? 290 00:24:19,892 --> 00:24:22,026 Because you fail tests on purpose. 291 00:24:22,027 --> 00:24:24,862 - One test. - And you think that justifies 292 00:24:24,863 --> 00:24:27,999 - vandalizing his car? - Yes, I do. 293 00:24:28,000 --> 00:24:32,870 I think you should listen to him. Maybe you should go see this guy. 294 00:24:32,871 --> 00:24:36,107 Yeah, well, you'd think that. You're normal. 295 00:24:42,548 --> 00:24:45,049 Hanging in there, Ms. Lawson? 296 00:24:45,050 --> 00:24:47,085 Yeah... I don't think you gave me enough pain meds. 297 00:24:47,086 --> 00:24:49,787 Roll over on your side, please. 298 00:24:49,788 --> 00:24:52,690 Do you two know each other? 299 00:24:55,694 --> 00:24:58,263 Oh. 300 00:24:58,264 --> 00:25:00,298 My little brother used to be an asshole. 301 00:25:06,238 --> 00:25:09,107 Ran away when he was 17 302 00:25:09,108 --> 00:25:12,744 and made our parents very worried. 303 00:25:12,745 --> 00:25:15,146 But now he's nice and he paints. 304 00:25:15,147 --> 00:25:17,615 You two would make a cute couple. 305 00:25:19,518 --> 00:25:21,719 Um, well, I doubt my wife would like that. 306 00:25:21,720 --> 00:25:23,721 Oh, excuse me for a second. 307 00:25:27,793 --> 00:25:31,796 I think that's a text. Is it from Andrew? 308 00:25:31,797 --> 00:25:34,165 - Taylor to Dr. Farber. - No, that's just a page 309 00:25:34,166 --> 00:25:37,101 - on the PA. - Too bad. 310 00:25:37,102 --> 00:25:39,537 I like him. 311 00:25:42,508 --> 00:25:44,876 Did I ever tell you your eyes are super brown? 312 00:25:44,877 --> 00:25:47,478 They're kind of more green. 313 00:25:47,479 --> 00:25:49,414 Oh. 314 00:25:55,888 --> 00:25:58,756 No. 315 00:25:58,757 --> 00:26:01,826 So you can rest here a little bit longer and then we'll send you home. 316 00:26:01,827 --> 00:26:04,462 So what do you think, Mr. Married Doctor? 317 00:26:04,463 --> 00:26:06,464 Any chance I'll get good news? 318 00:26:06,465 --> 00:26:09,867 I hope you do. 319 00:26:28,687 --> 00:26:32,256 Property size... 320 00:26:32,257 --> 00:26:34,325 Theresa? 321 00:26:34,326 --> 00:26:39,030 I was filing disclosure and I found this email. 322 00:26:41,367 --> 00:26:43,935 Of the affidavits 323 00:26:48,607 --> 00:26:52,143 It's a privileged communication, which means I can't use it. 324 00:26:54,513 --> 00:26:56,514 - But I mean doesn't this... - I don't have time 325 00:26:56,515 --> 00:26:58,516 to explain the rules of evidence to you. 326 00:26:58,517 --> 00:27:01,519 Now, stop whatever else you're doing and turn 327 00:27:01,520 --> 00:27:05,089 these changes around. 328 00:27:05,090 --> 00:27:08,359 Maggie! I need this 10 minutes ago. 329 00:27:16,301 --> 00:27:18,302 Where... Maggie! 330 00:27:18,303 --> 00:27:20,972 Maggie! 331 00:27:23,075 --> 00:27:25,076 I can't believe you're serious! 332 00:27:25,077 --> 00:27:28,212 - Are you sure your parents won't care? - They own the unit. 333 00:27:28,213 --> 00:27:32,049 - It's not like I'm paying rent. - We'd split all the bills. 334 00:27:32,050 --> 00:27:35,119 What about your Mom, though? 335 00:27:35,120 --> 00:27:38,923 - Think she'll be upset? - Maybe it'll be easier for her, 336 00:27:43,328 --> 00:27:45,630 Are you going to eat that? 337 00:27:52,204 --> 00:27:55,373 I had a late breakfast. 338 00:27:59,878 --> 00:28:02,079 We should get a dog. 339 00:28:08,654 --> 00:28:11,355 Marnie said she saw Oliver on Sherbrooke this morning. 340 00:28:14,460 --> 00:28:17,128 No, he just came to say hello. 341 00:28:17,129 --> 00:28:19,764 - How is he, Janine? - Well, he seems fine, 342 00:28:22,267 --> 00:28:24,969 Did he bring his friend? 343 00:28:27,573 --> 00:28:30,908 His boyfriend's name is Tom. 344 00:28:30,909 --> 00:28:33,444 Let's go! Come on, we're late. 345 00:28:36,281 --> 00:28:38,583 You missed the main event. 346 00:28:38,584 --> 00:28:41,185 Drugs from the after party are still wearing off, though. 347 00:28:44,256 --> 00:28:46,357 Too much? 348 00:28:49,661 --> 00:28:52,296 I'm going to get some tea. You want something? 349 00:28:52,297 --> 00:28:54,799 No, I'm good. I'm good, thanks. 350 00:28:58,670 --> 00:29:01,272 Theresa needed me. 351 00:29:03,675 --> 00:29:06,644 Anyways, so, I quit. 352 00:29:06,645 --> 00:29:08,880 I went and got some balloons 353 00:29:08,881 --> 00:29:12,216 and a new dress and then I came here. 354 00:29:12,217 --> 00:29:14,552 You quit your job? 355 00:29:23,228 --> 00:29:26,330 That you're going through right now, it just... 356 00:29:26,331 --> 00:29:29,834 made me realize that life is too short. 357 00:29:31,737 --> 00:29:34,372 Maggie... 358 00:29:34,373 --> 00:29:36,874 I know what's happening to me scares you. 359 00:29:36,875 --> 00:29:41,078 But you can't let every step of this spiral you 360 00:29:41,079 --> 00:29:43,714 into some kind of 361 00:29:43,715 --> 00:29:46,784 personal crisis. 362 00:29:46,785 --> 00:29:50,221 It's too much pressure on me. 363 00:29:50,222 --> 00:29:55,027 - It's going to be OK. - Maybe she'll take you back. 364 00:30:37,952 --> 00:30:39,736 Hey! 365 00:30:39,737 --> 00:30:42,805 - Thanks again for last night. - I'm passing by 366 00:30:42,806 --> 00:30:45,742 on my way home, wanted to know if you wanted to say hello. 367 00:30:45,743 --> 00:30:47,744 You're out front now? 368 00:30:47,745 --> 00:30:50,079 Well, I will be in two minutes. 369 00:30:53,484 --> 00:30:56,619 Natalie? 370 00:30:56,620 --> 00:30:58,921 You still there? 371 00:31:09,333 --> 00:31:11,768 Hello? 372 00:31:11,769 --> 00:31:13,870 I'll be right down. 373 00:31:25,849 --> 00:31:27,850 What are you doing? 374 00:31:27,851 --> 00:31:30,019 Saving your flowers from dying. 375 00:31:30,020 --> 00:31:32,121 - Let me pay you... - Danielle, no. 376 00:31:32,122 --> 00:31:34,424 You don't have to. 377 00:31:34,425 --> 00:31:38,695 - Did your Mom send you over here? - Not Mom. Jim. 378 00:31:38,696 --> 00:31:40,930 He asked me to make sure you had help with this. 379 00:31:40,931 --> 00:31:42,932 Trust me, don't take his money. 380 00:31:42,933 --> 00:31:45,668 Next thing you know, he'll ask you to put your career on hold 381 00:31:45,669 --> 00:31:48,037 - and 20 years will go by. - If you don't mind, 382 00:31:48,038 --> 00:31:50,473 I need the coin. 383 00:31:50,474 --> 00:31:54,210 I'm moving in with Ariel and every little bit will help. 384 00:31:59,616 --> 00:32:01,617 Does your mother know about this? 385 00:32:01,618 --> 00:32:04,787 Not yet. 386 00:32:08,158 --> 00:32:10,159 Think she'll care? 387 00:32:10,160 --> 00:32:13,229 It's not like your home life is oppressive. 388 00:32:13,230 --> 00:32:16,165 No... 389 00:32:16,166 --> 00:32:20,403 but Ariel really wants to. 390 00:32:20,404 --> 00:32:22,572 I think it's time. 391 00:32:26,977 --> 00:32:30,613 Well, call it a house-warming. 392 00:32:30,614 --> 00:32:33,449 In the eyes of the foolish, they seem to have died 393 00:32:33,450 --> 00:32:36,486 and their departure is thought to be a disaster. 394 00:32:36,487 --> 00:32:39,088 But they are at peace. 395 00:32:39,089 --> 00:32:41,858 The faithful will abide with him in love, 396 00:32:41,859 --> 00:32:44,293 because grace and mercy 397 00:32:44,294 --> 00:32:46,996 are upon his holy ones 398 00:32:46,997 --> 00:32:50,333 and he watches over his elect. 399 00:32:50,334 --> 00:32:52,602 Amen. 400 00:32:52,603 --> 00:32:54,804 Amen. 401 00:32:54,805 --> 00:32:59,675 ♪ Lacrimosa ♪ 402 00:32:59,676 --> 00:33:04,514 ♪ Dies illa ♪ 403 00:33:04,515 --> 00:33:07,116 ♪ Qua ♪ 404 00:33:07,117 --> 00:33:11,087 ♪ Resurget ♪ 405 00:33:11,088 --> 00:33:15,992 ♪ Ex favilla ♪ 406 00:33:15,993 --> 00:33:21,097 ♪ Judicandus ♪ 407 00:33:23,200 --> 00:33:25,535 ♪ Homo ♪ 408 00:33:25,536 --> 00:33:29,238 ♪ Reus ♪ 409 00:33:29,239 --> 00:33:31,240 - Thank you. - OK, well, I want to see this. 410 00:33:31,241 --> 00:33:33,576 - Thank you! The whole thing. - You don't think I can do it? 411 00:33:33,577 --> 00:33:35,912 - Nope. - I'm going to do it. 412 00:33:35,913 --> 00:33:39,148 Help me understand? This morning, it didn't matter whether you liked it or not. 413 00:33:39,149 --> 00:33:41,150 She didn't respect me. 414 00:33:41,151 --> 00:33:43,853 So you blow things up? Again. 415 00:33:43,854 --> 00:33:46,155 After putting yourself out there to her once. 416 00:33:46,156 --> 00:33:48,357 This is good! I can start over. 417 00:33:48,358 --> 00:33:50,526 OK. 418 00:33:50,527 --> 00:33:52,662 - I like beginnings. - Yeah? 419 00:33:52,663 --> 00:33:55,064 'Cause endings take work. 420 00:33:55,065 --> 00:33:58,868 OK, I think we should go somewhere 421 00:33:58,869 --> 00:34:01,804 and get drunk and forget stuff. OK? 422 00:34:01,805 --> 00:34:05,541 There's this bar on Duluth and I think that... 423 00:34:05,542 --> 00:34:09,045 - Hey. - Didn't we have plans? 424 00:34:09,046 --> 00:34:12,548 Huh. I totally forgot. 425 00:34:12,549 --> 00:34:15,251 So I can see. 426 00:34:17,354 --> 00:34:21,257 Relax. He's my brother. 427 00:34:21,258 --> 00:34:24,494 Gotcha. 428 00:34:24,495 --> 00:34:27,230 Turns out I have a date tonight. 429 00:34:27,231 --> 00:34:31,501 - Mm... and I'm drinking alone. - On me, though. Here. 430 00:34:31,502 --> 00:34:33,936 And... take that. 431 00:34:33,937 --> 00:34:35,938 Give us... 432 00:34:35,939 --> 00:34:38,741 what? Like, an hour? 433 00:34:40,844 --> 00:34:43,679 Maybe two. 434 00:34:50,320 --> 00:34:52,622 Hey! 435 00:34:52,623 --> 00:34:55,625 Never seen you take this route before. 436 00:34:55,626 --> 00:34:57,894 Less steep. 437 00:34:57,895 --> 00:35:00,463 I guess you're taking the easy way too? 438 00:35:03,333 --> 00:35:06,602 - You live this way? - Yeah, NDG. You? 439 00:35:06,603 --> 00:35:10,172 My Mom lives in Côte-des-Neiges. 440 00:35:28,458 --> 00:35:30,693 Whoa! 441 00:35:47,311 --> 00:35:49,812 We're not caught again, are we? 442 00:35:56,987 --> 00:36:00,056 You OK? 443 00:36:02,025 --> 00:36:04,160 Is it Romy? 444 00:36:08,398 --> 00:36:11,834 Didn't help, seeing us together. 445 00:36:11,835 --> 00:36:15,071 She's refusing to go to the psychologist. 446 00:36:17,074 --> 00:36:20,643 She's so cynical. 447 00:36:20,644 --> 00:36:24,180 I get scared when I think about her future. 448 00:36:24,181 --> 00:36:27,750 I'm sorry that she saw us. 449 00:36:27,751 --> 00:36:31,187 That was... that was poor planning. 450 00:36:31,188 --> 00:36:33,723 But as clever as Romy is, 451 00:36:33,724 --> 00:36:37,393 I bet she knows exactly how to push your buttons, Natalie. 452 00:36:48,205 --> 00:36:51,474 - Good to see you. - You too. 453 00:37:00,584 --> 00:37:02,652 What happened here? 454 00:37:02,653 --> 00:37:05,221 Well... 455 00:37:05,222 --> 00:37:08,658 I'm a high school principal. Goes with the territory. 456 00:37:08,659 --> 00:37:12,428 Oh. My father owns a garage. 457 00:37:12,429 --> 00:37:14,864 He probably knows somebody who could repaint this, cheap. 458 00:37:14,865 --> 00:37:17,099 That'd be great! 459 00:37:17,100 --> 00:37:19,368 I'll call him. 460 00:37:34,251 --> 00:37:36,619 Are you still at it? 461 00:37:36,620 --> 00:37:38,621 Came in for an oil change. 462 00:37:38,622 --> 00:37:40,623 I've maintained this car for years. 463 00:37:40,624 --> 00:37:43,225 Always rattled. 464 00:37:43,226 --> 00:37:45,628 Gerald, was Oliver here? 465 00:37:45,629 --> 00:37:48,597 He texted me this morning and said he was coming. 466 00:37:48,598 --> 00:37:52,368 Yeah, he was here. He said he'd be back. 467 00:37:54,271 --> 00:37:57,973 - What did you say to him? - Nothing. 468 00:37:57,974 --> 00:38:00,075 I didn't say anything. 469 00:38:02,379 --> 00:38:05,214 I asked you to leave him alone. 470 00:39:30,990 --> 00:39:32,053 Good day? 471 00:39:33,125 --> 00:39:36,527 - It was decent. - Anything to report? 472 00:39:36,528 --> 00:39:38,529 No. 473 00:39:38,530 --> 00:39:40,531 Romy, 474 00:39:40,532 --> 00:39:44,135 I need to talk with you. 475 00:39:44,136 --> 00:39:47,127 OK. I'll go to the shrink. 476 00:39:47,128 --> 00:39:49,129 But only if you promise to come with me. 477 00:39:49,130 --> 00:39:51,531 Of course. 478 00:40:07,015 --> 00:40:09,583 This extension for Tom Chisolm 479 00:40:09,584 --> 00:40:12,452 is no longer active. Press zero to leave a message 480 00:40:12,453 --> 00:40:14,988 in our general mailbox. 481 00:40:29,871 --> 00:40:31,972 What? 482 00:40:34,709 --> 00:40:37,711 What happened to honesty? 483 00:40:37,712 --> 00:40:41,348 What happened to you and your girlfriend "fighting routine" 484 00:40:41,349 --> 00:40:45,152 - above board? - Well, I guess I just want you for myself. 485 00:40:45,153 --> 00:40:47,254 You gotta go. 486 00:40:58,600 --> 00:41:01,301 Alright. 487 00:41:11,112 --> 00:41:14,281 Look, don't tell Sarah about this, OK? 488 00:41:21,889 --> 00:41:24,124 - Well, congratulations. - Thank you. 489 00:41:24,125 --> 00:41:26,860 That's a big step. 490 00:41:26,861 --> 00:41:29,529 Are you OK with it? 491 00:41:29,530 --> 00:41:31,632 Well, you can't live here forever. 492 00:41:31,633 --> 00:41:33,800 Would you even want me to? 493 00:41:33,801 --> 00:41:36,103 Oh, you know I would. 494 00:41:38,873 --> 00:41:40,874 Are you in love with her? 495 00:41:40,875 --> 00:41:44,644 Yeah. 496 00:41:48,249 --> 00:41:50,350 Good. 497 00:41:50,351 --> 00:41:53,854 Oh, my baby. 498 00:41:56,124 --> 00:41:58,492 When? 499 00:41:58,493 --> 00:42:01,628 If I don't see you tomorrow... 500 00:42:01,629 --> 00:42:04,832 Yeah. Soon. 501 00:43:15,974 --> 00:43:23,474 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 502 00:43:25,315 --> 00:43:26,536 _ 503 00:43:26,636 --> 00:43:28,189 On the next This Life. 504 00:43:28,190 --> 00:43:29,023 Back to reality? 505 00:43:29,024 --> 00:43:29,858 Yeah. 506 00:43:29,859 --> 00:43:31,526 Love is in the air. 507 00:43:31,527 --> 00:43:32,884 I can't stop thinking about you. 508 00:43:32,995 --> 00:43:34,028 But will it find a way? 509 00:43:34,029 --> 00:43:35,830 Doctor Basra would like you to come in to discuss 510 00:43:35,831 --> 00:43:36,911 the results of your biopsy. 511 00:43:37,666 --> 00:43:39,200 An all-new This Life, 512 00:43:39,201 --> 00:43:41,202 next Monday at 9:00 on CBC. 513 00:43:41,203 --> 00:43:43,138 I could do my dance for her. 36369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.